Silverline 288659 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Silverline 288659 (3 sider) i kategorien Detektor. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
3-in-1 Detector
288659
9
8
123
4
567
®
CE DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 288659
Description: 3-in-1 Detector
Conforms to the following directives and standards:
EMC DIRECTIVE 2004/108/EC
ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
EN61326-1:2013
EN61326-2-2:2013
Notified body: Ente Certificazione Macchine.
The technical documentation is kept by: Silverline
Date: 25/03/2015
Signed by:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Central House,
Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autoripar : Silverline
Déclare que le produit :
Code d’identification : 288659
Description : tecteur 3 en 1
Est conforme aux directives suivantes :
Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Directive 2011/65/UE « RoHS 2 »
EN61326-1:2013
EN61326-2-2:2013
Organisme notifié : Ente Certificazione Macchine.
La documentation technique est conservée par : Silverline
Date : 25/03/2015
Signature :
M. Darell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse légale : Central House,
Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Royaume-Uni.
1) Stud Indicator Light
2) Stud Indicator Light
3) Stud Mode Sensitivity Adjustment
4) Mode Selection Switch
5) Metal Mode Sensitivity Adjustment
6) Metal Mode Power Light
7) Metal/AC Indicator Light
8) Metal Contact Surface
9) Stud Contact Surface
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with
caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this product, do
not attempt to use it.
Do not over reach. Keep proper footing at all times. Do not work on an unstable surface. Be aware
of any exposed live cables.
OPERATING INSTRUCTIONS
Battery fitment
To access the battery compartment, slide out cover plate on the rear of the tool
A 9V PP3 battery can now be connected. Replace the cover plate
Stud detection
This tool can be used to locate vertical battens or wall studs
Hold the tool with the stud controls (1)(2)(3) upwards. Rotate the Stud Mode Sensitivity
Adjustment (3) fully downwards, and move the Mode Selection Switch (4) upwards
Hold the tool with the Stud Contact Surface (9) against the wall
Rotate the Stud Mode Sensitivity Adjustment (3) upwards until the Stud Indicator Light (1)
illuminates, and the buzzer sounds. Gradually rotate the wheel back, until the stud indicator light
and buzzer are off. The tool is now ready for use
Move the tool around the area to be checked, the stud indicator light / buzzer will switch on
when a stud / batten is present
Metal/AC voltage detection
This tool can be used to detect metal pipes, and live electrical wires
Hold the tool with the metal controls (5)(6)(7) upwards. Rotate the Metal Mode Sensitivity
Adjustment (5) fully downwards, and move the Mode Selection Switch (4) upwards
Hold the tool with the Metal Contact Surface (8) against the wall
Rotate the Metal Mode Sensitivity Adjustment (5) upwards until the Metal/AC Indicator Light (7)
illuminates, and the buzzer sounds. Gradually rotate the wheel back, until the Metal/AC Indicator
Light and buzzer are off. The tool is now ready for use
Move the tool around the area to be checked, the Metal/AC Indicator Light / buzzer will switch
on when a metal pipe is present. If a live cable is detected the Metal/AC Indicator Light will
flash, and the buzzer will ‘beep’ on and off
WARNING: Some wall finishes and shielded cables may conceal live wiring from the detector.
Always disconnect all possible mains electrical connections before conducting work.
NOTE: Static charge or small leakage currents may produce false readings from the detector.
Check that test area is earthed.
STORAGE
Always return the Mode Selection Switch (4) to the middle (OFF) position before storage
If the unit is to be out of use for an extended period, remove the battery
MAINTENANCE
Cleaning
Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and
shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry
cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol
or strong cleaning agents
Never use caustic agents to clean plastic parts
Disposal
Do not dispose of waste electrical and electronic equipment (WEEE) with household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of
electronic products
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit pas l’élimination de tous les
facteurs de risque. Procédez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant
à la manière sûre et correcte de procéder.
Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, gardez un bon appui en permanence,
n’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes sur une surface instable
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Installation de la pile
Pour accéder au compartiment pile, faites glisser la plaque à l’arrière de l’appareil
Insérez une pile PP3 de 9V. Remettez le couvercle en place
Détection de montants
Cet appareil permet de localiser les montants à l’intérieur des parois
Tenez l’appareil avec les indicateurs de montant (1) (2) (3) en position haute. Faites tourner le
bouton de réglage de sensibilité (3) jusqu’à la valeur minimum, et faites passer le commutateur
de sélection de mode (4) en position haute
Tenez l’appareil avec la surface de contact pour montant (9) contre la cloison
Faites tourner le bouton de réglage de sensibilité (3) vers le haut jusqu’à ce que le voyant
indicateur (1) s’allume et que le bruiteur retentisse. Faites tourner progressivement en sens
inverse le bouton jusqu’à ce que le voyant indicateur s’éteigne et que le bruiteur s’arrête.
L’appareil est alors prêt à l’emploi
Déplacez l’appareil sur la surface à tester, le voyant indicateur s’allumera et le bruiteur retentira
à la détection d’un montant ou d’une solive
Détection de métal/câble électrique
Cet appareil permet également de détecter les tuyaux métalliques et les câbles électriques
sous tension
Tenez l’appareil avec les commandes métal (5) (6) (7) en position haute. Faites tourner le bouton
de réglage de sensibilité (5) sur la valeur minimum, et faites passer le sélecteur de mode (4)
en position haute
Tenez l’appareil avec la surface de contact pour métal (8) contre la cloison
Faites tourner le bouton de réglage de sensibilité (5) vers le haut jusqu’à ce que le voyant
indicateur métal/CA (7) s’allume et que le bruiteur retentisse. Faites tourner progressivement le
bouton en sens inverse jusqu’à ce que le voyant indicateur métal/CA s’éteigne et que le bruiteur
s’arrête. L’appareil est alors prêt à l’emploi
Déplacez l’appareil sur la surface à tester, le voyant indicateur s’allumera et le bruiteur retentira
à la détection d’un tuyau métallique. Si un câble sous-tension est détecté, le voyant indicateur
clignotera et le bruiteur émettra une succession de signaux sonores
AVERTI SSEMENT : Certaines finitions de cloisons et certains câbles blindés peuvent empêcher la
détection des conducteurs sous-tension. Débranchez toujours toutes les connexions possibles avec
le secteur avant de procéder.
NOTA : Des décharges d’électricité statique ou de faibles courants de fuites peuvent être source de
mauvais relevés. Vérifiez que la surface testée est raccordée à la terre.
RANGEMENT
Remettez toujours le commutateur de sélection de mode (4) sur la position moyenne (OFF) avant
de ranger l’appareil
Enlevez la pile si l’appareil doit rester utilisé pendant de longues périodes de temps
ENTRETIEN
Nettoyage
Maintenez l’état de propreté de votre appareil. Utilisez une brosse douce ou un chiffon sec
pour le nettoyer.
Evitez la pénétration de débris dans le compartiment pile
Elimination
Ne jetez pas vos appareils ni autres équipements électriques et électroniques avec les ordures
ménagères.
Contactez la collectivité chargée de la collecte des déchets pour de plus amples informations
concernant l’élimination de ce type de déchet.
1) Voyant indicateur montants
2) Voyant indicateur montants
3) Réglage de sensibilité mode montants
4) Commutateur de sélection de mode
5) Réglage de sensibilité mode métal
6) Voyant indicateur mode métal
7) Voyant indicateur métal/CA
8) Surface de contact pour métal
9) Surface de contact pour montant
3-in-1 Detector
Détecteur 3 en 1
3-in-1em Detektor
www.silverlinetools.com
1 x 9V (PP3)
Detector 3 en 1
Rilevatore 3 in 1
3-in-1 detector


Produkt Specifikationer

Mærke: Silverline
Kategori: Detektor
Model: 288659

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Silverline 288659 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Detektor Silverline Manualer

Detektor Manualer

Nyeste Detektor Manualer

Protector

Protector WA-5.1 Manual

21 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-9 Manual

16 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-7 Manual

16 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-2 Manual

16 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-5 Manual

16 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-3 Manual

15 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-13 Manual

15 December 2024
Steinberg

Steinberg SBS-MD-6 Manual

15 December 2024
Perel

Perel EFL27 Manual

14 December 2024