Silverline 604320 Manual
Silverline
savemaskine
604320
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Silverline 604320 (3 sider) i kategorien savemaskine. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/3
silverlinetools.com
Circular Saw Blade Safety
WARNING: Circular saws should only be used by persons with suitable training and experience,
and who have knowledge of how to use and handle circular saws.
Always wear eye protection or a full face shield that complies with your local PPE standards, ie EN 166,
ANSI Standard Z87.1, AS/NZS 1337.0:2014.
Before Use
IMPORTANT: This safety sheet should be read in combination with your original power tool manual,
which will contain additional safety information and the correct procedure for blade changes and
operation.
• The maximum rotational speed marked on the blade should not be exceeded
• Repairing of this saw blade is not permitted
• Useonlyawlessblades.If the saw blade is heavily worn, damaged, cracked, bent, split, or has
missing or damaged teeth, dispose of immediately and replace without exception
• Loosereducingringsorbushesarenotrecommendedtomakeupboresizes.Ifused,
usewithcautionandtaketimetomakesuretheytwell.Reducerringsmustbe
thinnerthanthebladebodyotherwisethemainblademaynotbecorrectlyclamped.
Fixed rings (pressed or held by adhesive) provide superior safety, provided they are made in
accordance with the manufacturer’s specications
• Checkthebladeisthecorrectsize(diameter,widthandbore)beforetting
• Toreducetheriskofinjury,wearsuitablegloveswhenhandlingcircularsawblades
• Bladeclampingsurfacesshouldbecleanedregularlytoremovedirt,grease,oil
andwaterbeforeclamping. Especially if the material being cut produces sticky residue, for
example, tree sap
•Bladefasteningboltsshouldbetightenedusingthetoolsprovidedwiththepower
tool.Fitting an extension to the blade spanner, or tightening using hammer blows, is not
permitted.
•Storethebladeinsuchawaytopreventdamagetothebladeteeth
Operation
• Checkthebladevisuallybeforeeveryuse
• Usethebladeonlyforthepurposeandmaterialsspeciedonthepackaging
Consignesdesécuritérelativesàl’utilisationde
lames de scie circulaires
AVERTISSEMENT : Les scies circulaires sont des outils qui ne devraient être utilisés que par des personnes
expérimentées qui disposent des connaissances nécessaires à leur maniement.
Porteztoujoursdeslunettesdesécuritéetunevisièreprotégeanttoutlevisageetveillezàcequ’ilssoient
conformesauxrégulationsrelativesauxÉquipementsdeProtectionIndividuelletellesquelesnormesEN
166etANSIZ87.1,AS/NZS1337.0:2014.
Avantutilisation
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement ces consignes ainsi que celles fournies avec le manuel d’origine de votre appareil
électrique avec lequel la lame est utilisée car il contient des informations importantes sur les procédures à suivre pour le
remplacement de la lame ou encore quant à l’opération de sciage elle-même.
• Veillezànejamaisdépasserlavitessemaximaleindiquée
surlalamedescie.
• Touteopérationderéparationdecettelamedescieestinterdite.
• N’utilisezquedeslamesenparfaitétat.Si la lame de scie s’avère très usée, abîmée, ssurée, pliée, cassée ou
présente des dents abîmées ou manquantes, jetez-la immédiatement et remplacez-la par une neuve.
• Lerecoursàl’utilisationdebaguesoudedouillesderéductionn’estpasrecommandépouradapterla
tailledel’alésage.Lecaséchéant,soyezparticulièrementprudentetattentifàleurcorrecteinstallation.
Lesbaguesderéductiondoiventêtreplusnesquelecorpsdelalamecardanslecascontraire,la
xationdelalameneseraitpasassurée.Les bagues de réduction xes (enfoncées ou maintenues par du ruban
adhésif) garantissent une meilleure sécurité, à condition bien entendu qu’elles répondent aux exigences et aux
caractéristiques techniques spéciées par le fabricant.
• Assurez-vous que la lame soit de la taille appropriée (diamètre, largeur et alésage) avant de l’installer.
• An de réduire le risque de blessures, portez des gants appropriés lors de la manipulation de lames de scies circulaires.
• Lasurfacedelazonedexationdelalamedoitêtrenettoyéerégulièrementand’éliminertoutetrace
desaleté,degraisse,d’huileoud’eauavantd’yxerlalame.Cette recommandation est particulièrement vraie
en cas de coupe de matériau produisant un résidu gluant telle que la sève d’arbre.
• Lesboulonsdeserragedelalamedoiventêtreserrésàl’aidedesoutilsfournisavecl’appareilélectrique
utilisé.Il est strictement interdit de resserrer les boulons à coups de marteau ou en xant une rallonge à la clé servant
à la xation de la lame.
• Lors de l’entreposage de la lame, veillez à la disposer de manière à éviter que les dents de la lame ne puissent s’abîmer.
Instructionsd’utilisation
• Vériezvisuellementl’étatdelalameavanttouteutilisation.
• Lalamenedoitêtreutiliséequepourl’usageconformeetlesmatériauxclairementspéciéssur
l’emballage.
Sicherheitshinweise für Kreissägeblätter
WARNUNG! Kreissägen dürfen nur von entsprechend geschulten Personen mit ausreichender Erfahrung und
Kenntnis im Umgang mit Kreissägen verwendet werden.
TragenSiestetseineSchutzbrillebzw.einenvollständigenGesichtsschutz,die/derdengeltenden
PSA-Normenentspricht,d.h.EN166,ANSIZ87.1bzw.AS/NZS1337.0:2014.
Vor Gebrauch
ACHTUNG! Dieses Sicherheitsdatenblatt sollte zusätzlich zur Originalbetriebsanleitung Ihres Elektrowerkzeugs
gelesen werden, da letztere weitere Sicherheitshinweise und eine Beschreibung der richtigen Vorgehensweise bei
Sägeblattwechseln und dem Betrieb enthält.
• DieaufdemSägeblattangegebenemaximaleDrehzahldarfnichtüberschrittenwerden.
• EineReparaturdiesesSägeblattesistnichtzulässig.
• VerwendenSieausschließlichSägeblätterineinwandfreiemZustand.Falls das Sägeblatt stark
abgenutzt, beschädigt, gerissen, verbogen oder gebrochen ist oder Sägezähne fehlen oder beschädigt sind, muss
es umgehend entsorgt und ausnahmslos ersetzt werden.
• LoseReduzierringeund-buchsensolltennichtzumAusgleichenvonBohrungsgrößenverwendet
werden.WennSiesiedennocheinsetzen,lassenSieVorsichtwaltenundachtenSieaufgute
Passung.ReduzierringemüssendünneralsderSägeblattkörpersein.Andernfallskanndas
Sägeblattmöglicherweisenichtordnungsgemäßeingespanntwerden.Fest installierte Ringe
(festgedrückt oder mit Klebstoff xiert) bieten mehr Sicherheit, sofern sie den Herstellervorgaben entsprechen.
• VergewissernSiesichvorderMontage,dassdasSägeblattdierichtigenMaße(inDurchmesser,
StärkeundBohrung)aufweist.
• Tragen Sie zur Verringerung des Verletzungsrisikos beim Umgang mit Kreissägeblättern
entsprechendgeeigneteSchutzhandschuhe.
• Sägeblattspannächenmüssenregelmäßiggesäubertwerden,damitsievordemEinspannen
schmutz-,fett-,öl-undwasserfreisind.Diesgiltinsbesonderedann,wennderzusägende
WerkstoffklebrigeRückständewiez.B.Baumharzhinterlässt.
• Zum Anziehen der Sägeblattspannschrauben müssen die im Lieferumfang des Elektrowerkzeugs
enthaltenenWerkzeugeverwendetwerden. Das Anbringen einer Verlängerung an den Sägeblattschlüssel
und ein Anziehen durch Hammerschläge sind nicht zulässig.
• BewahrenSiedasSägeblattsoauf,dassdieSägezähnekeinenSchadennehmenkönnen.
Verwendungshinweise
• NehmenSievorjedemGebrauchdesSägeblatteseineSichtprüfungvor.
• Setzen Sie das Sägeblatt nur für die auf der Verpackung aufgeführten Verwendungszwecke und
Werkstoffeein.
GB FR DE
Instrucciones de seguridad para discos de
sierras circulares
ADVERTENCIA: Las sierras circulares solo deben ser utilizadas por personas con conocimientos
y experiencia previa.
Llevesiempreprotecciónocularoprotecciónfacialadecuadasegúnlanormativa(EPI)EN
166,ANSIZ87.1,AS/NZS1337.0:2014.
Antes de usar
IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones de seguridad indicadas en este documento junto a
las instrucciones suministradas por el fabricante de su herramienta..
• Nuncaexcedalavelocidadmáximadeldiscorecomendadaporelfabricante.
• Nuncaintenterepararundiscodecorte.
• Noutilicediscosdecortedesgastados.Sustituya inmediatamente el disco de corte cuando
esté desgastado, dañado, doblado o le falte alguno de los dientes.
• Noserecomiendautilizaranillosreductoressueltosocepillosconelagujerodeldisco.
Asegúresedequeelanilloreductorestécolocadormementeenelagujero.Elgrosor
delanilloreductordebeserinferioralgrosordeldisco.Los anillos jos (incorporados
o sujetos por adhesivo) son más seguros p1-ya que están fabricados según las especicaciones del
fabricante.
• Compruebesiemprequeeldiámetro,agujeroygrosordeldiscoseacorrectoantesde
instalarloenlasierracircular.
• Lleveguantesdeprotecciónresistentealoscortescuandomanipulediscosdecorte.
• Asegúresedequeeldiscodecortenotengarestosdesuciedad,grasa,aceiteoagua
antesdeinstalarlo.Especialmente al cortar materiales como por ejemplo madera con savia.
• Aprieteeltornillodesujecióndeldiscoconlasllavesdeajustesuministradas.Nunca
coloque un prolongador en la llave de ajuste o apriete el disco con la ayuda de un martillo.
• Guardeeldiscodecorteconprecauciónparaevitarquelosdientespuedandañarse.
Utilización
• Compruebeelestadodeldiscodecorteantesdeutilizarlo.
• Utiliceeldiscodecortesegúnlasespecicacionesindicadasporelfabricante.
ES
Indicazioni di sicurezza per la lama per sega
circolare
ATTENZIONE: le seghe circolari non dovrebbe essere utilizzate da persone che non abbiano esperienza previa o
che non siano state istruite previamente a riguardo.
Indossaresempreprotezioniperocchieperilvisoadeguate,conformiaglistandardDPI:EN166,ANSI
StandardZ87.1,AS/NZS1337.0:2014.
Primadell’uso
IMPORTANTE: Questa scheda informativa in materia di sicurezza va letta in combinazione con il manuale di
istruzioni dell’utensile, il quale contiene informazioni di sicurezza ulteriori e descrive la corretta procedura da seguire
per il cambio della lama e per il suo funzionamento
• Lavelocitàdirotazionemassimaindicatesullalamanonvasuperata
• Nonèconsentalariparazionedellasuddettalamapersegacircolare
• Utilizzareesclusivamentelameinperfettostato.Nel caso in cui la lama si presentasse consumata,
danneggiata, crepata, piegata o se alcuni denti della stessa dovessero essere rotti o danneggiati, smaltire
immediatamente la lama e sostituirla
• Sisconsiglial’utilizzodianelliriduttoriallentatiodiboccolepermodicareledimensionidel
foro.Eventualmente,utilizzarliconprudenzaeassicurarsichesianodellamisuragiusta. Gli anelli
di riduzione devono essere più sottili rispetto al corpo della lama, altrimenti la lama principale non potrà essere
inserita correttamente. Anelli ssi (compressi o ssati con adesivo) garantiscono una sicurezza maggiore, posto che
seguano le speciche tecniche indicate dal costruttore.
• Vericarecheledimensionidellalamasianocorrette(diametro,larghezzaeforo)prima
dell’inserimento
• Perridurreilrischiodiferimento,utilizzareguantiadattiquandosiutilizzalasegacircolare
• Lesupercidiinserimentolamavannopuliteregolarmenteperrimuoveresporcizia,grassoolio
oacquaprimadiinserirelalama.Specialmente se il materiale tagliato lascia residui appiccicosi, come ad
es . la resina.
• Ibullonivannostrettiutilizzandounutensileappropriatofornitonormalmenteindotazionecon
l’elettroutensile. L’avvitamento con un utensile con estensione o utilizzando un martello non è consentito.
• Conservarelalamadimododaprevenirequalsiasidanneggiamentodeidentidellastessa.
Funzionamento
• Vericarevisualmentelecondizionidellalamaprimadell’utilizzo
• Utilizzarelalamaesclusivamentepergliscopieimaterialiindicatisullaconfezione.
IT
PL
Bezpieczeństwokorzystaniaztarczpilarskich
OSTRZEŻENIE: Pilarki tarczowe powinny być używane, wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie
przeszkolenie i doświadczenie oraz wiedze jak korzystać z urządzenia.
Zawsze należy nosić okulary ochronne, albo maskę, która jest zgodna z lokalnymi standardami PPE, EN 166, ANSI
Standard Z87.1, AS/NZS 1337.0:2014.
Przygotowanie do eksploatacji
WAŻNE: Poniższa instrukcja bezpieczeństwa powinna być przeczytana w połączeniu z instrukcją elektronarzędzia,
która będzie zawierać dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa oraz procedury dotyczące zmiany ostrza i obsługi.
• Maksymalnaprędkośćobrotowazaznaczonanatarczyniepowinnabyćprzekroczona
• Naprawa tarczy jest zakazana
• Należykorzystaćwyłącznieztarczbezskazy.Jeśli tarcza tnąca wykazuje mocne zużycie. Uszkodzenie,
złamania, zagięcia, rozdwojeni, bądź posiada uszkodzone zęby, należy ją natychmiast zutylizować i wymienić na
nową
• Luźnepierścienieredukcyjne,niesązalecanedonadrobieniarozmiarówotworutarczy.W
przypadkuużycia,należyzastosowaćdodatkowąostrożność,abysięupewnić,żejestodpowiednio
dopasowane.Pierścienieredukcyjnepowinnybyćcieńsze,winnymprzypadkutarczamożezostać
nieprawidłowozaciśnięta.Pierścienie zamontowane na stałe (ściśnięte, bądź zaklejone) należy zastosować
nadzwyczajne ośrodki bezpieczeństwa, pod warunkiem, że zostały wykonane zgodnie z zaleceniami producenta
• Sprawdź,czytarczaposiadaodpowiednirozmiar(średnicę,szerokośćiotwór)przed
zamontowaniem
• Abyzminimalizowaćryzykozranienia,należynosićodpowiednierękawiceochronnepodczas
obsługitarczy
• Powierzchniazaciskowatarczypowinnabyćregularnieczyszczonazbrudu,tłuszczu,olejuoraz
wody. EZwłaszcza, jeśli cięty materiał tworzy lepkie pozostałości, jak np. żywica z drzewa
•Śrubymocującetarczępowinny,byćodpowiedniozaciśnięte,przyużyciunarzędzidołączonychdo
elektronarzędzia.Montowanie przedłużek do klucza, bądź zaciskanie przy użyciu młotka jest zabronione
•Przechowajtarczęwsposób,dziękiktóremuzębyniezostanąuszkodzone
Obsługa
• Sprawdźwizualnieczytarczaniejestuszkodzona
• Korzystajztarczywyłączniewceluimateriałówdlaniejprzeznaczonych,cojestoznaczonena
opakowaniu
Cirkelzaagbladveiligheid
WAARSCHUWING: Cirkelzagen dienen enkel gebruikt te worden door personen met voldoende training,
ervaring en kennis betreft het veilig gebruik van cirkelzagen. Draageengeschikteveiligheidsbrilof
gezichtsscherm,overeenkomendmetuwplaatselijkeveiligheidsnormenalsEN166,ANSInorm
Z87.1,AS/NZS1337.0:2014.
Voor gebruik
BELANGRIJK: Deze instructies dienen volledig doorgelezen te worden, evenals de handleiding voorzien bij uw
cirkelzaag
• DemaximalerotatiesnelheidvanhetzaagbladdientNIEToverschredenteworden
• Zaagbladen dienen NIET gerepareerd te worden
• Maakenkelgebruikvanfoutlozezaagbladen.Versleten, beschadigde, gescheurde, gebogen zaagbladen
of zaagbladen met missende tanden dienen onmiddellijk vervangen te worden
• Lossereductieringendienennietgebruikttewordenvoorhetaanpassenvanasgatmaten.
Wanneergebruikt,zorgvooreenjuistepasvorm.Reductieringendienendunnertezijndande
diametervanhetzaagblad.Vaste ringen (geklemd of gekleefd) zijn veilig te gebruiken op voorwaarde dat
deze volgens de fabrikant ’s specicaties gefabriceerd zijn
• Controleerdediameter,breedteenasgatformaatvanhetzaagbladvoorgebruik
• Draagbeschermendehandschoenenbijhethanterenvanzaagbladenomdekansopletselte
minimaliseren
• Bladklemoppervlakkendienenregelmatigschoongemaakttewordenzodatvet,vuilenwater
verwijderdzijn. Vooral wanneer het te zagen materiaal een klevende reststof produceert
• Bladboutendienenmetgebruikvandesleutel(inbegrepenbijuwmachine)vastgedraaidte
worden. Het gebruik van een steeksleutel verlengstuk of hamer is afgeraden
• Berg zaagbladen op zodat deze niet beschadigd kunnen raken
Gebruik
• Controleervoorelkgebruikopslijtageenbeschadiging
• Gebruikzaagbladenenkelvoordoeleindenwaarvoorhetzaagbladbestemdis
NL
Circular Saw Blade Safety Instructions
Produkt Specifikationer
Mærke: | Silverline |
Kategori: | savemaskine |
Model: | 604320 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Silverline 604320 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
savemaskine Silverline Manualer
31 August 2024
5 August 2024
1 August 2024
27 Juli 2024
25 Juli 2024
25 Juli 2024
24 Juli 2024
23 Juli 2024
23 Juli 2024
22 Juli 2024
savemaskine Manualer
- savemaskine Scheppach
- savemaskine Bosch
- savemaskine Ozito
- savemaskine Stiga
- savemaskine Metabo
- savemaskine DeWalt
- savemaskine Husqvarna
- savemaskine RYOBI
- savemaskine Skil
- savemaskine Mafell
- savemaskine AEG
- savemaskine AL-KO
- savemaskine Zipper
- savemaskine Stihl
- savemaskine McCulloch
- savemaskine Makita
- savemaskine Worx
- savemaskine Dolmar
- savemaskine MTM
- savemaskine Güde
- savemaskine Jonsered
- savemaskine Vonroc
- savemaskine Hyundai
- savemaskine Milwaukee
- savemaskine Flex
- savemaskine Parkside
- savemaskine Florabest
- savemaskine Black And Decker
- savemaskine FERM
- savemaskine Power Craft
- savemaskine Trotec
- savemaskine Einhell
- savemaskine Proxxon
- savemaskine Stanley
- savemaskine Hikoki
- savemaskine Hilti
- savemaskine Hitachi
- savemaskine Alpha Tools
- savemaskine Bavaria
- savemaskine Greenworks
- savemaskine Kress
- savemaskine Remington
- savemaskine Elu
- savemaskine Festool
- savemaskine Atika
- savemaskine Defort
- savemaskine Echo
- savemaskine Solo
- savemaskine Texas
- savemaskine Max
- savemaskine Tanaka
- savemaskine Luxor
- savemaskine Dremel
- savemaskine Fein
- savemaskine Topcraft
- savemaskine Elektra Beckum
- savemaskine Ford
- savemaskine Bébé Confort
- savemaskine Herkules
- savemaskine Craftsman
- savemaskine Hurricane
- savemaskine Powerplus
- savemaskine Gamma
- savemaskine Westfalia
- savemaskine Genesis
- savemaskine Chicago Pneumatic
- savemaskine Pattfield
- savemaskine Huvema
- savemaskine Fieldmann
- savemaskine Cobra
- savemaskine Spear & Jackson
- savemaskine Porter-Cable
- savemaskine Baumr-AG
- savemaskine Ridgid
- savemaskine Sun Joe
- savemaskine Brennenstuhl
- savemaskine Cotech
- savemaskine Snow Joe
- savemaskine Draper
- savemaskine Hazet
- savemaskine Hobart
- savemaskine Qualcast
- savemaskine Truper
- savemaskine Yard Force
- savemaskine Ideal
- savemaskine Evolution
- savemaskine Lionelo
- savemaskine Meec Tools
- savemaskine Brüder Mannesmann
- savemaskine Ferrex
- savemaskine Oregon Scientific
- savemaskine Troy-Bilt
- savemaskine Bavaria By Einhell
- savemaskine Toolcraft
- savemaskine Fuxtec
- savemaskine Shindaiwa
- savemaskine Proviel
- savemaskine Matrix
- savemaskine RIKON
- savemaskine McKenzie
- savemaskine Holzmann
- savemaskine Yato
- savemaskine Graphite
- savemaskine Cocraft
- savemaskine PRIME3
- savemaskine Wolfcraft
- savemaskine Clarke
- savemaskine Tryton
- savemaskine ACG
- savemaskine Sovereign
- savemaskine Tacklife
- savemaskine Homelite
- savemaskine Challenge
- savemaskine Sterwins
- savemaskine Duro
- savemaskine Varo
- savemaskine IKRA
- savemaskine Masport
- savemaskine Grizzly
- savemaskine Meister Craft
- savemaskine Łucznik
- savemaskine Batavia
- savemaskine Gardenline
- savemaskine Blucave
- savemaskine Max Bahr
- savemaskine Plantiflor
- savemaskine Lux Tools
- savemaskine Kompernass
- savemaskine Goon
- savemaskine BGU
- savemaskine Avantco
- savemaskine Dedra
- savemaskine Kreg
- savemaskine Sthor
- savemaskine Verto
- savemaskine Vulcan
- savemaskine Germania
- savemaskine Anova
- savemaskine FOM
- savemaskine Budget
- savemaskine Ergofix
- savemaskine Challenge Xtreme
- savemaskine Global
- savemaskine King Craft
- savemaskine Maxx
- savemaskine Pro-Cut
- savemaskine Narex
- savemaskine Duro Pro
- savemaskine Toolson
- savemaskine Felisatti
- savemaskine Power Smart
- savemaskine Backyard Pro Butcher Series
- savemaskine Toledo
- savemaskine EFA
- savemaskine Erbauer
- savemaskine Exakt
- savemaskine Gude Pro
- savemaskine MSW
- savemaskine Robust
- savemaskine Ultranatura
- savemaskine FIXIT
- savemaskine Einhell Bavaria
- savemaskine Ergotools Pattfield
- savemaskine MyTool
- savemaskine Morrison
- savemaskine Garland
- savemaskine Donau Elektronik
- savemaskine Rona
- savemaskine Bestgreen
- savemaskine CMI
- savemaskine MacAllister
- savemaskine TAURUS Titanium
- savemaskine Maxbear
Nyeste savemaskine Manualer
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024
9 Oktober 2024
6 Oktober 2024