Skil 0788 AA Manual

Skil Sav 0788 AA

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Skil 0788 AA (120 sider) i kategorien Sav. Denne guide var nyttig for 38 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/120
GARDEN SAW
0788
(F0150788..)
06/13 2610Z04284
5
8
12
15
19
22
26
29
32
36
40
43
47
50
53
57
61
65
69
73
77
81
84
87
90
93
97
101
104
116
114
2
0788
G A B
H
F
E
D
J
K
C
1,5 kg
EPTA 01/2003
350
Watt
2350
18
80
3
A
C
4
ACCESSORIES WWW.SKIL.COM
5
Garden saw 0788
INTRODUCTION
• This tool is intended for cutting of wood as well as for
pruning and tree trimming; it is suitable for straight and
curved cuts
• This tool is not intended for professional use
• Check whether the packaging contains all parts as
illustrated in drawing
• When parts are missing or damaged, please contact
your dealer
• Read this instruction manual carefully before use
and save it for future reference
• Pay special attention to the safety instructions
and warnings; failure to follow these may result in
serious injury
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TOOL ELEMENTS
A Blade clamp
B Barrel grip
C Arrow
D Cord restraint
E Safety switch
F Trigger switch
G Foot plate
H Ventilation slots
J Storage rail (screws not supplied)
K Extra saw blade
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference. The
term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres,suchasinthepresenceofammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
theinuenceofdrugs,alcoholormedication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
isintheo-positionbeforeconnectingtopower
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turnitonando. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
6
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
otherconditionthatmayaectthepowertool's
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Properly Keep cutting tools sharp and clean.
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
dierent from those intended could result in a hazardous
situation.
5) SERVICE
a) Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR RECIPROCATING SAWS
GENERAL
• Be familiar with the controls and the proper use of the
tool
• The user is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property
PERSONAL SAFETY
• This tool should not be used by people under the age
of 16 years
• Do not work materials containing asbestos
(asbestos is considered carcinogenic)
• Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust
mask and work with a dust extraction device when
connectable
• Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
• Wear protective glasses and hearing protection
• Do not reach underneath the workpiece (the
proximity of the blade to your hand is hidden from your
sight)
• Keep hands away from between the tool housing
and blade clamp A (the blade clamp can pinch your
ngers)
• Keep hands away from cutting area and the blade;
keep your second hand on barrel grip B (if both
hands are holding the saw, they can not be cut by the
blade)
• Never hold piece being cut in your hands or across
your leg (it is important to support the work properly
to minimise body exposure, blade binding, or loss of
control)
• Use clamps or other equipment to secure and
support the workpiece (holding the workpiece in your
hand or against your body may lead to loss of control)
• Use protective gloves when removing the blade
from the tool (the saw blade may be hot after
prolonged use)
ELECTRICAL SAFETY
• Always check that the supply voltage is the same as
the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools
with a rating of 230V or 240V can also be connected to
a 220V supply)
• Inspect the cord periodically and have it replaced by a
qualied person, if damaged
• Only use an extension cord which is intended for
outdoor use and equipped with a watertight plug and
coupling-socket
• Inspect the extension cord periodically and replace it,
if damaged (inadequate extension cords can be
dangerous)
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• When operating the tool use a residual current device
(RCD) with a triggering current of 30 mA maximum
• Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord (contact with a
"live" wire will also make exposed metal parts of the tool
"live" and shock the operator)
• Usesuitabledetectorstondhiddenutilitylines
or call the local utility company for assistance
(contact with electric lines can lead to re or electrical
shock; damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock)
• Do not run over, crush or pull the (extension) cord
• Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
edges
• Always switch o tool and disconnect plug from power
source if the power supply cord or the extension cord
is cut, damaged or entangled (do not touch the cord
before disconnecting the plug)
ACCESSORIES
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
• Do not use a dull or damaged blade (bent blades can
break easily or cause kickback)
BEFORE USE
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
• Ensure that blade clamp A is tight before making
a cut (a loose clamp may cause the tool or blade to slip
with loss of control as a result)
• Only use the tool in daylight or with appropriate articial
lighting
DURING USE
• Do not get distracted and always concentrate on what
you are doing
7
• Always ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris
• In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch o the tool and disconnect the plug
AFTER USE
• Before you put down the tool, switch o the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
• Always disconnect plug from power source
-whenever leaving the tool unattended
-before clearing jammed material
-before checking, cleaning or working on the tool
-after striking a foreign object
-whenever the tool starts vibrating abnormally
• Store the tool in a dry and locked-up place, out indoors
of reach of children
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
Read the instruction manual before use
Do not expose tool to rain
Double insulation (no earth wire required)
Do not dispose of the tool together with household
waste material
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut o the cord of
this tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
USE
• Mounting saw blade
!disconnect the plug
-press blade clamp A in same direction as arrow C on
tool and hold it in that position
-insert blade (with teeth facing down) to full depth
-release blade clamp A
-push in and pull out blade to check whether it is locked
correctly
• Removing saw blade
-press blade clamp A in same direction as arrow C on
tool and hold it in that position
-pull out blade
-release blade clamp A
• Cord restraint
-hook the loop in the extension cord over restraint D as
illustrated
-pull tight to secure the extension cord
• On/o
-switch on tool by rst pressing safety switch E and
then pulling trigger switch F
-switch o tool by releasing trigger switch F
• Operating the tool
-connect plug to power source
-ensure power cord is located to the rear, away from
the saw blade and so positioned that it will not be
caught on branches or the like during cutting
-switch on the tool
!the tool should run at full speed before the blade
enters the workpiece
-always engage the moving saw blade into the
workpiece in a downward direction
-keep footplate G rmly against the workpiece to
minimize counter-force and vibration
!whileworking,alwaysholdthetoolatthegrey-
coloured grip area(s)
-do not apply too much pressure on the tool; let the tool
do the work for you
-keep ventilation slots H uncovered
!ensure that the saw blade extends beyond the
work throughout the stroke
-support workpiece/logs so that the face sides at the
cut do not close in against each other, which would
result in the blade being jammed or pinched
-position and set short logs safely prior to sawing
!there is a risk of accidents when sawing wood or
branches under tension; be careful
APPLICATION ADVICE
• Use the appropriate saw blades
• For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots H )
!disconnect the plug before cleaning
• Storage
-store the tool in a dry and locked-up place, indoors
out of reach of children
-securely mount storage rail on the wall with 4 screws
( ) and horizontally levelednot supplied
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
-send the tool together with proof of undismantled
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
-in observance of European Directive 2002/96/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
-symbol will remind you of this when the need for
disposing occurs
8
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, in accordance with the provisions of the
directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU
• Technicalleat: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 87 dB(A) and the sound
power level 98 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
when cutting wooden beams 9.5 m/s²
when cutting chipboard 9.1 m/s²
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
-using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
-the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
!protectyourselfagainsttheeectsofvibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Scie de jardin 0788
INTRODUCTION
• Cet outil est conçu pour la découpe du bois ainsi que
pour l'élagage et l'ébranchage; il convient pour les
coupes droites et curvilignes
• Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
• Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
• Lisezattentivementcemanueld'instructionavant
d'utiliserl'outiletconservez-lepourpouvoirvousy
référer ultérieurement
• Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; ne pas suivre ces instructions peut
entraîner des graves blessures
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
ELEMENTSDEL'OUTIL
A Serrage de lame
B Poignée cylindrique
C Flèche
D Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation
E Interrupteur de sécurité
F Gâchette
G Aût
H Fentes de ventilation
J Rail de rangement ( )vis non fournies
K Lame de scie supplémentaire
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes. Conservez tous les avertissements
et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans
les avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) Lachedesecteurdel’outilélectroportatifdoit
êtreappropriéeàlaprisedecourant.Nemodiez
enaucuncaslache.N’utilisezpasdeches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisezpaslecâbleàd’autresnsquecelles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties
de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou
9
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque
vous êtes fatigué ou après avoir consommé
de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
lespoussièresdoiventêtreutilisés,vériezque
ceux-cisoienteectivementraccordésetqu’ils
sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs
de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatifappropriéautravailàeectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchezlachedelasourced’alimentationen
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne
sesontpasfamiliariséesaveccelui-ciouquin’ont
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e) Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vériez
que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditionsdetravailetdutravailàeectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns
que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que
parunpersonnelqualiéetseulementavecdes
pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
la sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES SABRES
GENERALITES
• Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
fonctionnement de l'outil
• L'utilisateur est responsable des accidents ou dangers
qu'encourent d'autres personnes ou leurs biens
SECURITE DES PERSONNES
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
• La poussière de matériaux, tels que la peinture
contenant du plomb, certaines espèces de bois,
certains minéraux et diérents métaux, peut être
nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation
peut provoquer des réactions allergiques et/ou
des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des
personnes se trouvant à proximité); portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil
de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un
• Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne
10
ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des
additifs de traitement du bois; portez un masque
antipoussières et travaillez avec un appareil
de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un
• Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Utilisez des lunettes de protection et des casques
anti-bruit
• Ne placez pas la main sous la pièce (la lame étant
proche de la main, elle est hors de votre vue)
• Tenez les mains à l’écart du corps de l’outil et du
serrage de lame A (celui-ci risquerait de vous pincer
les doigts)
• Tenez les mains à l’écart de la zone de coupe et
de la lame; tenez la poignée cylindrique B avec
l’autre main (si les deux mains tiennent la scie, elles ne
pourront pas entrer en contact avec la lame)
• Ne tenez jamais la pièce à couper de la main ou
en travers de la jambe (la pièce doit être soutenue
correctement pour réduire l’exposition des parties du
corps, l’adhésion de la lame ou la perte de contrôle)
• Utilisez des pinces ou un outil quelconque pour
xeretsoutenirlapièceàtravailler (si vous la tenez
dans la main ou contre votre corps, elle risque de vous
échapper)
• Utilisez des gants de protection pour retirer la
lame (elle risque d’être brûlante après une utilisation
prolongée)
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualié au besoin
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour
l'extérieur et équipée d'une che et d'une prise de
raccordement étanches
• Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la
si elle est endommagée (des allonges inappropriées
peuvent être dangereuses)
• Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
• Lors de l'utilisation de l'outil dans des environnements
humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un
courant de réaction de 30 mA maximum
• Tenez l’outil par ses surfaces antidérapantes
isoléeslorsquevouseectuezuneopérationoù
la zone de coupe peut entrer en contact avec des
lscachésousonproprecordon (si elles entrent en
contact avec un l sous tension, les parties métalliques
exposées de l’outil risquent d’électrocuter l’utilisateur)
• Utilisezdesdétecteursappropriésandelocaliser
la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (un
contact avec des lignes électriques peut provoquer
un incendie et une décharge électrique; le fait
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau
peut entraîner des dégâts matériels ou causer une
décharge électrique)
• N'écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
câble/la rallonge
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l'huile et
des arêtes vives
• Eteignez toujours l'outil et débranchez la che de
l'alimentation si le câble d'alimentation ou la rallonge est
coupé, endommagé ou entremêlé (ne touchez pas le
câbleavantdedébrancherlache)
ACCESSOIRES
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
• N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée
(une lame tordue risque de se briser facilement ou de
provoquer un eet de rebond)
AVANTL'USAGE
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
• Assurez-vousqueleserragedelameA est bien
serré avant de procéder à la découpe (sinon, l'outil
ou la lame risque de glisser et de vous en faire perdre
le contrôle)
• N'utilisez l'outil qu'à la lumière du jour ou sous une
lumière articielle appropriée
PENDANTL'USAGE
• Ne soyez pas distrait et concentrez-vous toujours sur ce
que vous faites
• Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l'aération
soient toujours dégagées d'éventuels débris
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez
la che
APRESL'USAGE
• Avant de déposer l'outil, mettez le moteur hors service
et s'assurez que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées
• Débranchez toujours la che de l'alimentation
-lorsque vous laissez l'outil sans surveillance
-avant d'enlever des matières coincées
-avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l'outil
-après avoir heurté un corps étranger
-chaque fois que l'outil commence à vibrer de façon
anormale
• àl'intérieurRangez l’outil dans un endroit sec et fermer
à clé, hors de la portée des enfants
EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL'OUTIL
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
N'exposez pas l'outil à l'humidité
Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
UTILISATION
• Montage de la lame de scie
!débranchezlache
-exercez une pression sur le serrage de lame A dans le
même sens que la èche C sur l'outil et maintenez-le
dans cette position
-insérez la lame (les dents vers le bas) jusqu'au bout
-relâchez le serrage de lame A
-enfoncez la lame et essayez de la retirer pour vous
assurer qu’elle est bien en place
• Retrait de la lame de scie
-exercez une pression sur le serrage de lame A dans le
même sens que la èche C sur l'outil et maintenez-le
dans cette position
11
-retirez la lame
-relâchez le serrage de lame A
 Dispositif d'immobilisation du cordon d'alimentation
-accrochez la boucle dans le dispositif d'immobilisation
de la rallonge D comme indiqué
-tirez fort pour bien serrer la rallonge
 Marche/arrêt
-mettez en marche l’outil en appuyant sur l'interrupteur
de sécurité E puis en tirant le déclencheur F ② ②
-arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette F
 Utilisation de l'outil
-branchez l’outil sur le secteur
-faites en sorte que le cordon d'alimentation électrique
se trouve à l'arrière, loin de la lame et placé de telle
sorte qu'il ne puisse se prendre dans les branches,
etc. durant la coupe
-mettez en marche l’outil
!l’outil doit tourner à pleine vitesse avant que la
lame pénètre la pièce à travailler
-engagez toujours la lame en mouvement dans la pièce
en la dirigeant vers le bas
-tenez l’aût G fermement contre la pièce pour
réduire l’eet de recul et les vibrations
!
la(les) zone(s) de couleur grise
-ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil
travailler pour vous
-veillez à ce que les fentes de ventilation H soient
découvertes
!
la pièce à travailler
-tenez la pièce/les bûches de sorte que les faces
frontales à la coupe ne se touchent pas car la lame
pourrait être bloquée ou pincée
-ajuster et bien xer les pièces en bois plus courtes
!
ou des branches sous tension; soyez prudent
CONSEILS D’UTILISATION
 Utilisez les lames de scie appropriées
 Pour des suggestions complémentaires voyez www.
skil.com

 Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
 Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations H )
!
 Rangement
-rangez l’outil dans un endroit sec et 
fermer à clé, hors de la portée des enfants
-montez convenablement le rail de rangement sur le
mur avec 4 vis ( ) et bien mis à niveaunon fournies
 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être conée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
-retournez l’outil avec votre preuve non démon
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
ENVIRONNEMENT
 Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
 (pour
les pays européens uniquement)
-conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage
respectueux de l’environnement
-le symbole vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
 Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, conforme aux réglementations 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/UE
 Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
BRUIT/VIBRATION
 Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 87 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 98 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/
s²)
pendant le coupage des poutres en bois 9,5 m/s²
pendant le coupage des panneaux de particules 9,1
m/s²
 Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l'essai normalisé de la norme EN
60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil
pour les applications mentionnées
-l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement le niveau augmenter
d'exposition
-la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d'exposition
!

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
12
Gartensäge 0788
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug ist für das Sägen von Holz
vorgesehen, sowie für das Schneiden von Bäumen
und Gehölzen; es ist für gerade und gebogene Schnitte
geeignet
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung
abgebildeten Teile enthält
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie
sich an Ihren Händler
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren
• AchtenSiebesondersaufdieSicherheits-und
Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen nach sich ziehen
TECHNISCHE DATEN
WERKZEUGKOMPONENTEN
A Sägeblattklemme
B Trommelgri
C Pfeil
D Kabelhalter
E Sicherheitsschalter
F Auslöseschalter
G Fußplatte
H Lüftungsschlitze
J Aufbewahrungsschiene (Schrauben
nicht im Lieferumfang)
K Extra Sägeblatt
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begri "Elektrowerkzeug"
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen,wievonRohren,Heizungen,Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzungen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht,wennSiemüdesindoderunterdemEinuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
13
Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) WennStaubabsaug-und-auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) PegenSiedasGerätmitSorgfalt.Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) LassenSieIhrGerätnurvonqualiziertem
FachpersonalundnurmitOriginal-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SÄBELSÄGEN
ALLGEMEINES
• Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
richtigen Verwendung vertraut
• Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder
auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich
SICHERHEIT VON PERSONEN
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16
Jahre sein
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich
sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen
Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes
Verbrauchsmaterial gültigen nationalen
Staubschutzvorgaben
• Schutzbrille und Gehörschutz tragen
• Nicht unter das Werkstück reichen (Sie können nicht
sehen, wie nahe das Sägeblatt der Hand kommt)
• Die Hände vom Bereich zwischen
Werkzeuggehäuse und Sägeblattklemme A
fernhalten (die Sägeblattklemme kann die Finger
einklemmen)
• Die Hände von Schnittbereich und Sägeblatt
fernhalten;diezweiteHandamTrommelgriB
lassen (wenn beide Hände die Säge halten, können sie
nicht vom Sägeblatt geschnitten werden)
• Das zu schneidende Werkstück niemals in den
Händen oder über die Beine halten (es ist wichtig,
das Werkstück richtig abzustützen, um Exposition des
Körpers, Verklemmen des Sägeblatts oder Verlust der
Kontrolle zu minimieren)
• Klemmen oder andere Vorrichtungen verwenden,
um das Werkstück zu sichern und aufzunehmen
(wenn das Werkstück in der Hand oder gegen den
Körper gehalten wird, kann man die Kontrolle verlieren)
• Beim Herausnehmen des Sägeblatts aus dem
Werkzeug Schutzhandschuhe tragen (das Sägeblatt
kann nach längerem Einsatz heiß sein)
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen
Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben
werden)
• Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein
beschädigtes Kabel von einem anerkannten
Elektrofachmann ersetzen lassen
• Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
Anwendung im Freien vorgesehen und mit wasserfesten
Steckern und Kupplungen versehen ist
14
• Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und
bei Beschädigung austauschen (unzulängliche Kabel
können gefährlich sein)
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
• Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten
Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit
einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden
• Dort, wo das Schneidwerkzeug beim
Arbeiten versteckte Kabel oder sein eigenes
Anschlusskabel berühren könnte, das Werkzeug an
denisoliertenGriächenhalten (Kontakt mit einem
spannungführenden Leiter macht auch ungeschützte
Metallteile des Werkzeuges spannungführend und
versetzt dem Bediener einen Stromschlag)
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann
zur Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen
elektrischen Schlag verursachen)
• Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber
fahren, es knicken oder daran ziehen
• Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten schützen
• Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus
der Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder
Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird
oder sich verfangen hat (das Kabel nicht anfassen,
bevor der Stecker gezogen wurde)
ZUBEHÖR
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
• Kein stumpfes oder beschädigtes Sägeblatt
benutzen (gebogene Blätter können leicht brechen und
Rückprall verursachen)
VOR DER ANWENDUNG
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und
ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor
Arbeitsbeginn entfernen
• Sicherstellen, dass die Sägeblattklemme A
festsitzt, bevor ein Schnitt vorgenommen wird (eine
lose Klemme kann dazu führen, dass das Werkzeug
oder das Sägeblatt durchrutscht, so dass man die
Kontrolle verliert)
• Das Werkzeug nur bei ausreichendem Tageslicht oder
mit entsprechender künstlicher Beleuchtung verwenden
WÄHREND DER ANWENDUNG
• Lassen Sie sich nicht ablenken und konzentrieren Sie
sich stets auf das, was Sie tun
• Immer darauf achten, dass die Lüftungsschlitze frei von
Schmutz sind
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
NACH DER ANWENDUNG
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen,
sollte dieses ausgeschaltet werden und sollten die
sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand
gekommen sein
• Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen
-wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist
-vor dem Entfernen von festsitzendem Material
-vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs
oder vor Arbeiten an dem Werkzeug
-nach dem Anschlagen an einen Gegenstand
-wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu
vibrieren
• Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen
Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
BEDIENUNG
• Montieren des Sägeblatts
!Netzstecker ziehen
-die Sägeblattklemme A in die von dem Pfeil C auf der
Säge angezeigte Richtung drücken und dort festhalten
-das Sägeblatt vollständig einführen (mit den Zähnen
nach unten)
-die Sägeblattklemme A loslassen
-das Sägeblatt hineindrücken und herausziehen, um zu
prüfen, ob es korrekt arretiert ist
• Entfernen des Sägeblatts
-die Sägeblattklemme A in die von dem Pfeil C auf der
Säge angezeigte Richtung drücken und dort festhalten
-das Sägeblatt herausziehen
-die Sägeblattklemme A loslassen
• Kabelhalter
-Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
in den Kabelhalter D haken
-festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu
befestigen
• Ein-/Aus-Schalten
-zum Einschalten des Werkzeugs erst den
Sicherheitsschalter E drücken und anschließend
den Auslöseschalter F betätigen
-das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter F
abschalten
• Bedienung des Werkzeuges
-Netzstecker an der Steckdose anschließen
-sicherstellen, dass sich das Kabel hinter dem
Werkzeug, also nicht in der Nähe des Sägeblatts,
bendet und so positioniert ist, dass es sich beim
Sägen nicht in Zweigen oder ähnlichem verfangen
kann
-das Werkzeug einschalten
!das Werkzeug sollte mit voller Geschwindigkeit
laufen, bevor das Sägeblatt in das Werkstück
eindringt
-das sich bewegende Sägeblatt immer nach unten
gerichtet in das Werkstück einführen
-die Fußplatte G fest gegen das Werkstück halten,
damit Gegenkräfte und Schwingungen minimiert
werden
!Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Gribereichfassen
-nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
15
-Lüftungsschlitze H unbedeckt halten
!sicherstellen, dass das Sägeblatt über den
gesamten Hub über das Werkstück hinaus
geführt wird
-das Werkstück/den Holzklotz so befestigen, dass die
Stirnseiten am Schnitt nicht gegeneinander drücken,
wodurch das Sägeblatt eingeklemmt oder blockiert
werden kann
-kürzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten und
festklemmen
!beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz
besteht ein Verletzungsrisiko; seien Sie vorsichtig
ANWENDUNGSHINWEISE
• Die entsprechenden Sägeblätter verwenden
• Für mehr Tips siehe www.skil.com
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze H )
!Netzstecker vor dem Säubern ziehen
• Aufbewahrung
-das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
-Aufbewahrungsschiene sicher mit 4 Schrauben (nicht
mitgeliefert) horizontal an der Wand befestigen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
-das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-
Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden Sie unter
www.skil.com)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol erinnern
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 87 dB(A) und der
Schalleistungspegel 98 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB), und die Vibration (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
beim Sägen von Holzbalken 9,5 m/s²
beim Sägen von Spanplatten 9,1 m/s²
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des
Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
-die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
-Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
!schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Tuinzaag 0788
INTRODUCTIE
• Deze machine is bestemd voor het zagen van hout
alsmede het snoeien en beknotten van bomen en is
tevens geschikt om recht en in bochten te zagen
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
• Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding
• Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem
zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen
• Let met name op de veiligheidsinstructies en de
16
waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan
kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben
TECHNISCHE SPECIFICATIES

A Zaagbladklem
B Voorhandgreep
C Pijl
D Snoerhouder
E Veiligheidsschakelaar
F Trekkerschakelaar
G Voetplaat
H Ventilatie-openingen
J Opslagrail (schroeven niet meegeleverd)
K Extra zaagblad
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen
en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
 Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet
in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met geaarde
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok
wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen
en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken
die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap
oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g) 
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor
17
uw werkzaamheden het daarvoor bestemde
elektrische gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
het aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u
het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of
het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) Bewaarniet-gebruikteelektrischegereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden
gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap
correct functioneren en niet vastklemmen en of
onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt
beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren
voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen,
toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke
volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwaliceerdenvakkundigpersoneelen
alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR RECIPROZAGEN
ALGEMEEN
• Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste
gebruik van de machine
• De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of
gevaar voor andere personen of hun eigendom
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend)
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
werkmeteenstofopvang-voorzieningalsdiekan
worden aangesloten
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),
met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
eenstofopvang-voorzieningalsdiekanworden
aangesloten
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
• Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming
• Reik niet naar iets onder het werkstuk (het is dan
niet te zien hoe dicht het zaagblad zich bij uw hand
bevindt)
• Kom met uw handen niet tussen de behuizing en
zaagbladklem A (uw vingers kunnen tussen klem en
behuizing beklemd raken)
• Blijf met uw handen uit de buurt van het
werkgebied van de zaag en het zaagblad; houd met
uw tweede hand voorhandgreep B vast (als beide
handen de machine vasthouden, kunnen ze niet met het
zaagblad in contact komen)
• Houd nooit een te zagen werkstuk in uw handen
of op uw been (het is belangrijk om het werk goed te
ondersteunen om lichaamsverwondingen, verklemmen
van het zaagblad, of verlies van controle over de zaag
tot een minimum te beperken)
• Gebruik klemmen of andere hulpstukken om het
werkstuk vast te klemmen of te ondersteunen (bij
het in de hand of tegen het lichaam houden van het
werkstuk, kan de machine niet goed onder controle
gehouden worden)
• Gebruik beschermende handschoenen als u het
zaagblad uit de machine haalt (het zaagblad kan heet
zijn na langdurig gebruik)
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op
het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
• Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
erkende vakman vervangen, indien beschadigd
• Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
goedgekeurd verlengsnoer met een waterdichte stekker
en contactstop
• Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit
als het beschadigd is (het gebruik van ondeugdelijke
verlengsnoeren kan gevaarlijk zijn)
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
• Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt
gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een
uitschakelstroom van maximaal 30 mA
• Houd de machine bij de geïsoleerde handgrepen
vast, indien de zaag tijdens het werk verborgen
bedrading of zijn eigen kabel zou kunnen raken
(contact met een draad onder spanning zal ook de
blootgestelde metalen delen van de machine onder
spanning zetten en de gebruiker een electrische schok
bezorgen)
• Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgenstroom-,gas-ofwaterleidingenop
tesporenofraadpleeghetplaatselijkeenergie-
of waterleidingbedrijf (contact met elektrische
18
leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden;
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie
leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële
schade en kan tot een elektrische schok leiden)
• Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en
plet het snoer niet
• Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en
scherpe randen
• Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit
het stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten,
beschadigd of verward is (raak het snoer pas aan
nadat u de stekker uit het stopcontact hebt
gehaald)
ACCESSOIRES
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden
gebruikt
• Gebruik geen botte of beschadigde zaagbladen
(gebogen zaagbladen kunnen makkelijk breken of
terugslag veroorzaken)
VÓÓR GEBRUIK
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
• Zorg ervoor, dat zaagbladklem A goed vast zit
voordat u begint te zagen (een loszittende klem kan
de machine of het zaagblad doen slippen, waardoor
de machine niet goed onder controle gehouden kan
worden)
• Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of geschikt
kunstlicht
TIJDENS GEBRUIK
• Laat u niet aeiden en concentreer u altijd op wat u doet
• Zorg altijd dat de ventilatieopeningen vrij zijn
• In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
NA GEBRUIK
• Voordat u de machine wegzet, moet de motor
uitgeschakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstand
zijn gekomen
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact
- wanneer u de machine onbeheerd laat
- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert
- voordat u de machine controleert, reinigt of ermee
gaat werken
- nadat een vreemd object is geraakt
- wanneer de machine abnormaal begint te trillen
• Berg de machine op in droge, afgesloten binnenshuis
ruimten, buiten het bereik van kinderen
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
Stel machine niet bloot aan regen
Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
Geef de machine niet met het huisvuil mee
GEBRUIK
• Monteren van zaagblad
! trek de stekker uit het stopcontact
- duw zaagbladklem A in dezelfde richting als pijl C op
de machine en houd hem in deze positie
- steek zaagblad in (met tanden omlaag gericht) tot
deze niet verder kan
- laat zaagbladklem A los
- beweeg het zaagblad op en neer om te controleren of
hij goed vast zit
• Verwijderen van zaagblad
- duw zaagbladklem A in dezelfde richting als pijl C op
de machine en houd hem in deze positie
- trek het zaagblad eruit
- laat zaagbladklem A los
• Snoerhouder
- haak de lus van het verlengsnoer door de houder D
zoals afgebeeld
- trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten
• Aan/uit
- zet de machine aan door eerst op
veiligheidsschakelaar E te drukken en daarna
schakelaar F in te drukken
- zet de machine uit door trekker-schakelaar F los te
laten
• Werken met de machine
- steek stekker in stopcontact
- zorg dat het stroomsnoer zich aan de achterkant
bevindt, uit de buurt van het zaagblad en zo geplaatst
dat het tijdens het zagen niet vast komt te zitten aan
takken en dergelijke
- zet de machine aan
! het zaagblad moet eerst op volle snelheid zijn
voordat u het in het werkstuk leidt
- laat het bewegende zaagblad altijd in een neerwaartse
richting in het werkstuk grijpen
- druk voetplaat G stevig tegen het werkstuk om
terugslag en trilling tot een minimum te beperken
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
het(de)grijs-gekleurdegreepvlak(ken)
- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk
voor u doen
- houd ventilatie-openingen H onbedekt
! zorg ervoor, dat het zaagblad aan de andere kant
van het werkstuk uitsteekt tijdens een zaagsnede
- ondersteun het werkstuk/de stammen zo dat de
inzaging niet sluit, wat tot gevolg zou hebben dat het
blad geblokkeerd of geklemd wordt
- stel korte houtstukken in en klem deze vast voor het
zagen
! er bestaat een risico op ongevallen als u hout of
takken onder spanning zaagt; wees voorzichtig
TOEPASSINGSADVIES
• Gebruik de juiste zaagbladen 
• Voor meer tips zie www.skil.com
ONDERHOUD / SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen H )
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
• Opslag 
- berg de machine op in droge, afgesloten binnenshuis
ruimten, buiten het bereik van kinderen
- bevestig de opslagrail stevig aan de muur met vier
schroeven (niet meegeleverd) en zorg dat deze
waterpas hangt
19
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door
een erkende klantenservice voor SKIL elektrische
gereedschappen
- stuur de machine , samen met ongedemonteerd
het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
MILIEU
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
-CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 60745, EN
61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 87 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 98 dB(A) (standaard deviatie: 3
dB), en de vibratie (hand-arm methode; onzekerheid
K = 1,5 m/s²)
 bij het zagen van houten balken 9,5 m/s²
 bij het zagen van spaanplaat 9,1 m/s²
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Trädgårdssåg 0788
INTRODUKTION
• Det här verktyget är avsett för kapning av trä men även
för beskärning och kapning av trägrenar, och är lämplig
för rak och kurvig sågning
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
nns på bilden
• Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
återförsäljaren
• Läs dessa instruktioner noggrant för användning
och bevara dem för framtida bruk
• Var särskilt uppmärksam på
säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de
inte följs kan det ge allvarliga skador
TEKNISKA DATA
VERKTYGSELEMENT
A Bladfästklämma
B Grepp
C Pil
D Sladdhållare
E Säkerhetsbrytare
F Strömbrytare
G Stöd
H Ventilationsöppningar
J Upphängningsskena ( )skruvar medföljer inte
K Extra sågblad
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Oordning på Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om
du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
20
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
för elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/
tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om
du bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Videlverktygmeddammutsugnings-och
-uppsamlingsutrustningkontrolleraatt
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar
de risker damm orsakar.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte
är förtrogna med dess användning eller inte läst
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats;
orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras
innan elverktyget återanvänds. Många olyckor
orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg
osv. enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5) SERVICE
a) Låtelverktygetreparerasendastavkvalicerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR TIGERSÅG
ALLMÄNT
• Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av
verktyget
• Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra
personer utsätts för inom hans/hennes fastighet
PERSONSÄKERHET
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande)
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller
bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan
vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt
eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller
luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten);
använd andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlareomsådananslutningnns
• Vissa typer av damm är klassicerade så som
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt
i kombination med tillsatser för träbehandling;
använd andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlareomsådananslutningnns
• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för
de material du skall arbete med
21
• Använd skyddsglasögon och hörselskydd
• Sträck dig inte under arbetsstycket (du ser inte hur
nära bladet din hand kommer)
• Aktahänderna,såattduinteklämmerngrarna
i bladfästklämman A (du kan skada ngrarna på
bladfästklämman)
• Håll händerna på avstånd från sågningsområdet
och sågbladet; håll andra handen på greppet B
(om båda händerna håller i sågen kan du inte skära dig
i handen)
• Håll inte stycket som ska sågas i händerna eller
över benet (det är viktigt att arbetsstycket stöds på rätt
sätt så att kroppen inte utsätts för fara, sågbladet kör
fast eller du förlorar kontrollen över sågen)
• Säkra och palla arbetsstycket med klämmor eller
liknande (håll det inte i handen eller mot kroppen; du
kan förlora kontrollen)
• Använd skyddshandskar när du lossar bladet
från maskinen (bladet kan vara varmt efter längre
användning)
ELEKTRISK SÄKERHET
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
• Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den
byta ut av en kvalicerad person den är skadad
• Använd bara en förlängningssladd som är avsedd
för användning utomhus och som är försedd med en
vattentät kontakt
• Kontrollera förlängningssladden regelbundet
och byt den om den är skadad (bristfälliga
förlängningssladdar kan vara farliga)
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
med kapacitet på 16 A
• Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en
jordfelsbrytare användas med en brytström på högst
30 mA
• Håll maskinen i de isolerade gripytorna om det
nnsriskförattmaskinenkommeråtdoldakablar
eller din egen kabel (om sågen kommer i kontakt med
en strömförande ledare blir också den strömförande,
och operatören får då en stöt)
• Använd lämpliga detektorer för lokalisering av
dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt
distributionsföretag (kontakt med elledningar kan
förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan
leda till explosion; borrning i vattenledning kan förorsaka
sakskador eller elstöt)
• Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings)
sladden
• Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och
vassa kanter
• Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från
strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden
har skåror, skador eller har trasslat sig (vidrör inte
sladden innan kontakten har kopplats bort)
TILLBEHÖR
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
• Använd inte ett slött eller skadat sågblad (ett böjt
blad kan lätt brytas eller orsaka kast)
FÖRE ANVÄNDNINGEN
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
• Kontrollera att bladfästklämman A är korrekt låst
innan du sågar (om klämman är lös kan verktyget eller
bladet slinta, vilket kan göra att du förlorar kontrollen)
• Använd bara verktyget i dagsljus eller med tillräcklig
konstbelysning
UNDER ANVÄNDNINGEN
• Bli inte distraherad och koncentrera dig alltid på det du
gör
• Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från
skräp
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
EFTER ANVÄNDNINGEN
• Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av
motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt
• Koppla alltid bort kontakten från strömkällan
- när verktyget är obevakat
- innan material som fastnat tas bort
- innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas
- efter att ha träat ett främmande föremål
- om verktyget börjar vibrera onormalt mycket
• Förvara maskinen på torrt ställe utom räckhåll inomhus
för barn
FÖRKLARING AV SYMBOLERNAVERKTYGET
Läs bruksanvisningen före användning
Utsätt inte maskinen för regn
Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
Maskinen får inte kastas i hushållssoporna
ANVÄNDNING
• Montering av sågbladet
! drag ur stickkontakten
- tryck på bladfästklämman A i samma riktning som
pilen C på verktyget och håll den i detta läge
- för in bladet helt (med tänderna nedåt)
- släpp bladfästklämman A
- tryck på och dra ut bladet, för att kontrollera att det
sitter ordentligt
• Borttagning av sågbladet
- tryck på bladfästklämman A i samma riktning som
pilen C på verktyget och håll den i detta läge
- dra ut bladet
- släpp bladfästklämman A
• Sladdhållare
- lägg förlängningssladdens slinga över hållaren D
enligt bilden
- dra åt för att fästa förlängningssladden
• Till/från
- slå på maskinen genom att först trycka på
säkerhetsomkopplaren E och sedan trycka på
strömbrytaren F
- stäng av maskinen genom att släppa strömbrytaren F
• Använding av maskinen
- sätt kontakten i väggurtaget
- se till att nätsladden är placerad bakåt, på avstånd
från sågbladet och placerad så att den inte fastnar i
grenar eller liknande när du sågar
- starta maskinen
! låt maskinen uppnå maximihastighet innan du
sätter an bladet mot arbetsstycket
- såga alltid med det rörliga sågbladet i en nedåtriktad
rörelse
22
- håll stödet G stadigt tryckt mot arbetsstycket, för att
minimera motkrafter och vibration
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
greppet
- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen
göra arbetet åt dig
- håll ventilationsöppningarna H ej övertäckta
! kontrollera att bladet sticker ut på arbetsstyckets
bortsida under hela slaget 
- stötta alltid det material du arbetar med så att
sågsnittets ytor inte kläms ihop, vilket kan resultera i
att bladet fastnar eller hakar upp sig
- kortare trästycken ska för sågning riktas upp och
spännas fast
! detnnsriskförolyckornärträellergrenari
spänn sågas av; var försiktig
ANVÄNDNINGSTIPS
• Använd rätt sågblad 
• För er tips se www.skil.com
UNDERHÅLL / SERVICE
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna H )
! drag ur stickkontakten innan rengöring
• Förvaring 
- förvara maskinen på torrt ställe utom inomhus
räckhåll för barn
- montera upphängningsskenan på ett säkert sätt
på väggen med 4 skruvar ( ) med medföljer inte
horisontell inriktning
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget tillsammans i odemonterat skick
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
MILJÖ
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning
får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast
EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
-FÖRSÄKRANOM
ÖVERENSSTÄMMELSE
• Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument: EN
60745, EN 61000, EN 55014, enl. bestämmelser och
riktlinjema 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
• Teknisktillverkningsdokumentationnnshos: SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 87 dB(A) och ljudeektnivån 98 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration m/s² (hand-
arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
 vid kapning av träbalk 9,5 m/s²
 vid kapning av spånplattor 9,1 m/s²
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta
värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika
verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor
vibration användaren utsätts för när verktyget används
enligt det avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt vibrationsnivånöka
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt vibrationsnivånminska
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
Havesav 0788
INLEDNING
• Dette værktøj er beregnet til savning af træ såvel som til
beskæring af træ; desuden er det også egnet til lige og
bueformede snit
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på
illustrationen
• Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller
er beskadiget
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt
igennem, inden støvsugeren bruges, og gem
brugsanvisningen til senere brug
• Vær særlig opmærksom på
sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres
dette ikke, kan det medføre alvorlige skader
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
23
VÆRKTØJETS DELE
A Klingeklemme
B Tøndeformet greb
C Pil
D Ledningsholder
E Sikkerhedsafbryder
F Udløserkontakt
G Fodplade
H Ventilationshuller
J Opbevaringsskinne ( )skruerne følger ikke med
K Ekstra savklinge
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb "el
værktøj" refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede
omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser
eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde
støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgåkropskontaktmedjordforbundneoverader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i
fugtigeomgivelser,skalderbrugesetHFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at
el værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt,
når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele,
der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,
smykker eller langt hår.
g) Hvisstøvudsugnings-ogopsamlingsudstyrkan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
EL-VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder
man bedst og mest sikkert inden for det angivne
eektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
maskinen.
d) Opbevarubenyttetel-værktøjudenforbørns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt
og ikke sidder fast, og om delene er brækket
24
eller beskadiget, således at maskinens funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden
maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
g) Brugel-værktøj,tilbehør,indsatsværktøjosv.iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for
det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
situationer.
5) SERVICE
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af
kvaliceredefagfolk,ogatderkunbenyttes
originale reservedele. Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR BAJONETSAVE
GENERELT
• Gør dig bekendt med kontrollerne og den korrekte brug
af værktøjet
• Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, der kan
forekomme i forhold til andre mennesker eller deres
ejendom
PERSONLIG SIKKERHED
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
kræftfremkaldende)
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder
bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være
skadeligt (kontakt med eller indånding af støvet kan
forårsage allergiske reaktioner og/eller sygdomme i
luftvejene hos den, der anvender værktøjet, eller hos
omkringstående); bær en støvmaske og arbejd med
en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
sluttes til
• Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
en sådan kan sluttes til
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de
materialer, du ønsker at arbejde med
• Brug beskyttelsesbriller og høreværn
• Stik ikke hånden ind under arbejdsemnet (afstanden
mellem klingen og hånden er ikke synlig)
• Undgå at placere hænderne mellem værktøjets hus
og klingeklemmen A (klingeklemmen kan knibe i
ngrene)
• Hold hænderne væk fra skæreområdet og
savklingen; tag fat om det tøndeformede greb B
med din anden hånd (hvis begge hænder holder fast i
saven, kan de ikke blive beskadiget af savklingen)
• Hold aldrig arbejdsemnet, som skal saves, i
hænderne eller hen over et ben (det er vigtigt at
understøtte arbejdsemnet korrekt for at minimere
kontakt med kroppen, undgå at savklingen sætter sig
fast eller at De mister kontrol over saven)
• Brug klemmer eller lignende udstyr til at sikre og
støtte arbejdsemnet (hvis du holder arbejdsemnet i
hånden eller mod kroppen, kan du miste kontrol over
værktøjet)
• Brug beskyttelseshandsker, når du tager
savklingen ud af værktøjet (savklingen kan være
varm, hvis værktøjet har været i brug i længere tid)
ELEKTRISK SIKKERHED
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den
samme som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
• Undersøg ledningen med mellemrum og få det skiftet ud
af en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget
• Anvend kun en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug og udstyret med et vandtæt stik og
koblingsstikkontakt
• Kontrollér forlængerledningen med jævne mellemrum,
og udskift den, hvis den er ødelagt (defekte
forlængerledninger kan være farlige)
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
• Hvis værktøjet anvendes i fugtige omgivelser, skal der
bruges en fejlstrømssikring (RCD) med en udløserstrøm
på maks. 30 mA
• Holdfastiværktøjetpådeisoleredegribeader,
når der udføres arbejde, hvor værktøjet kan komme
i kontakt med skjulte ledninger eller sit eget
kabel (kontakt med en strømførende ledning vil gøre
værktøjets ubeskyttede metaldele strømførende og give
brugeren et elektrisk stød)
• Anvendegnedesøgeinstrumentertilatnde
frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt
det lokale forsyningsselskab (kontakt med
elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød;
beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion;
brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller
elektrisk stød)
• Gå ikke hen over ledningen, og lad være med at mase
eller trække i (forlænger) ledningen
• Hold (forlænger) ledningen væk fra varme, olie og
skarpe kanter
• Sluk altid for værktøjet og tag stikket ud af strømkilden,
hvis der bliver skåret i strømledningen eller
forlængerledningen eller hvis den bliver beskadiget eller
viklet ind i noget (rør ikke ved ledningen, før du har
taget stikket ud)
TILBEHØR
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
• Anvend aldrig en sløv eller beskadiget savklinge
(bøjede klinger kan let knække eller forårsage
tilbageslag)
INDEN BRUG
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
at arbejde
• Kontroller, at klingeklemmen A er fastspændt,
inden savningen påbegyndes (hvis klemmen ikke
er fastspændt kan det medføre, at værktøjet eller
savklingen smutter, så du mister kontrol over værktøjet)
• Brug kun værktøjet i dagslys, eller hvis der er
tilstrækkeligt kunstigt lys
UNDER BRUG
• Lad dig ikke distrahere og koncentrer dig om dit arbejde
• Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for aald
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
25
EFTER BRUG
• Før man lægger værktøjet fra sig, man slukke for
motoren og sikre, at alle bevægelige dele er standset
helt
• Tag altid stikket ud af strømkilden
- når du forlader værktøjet, så det er uden opsyn
- før du fjerner materiale, der sidder fast
- før du kontrollerer, rengør eller udfører arbejde på
værktøjet
- efter at have ramt et fremmedlegeme
- hvis værktøjet begynder at vibrere unormalt
• Opbevar værktøjet på et tørt, aåst sted, indendørs
utilgængeligt for børn
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET
Læs instruktionen inden brugen
Udsæt ikke værktøjet for regn
Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
Værktøj må ikke bortskaes som almindeligt aald
BETJENING
• Montering af savklinge
!træk stikket ud af kontakten
- tryk klingeklemmen A i samme retning som pilen C på
værktøjet og hold den i denne position
- sæt savklingen i helt (med tænderne opad)
- slip klingeklemmen A
- skub savklingen i og træk den ud for at kontrollere, at
den er korrekt låst
• Afmontering af savklinge
- tryk klingeklemmen A i samme retning som pilen C på
værktøjet og hold den i denne position
- træk savklingen ud
- slip klingeklemmen A
• Ledningsholder
- lav en løkke med forlængerledningen, og sæt den over
holderen D som vist på billedet
- stram forlængerledningen, så den sidder fast
• Tænd/sluk
- tænd værktøjet ved først at trykke
sikkerhedsafbryderen E og derefter trække i
kontakten F
- sluk værktøjet ved at slippe udløserkontakten F
• Betjening af værktøjet
- sæt stikket i kontakten
- kontroller, at ledningen sidder bagud, væk fra
savklingen og anbragt sådan, at den ikke bliver fanget
i grene eller lignende under beskæringen
- tænd værktøjet
!værktøjet skal køre ved fuld hastighed, før
savklingen sættes i arbejdsemnet
- sæt altid den bevægende savklinge i arbejdsemnet i
en nedadrettet stilling
- sørg for at holde fodplade G tæt mod arbejdsemnet
for at minimere modkraft og vibrationer
!under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r)
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre
arbejdet for dig
- hold ventilationshullerne H utildækkede
!kontroller, at savklingen rækker ud over
arbejdsemnet under hele slaglængden
- støt arbejdsemnet/stammerne, så endeaderne ved
snittet ikke lukker sig ind mod hinanden, hvilket kan
medføre, at klingen kommer til at sidde fast
- korte stykker træ skal anbringes sikkert og klemmes
fast, før savearbejdet begyndes
!der er en risiko for ulykker, når der saves i træ
eller grene under tryk;r forsigtig
GODE RÅD
• Brug rigtige savklinger 
• For ere tips se www.skil.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne H )
!træk stikket ud før rensning
• Opbevaring 
- opbevar værktøjet på et tørt, aåst sted, indendørs
utilgængeligt for børn
- montér omhyggeligt opbevaringsskinnen på væggen
med 4 skruer (følger ikke med), og justér den vandret
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for
SKIL-elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes
på www.skil.com)
MILJØ
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaessomalmindeligtaald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
-
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN
55014, i henhold til bestem melserne i direktiverne
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj
87 dB(A) og lydeektniveau 98 dB(A) (standard
26
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet m/s² (hånd-
arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
ved skæring af træbjælke 9,5 m/s²
ved skæring af spånplader 9,1 m/s²
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som
en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer,
når værktøjet anvendes til de nævnte formål
-anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
-de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor
det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
!beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
Hagesag 0788
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet på saging av tre samt for
beskjæring og trimming av trær; det egner seg for rett og
kurvet saging
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist
på tegningen
• Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er
skadet
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare
på den for fremtidig bruk
• Gjørdegspesieltgodtkjentmedsikkerhets-
veiledningene og advarslene; hvis du unnlater å
følge dem, kan du risikere alvorlige skader
TEKNISKE OPPLYSNINGER
VERKTØYELEMENTER
A Bladklemme
B Tønnegrep
C Pil
D Ledningsfeste
E Sikkerhetsbryter
F Utløsningsbryter
G Fotplate
H Ventilasjonsåpninger
J Oppbevaringsskinne (skruer følger ikke med)
K Ekstra sagblad
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
"elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a) Rotete Hold arbeidsområdet rent og ryddig.
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre
til ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser–derdetbennersegbrennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til maskinen må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen
som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen
med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke
er forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b) Unngåkroppskontaktmedjordedeoveraterslik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Dersom Hold maskinen unna regn eller fuktighet.
det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å
bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut
av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen
for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet
i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du
slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel
27
som benner seg i en roterende maskindel, kan føre til
skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvisdetkanmonteresstøvavsug-og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om
at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk
av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte eektområdet.
b) Ikkebrukelektroverktøymeddefektpå-/avbryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
fjern batteriet før du utfører innstillinger
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller skadet, slik at dette innvirker på
maskinens funksjon. La skadede deler repareres
før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte
elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i
henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICE
a) Maskinendinskalalltidkunrepareresavkvalisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR BAJONETTSAGER
GENERELL
• Gjør deg kjent med kontrollene og riktig bruk av
verktøyet
• Brukeren er ansvarlig for ulykket eller farer som skjer
med andre mennesker eller deres eiendom
PERSONSIKKERHET
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft)
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med
eller inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/
eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
tilsetningsstoer for trebehandling; bruk støvmaske og
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
materialer du ønsker å arbeide med
• Bruk beskyttelsesbriller og hørselsvern
• Ikke strekk hånden under arbeidsstykket (du kan
ikke se hvor nær hånden din er bladet)
• Hold hendene dine unna området mellom
verktøyhuset og bladklemmen A (bladklemmen
kan komme til å klemme ngrene dine)
• Hold hendene unna sagområdet og bladet; hold
den andre hånden din på tønnegrepet B (hvis du
holder sagen med begge hendene, kan de ikke bli kuttet
av bladet)
• Du må aldri holde stykket du arbeider med i
hendene eller på tvers over beinet (det er viktig
å spenne fast arbeidsstykket skikkelig for å minske
risikoen for kroppsskade, for at bladet skal sette seg
fast, eller for å miste kontrollen)
• Bruk klemmer eller annet utstyr til å feste og støtte
arbeidsemnet (hvis du holder emnet i hånden eller
klemmer det mot kroppen, kan du miste kontrollen over
arbeidsoperasjonen)
• Bruk vernehansker når du fjerner bladet fra
verktøyet (sagbladet kan være varmt etter langvarig
bruk)
ELEKTRISK SIKKERHET
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
220V strømuttak)
• Sjekk ledningen regelmessig, og få den skiftet ud af en
anerkendt fagmand hvis skadd
• Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk
utendørs og som er utstyrt med vanntett stikk-kontakt
• Inspiser skjøteledningen med jevne mellomrom og skift
den hvis den er skadet (det kan være farlig å bruke
uegnede skjøteledninger)
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en
kapasitet på 16 A
• Når verktøyet brukes i fuktige miljøer, bruk en
reststrømenhet (RCD) med utløsningsstrøm på maks.
30 mA
• Holdverktøyetideisolertegripeatenenårdu
utfører arbeid hvor du kan komme til å skjære i
skjulte kabler/ledninger eller verktøyledningen
(berøring med en strømførende ledning vil gjøre
verktøyets udekkede metalldeler strømførende og gi
brukeren et støt)
• Brukegnededetektorertilånneskjultestrøm-/
gass-/vannledninger,ellerspørhosdetlokaleel-/
gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger
kan medføre brann og elektrisk støt; skader på en
gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en
vannledning forårsaker materielle skader og kan
medføre elektriske støt)
• Ikke kjør over, knuse eller trekke i (skjøte-)ledningen
28
• Beskytt (skjøte-)ledningen mot varme, olje og skarpe
kanter
• Slå alltid av verktøyet og trekk ut støpselet fra
strømkilden hvis strømledningen eller skjøteledningen
kuttes over, skades eller sammenltres (ikke rør
ledningen før du trekker du støpselet)
TILBEHØR
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
• Ikke bruk et sagblad som er sløvt eller skadet
(bøyde blader kan lett brekke eller få sagen til å hoppe
bakover (tilbakeslag))
FØR BRUK
• Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
• Forviss deg om at bladklemmen A er strammet
før du begynner å sage (en løs klemme kan få
verktøyet eller bladet til å glippe, slik at du mister
kontrollen)
• Bare bruk verktøyet i dagslys eller med egnet kunstig
belysning
UNDER BRUK
• Ikke bli distrahert og konsentrer alltid på det du gjør
• Pass alltid på at ventilasjonsåpninger er frie for
restmaterialer
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
ETTER BRUK
• Før du legger verktøyet fra deg, slå av motoren og
forsikre deg om at alle roterende deler har stoppet helt
• Ta alltid ut støpselet fra strømkilden
-når verktøyet forlates uten tilsyn
-før du fjerner materiale som har satt seg fast
-før du sjekker, rengjør eller arbeider med verktøyet
-etter at du har truet en fremmed gjenstand
-når verktøyet begynner å vibrere unormalt
• Verktøyet skal oppbevares på et tørt sted innendørs
hvor det er låst inne og er utilgjengelig for barn
FORKLARING AV SYMBOLERVERKTØY
Les instruksjonsboken før bruk
Ikke utsett verktøyet for regn
Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
Kast aldri verktøy i husholdningsavfallet
BRUK
• Montering av sagbladet
!trekk ut støpslet av stikkontakten
-trykk bladklemmen A i samme retning som pilen C på
verktøyet og hold den i denne posisjonen
-sett bladet inn (med tennene ned) så langt det går
-slipp bladklemmen A
-trykk på og trekk ut bladet for å kontrollere at det sitter
fastlåst
• Fjerning av sagbladet
-trykk bladklemmen A i samme retning som pilen C på
verktøyet og hold den i denne posisjonen
-trekk bladet ut
-slipp bladklemmen A
• Ledningsfeste
-hekt løkken i skjøteledningen over feste D som vist
-trekk stramt for å feste skjøteledningen
• Av/på
-slå på verktøyet ved først å trykke på
sikkerhetsbryteren E og deretter på startbryteren
F
-slå av verktøyet ved å slippe utløserbryteren F
• Bruk av verktøyet
-putt støpsel i stikkontakten
-sørg for at ledningen er trukket bakover, unna
sagbladet, og plassert slik at den ikke setter seg fast i
grener eller lignende under saging
-slå på verktøyet
!verktøyet må ha nådd makshastighet før
sagbladet kommer i kontakt med arbeidsstykket
-sagbladet skal alltid være i bevegelse når du setter
det ned på arbeidsstykket, og du skal sage i retning
nedover
-hold fotplaten G fast mot arbeidsemnet for å gjøre
motkraften og vibrasjonene minst mulig
!under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
grepsområde(r)
-ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet
gjøre jobben for deg
-hold ventilasjonsåpningen H utildekket
!forviss deg om at sagbladet går gjennom emnet
under hele slaget
-støtt opp arbeidsstykket/grener slik at sagsnittet ikke
klemmes sammen, noe som vil føre til at bladet setter
seg fast eller kommer i klem
-rett kortere trestykker opp før sagingen og klem dem
fast
!det er risiko for ulykker ved saging av tre eller
grener som står i spenn; vær forsiktig
BRUKER TIPS
• Bruk riktig sagblad
• Se ere tips på www.skil.com
VEDLIKEHOLD / SERVICE
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene H )
!dra ut støpselet før rengjøring
• Oppbevaring
-verktøyet skal oppbevares på et tørt sted innendørs
hvor det er låst inne og er utilgjengelig for barn
-fest oppbevaringsskinnen godt til veggen med 4
skruer ( ) og påse at den er i vater følger ikke med
horisontalt
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
-send verktøyet tilstand sammen med i montert
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
MILJØ
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
-i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
29
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
-symbolet er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
SAMSVARSERKLÆRING
• Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i
samsvar med reguleringer 2004/108/EF, 2006/42/EF,
2011/65/EU
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
87 dB(A) og lydstyrkenivået 98 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået m/s² (hånd-arm
metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
ved skjæring i trebjelke 9,5 m/s²
ved skjæring i sponplate 9,1 m/
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med
en standardisert test som er angitt i EN 60745; den
kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet,
og som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
-bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
-tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
!beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
Puutarhasaha 0788
ESITTELY
• Koneet on tarkoitettu puun sahaukseen samoin kuin
puiden karsimiseen; se soveltuu suoraan ja käyrään
leikkaamiseen
• Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka
näkyvät piirroksessa
• Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä
jälleenmyyjään
• Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä
se tallella tulevia tarpeita varten
• Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin
ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavan vaurioitumisen
TEKNISET TIEDOT
LAITTEEN OSAT
A Teränpidike
B Tukikahva
C Nuoli
D Johtosuojus
E Turvakytkin
F Kytkin
G Jalkalevy
H Ilmanvaihto-aukot
J Säilytyskisko (ei ruuveja mukana)
K Lisäsahante
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO!Luekaikkiturvallisuus-jamuut
ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytäkaikkiturvallisuus-ja
muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa
käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua
tai pöl. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,
huomiosi suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään
tavalla.Äläkäytämitäänpistorasia-adaptereita
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista
ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
30
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa
ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi
ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua
käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet
väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. ytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua
sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennostajatasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jospölynimu-jakeräilylaitteitavoidaanasentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käy kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää
ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä
tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Huolellisesti Pidä leikkausterät terävi ja puhtaina.
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
PUUKKOSAHAT TURVALLISUUSOHJEET
YLEIS
• Varmista, että osaat varmasti ohjata työkalua ja käyttää
sitä asianmukaisesti
• Käyttäjä vastaa tapaturmista tai vaaratilanteista, joita
aiheutuu muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen
HENKILÖTURVALLISUUS
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
pidetään karsinogeenisena)
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut
puulajit, mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla
vahingollista (kosketuksiin joutuminen pölyn
kanssa tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa
käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai
hengitysvaivoja); käytä pölynaamaria ja työskentele
pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on
liitettävissä
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun
käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
• Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia
• Älä kurota työkappaleen alapuolelle (etäisyys terästä
käteen ei ole näkyvissä)
• Pidä kädet poissa työkalun rungon ja teränpitimen
A välistä (teränpidin voi puristaa sormia)
• Pidä kädet poissa sahausalueelta ja terästä; pidä
toinen käsi tukikahvalla B (jos molemmat kädet
pitävät kiinni sahasta, terän ei ole mahdollista päästä
koskettamaan niitä)
• Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta
kädessäsi tai jalkojen poikki (työkalu on tärkeää
tukea asianmukaisesti keholle aiheutuvien vaarojen,
terän kiinnitarttumisen tai kontrollin menettämisen
minimoimiseksi)
• Tue työstettävä kohde puristimilla tai muilla
välineillä (työstettävän kohteen pitäminen kädessä tai
kehoa vasten voi aiheuttaa hallinnan menetyksen)
31
• ytä suojakäsineitä, kun irrotat terän työkalusta
(sahanterä voi olla kuuma pitkäaikaisen käytön jälkeen)
SÄHKÖTURVALLISUUS
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
• Tarkasta johto ajoittain ja vaan toimita se valtuutettuun
huoltoliikkeeseen, kun johto on vioittunut
• Käytä vain sellaista ulkona käytettävää jatkojohtoa, joka
on varustettu vesitiiviillä pistokkeella ja liittimellä
• Tarkista jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, jos se on
vioittunut (vialliset jatkojohdot voivat olla vaarallisia)
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
• Kun käytät työkalua kosteassa ympäristössä, käy
vikavirtakytkintä (RCD), jonka laukaisuvirta on enintään
30 mA
• Pidä työkappaleesta kiinni sen eristetyis
tartuntapinnoista suoritettaessa toimintaa, jossa
saha voi saada kontaktin kätkettyyn johtoon tai sen
omaan sähköjohtoon (kontakti jännitteiseen johtoon
saa myös työkalun paljastetut metalliosat jännitteisiksi ja
aiheuttavat sähköiskun käyttäjälle)
• ytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny
paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;
kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa
räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
• Älä juokse (jatko)johdon yli, murskaa sitä tai vedä siitä
• Pidä (jatko)johto poissa lämpölähteiden, öljyn ja terävien
reunojen läheltä
• Katkaise työkalusta aina virta ja irrota pistoke
virtalähteestä, jos virtajohto tai jatkojohto katkeaa,
vaurioituu tai jää jumiin (älä koske johtoon ennen
pistokkeen irrottamista)
VARUSTEET
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
• Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä (käyrät terät
voivat hajota helposti tai aiheuttaa takapotkun)
ENNEN KÄYTTÖÄ
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua
nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä
materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
• Varmista, että teränpidin A on kunnolla kiinni
ennen kuin aloitat sahaamisen (jos teränpidin on
kiinnitetty huonosti, työkalu tai terä voi luiskahtaa ja
aiheuttaahallinnan menetyksen)
• Käytä työkalua ainoastaan päivänvalossa tai riittävässä
keinovalaistuksessa
KÄYTÖN AIKANA
• Älä anna minkään häiritä työtäsi vaan keskity siihen,
mitä teet
• Varmista aina, ettei tuuletusaukoissa ole roskia
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
KÄYTÖN JÄLKEEN
• Ennen työkalun laskemista maahan katkaise moottorin
toiminta ja varmista, että kaikki liikkuvat osat pysähtyvät
täysin
• Irrota aina pistoke virtalähteestä
-kun työkalu jää valvomatta
-ennen tukoksen muodostaneen materiaalin
poistamista
-ennen työkalun tarkistamista, puhdistusta tai käyttöä
-jos osut vieraaseen esineeseen
-jos työkalu alkaa täristä normaalista poikkeavalla
tavalla
• Säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa
paikassa lasten ulottumattomissa
TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
Suojele työkalua sateelta
Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
Älä hävitä konettasi tavallisen kotitalousjätteen mukana
KÄYTTÖ
• Sahanterän kiinnittäminen
!vedä pistoke pistorasiasta
-paina teränpidintä A työkalussa olevan nuolen C
suuntaan ja pidä se siinä asennossa
-työnnä terä (hampaat alaspäin) täysin sisään
-vapauta teränpidin A
-paina terää sisään ja vedä ulos, jotta voit varmistaa,
että se on kunnolla paikallaan
• Sahanterän irrottaminen
-paina teränpidintä A työkalussa olevan nuolen C
suuntaan ja pidä se siinä asennossa
-vedä terä ulos
-vapauta teränpidin A
• Johtosuojus
-ripusta jatkojohdon silmukka suojuksen yläpuolelle D
kuten kuvassa
-varmista jatkojohdon kiinnitys vetämällä se tiukalle
• Käynnistys/pysäytys
-kytke työkalu päälle painamalla ensin turvakytkintä E
② ② ja vetämällä sitten käyttökytkintä F
-sammuta työkalusta vapauttamalla kytkimestä F
• Työkalun käyttö
-aseta pistotulppa pistorasiaan
-varmista, että virtajohto on takana, poissa sahanterän
läheisyydestä ja sijoitettu siten, ettei se voi tarttua
oksiin tms. sahauksen aikana
-käynnistä kone
!työkalun pitää olla täydessä nopeudessa ennen
kuin terä osuu työstettävään kohteeseen
-aseta liikkuva sahanterä työkappaleeseen aina
alaspäin
-pidä jalkalevy G tukevasti työstettävää kohdetta
vasten vastavoiman ja värinän estämiseksi
!pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
harmaan värisestä kädensija(oi)sta
-älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna
työkalun tehdä työ puolestasi
-pidä ilmanvaihto-aukkoja H peittämättöminä
!varmista, että sahanterä ylettyy työhön koko
liikkeen pituudelta
-tue työkappale/sahattava puutavara siten, että sauman
etupuolet eivät painu yhteen, jolloin terä voisi jäädä
jumiin tai puristuksiin
-järjestä lyhyet puukappaleet ennen sahausta ja kiinnitä
ne
!jännittyneitä puita tai oksia sahattaessa on
olemassa tapaturmariski; ole varovainen
32
VINKKEJÄ
• Käytä oikeita sahanteriä
• Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
HOITO / HUOLTO
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-
aukkojen puhtaus H )
!irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
• Säilytys
-säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa
paikassa lasten ulottumattomissa
-kiinnitä säilytyskisko tukevasti seinälle 4 ruuvilla (eivät
mukana) vaakasuoraan asentoon
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
-toimita työkalu sitä osiin lähimpään purkamatta
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
-vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
-symboli muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
-VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
• Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN
60745, EN 61000, EN 55014, seuraavien sääntöjen
mukaisesti 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
MELU/TÄRI
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 87
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 98
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus m/
s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
puupalkkia sahattaessa 9,5 m/s²
lastulevyssä sahattaessa 9,1 m/s²
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan
käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä
alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä
laitetta manituissa käyttötarkoituksissa
-laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisä
merkittävästi altistumistasoa
-laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
!suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitällä kädet lämpiminä ja
järjeställä työmenetelmät
Sierra de jardín 0788
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta está diseñada para limar madera así
como para podar y cortar árboles; adecuada para cortes
curvos y rectos
• Esta herramienta no está concebida para uso
profesional
• Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
según se ilustra en la gura
• Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
con su distribuidor
• Lea este manual de instrucciones cuidadosamente
antes de utilizarlo y guárdelo para consultas
futuras
• Preste especialmente atención a las instrucciones
y advertencias de seguridad; en caso contrario
pueden ocurrir graves lesiones
CARACTERISTICAS TECNICAS
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA
A Abrazadera de la hoja
B Empuñadura del tambor
C Flecha
D Limitación de cable
E Interruptor de seguridad
F Interruptor de gatillo
G Plataforma de pie
H Ranuras de ventilación
J Carril de almacenamiento (tornillos
no suministrados)
K Hoja de sierra adicional
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de
peligro e instrucciones para futuras consultas. El
término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes
33
advertencias de peligro se reere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modicarelenchufeenformaalguna.Noemplear
adaptadores en herramientas dotadas con una
toma de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice
un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento durante el uso
de una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente
y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) Retirelasherramientasdeajusteollavesjas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza rotativa
puede producir lesiones graves al accionar la
herramienta eléctrica.
e) Seaprecavido.Trabajesobreunabasermey
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio
o al guardar la herramienta eléctrica. Esta
medida preventiva reduce el riesgo de conectar
accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle
si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles de la herramienta, y si existen
partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga
repararla antes de volver a utilizarla. Muchos
de los accidentes se deben a herramientas con un
mantenimiento deciente.
34
f) Los útiles Mantengalosútileslimpiosyalados.
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS
SABLE
GENERAL
• Familiarícese con los controles y con el uso adecuado
de la herramienta
• El usuario es responsable de los accidentes o riesgos
que sufran otras personas o sus bienes
SEGURIDAD DE PERSONAS
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
• No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno)
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura
que contiene plomo, algunas especies de madera,
minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto
o inhalación del polvo podría producir reacciones
alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u
otras personas cerca); utilice una máscara contra el
polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de
polvo cuando lo conecte
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de
haya) especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
extracción de polvo cuando lo conecte
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
utilizados
• Utilice gafas de protección y protección para los oídos
• No meta la mano debajo de la pieza de trabajo
(usted no puede ver si la mano está cerca de la hoja)
• Mantenga las manos apartadas del área entre
la carcasa de la herramienta y la abrazadera de
la hoja A (ésta puede atraparle los dedos) puede
hacer que la herramienta u hoja se deslice, perdiendo el
control sobre ella)
• Mantenga las manos apartadas del área de corte
y de la hoja; la mano auxiliar debe sujetar la
empuñadura del tambor B (si ambas manos están
sujetando la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja)
• No sujete nunca la pieza que esté cortando con
las manos o sobre la pierna (es importante soportar
la pieza de trabajo correctamente para minimizar la
exposición del cuerpo, el atasco de la hoja o la pérdida
de control)
• Utilice abrazaderas u otro equipo para asegurar y
soportar la pieza de trabajo (si la sujeta con la mano
o contra su cuerpo, puede perder el control de la pieza
de trabajo)
• Use guantes protectores para extraer la hoja de la
herramienta (la hoja de sierra puede estar caliente tras
un uso prolongado)
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
la misma que la indicada en la placa de características
de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V
pueden conectarse también a 220V)
• Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera
dañado, hágalo cambiar por una persona calicada
• Utilice únicamente un cable de extensión adecuado
para su uso en el exterior y equipado con toma de
acoplamiento y enchufe herméticos
• Inspeccione periódicamente el cable de extensión
y sustitúyalo si está deteriorado (los cables de
extensión inadecuados pueden ser peligrosos)
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
• Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice
un dispositivo de corriente residual (DCR) con una
corriente de activación de 30 mA como máximo
• Sujetelaherramientaporlassuperciesde
agarre aisladas cuando realice una operación
en la que la herramienta de corte pueda hacer
contacto con alambres ocultos o su propio cable
de alimentación (el contacto con un cable bajo tensión
también conectará la corriente a la herramienta y dará
una sacudida eléctrica al operario)
• Utilice aparatos de detección adecuados para
localizar posibles conductores o tuberías ocultas,
o consulte a su compañía abastecedora (el
contacto con conductores eléctricos puede provocar
una descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar
una tubería de gas puede producirse una explosión;
la perforación de una tubería de agua pueden causar
daños materiales o una descarga eléctrica)
• No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire
del mismo
• Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los
bordes alados
• Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación siempre que el cable de dicha
fuente o el cable de alimentación sufran un corte, se
dañen o se enreden (no toque el cable antes de
desconectar el enchufe)
ACCESORIOS
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
• No utilice una hoja embotada o dañada (las hojas
dobladas se rompen fácilmente o provocan retroceso)
ANTES DEL USO
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos
y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes
de empezar a trabajar
• Asegúrese de que la abrazadera de la hoja A
está apretada antes de cortar (una abrazadera suelta
• Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una
iluminación articial adecuada
DURANTE EL USO
• No se distraiga y permanezca siempre concentrado en
su tarea
• Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
se mantienen libres de restos
35
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
DESPUÉS DEL USO
• Antes de poner la herramienta en el suelo, apague el
motor y asegúrese de que todas las piezas móviles
están completamente paradas
• Siempre desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación
-cuando deje desatendida la herramienta
-antes de retirar material atascado
-antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de
trabajar en ella
-después del lanzamiento de un objeto extraño
-cuando la herramienta comienza a vibrar de modo
anormal
• Guarde la herramienta en un lugar dentro de la casa
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA
HERRAMIENTA
Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla
No exponga la herramienta a la lluvia
Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
No deseche la herramienta junta con los residuos
domésticos
USO
• Montaje de la hoja de sierra
!desenchufar la herramienta
-presione la abrazadera de la hoja A en el sentido
que indica la echa C situada sobre la herramienta y
manténgala en esa posición
-inserte la hoja (con los dientes de sierra hacia abajo)
hasta el fondo
-suelte la abrazadera de la hoja A
-empuje la hoja hacia dentro y tire de ella para
comprobar si está bloqueada
• Extracción de la hoja de sierra
-presione la abrazadera de la hoja A en el sentido
que indica la echa C situada sobre la herramienta y
manténgala en esa posición
-tire de la hoja
-suelte la abrazadera de la hoja A
• Limitación de cable
-enganche el bucle del cable de extensión sobre la
limitación D según gura en la ilustración
-tire apretando para jar el cable de extensión
• Encendido/apagado
-encienda la herramienta accionando el interruptor de
seguridad E y luego el gatillo F ② ②
-apague la herramienta soltando el gatillo F
• Utilización de la herramienta
-enchufar a la red
-asegúrese de que el cable de alimentación se sitúa
hacia atrás, lejos de la hoja de la sierra, y colocado de
tal modo que no pueda quedar atrapado por las ramas
u otros objetos durante el corte
-ponga en marcha la herramienta
!la herramienta debe funcionar a la velocidad
máxima antes de que la hoja entre en la pieza de
trabajo
-acople siempre la hoja móvil de la sierra en sentido
descendente sobre elemento a trabajar
-mantenga rme la plataforma de pie G contra
la pieza de trabajo para reducir al mínimo la fuerza
contraria y la vibración
!durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
-no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la herramienta haga su trabajo
-mantenga las ranuras de ventilación H
descubiertas
!asegúrese de que la hoja de sierra sobresale del
material cortado durante todo el desplazamiento
-sujete los elementos de trabajo o las ramas de modo
que las supercies de corte laterales no se cierren
entre sí, ya que esta oclusión podría pinzar o atascar
la hoja
-preparar y sujetar con un dispositivo adecuado los
trozos de madera cortos antes de aserrarlos
!existe riesgo de accidente al cortar madera o
ramas sometidas a tensión; tenga cuidado
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Utilice las hojas de sierra adecuadas
• Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Esta herramienta no está concebida para uso
profesional
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación H )
!desenchufar la herramienta antes de limpiar
• Almacenamiento
-guarde la herramienta en un lugar dentro de la casa
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los
niños
-instale en la pared el carril de almacenamiento
con 4 tornillos (no suministrados), bien sujeto y
horizontalmente nivelado
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
-envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
-de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
-símbolo llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
36
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN
61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 87 dB(A) y el nivel de
la potencia acústica a 98 dB(A) (desviación estándar:
3 dB), y la vibración a m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
al cortar vigas de madera 9,5 m/s²
al cortar tableros de virutas 9,1 m/s²
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en EN
60745; puede utilizarse para comparar una herramienta
con otra y como valoración preliminar de la exposición
a las vibraciones al utilizar la herramienta con las
aplicaciones mencionadas
-al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
-en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
!protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Serra de jardinagem 0788
INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta destina-se ao corte de madeira assim
como para desbaste e corte de árvores; é adequada
para cortes curvos e direitos
• Esta ferramenta não se destina a utilizão prossional
• Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho
• Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
• Leia este manual de instruções cuidadosamente
antesdeutilizareguarde-oparafuturareferência
• Dê especial atenção às instruções e avisos de
segurança; a não observação das respectivas
recomendações poderá resultar em lesões graves
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ELEMENTOS DA FERRAMENTA
A Gancho da lâmina
B Punho do cano
C Seta
D Limitador do cabo
E Interruptor de segurança
F Gatilho
G Plataforma
H Aberturas de ventilação
J Calha de armazenamento (parafusos
não fornecidos)
K Lâmina da serra adicional
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações
de advertência e todas as instruções. O desrespeito
das advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica"
utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos,gasesoupósinamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta eléctrica durante o trabalho com
a ferramenta. Distrações podem causar a falta de
controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) Achadaferramentaseléctricasdevemcaberna
tomada.Achanãodevesermodicadademodo
algum.Nãoutilizequaisquerchasdeadaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado
à terra.
37
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
chuva nem humidade. A penetração de água na
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para
o transporte, para pendurar o aparelho, nem
parapuxarachadatomada.Mantenhaocabo
afastadodecalor,óleo,cantosaadosoupartes
em movimento do aparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta
eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver
fatigadoousobainuênciadedrogas,álcoolou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara
de protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes
de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Nãosesobrestime.Mantenhaumaposiçãormee
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou
jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas
de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou
cabelos longos podem ser agarradas por partes em
movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-sedequeestãoconectadosequesejam
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
deve ser reparada.
c) Puxarachadatomadae/ouremovero
acumulador antes de executar ajustes na
ferramenta, de substituir acessórios ou de guardar
a ferramenta. Esta medida de segurança evita que a
ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Veriqueseaspartesmóveisdoaparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peçasquebradasoudanicadas,quepossam
inuenciarofuncionamentodoaparelho.Peças
danicadasdevemserreparadasantesda
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
eléctricas.
f) Mantenhaasferramentasdecortesempreaadas
e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos aados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os
bits da ferramenta etc., de acordo com estas
instruções. Considere também as condições de
trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da
ferramenta eléctrica para outros ns que os previstos,
pode resultar em situações perigosas.
5) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada
porpessoalqualicadoesódevemsercolocadas
peças sobressalentes originais. Desta forma é
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS DE
SABRE
GENERAL
• Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada
da ferramenta
• O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos
que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade
SEGURANÇA DE PESSOAS
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
• o processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
operador ou às pessoas presentes); use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
38
• Determinados tipos de pó são classicados como
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho
e faia), em especial, juntamente com aditivos para
acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
em função dos materiais que vão ser utilizados
• Use óculos de protecção e protectores para os ouvidos
• o coloque a mão por baixo da peça de trabalho
(a distância da lâmina em relação à sua mão não é
visível)
• Mantenha as mãos afastadas entre a caixa da
ferramenta e o gancho da lâmina A (o gancho da
lâmina pode apertar os dedos)
• Mantenha as mãos afastadas da zona de corte e
da lâmina; guarde a outra mão no punho do cano B
(se ambas as mãos estiverem a segurar a serra, não
poderá cortá-las com a lâmina)
• Nunca segure a peça a cortar com as mãos nem
a coloque sobre as pernas importante apoiar
devidamente a peça de trabalho de forma a minimizar o
perigo para o corpo, a possibilidade de a lâmina prender
ou de perder o controlo da ferramenta)
• Utilizeganchosououtroequipamentoparaxare
apoiar a peça a trabalhar (se segurar a peça na sua
mão ou contra o seu corpo, poderá perder o controle)
• Utilize luvas de protecção para remover a lâmina
da ferramenta (a lâmina da serra pode estar quente
após uma utilização prolongada)
SEGURANÇA ELÉCTRICA
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
a uma fonte de 220V)
• Inspeccione periodicamente o o e mandando-o
substituir por pessoal qualicado, se elo estiver
danicado
• Utilize apenas um cabo de inspecção destinado
a utilização exterior e equipado com uma cha
impermeável e uma união de tomada
• Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e
substitua-o, se danicado (os cabos de exteno
inadequados podem ser perigosos)
• Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
• Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,
utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com
uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo
• Segure a ferramenta pelas pegas isoladas quando
estiver a executar uma operação em que a
ferramentadecortepossatocaremosocultos
oucortaroseupróprioo (o contacto com um o
condutor de corrente fará com que as partes metálicas
expostas da ferramenta passem elas próprias a
conduzir corrente e o operador apanhe um choque)
• Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
rmadealimentaçãolocal (o contacto com um cabo
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
danicação de um cano de gás pode levar à explosão;
a penetração de uma tubulação de água provoca danos
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
• Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo
(extensão)
• Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e
de arestas aguçadas
• Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da fonte
de alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de
extensão estiver cortado, danicado ou emaranhado
( )nãotoquenocaboantesdedesligaracha
ACESSÓRIOS
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito
da ferramenta, quando utilizada com os acessórios
originais
• Nãouseumalâminaqueestejacegaoudanicada
(as lâminas torcidas podem partir-se facilmente ou
provocar ricochete)
ANTES DA UTILIZAÇÃO
• Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
• VeriquequeoganchodalâminaA es
apertado antes de efectuar um corte (um gancho
mal fechado pode fazer com que a ferramenta ou a
lâmina escorregue e resultar na perda de controlo)
• Utilize a ferramenta apenas de dia ou com a iluminação
articial adequada
DURANTE A UTILIZAÇÃO
• Não se distraia e concentre-se sempre no que está a
fazer
• Certique-se sempre de que as aberturas de ventilação
não têm resíduos
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
desligue imediatamente a ferramenta e tire a cha da
tomada
APÓS A UTILIZAÇÃO
• Antes de descansar a ferramenta, desligue o motor
e certique-se de que todas as peças rotativas estão
paradas
• Desligue sempre da fonte de alimentação
-quando deixar a ferramenta sem vigilância
-antes de retirar material encravado
-antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta
-depois de bater num objecto estranho
-sempre que a ferramenta começar a vibrar
anormalmente
• Guarde a ferramenta num local seco e no interior
seguro, fora do alcance das crianças
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
Leia o manual de instruções antes de utilizar o
equipamento
Não exponha a ferramenta à chuva
Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
Não deite a ferramenta no lixo doméstico
MANUSEAMENTO
• Montagem da lâmina da serra
!desligar a ferramenta da fonte de corrente
-prima o gancho da lâmina A na mesma direcção da
seta C na ferramenta e mantenha-a nessa posição
-insira a lâmina (com os dentes virados para cima)
completamente
-solte o gancho da lâmina A
-empurre para dentro e puxe para fora a lâmina para
vericar que está correcta bloqueada
39
• Remoção da lâmina da serra
-prima o gancho da lâmina A na mesma direcção da
seta C na ferramenta e mantenha-a nessa posição
-remova a lâmina
-solte o gancho da lâmina A
• Limitador do cabo
-pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador
D conforme ilustrado
-puxe para car o cabo de extensão
• Ligar/desligar
-ligue primeiro a ferramenta antes de premir o
interruptor de segurança E e, em seguida, puxe o
interruptor de accionamento F
-desligue a ferramenta soltando o gatilho F
• Utilização da ferramenta
-ligue a cha na tomada
-certique-se de que o cabo de alimentação está
na parte posterior, longe da lâmina da serra e
posicionado de forma a não car preso nos ramos ou
durante o corte
-ligue a ferramenta
!a ferramenta deve funcionar à máxima velocidade
antes da lâmina entrar na peça
-engrene sempre a lâmina da serra em movimento na
peça de trabalho numa direcção inferior
-mantenha a plataforma G com rmeza contra
a peça para minimizar a força de resistência e as
vibrações
!durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
na(s)área(s)dexaçãocinzenta(s)
-não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe a
ferramenta trabalhar espontaneamente
-mantenha as aberturas de ventilação H destapadas
!veriquequealâminadaserraseestendealém
da peça através do curso
-apoie a peça de trabalho/troncos de forma a que
as partes frontais no corte não se aproximem umas
das outras, o que resultaria no encravamento ou
compressão da lâmina
-anter de serrar, deverá arranjar e xar pequenas
peças de madeira
!existe um risco de acidentes quando serrar
madeira ou ramos sob tensão; tenha cuidado
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Utilize as lâminas apropriadas
• Para mais sugestões consulte www.skil.com
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração H )
!desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
• Armazenamento
-guarde a ferramenta num local seco e no interior
seguro, fora do alcance das crianças
-monte a calha de armazenamento na parede com 4
parafusos ( ) e nivelada na horizontalnão fornecidos
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
-envie a ferramenta sem desmontar, juntamente
com a prova de compra, para o seu revendedor ou
para o centro de assistência SKIL mais próximo
(os endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
• o deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
-de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
-símbolo lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas
ou documentos normativos: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, conforme as disposições das directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 87 dB(A) e o nível de potência
acústica 98 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
ao cortar vigas de madeira 9,5 m/s²
ao cortar placas de acepilhaduras 9,1 m/s²
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibrão
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
-utilizar a ferramenta para diferentes aplicações
ou com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode signicativamente o aumentar
nível de exposição
-o número de vezes que a ferramenta é desligada
ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
!proteja-secontraosefeitosdavibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
40
Sega da giardinaggio 0788
INTRODUZIONE
• Questo utensile è previsto per il taglio di legno nonché
per la potatura e rinitura di alberi; è inoltre adatto a tagli
diritti e curvi
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Vericare che l'imballo contenga tutte le parti illustrate
sul disegno
• In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
proprio rivenditore
• Leggere attentamente questo manuale di istruzioni
primadell'impiego,econservarloperfuture
consultazioni
• Prestare particolare attenzione alle istruzioni
di sicurezza ed alle avvertenze; la mancata
osservanza potrebbe causare serie lesioni
CARATTERISTICHE TECNICHE
ELEMENTI UTENSILE
A Ferma lama
B Impugnatura sul corpo
C Freccia
D Reggicavo
E Interruttore di sicurezza
F Grilletto
G Guida
H Feritoie di ventilazione
J Supporto per utensile ( )viti non fornite
K Lama per sega extra
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti
al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,
gasopolveriinammabili. Gli utensili elettrici
producono scintille che possono far inammare la
polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportaremodicheallaspina.Nonimpiegare
spine adattatrici assieme ad utensili con
collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitareilcontattosicoconsupercicollegatea
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previstialneditrasportareoappenderel’utensile,
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
l’utensileincasodistanchezzaosottol’eettodi
droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto
per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione
elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’utensile sia spento. Tenendo il
dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’utensile
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con
l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni
pericolose in cui possono vericarsi seri incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile
o una chiave inglese che si trovino in una parte
dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura
di mettersi in posizione sicura e di mantenere
41
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi
di aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo
in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di
fuori della portata dei bambini. Non fare usare
l’utensile a persone che non sono abituate
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Eettuareaccuratamentelamanutenzione
dell’utensile.Vericarechelepartimobili
dell’utensile funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f) Mantenerealatiepulitigliutensilidataglio. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e
sono più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc.
in conformità con le presenti istruzioni. Osservare
le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
di pericolo.
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi
di ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SEGE A GATTUCCIO
NOTE GENERALI
• Familiarizzare con i controlli e l'uso corretto dell'utensile
• L'utente è responsabile per incidenti o pericoli causati
ad altre persone o a proprietà di queste ultime
SICUREZZA DELLE PERSONE
• Questo utensile non dev'essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
disturbi respiratori all'operatore o ad altre persone
presenti sul posto); indossare una maschera
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
perl'estrazionedellapolvereseèpresenteuna
presa di collegamento
• Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente
se associate ad additivi per il trattamento del legno;
indossare una maschera protettiva per la polvere
eutilizzareundispositivoperl'estrazionedella
polvere se è presente una presa di collegamento
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l'estrazione
della polvere per i materiali in lavorazione
• Portare occhialoni di protezione e protezione dell'udito
• Non mettere le mani sotto il pezzo di lavorazione (la
prossimità della lama alla mano non risulta visibile)
• Tenere le mani lontane dall’area compresa tra il
corpodell'utensileeilfermalamaA (il ferma lama
può schiacciarvi le dita)
• Tenerelemanidistantidall'areaditaglioedalla
lama;stringereconl’altramanol'impugnaturasul
corpo B (se entrambe le mani sono impegnate a
mantenere la sega, non possono essere tagliate dalla
lama)
• Non tenere il pezzo da tagliare con le mani oppure
sulle gambe (è importante si sostenere il pezzo di
lavorazione correttamente in modo da ridurre al minimo
l’esposizione del corpo, legatura della lama o perdita di
controllo)
• Utilizzaremorsettioaltreattrezzatureperssaree
sostenere il pezzo di lavorazione (tenere il pezzo in
lavorazione in mano o stretto al corpo può far perdere il
controllo dell’utensile)
• Utilizzare guanti protettivi per rimuovere la lama
dall’utensile (dopo un uso prolungato la lama potrebbe
essersi riscaldata)
SICUREZZA ELETTRICA
• Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile
(gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono
essere collegati anche alla rete di 220V)
• Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,
farlo sostituire da personale qualicato
• Usare solamente una prolunga per un uso all'esterno e
munita di presa e spina a prova di spruzzo
• Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
danneggiato, sostituirlo (cavi di prolunga inadeguati
possono essere pericolosi)
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
42
• In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente
residua (RCD) con una corrente di scatto di massimo
30 mA
• Tenerel’utensilecondellesupercidiserraggio
isolate durante un operazione in cui l’utensile di
taglio possa toccare dei cavi nascosti oppure il
proprio cavo (contatto con un cavo "sotto tensione"
con parti metalliche esposte dell’utensile rende queste
ultime anche "sotto tensione" causando una scossa
elettrico all’operatore)
• Alnedirilevarepossibililineedialimentazione
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo
di esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
provocare una scossa elettrica)
• Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di
prolunga)
• Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall'olio e da
bordi taglienti
• Spegnere sempre l'utensile e disinserire la spina dalla
presa di corrente, se il cavo d'alimentazione o il cavo
di prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non
toccare il cavo prima di disinserire la spina)
ACCESSORI
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
originali
• Non utilizzare una lama smussata o danneggiata
(una lama piegata può rompersi facilmente o causare
contraccolpi)
PRIMADELL'USO
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
• VericarecheilfermalamaA sia ben serrato
prima di eseguire un taglio (l'allentamento del blocco
potrebbe causare lo scivolamento della lama e di
conseguenza la perdita di controllo dell'utensile)
• Usare l'utensile solo con luce diurna o suciente luce
articiale
DURANTEL'USO
• Non distrarsi e rimanere sempre concentrati su ciò che
si sta facendo
• Mantenere sempre le aperture di ventilazione libere da
detriti
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l'utensile e staccate la spina
DOPOL'USO
• Prima di riporre l'utensile, spegnere il motore ed
assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano
arrestate completamente
• Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente
-quando si lascia l'utensile incustodito
-prima di rimuovere materiale incastrato
-controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
-dopo un contatto con un oggetto estraneo
-quando l'utensile si avvia con vibrazioni anomale
• Conservare l’utensile in un posto asciutto e all’interno
chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI
SULL'UTENSILE
Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
Non esporre l'utensile alla pioggia
Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di
terra)
Non gettare l'utensile tra i riuti domestici
USO
• Montaggio della lama da sega
!estrarre la spina dalla presa
-premere il ferma lama A nella stessa direzione
della freccia C sull'utensile e mantenerlo in questa
posizione
-inserire la lama (con i denti rivolti verso il basso) alla
sua piena profondità
-rilasciare il ferma lama A
-provare a spingere e ad estrarre la lama per vericare
che sia bloccata correttamente
• Rimozione della lama da sega
-premere il ferma lama A nella stessa direzione
della freccia C sull'utensile e mantenerlo in questa
posizione
-estrarre la lama
-rilasciare il ferma lama A
• Reggicavo
-agganciare l'asola del cavo di prolunga al reggicavo D
come indicato nell'illustrazione
-tirare per ssare il cavo di prolunga
• Acceso/spento
-accendere l’utensile premendo prima il pulsante di
sicurezza E quindi il grilletto F ② ②
-spegnete l’utensile rilasciando il grilletto F
• Uso dell’utensile
-inserite la spina nella presa di corrente
-fare in modo che il cavo di alimentazione si trovi
nella parte posteriore, lontano dalla lama della sega
e posizionato in modo da non incastrarsi fra i rami o
qualcosa di simile durante le operazioni di taglio
-accendete l’utensile
!l’utensile dovrebbe raggiungere la massima
velocità prima della penetrazione della lama nel
pezzo da lavorare
-inserire sempre la lama in movimento della sega nel
pezzo tenendola verso il basso
-tenere la guida G saldamente poggiata sul pezzo
per ridurre al minimo contraccolpi e vibrazioni
!durantelalavorazione,impugnal'utensilesempre
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
-non applicate una pressione eccessiva all'utensile;
lasciate che sia l'utensile a lavorare per voi
-tenere scoperte le feritoie di ventilazione H
!accertarsi che la lama sporga dal pezzo in
lavorazione attraverso il taglio
-sostenere il pezzo da lavorare/ceppi di modo che i lati
dalla parte del taglio non avanzino uno contro l'altro,
perché altrimenti la lama potrebbe incastrarsi o venire
schiacciata
-in caso di pezzetti di legno più corti, prima
dell’operazione di taglio, metterli in posizione adatta e
bloccarli bene
!se si segano dei pezzi di legno o dei rami sotto
tensionepotrebberovericarsidegliincidenti;
fate attenzione
44
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal
olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghetőfolyadékok,gázokvagyporokvannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki,
amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
használja. Ha elvonják a gyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az
esőtőlésanedvességhatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél
fogva.Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,
élesélektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A
szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használat, alkalmazzon
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3) SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
a) Munkaközbenmindiggyeljen,ügyeljenarra,amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi gyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstés
mindigviseljenvédőszemüveget. A személyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegének
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugná
a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,és
mielőttfelvennéésvinnikezdenéazelektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha
a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám for
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját
ésakesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni
aporelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez
ésrendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagyazakkumulátor-csomagotazelektromos
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja
a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek
ne férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy
olyan személyek haszlják az elektromos
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
45
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogy
amozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
nincsenek-ebeszorulva,ésnincsenek-eeltörve
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
használja.Vegyegyelembeamunkafeltételeketés
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
BIZTONSÁGIELŐĺRÁSOKINGAFŰRÉSZEK
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
• Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép
megfelelő használatával
• A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat
érintő károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős
SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
• Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása
van)
• Az anyagból származó por (mint például az ólmot,
néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet
tartalmazó festék) káros lehet (a por érintése vagy
belégzése allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi
betegségeket okozhat a kezelő, illetve a közelben állók
esetében); viseljen pormaszkot és amennyiben
csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
berendezéssel
• Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
dolgozzon porelszívó berendezéssel
• Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
• Viseljen védőszemüveget és zaj elleni fülvédőt
• Ne érintse a munkadarab alsó részét (mivel a
fűrészlap és a kéz helyzete így takarásba kerül)
• Tartsa távol kezeit a szerszám burkolata és a A
fűrészlaprögzítőközöttiréstől (mert a fűrészlap
becsípheti az ujjait)
• Tartsatávolkezeitavágófelülettőlésafűrészlaptól;
szabad kezét tartsa a B elülsőmarkolaton (ha
két kézzel tartja a fűrészgépet, elkerülheti a fűrészlap
okozta sérüléseket)
• Soha ne tartsa kezében vagy térdén átvetve a
levágandó darabot (elengedhetetlen a munkadarab
biztonságos alátámasztása, hogy ezáltal minimumra
csökkentse testi épségének veszélyeztetését vagy
a szerszám beszorulását, illetve az a feletti irányítási
képesség elvesztését)
• Használjon szorítót vagy más eszközöket a
munkadarab rögzítésére és megtámasztására
(a munkadarab kézzel, vagy testével történő
megtámasztása az irányítás elvesztéséhez vezethet)
• Használjonvédőkesztyűtafűrészlaplevételesorán
a szerszámot (a hosszabb használattól a fűrészlap
felforrósodhat)
ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel
(a 230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is
csatlakoztathatók)
• Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki
szakértő által ha sérült
• Csakis kültéri használatra gyártott hosszabbító kábelt
használjon, amely víz ellen védett dugasszal és
dugaszolóaljzattal rendelkezik
• Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje
ki, ha megsérült (a hibás hosszabbító veszélyes
lehet)
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
• A szerszám nedves környezetben történő használata
esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű
FI relét
• Tartsa a szerszámot a szigetelt markolatánál
fogva olyan esetben, ahol esetleg a vágószerszám
érintkezhet rejtett fémhuzallal vagy a saját
kábelével a forgácsolás közben (a szerszám fém
részei védetlenné válnak az "élő" vezetékkel történő
érintkezés során, és ennek következtében a szerszám
kezelőjét áramütés érheti)
• A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
alkalmasfémkeresőkészüléket,vagykérjeki
a helyi energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy
elektromos vezetékeket a berendezéssel megérint,
ez tűzhöz és áramütéshez vezethet; egy gázvezeték
megrongálása robbanást eredményezhet; egy
vízvezetékbe való behatolás anyagi károkhoz és
áramütéshez vezethet)
• Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a
(hosszabbító) vezetéket
• Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és
éles peremektől
• Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a
tápcsatlakozó dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték
vagy hosszabbító elszakadt, megsérült vagy
összegabalyodott (ne érjen a tápkábelhez, amíg a
dugaszt ki nem húzta)
TARTOZÉKOK
• SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes működését
• Ne használjon életlen vagy megrongálódott
fűrészlapot (a meggörbült fűrészlapok könnyen
eltörhetnek vagy hátrarúgást okozhatnak)
HASZNÁLAT ELÖTT
• Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
megkezdése előtt eltávolítandó
46
• fűrészlaprögzítőmegÜgyeljen rá, hogy a A
legyenszorítvaavágásmegkezdéseelőtt (mivel
a kilazult fűrészlap miatt megcsúszhat a szerszám, és
elveszítheti az irányítást)
• A szerszámot csak napfénynél vagy kellő mesterséges
megvilágítás mellett használja
HASZNÁLAT KÖZBEN
• Vigyázzon, hogy ne terelődjön el a gyelme, és mindig
arra összpontosítson, amit csinál
• Mindig biztosítsa a szellőzőnyílások tisztaságát
• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
• Mielött leteszi a gépet, kapcsolja ki a motort és
bizonyosodjon meg arról, hogy minden mozgó alkatrész
teljesen megállt
• Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó
aljzatból
- ha a gépet őrizetlenül hagyja
- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd
- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta
végzendő egyéb tevékenységbe kezd
- ha egy idegen tárgyba ütközött
- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd
• A szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
gyermekek nem férhetnek hozzá
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
MAGYARÁZATA
Használat előtt olvassa el a használati utasítást
A gépet óvja a nedvességtől, különösen esőtől
Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
KEZELÉS
• Fűrészlap felszerelése
! húzzuk ki a kábel dugóját a csatlakozóaljzatból
- nyomja a fűrészlap rögzítőt A a szerszámon lévő nyíl
irányába C és tartsa abban a helyzetben
- helyezze be a fűrészlapot (a fogakkal felfelé) teljes
mélységig
- engedje vissza a A fűrészlap rögzítőt
- nyomja be és húzza ki a fűrészlapot, ellenőrizve, hogy
megfelelően rögzült-e
• Fűrészlap eltávolítása
- nyomja a fűrészlap rögzítőt A a szerszámon lévő nyíl
irányába C és tartsa abban a helyzetben
- húzza ki a lapot
- engedje vissza a A fűrészlap rögzítőt
• Tápkábelt rögzítő horog
- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba D
az ábra szerint
- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
• Be/Ki
- kapcsolja be a szerszám, először lenyomva a E
biztonsági kapcsolót, majd a megnyomva az F
kapcsolót
- kapcsolja ki a szerszámot az F indítókapcsoló
felengedésével
• A gép üzemeltetése
- a dugaszoló aljzatot a konnektorba dugja be
- bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel hátrafelé
van állítva, távol a fűrészlaptól, úgy, hogy vágás
közben ne tudjon beakadni az ágakba
- kapcsolja be a gépet
! a szerszámnak el kell érnie a teljes sebességet,
mielőttamunkadarabhozérintenéafűrészlapot
- a mozgó fűrészlapot mindig fentről lefelé vigye a
munkadarabra
- támassza szilárdan a munkadarabnak az G talpat,
hogy minimalizálja az ellenerőt és a vibrálást
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
színűmarkolatiterület(ek)en
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy
a gép dolgozzon ön helyett
- a szellőzőnyílásokat H mindig tartsa szabadon
! ügyeljenrá,hogyafűrészlaptúlérjena
munkadarabon a löketek során 
- támassza alá a munkadarabot/fát, hogy a vágott
felületek ne tudjanak összezáródni és rászorulni a
fűrészlapra vagy összecsípni a fűrészlapot
- rövidebb fadarabok megmunkálása előtt azokat
megfelelő módon állítsa be és szorítsa be
! a vágás alatt megfeszített fa vagy ág
balesetveszélyt jelent; legyen óvatos
HASZNÁLAT
• Fontos, hogy mindig megfelelő fürészlapot használjon
• A www.skil.com címen még több ötletet és javaslatot
talál
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellőzőnyílásokra H )
! tisztításelőtthúzzakiacsatlakozódugót
• Tárolás 
- a szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
gyermekek nem férhetnek hozzá
- a tároló sínt rögzítse a falra 4 csavarral (nem
tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
KÖRNYEZET
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti
jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
47
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
• Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, a 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EU
elöírásoknak megfelelöen
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint
ezen készülék hangnyomás szintje 87 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 98 dB(A) (normál eltérés: 3
dB), a rezgésszám  m/s² (kézre-ható érték; szórás K
= 1,5 m/s²)
 fagerenda vágásahoz 9,5 m/s²
 farostlemezek vágásahoz 9,1 m/s²
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen a kitettség szintjétemelheti
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen a kitettség szintjétcsökkentheti
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
Zahradní pila 0788
ÚVOD
• Toto nářadí je určeno pro řezání materiálů z dřeva jako
pro prořezávání a zařezávání stromů, je vhodná pro
přímé a ohnuté řezy
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
• Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
je zobrazeno na schématu
• Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
obraťte se na prodejce
• Předpoužitímsipečlivěpřečtětetentonávods
pokynyasiuschovejtejejprobudoucípotřebu
• Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnostním
pokynůmavýstrahám;přijejichnedodrženíse
vystavujetenebezpečívážnéhoúrazu
TECHNICKÉ ÚDAJE
SOUČÁSTINÁSTROJE
A Svorka listu pily
B Madlo bubnu
C Šipka
D Zarážka šňůry
E Bezpečnostní spínač
F Spouštěcí spínač
G Základní deska
H Větrací štěrbiny
J Skladovací držák (šroubynejsousoučástídodávky)
K Doplňkový pilový list
BEZPEČNOST
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
varovných upozorněních použitý pojem "elektronářadí" se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
upravena.Společněsestrojisochranným
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,
jakonapř.potrubí,topení,sporákyachladničky.
Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
elektrického úderu.
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody
do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
úderu.
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrých
hrannebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,
použijtepouzetakovéprodlužovacíkabely,které
jsouschválenyiprovenkovnípoužití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
48
snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3) BEZPEČNOSTOSOB
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédříve
nežjejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdroj
proudu a/nebo akumulátor. Máte li při nošení
elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostoj
avždyudržujterovnováhu. Tím můžete stroj v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycující
přípravky,přesvědčtese,žejsoupřipojenya
správněpoužity. Použití odsávání prachu může snížit
ohrožení prachem.
4) SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhněte
zástrčkuzezásuvkya/neboodstraňteakumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
stroje.
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
žejeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
vést k nebezpečným situacím.
5) SERVIS
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalikovaným
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEČNOSTNÍPŘEDPISYPROPILASVRATNÝM
POHYBEM
OBECNĚ
• Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím
nástroje
• Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící
jiným osobám a jejich majetku
BEZPEČNOSTOSOB
• Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
• Neopracovávajtežádnýmateriálobsahujícíazbest
(azbest je karcinogenní)
• Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé
druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý
(kontakt s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit
alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u
obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou
maskuapracujtesezařízenímnaodsáváníprachu,
pokudjemožnéjejpřipojit
• Některé druhy prachu jsou klasikovány jako
karcinogenní (například dubový a bukový prach)
zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste
protiprachovoumaskuapracujtesezařízenímna
odsáváníprachu,pokudjemožnéjejpřipojit
• Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném
prostředí
• Noste ochranné brýle a ochranu sluchu
• Nesahejtepodřezanýpředmět (nelze vidět, zda se
druhá ruka nenachází při ostří)
• Dbejte,abyrucebylyvdostatečnévzdálenostiod
prostorumezitělempilyasvorkoulistuA (svorka
listu by vám mohla přiskřípnout prsty)
• Dbejte,abyrucebylyvdostatečnévzdálenostiod
místařezuiostří,druhourukupoložtenamadlo
bubnu B (držíte-li pilu oběma rukama, nemůže vás
pila pořezat)
• Nikdynedržteřezanýpředmětvrukounebomezi
koleny (řezaný předmět musí být pevně podepřen, jinak
se můžete pořezat, pila se může zaseknout a nástroj
nezvládnete)
• Obrobekupevnětepomocísvěrákunebojiného
zařízení (držení obrobku v ruce nebo na těle může
způsobit ztrátu kontroly nad nářadím)
• Přiodstraňovánílistuznářadípoužívejteochranné
rukavice (po delší činnosti může být list pily horký)
ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
220V)
• Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození
nechte si je kvalikovaným pracovníkem vyměnit
• Používejte pouze takovou prodlužovací šňůru, která je
určena k venkovnímu použití a je vybavena vodotěsnou
zástrčkou a spojovací zásuvkou
49
• Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je
poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry
mohoubýtnebezpečné)
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
šňůry o kapacitě 16 ampér
• Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte
proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně
30 mA
• Připráci,přinížseostřímůžedostatdostykuse
skrytýmivodičinebovlastnípřívodníšňůrou,držte
nástrojvždyzaizolovanérukojeti (při kontaktu se
"živým" vodičem budou "živé" i obnažené kovové části
nástroje a vystavujete se elektrickému šoku)
• Použijtevhodnéhledacípřístrojekvyhledání
skrytýchpřívodníchvedenínebopřizvětemístní
dodavatelskouspolečnost (kontakt s el. vedením
může vést k požáru a elektrickému úderu; poškození
plynového vedení může vést k explozi; proniknutí do
vodovodního potrubí může způsobit věcné škody nebo
elektrický úder)
• Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji
ani za ni netahejte
• Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a
ostrými hranami
• Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání
prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte
a odpojte od zdroje napájení (předodpojenímod
napájenísekabelunedotýkejte)
PŘÍSLUŠENSTVÍ
• SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
používáte-li původní značkové
• Nepoužívejtetupéanipoškozenélisty (ohnuté ostří
se snadno zlomí nebo dojde ke zpětnému vrhu)
PŘEDPOUŽITÍM
• Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
zahájením práce je odstraňte
• Předřezánímseujistěte,žejesvorkalistuA
dostatečněupevněna (uvolněná svorka může způsobit
vyklouznutí nářadí nebo listu a v konečném důsledku
ztrátu kontroly nad nářadím)
• Toto nářadí používejte pouze za denního světla nebo s
patřičným umělým osvětlením
BĚHEMPOUŽITÍ
• Nenechávejte se vyrušit a vždy se soustřeďte na to, co
děláte
• Vždy se ujistěte, zda nejsou ventilační otvory zanesené
• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
POPOUŽITÍ
• Než nástroj odložíte, vypněte motor a přesvědčete se,
že se všechny pohyblivé části úplně zastavily
• Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení
- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru
- před čištěním uvíznutého materiálu
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji
- po naražení do cizího předmětu
- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat
• uvnitřbudovNástroj skladujte na suchém a
uzamčeném místě mimo dosah dětí
VYSVĚTLENÍSYMBOLŮNANÁŘADÍ
Před použitím si přečtěte návod k použití
Nevystavujte nářadí dešti
Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
OBSLUHA
• Montáž listu pily
! rozpojtepřívodníšňůru
- zatlačte svorku listu A ve směru šipky C uvedené na
nástroji a v této poloze ji podržte
- vložte list (zuby směřují dolů) do plné hloubky
- uvolněte svorku A
- zatlačte a zatahejte za list a zkontrolujte, zda je
umístěn správně
• Vyjmutí listu pily
- zatlačte svorku listu A ve směru šipky C uvedené na
nástroji a v této poloze ji podržte
- vytáhněte list
- uvolněte svorku A
• Zarážka šňůry
- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
D, jak znázorňuje obrázek
- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
• Zapnuto/vypnuto
- chcete-li nářadí zapnout, stiskněte nejdřív
bezpečnostní vypínač E a poté potáhněte přepínač
F
- vypnete nářadí uvolněním přepínače F
• Použití nástroje
- zapněte zástrčku do sítě el. energie
- ujistěte se, že napájecí šňůra se nachází v zadní části,
z dosahu listu pily a v takové poloze, aby nedošlo
během řezání k jejímu zachycení do větví nebo
podobně
- zapněte nářadí
! dřívnežseostřídotkneobrobku,nářadíbymělo
běžetplnourychlostí
- vždy zasouvejte pohybující se list pily do obrobku ve
směru dolů
- základní desku G držte pevně na obrobku kvůli
minimalizaci protipůsobící sily a vibrací
! připrácivždydržtenástrojvšedězabarvené
oblasti rukojeti
- na nástroj příliš netlačte; nechte jej, aby pracoval za
vás
- udržujte větrací štěrbiny H nezakry
! ujistětese,želistpilypřečnívázaobrobkempřes
posuv 
- zajistěte pro obrobek/polena náležitou podporu, aby
se protilehlé strany řezu nesklápěly směrem k sobě,
což by mohlo vést k zaseknutí nebo skřípnutí listu
- kratší kusy dřeva před řezáním upravte a pevně je
zajistěte
! pokudjsouvětvenebodřevoběhemřezání
napnuté,existujerizikonehod;buďteproto
opatrní
NÁVODKPOUŽITÍ
• Použijte vhodné pilové listy
• Další tipy najdete na www.skil.com
ÚDRŽBA/SERVIS
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
štěrbiny H )
! předčištěnímodpojtezástrčku
50
• Skladování 
- nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a
uzamčeném místě mimo dosah dětí
- skladovací držák pevně namontujte na stěnu pomocí
4 šroubů (nedodávajísesnářadím) ve vodorovné
poloze
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
rmy SKIL
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skil.com)
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání
s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními
a odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
• Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám nebo normativním
podkladům: EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle
ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/
EU
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny
tohoto přístroje 87 dB(A) a dávka hlučnosti 98 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací m/s² (metoda
ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
 při řezání dřevěného trámu 9,5 m/s²
 při řezání dřevotřísek 9,1 m/s²
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60745; je možné
ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovní postupy
Bahçe testeresi 0788
GİRİS
• Bu araç düzeltme ve ağaç budama işlerinin yanı sıra
ahşap kesmek için tasarlanmıştır; düz ve kavisli kesim
için uygundur
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Ambalajın içinde, çizim 'de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin
• Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda
bayinizle temasa geçin
• Kullanmadanöncebukılavuzudikkatlibirşekilde
okuyunveilerideihtiyacınızolduğundakullanmak
içinsaklayın
• Güvenliktalimatlarınaveuyarılarınaözelbir
dikkatgösterin;bunlarauyulmamasıciddi
yaralanmalarınanedenolabilir
TEKNİKVERİLER
ALETBİLEŞENLERİ
A Testere tutucu
B Tutamak
C Ok
D Kablo tutucu
E Güvenlik şalteri
F Tetik sviç
G Ayak plakası
H Havalandırma yuvaları
J Saklama rayı (vidalar ürünle birlikte verilmez)
K Ek testere bıçağı
GÜVENLİK
GENELGÜVENLİKTALİMATI
DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli
el aleti" kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1) ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI
a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
51
c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve
başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu
da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
olabilir.
2) ELEKTRİKSELGÜVENLİK
a) Aletinizinbağlantışiprizeuymalıdır.Fişihiçbir
şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı
aletlerleadaptörlüşkullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal ş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları
gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa
gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin
aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile
asmayınveyakablodançekerekşiprizden
çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,
keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli
parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırken
mutlakaaçıkhavadakullanılmayamüsaadeli
uzatmakablosukullanın. Açık havada kullanılmaya
uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması
elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması
şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinve
elektriklielaletinizleçalışırkenmakulhareket
edin.Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanız
aletinizikullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu
gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal
şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp
taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda
olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken şi
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya
tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun
güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler
giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi
veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarından
uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı
takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve
doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
tehlikeleri azaltır.
4) ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİ
ÇALIŞMAKVEALETİDOĞRUKULLANMAK
a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun
elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya
aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı
değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenşi
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletinizi
çocuklarınulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aleti
kullanmayıbilmeyenveyabugüvenliktalimatını
okumayankişilerinaletikullanmasınaizin
vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları
takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli
parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive
sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup
olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası
aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım
görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve
benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak
kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve
yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) SERVİS
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal
yedekparçalarkullandırarakonartın. Böylelikle
aletin güvenliğini korumuş olursunuz.
GÜVENLİKTALİMATIPANTERTESTERELER
GENEL
• Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını
öğrenin
• İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
zararlardan kullanıcı sorumludur
KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
• Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından
kullanılmamalıdır
• Bualetleasbestiçerenmalzemeleriişlemeyin
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
• Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve
metal gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla
temasta bulunulması veya solunması operatörde veya
52
yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/
veya solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz
maskesitakınvetozekstraksiyoncihazıylaçalışın
(bağlanabiliyorsa)
• Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),
bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,
karsinojenik olarak sınıandırılır; tozmaskesitakınve
tozekstraksiyoncihazıileçalışın(bağlanabiliyorsa)
• Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
taleplerini takip ediniz
• Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık giyin
• Kestiğinizcisminaltkısmındanelleriniziuzak
tutun (testerenin elinize olan yakınlığını bakış açınızdan
anlamanız güçtür)
• EllerinizialetmuhafazasıiletesteretutucuA
arasınasokmamayaçalışın (testere tutucu
parmaklarınızı ezebilir)
• Ellerinizikesmealanındanvetesteredenuzak
tutun;diğerelinizitutamakB üzerinde tutun
(testereyi iki elinizle tuttuğunuz zaman, ellerinizin testere
bıçağı tarafından kesilmesi önlenmiş olacaktır)
• Kestiğinizcismikesinlikleellerinizdeveyabacaklar
üzerindetutmayın (vücudu olası tehlikelere karşı
korumak ve bıçağın kaymasını p52-ya da kontrol kaybını
önlemek için kestiğiniz cismin sabit ve sağlam bir
şekilde desteklenmesi gerekir)
• İşparçasınıiyicesabitlemekvedesteklemek
içinmengeneveyadiğerekipmanlarıkullanın (iş
parçasını elde tutmak veya vücudu dayamak kontrol
kaybına neden olabilir)
• Testereyialettençıkarırkenkoruyucueldivenler
giyin (uzun süreli kullanımın ardından testere ısınmış
olabilir)
ELEKTRİKSELGÜVENLİK
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
• Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar
gören kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
değiştirilmesini sağlayın
• Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
su geçirmez bir şi olan ek prizli uzatma kablosu kullanın
• Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları
tehlikeli olabilir)
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
• Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC)
kullanın
• Testerebıçağınınçevredekikablolar (veya kendi
kablosu) ile temas edebileceği kesim çalışmalarında
testereyi iletken olmayan özel saplarından tutmaya özen
gösterin (elektrik akımı olan bir kablo ile temas halinde
testeredeki metal parçalar da elektrik akımı alarak
kullanıcının elektriğe çarpılmasına neden olacaktır)
• Görünmeyenelektrikkablolarınıbelirlemek
içinuygunbirtaramacihazıkullanınveyayerel
akımikmalşirketlerindenyardımisteyin (elektrik
kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya elektrik
çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar
görürse patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun
delinmesi halinde maddi hasarlar meydana gelebilir
veya elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir)
• Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
• Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı
koruyun
• Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve
şini elektrik kaynağından çekin (şiçekmedenönce
kabloyadokunmayın)
AKSESUARLAR
• SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin
düzgün çalışmasını garanti eder
• Körelmişveyahasarlıbirbıçakkullanmayın (eğilmiş
testereler kolay kırılabilir veya ters bir tepkiye neden
olabilirler)
KULLANMADAN ÖNCE
• İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
başlamadan önce bunları çıkartın
• Birkesmeişlemiyapmadanöncetesteretutucuyu
A iyicesıkın (gevşek bir tutucu kontrol kaybına ve
bunun sonucu olarak alet veya testerenin kaymasına
neden olabilir)
• Aleti sadece gün ışığında veya uygun yapay aydınlatma
altında kullanın
KULLANIM SIRASINDA
• Dikkatinizi başka yöne vermeyin ve her zaman yaptığınız
işe konsantre olun
• Havalandırma deliklerinin her zaman temiz kalmasını
sağlayın
• Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda
aleti hemen kapatın ve şi çekin
KULLANIMDAN SONRA
• Aleti yerleştirmeden önce motoru kapatın ve tüm
hareketli parçaların durdugundan emin olun
• Aşağıdaki durumlarda aletin şini daima elektrik
kaynağından çekin
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
gerçekleştirmeden önce
- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
• Aleti, çocukların erisemeyeceği, iç mekanlarda kilitli ve
kuru bir yerde saklayın
ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI
Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
Aleti yağmura maruz bırakmayın
Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız
KULLANIM
• Testerenin takılması
! şebekesiniçekin
- testere tutucuya A aletin üzerindeki oklar C yönünde
bastırın ve bu pozisyonda tutun
- testereyi (dişleri aşağı gelecek şekilde) tam dibe
yerleştirin
- testere tutucuya A serbest bırakın
- doğru şekilde kilitlenip kilitlenmediğini kontrol etmek
için testereyi itip çekin
• Testerenin çıkarma
- testere tutucuya A aletin üzerindeki oklar C yönünde
bastırın ve bu pozisyonda tutun
- testerenin çekin
- testere tutucuya A serbest bırakın
• Kablo tutucu
- kablo tutucu D üzerine gösterildiği gibi uzatma
53
kablosundaki düğümü bağlayın
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde
çekin
• Açma/kapama
- ilk olarak emniyet svicine basıp E ardından tetik
svici F çekerek aleti açın
- tetik svicini F bırakarak aleti kapatın
• Aletin çalıştırılması
- şebeke şini prize takın
- elektrik kablosunun arkada, testere bıçağından
uzakta olduğundan emin olun ve kabloyu çalılara
takılmayacak veya kesim işlemine engel olmayacak
şekilde yerleştirin
- aleti çalıştırın
! testereişparçasınagirmedenöncealetintamhız
konumundaçalışmasıgerekir
- hareket eden testere bıçağını iş parçasına daima
aşağıya dönük olacak şekilde yerleştirin
- karşı kuvveti ve titreşimi en aza indirmek için ayak
plakasını G iş parçasına sıkı şekilde bastırın
! çalışmaesnasında,aletidaimagrirenkli
bölge(ler)den tutun(uz)
- alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin
için çalışsın
- havalandırma yuvalarını H açık tutun
! testereninkursboyuncaişparçasınıtamolarak
geçtiğindeneminolun
- iş parçasını/kütükleri kesme alanındaki yüzey kısımlar
üst üste kapanmayacak şekilde destekleyin, aksi
bıçağın sıkışmasına veya takılmasına neden olur
- kısa parçaları kesme işleminden önce doğrultun ve
iyi sıkın
! gergintahtayadaçalılarıkeserkenkazalar
meydana gelebilir; dikkatli olun
UYGULAMA
• Uygun testere uçları kullanın 
• Daha fazla ipucu için www.skil.com sitesini gezin
BAKIM/SERVİS
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havalandırma yuvalarını H )
! temizlemedenönce,cihazınşiniprizdençekin
• Saklama 
- aleti, çocukların erisemeyeceği, iç mekanlarda kilitli
ve kuru bir yerde saklayın
- saklama rayını duvara 4 adet vidayla (ürünle birlikte
verilmez) monte edin ve yatay olarak dengeleyin
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www.skil.
com adresinde listelenmiştir)
ÇEVRE
• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları
evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına
göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol size bunu anımsatmalıdır
UYGUNLUK BEYANI
• Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki
standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu
beyan ederiz: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
yönetmeliği hükümleri uyarınca 2004/108/EG, 2006/42/
EG, 2011/65/EU
• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 87 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 98
dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim m/s² (el-kol
metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
 kalası keserken 9,5 m/s²
 sunta keserken 9,1 m/s²
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60745'te sunulan
standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti
bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz
konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime
maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak
kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,
ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi
düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden
koruyun
Pilarka ogrodowa 0788
WSTĘP
• To narzędzie jest przeznaczone do cięcia drewna
a także do przycinania i podcinania drzew; jest ono
odpowiednie do wykonywania prostych i zakrzywionych
cięć
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
54
części pokazane na rysunku
• W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
dealerem
• Proszędokładnieprzeczytaćniniejsząinstrukcję
przedrozpoczęciemeksploatacjiizachowaćjąna
przyszłość
• Proszęzwrócićszczególnąuwagęnainstrukcje
iprzestrogiodnoszącesiędobezpieczeństwa
obsługi;ichnieprzestrzeganiemożeprowadzićdo
poważnegouszkodzenia
PARAMETRY TECHNICZNE
ELEMENTYNARZĘDZIA
A Zacisk ostrza
B Tuleja uchwytu
C Strzałka
D Ogranicznik przewodu
E Wyłącznik bezpieczeństwa
F Włącznik
G Podpórka
H Szczeliny wentylacyjne
J Szyna do zawieszania (śrubyniesą
dostarczanewrazznarzędziem)
K Brzeszczot dodatkowy
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać
wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla
dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
1) BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi
dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu
zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.
łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można
stracić kontrolę nad narzędziem.
2) BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie
wolnomodykowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.
Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz
uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone
przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnych
czynności.Nigdynieużywaćkabladonoszenia
urządzeniazakabel,zawieszenialubdowyciągania
wtyczkizgniazda.Kabelnależytrzymaćzdaleka
odwysokichtemperatur,oleju,ostrychkrawędzi
lubruchomychczęściurządzenia.Uszkodzone lub
poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracuje
sięnaświeżympowietrzunależyużywaćkabla
przedłużającego,którydopuszczonyjestdo
używanianazewnątrz. Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeliniedasięuniknąćzastosowania
elektronarzędziawwilgotnymotoczeniu,
należyużyćwyłącznikaochronnegoróżnicowo-
prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
a) Należybyćuważnym,uważaćnatocosię
robiipracęelektronarzędziemrozpoczynaćz
rozsądkiem.Nienależyużywaćurządzeniagdy
jestsięzmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń
ciała.
b) Należynosićosobistewyposażenieochronnei
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa,
nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub
ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należyunikaćniezamierzonegouruchomienia
narzędzia.Przedwłożeniemwtyczkidogniazdka
i/lubpodłączeniemdoakumulatora,atakże
przed podniesieniem lub przeniesieniem
elektronarzędzia,należyupewnićsię,że
elektronarzędziejestwyłączone. Trzymanie palca na
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub
podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
d) Zanimurządzeniezostaniewłączonenależyusunąć
narzędzianastawczelubklucze. Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należy
dbaćobezpiecznąpozycjępracyizawsze
utrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należynosićodpowiednieubranie.Nienależy
nosićluźnegoubranialubbiżuterii.Włosy,ubranie
irękawicenależytrzymaćzdalekaodruchomych
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) Wprzypadku,kiedymożliwejestzamontowanie
urządzeńodsysającychlubpodchwytujących
należyupewnićsię,czysąonewłaściwie
podłączoneiprawidłowoużyte. Użycie urządzenia
55
odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) UWAŻNEOBCOWANIEORAZUŻYCIE
ELEKTRONARZĘDZIA
a) Nienależyprzeciążaćurządzenia.Dopracy
używaćnależyelektronarzędzia,którejestdotego
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nienależyużywaćelektronarzędzia,którego
włącznik/wyłącznikjestuszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przedregulacjąurządzenia,wymianąosprzętu
lubpozaprzestaniupracynarzędziem,należy
wyciągnąćwtyczkęzgniazdai/lubusunąć
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d) Nieużywaneelektronarzędzianależy
przechowywaćpozazasięgiemdzieci.Nienależy
udostępniaćnarzędziaosobom,którejegonie
umiejąlubnieprzeczytałytychprzepisów. Używane
przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) Urządzenienależystaranniekonserwować.Należy
kontrolować,czyruchomeczęściurządzenia
funkcjonująbezzarzutuiniesązablokowane,czy
częściniesąpękniętelubuszkodzone,comogłoby
miećwpływnaprawidłowefunkcjonowanie
urządzenia.Uszkodzonenarzędzienależyprzed
użyciemurządzeniaoddaćdonaprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęttnącynależyutrzymywaćostryiczysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g) Elektronarzędzia,osprzęt,narzędziaitd.należy
używaćodpowiedniodotychprzepisów.
Uwzględnićnależyprzytymwarunkipracyi
czynnośćdowykonania. Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5) SERWIS
a) Naprawęurządzenianależyzlecićjedynie
kwalikowanemufachowcowiiprzyużyciu
oryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWADOPILARKI
SZABLASTE
OGÓLNE
• Należy zapoznać się z elementami sterującymi
narzędzia i zasadami jego prawidłowej obsługi
• Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich
mienia
BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
• Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
życia
• Nienależyobrabiaćmateriałuzawierającego
azbest (azbest jest rakotwórczy)
• Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby
zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały
i metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub
wdychanie takiego pyłu może powodować reakcje
alergiczne i/lub niewydolność oddechową u operatora
lub osób towarzyszących); należyzakładaćmaskę
przeciwpyłowąipracowaćzurządzeniem
odsysającym,jeżelimożnajepodłączyć
• Niektóre rodzaje pyłu są zaklasykowane jako
rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w
połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;
należyzakładaćmaskęprzeciwpyłowąipracować
zurządzeniemodsysającympył,jeżelimożnaje
podłączyć
• Należy stosować się do lokalnych wymogów
dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego
podczas obróbki materiału
• Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu
• Niesięgajrękąpodspódprzecinanegomateriału
(bliskość ostrza i ręki jest niezauważalna)
• Trzymaćręcezdalaodobszarupomiędzyobudową
narzędziaizaciskiemostrzaA (zacisk ostrza może
poranić palce)
• Trzymaćręcezdalaodobszarupracyiostrza;
drugąrękętrzymaćnatuleiuchwytuB (trzymając
piłę obiema rękami zapobieżesz skaleczeniu się
ostrzem)
• Nigdynietrzymajprzecinanegomateriałuwrękach
ani na kolanach (konieczne jest prawidłowe podparcie
części tak, aby zapobiec niebezpieczeństwu skaleczeń,
zakleszczaniu się piły czy utracie kontroli)
• Używaćkleszczylubinnychnarzędzido
zabezpieczeniaipodparciaobrabianegomateriału
(trzymanie materiału w ręku lub opieranie go o ciało
może prowadzić do utraty kontroli)
• Podczaswyjmowaniaostrzaznarzędziaużywać
rękawicochronnych (ostrze pilarki może być gorące
po długotrwałym używaniu)
BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
• Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia (narzędzia na napięcie
znamionowe 230V lub 240V zasilać można także
napięciem 220V)
• Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
wykwalikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
• Należy stosować wyłącznie przedłużacze
przystosowane do użycia na dworze, wyposażone w
wodoszczelne gniazdo sprzęgające
• Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić
go w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliwe
przedłużaczemogąstwarzaćzagrożenie)
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego
należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty
na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia
prądu o natężeniu przynajmniej 16 A
• Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności
należy używać wyłącznika różnicowoprądowego
z natężeniem prądu wyzwalającego wynoszącym
maksymalnie 30 mA
• Wprzypadkachgdypilarkamożewejśćwkontakt
z ukrytymi przewodami elektrycznymi lub z
własnymkablemzasilającym,dotykajwyłączniejej
izolowanych powierzchni (zetknięcie z przewodem
pod napięciem spowoduje obecność napięcia na innych
metalowych częściach narzędzia i grozi porażeniem
operatora)
56
• Abywykryćukryteprzewodyzasilającenależy
używaćstosownychdetektorówlubporozumieć
sięzmiejscowymizakładamienergetycznymi
(kontakt z przewodami elektrycznymi może doprowadzić
do pożaru i porażenia elektrycznego; uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu;
uszkodzenie przewodów instalacji wodociągowej
powoduje szkody rzeczowe i może spowodow
porażenie elektryczne)
• Nie należy deptać ani zgniatać przewodu
(przedłużacza), jak również ciągnąć za niego
• Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
• Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został
przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (kabla nie wolno
dotykaćprzedwyjęciemwtyczki)
AKCESORIA
• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
wyposażenia dodatkowego
• Nieużywajtępychaniuszkodzonychostrzy
(wygięte ostrza łatwo się łamią i powodują odskakiwanie
narzędzia)
PRZEDUŻYCIEM
• Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty;
przed przystąpieniem do obróbki powinny być
usunięte z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed
rozpoczęciem pracy
• Przedrozpoczęciemcięciaupewnićsię,żezacisk
ostrza A jestmocnozamknięty (luśny zacisk może
spowodować wyślizgnięcie się ostrza i utratę kontroli)
• Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle
dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu
PODCZASUŻYWANIA
• Zawsze należy zachowywać pełną koncentrację na
pracy i unikać rozpraszania
• Należy zawsze upewnić się, że w otworach
wentylacyjnych nie znajdują się żadne elementy
• W przypadku wadliwego działnia mechanicznych
lub elektrycznych elementów urządzenia, należy
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
POUŻYCIU
• Przed odłożeniem narzędzia należy wyączyć silnik i
upewnić się, że wszystkie ruchome elementy zostłay
całkowicie zatrzymane
• Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda
sieciowego
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru
- przed usunięciem zakleszczonego materiału
- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do
czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem
- po uderzeniu w inny przedmiot
- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy
• Przechowywać urządzenia wewnętrzach w suchym,
zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci
OBJAŚNIENIESYMBOLINANARZĘDZIU
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi
Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów
atmosferycznych
Podwójna izolacja (brak uziemienia)
Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego
UŻYTKOWANIE
• Instalacja ostrza pilarki
! wyjąćwtykzgniazdasieciowego
- nacisnąć zacisk ostrza A w kierunku oznaczonym
przez strzałkę C na elektronarzędziu i przytrzymać go
w tej pozycji
- włożyć ostrze (z zębami skierowanymi w dół) do oporu
- puścić zacisk ostrza A
- popchnąć i pociągnąć ostrze w celu sprawdzenia, czy
jest prawidłowo zablokowane
• Usunięcie ostrza pilarki
- nacisnąć zacisk ostrza A w kierunku oznaczonym
przez strzałkę C na elektronarzędziu i przytrzymać go
w tej pozycji
- proszę wyjąć ostrze
- puścić zacisk ostrza A
• Ogranicznik przewodu
- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik D,
jak przedstawiono na ilustracji
- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować
przedłużacz
• Włącznik/wyłącznik
- włączyć narzędzie, naciskając najpierw przełącznik
bezpieczeństwa E , a następnie pociągając za spust
włącznika F
- wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika F
• Obsługa narzędzia
- włożyć wtyk elektronarzędzia do gniazda sieciowego
- upewnić się, że kabel zasilający umieszczony jest z
tyłu, z dala od ostrza pilarki, i że umieszczony jest w
taki sposób, że podczas cięcia nie zahaczy o gałęzie
- włączyć narzędzie
! narzędziepowinnoosiągnąćpełnąszybkość
przedwprowadzeniemostrzadomateriału
- zawsze wsuwać pracujące ostrze pilarki do materiału
w kierunku do dołu
- mocno przyciskać podpórkę G do obrabianego
materiału w celu zminimalizowania odrzutu i wibracji
! podczaspracyzawszetrzymaćnarzędzieza
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem
- nie przyciskać urządzenia zbyt silnie; pozwól mu
pracować dla ciebie
- szczeliny wentylacyjne H powinny być odkryte
! upewnićsię,żeostrzepilarkiwystajenazewnątrz
materiałuprzycałymskoku
- podeprzeć materiał/polano w taki sposób, aby czoła w
szczelinie nie zamykały się do siebie, czego skutkiem
byłoby zakleszczone lub przygniecione ostrze
- krótkie kawałki drewna należy przed przycięciem
odpowiednio przygotować i zablokow
! podczascięcianaprężonegodrewnalubgałęzi
występujeryzykowypadku;zachowajostrożność
WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA
• Używać właściwych brzeszczotów pił 
• Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem www.
skil.com
KONSERWACJA / SERWIS
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
57
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych
H )
! przedprzystąpieniemdoczyszczenianależy
wyjąćwtykzgniazdasieciowego
• Przechowywanie 
- przechowywać urządzenia wewnętrzach w suchym,
zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci
- należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania na
ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczane wraz z
narzędziem) i wypoziomować ją
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej
kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii,
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi rmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
ŚRODOWISKO
• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego
i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol przypomni Ci
o tym
DEKLARACJAZGODNOŚCI
• Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest
zgodnie z następującymi normami i dokumentami
normalizującymi: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
z godnie z wytycznymi 2004/108/EU, 2006/42/EU,
2011/65/UE
• Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 87 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 98 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru K = 1,5 m/s²)
 podczas cięcia belki drewnianej 9,5 m/s²
 podczas cięcia płycie wiórowej 9,1 m/s²
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z
testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może
służyć do porównania jednego narzędzia z innym i
jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie
używania narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco poziom narażeniazmniejszyć
! należychronićsięprzedskutkamiwibracji
przezkonserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
Садоваяпила 0788
BBEДЕНИЕ
• Данный инструмент предназначен для распилки
дерева а также для подрезания ветвей; подходит
для выполнения прямых и криволинейных срезов
• Данный инструмент не подходит для
промышленного использования
• Проверьте наличие в упаковке всех частей,
показанных на рисунке
• В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен
инструмент
• Передиспользованиемприборавнимательно
ознакомьтесьсданнойинструкциейи
сохранитееедляпоследующегоиспользования
• Обpатитеособоевниманиенаинстpукциипо
безопасностиипpедупpеждения;наpушение
этиxинстpукцийипpедупpежденийможет
пpивестиксеpьёзнымповpеждениям
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА
A Держатель лезвия
B Зажим барабана
C Стрелка
D Ограничитель шнура
E Защитный выключатель
F Курковый переключатель
G Опорная поверхность
H Вентиляционные отверстия
J Подвеска для хранения (винтыв
комплектпоставкиневходят)
K Дополнительное пильное полотно
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!Прочтитевсеуказанияи
инструкциипотехникебезопасности. Упущения,
допущенные при соблюдении указаний и инструкций
по технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых
59
розеткисетии/иливыньтеаккумулятор. Данная
мера предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
d) Хранитенеиспользуемыйэлектроинструментв
недоступномдлядетейместеинепозволяйте
использоватьеголицам,неумеющимс
нимобращатьсяилинеознакомленным
синструкциейпоэксплуатации.
Электроинструменты представляют собой
опасность в руках неопытных пользователей.
e) Электроинструменттребуетнадлежащего
ухода.Проверяйтебезупречностьфункции
подвижныхчастей,лёгкостьиххода,
целостностьвсехчастейиотсутствие
повреждений,которыемогутнегативно
сказатьсянаработеинструмента.При
обнаруженииповрежденийсдайтеинструмент
времонт.Большое число несчастных случаев
связано с неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) Режущиечастиинструментанеобходимо
поддерживатьвзаточенномичистом
состоянии.При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
g) Используйтеэлектроинструмент,
принадлежности,битыит.д.всоответствии
сданнымиинструкциями,исходяиз
особенностейусловийихарактера
выполняемойработы.Использование
электроинструмента не по назначению может
привести к опасным последствиям.
5) СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайтеинструментнасервисное
обслуживаниетолькоквалифицированному
персоналу,использующемутолькоподлинные
запасныечасти.Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
УКАЗАНИЯПОБЕЗОПАСНОСТИДИЯСАБЕЛЬНЫЕ
ПИЛЫ
ОБЩЕЕ
• Ознакомьтесь со средствами управления и
порядком работы с инструментом
• За несчастные случаи с людьми или повреждение
их имущества, а также угрозу для них отвечает
пользователь
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
• Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте
до 16 лет
• Необрабатывайтематериалыссодержанием
асбеста (асбест считается канцерогеном)
• Пыль от таких материалов, как
свинцовосодержащая краска, некоторые породы
дерева, минералы и металл, может быть вредна
онтакт с такой пылью или ее вдыхание может
стать причиной возникновения у оператора или
находящихся рядом лиц аллергических реакций
и/или респираторных заболеваний); надевайте
респираториработайтеспылеудаляющим
устройствомпривключенииинструмента
• Некоторые виды пыли классифицируются как
канцерогенные (например, дубовая или буковая
пыль), особенно в сочетании с добавками для
кондиционирования древесины; надевайте
респираториработайтеспылеудаляющим
устройствомпривключенииинструмента
• Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
нормативам относительно пыли для тех материалов,
с которыми вы собираетесь работать
• Одевайте защитные очки и сpедства защиты волос
• Неподсовывайтеpукиподизделие (вы не
видите расстояние между лезвием и своей рукой)
• Рукинедолжнынаходитьсямеждукорпусом
изделияидержателемлезвияA (держателем
лезвия можно прищемить пальцы)
• Держитерукивсторонеотрабочейзоныи
отлезвий;второйрукойдержитесьзазажим
барабанаB (если вы деpжите пилу обеими
pуками, опасность повpеждения лезвием отпадает)
• Никогданедеpжитеизделиевpукаxилина
ноге (изделие должно быть установлено веpно для
исключения повpеждения тела, заедания лезвия
или утpаты контpоля)
• Используйтеструбциныилидругое
оборудованиедлякрепленияиподдержки
изделия (если держать изделие в руках или
прижимать к телу, может произойти потеря
управляемости)
• Используйтезащитныеперчаткивовремя
снятиялезвиясинструмента (после длительного
использования рабочее лезвие может быть
горячим)
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
можно подключать к питанию 220 В)
• Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
чтобы квалифициpованный специалист заменил
сетевой шнур в случае повpеждения
• Используйте только удлинительные шнуры,
предназначенные для внешних работ и снабженные
водозащитными штепсельными розетками
• Периодически осматривайте удлинительный
шнур и заменяйте его в случае повреждения
(использованиенесоответствующих
удлинительныхшнуровнебезопасно)
• Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
• При работе во влажных условиях используйте
устройство защитного отключения (УЗО) с
максимальным пусковым током 30 мA
• Вовpемявыполненияопеpациипpи
возможностиконтактаинстpументас
электpопpоводкойиликабелеминстpумента
деpжитеинстpументзаизолиpованные
повеpxности (контакт с пpоводом под
напpяжением делает обнажённые части
инстpумента опасными и может пpивести к
электpошоку опеpатоpа)
• Используйтеподходящиеметаллодетекторы
длянахожденияскрытыхпроводокснабжения
илинаведитесправкивместныхпредприятиях
коммунальногохозяйства (контакт с
61
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
• Данный инструмент не подходит для
промышленного использования
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия H )
! передчисткойинстpументавыньтевилкуиз
розетки
• Хранение 
- хpаните инстpумент в суxом, впомещении
запиpаемом, не доступном для детей месте
- надежно закрепите подвеску на стене при помощи
4 винтов (невходятвкомплектпоставки),
выравняв их по горизонтали
• Если инструмент, несмотря на тщательные
методы изготовления и испытания, выйдет из
строя, то ремонт следует производить силами
авторизованной сервисной мастерской для
электроинструментов фирмы SKIL
- отпpавьте инстpумент со неpазобpанный
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
• Невыкидывайтеэлектроинструмент,
принадлежностииупаковкувместесбытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ
• Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
изделие соответствует следующим стандартам или
станда ртизованным документам: EN 60745, EN
61000, EN 55014, в соответсувии с инструкциями
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC
• Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
• Информация о сертификате соответствия
расположена на последней странице настоящей
Инструкции
• Сертификаты соответствия хранятся по адресу:
ООО “Роберт Бош”
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Сянваря2014г.
Вашутинское шоссе, влад. 36
Россия, 141446 г.о. Химки
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
• При измерении в соответствии co стандартoм
EN 60745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 87 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 98 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - м/с² (по методу
для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
 при резке деревянных балок со скоростью
9,5 м/с²
 при резке оклеенного картона 9,1 м/с²
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся
в EN 60745; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента
с другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайтесебяотвоздействия
вибрации,поддерживаяинструменти
еговспомогательныеприспособленияв
исправномсостоянии,поддерживаярукив
тепле,атакжеправильноогранизовуясвой
рабочийпроцесс
Садовапилка 0788
ВСТУП
• Даний інструмент призначений для розпиляння
дерева а також для підрізання гілок; інструмент є
придатним для виконання прямого та криволінійного
розпилювання
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку
• У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
• Передвикористаннямприладууважно
прочитайтедануінструкціюзексплуатаціїй
збережітьїїдляподальшоговикористання
• Звеpнітьособливуувагунапpавила
іпопеpедженнязтеxнікибезпеки;їx
недотpиманняможепpизвестидосеpйозної
тpавми
62
ТЕХНІЧНІДАНІ
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА
A Затискач леза пилки
B Шийка
C Стрілка
D Обмежувач шнура
E Аварійний вимикач
F Курковий перемикач
G Поковзень
H Вентиляційні отвори
J Підвіска для зберігання (гвинтиу
комплектпостачанняневходять)
K Додаткове лезо пили
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІВКАЗІВКИЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
УВАГА!Прочитайтевсіпопередженняі
вказівки. Недодержання попереджень і вказівок
може призводити до удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм. Добрезберігайтена
майбутнєціпопередженняівказівки. Під поняттям
"електроприлад" в цих попередженнях мається
на увазі електроприлад, що працює від мережі (з
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
1) БЕЗПЕКАНАРОБОЧОМУМІСЦІ
a) Примайтесвоєробочемісцевчистотіта
прибирайтейого.Безлад або погане освітлення
на робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.
b) Непрацюйтезприладомусередовищі,де
існуєнебезпекавибухувнаслідокприсутності
горючихрідин,газівабопилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
c) Підчаспрацюваннязприладомнепідпускайте
доробочогомісцядітейтаіншихлюдей. Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо
Ваша увага буде відвернута.
2) ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
a) Штепсельприладуповиненпасуватидо
розетки.Недозволяєтьсящо-небудьмінятив
штепселі.Дляроботизприладами,щомають
захиснезаземлення,невикористовуйте
адаптери. Використання оригінального штепселя
та належної розетки зменшує ризик удару
електричним струмом.
b) Уникайтеконтактучастейтілаіззаземленими
поверхнями,якнапр.,трубами,батареями
опалення,печамитахолодильниками. Коли
Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека
удару електричним струмом.
c) Захищайтеприладвіддощутавологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує
ризик удару електричним струмом.
d) Невикористовуйтекабельдляперенесення
приладу,підвішуванняабовитягування
штепселязрозетки.Захищайтекабельвід
жари,олії,гострихкраївтадеталейприладу,що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
e) Длязовнішніхробітобов’язково
використовуйтелишетакийподовжувач,що
допущенийдлязовнішніхробіт. Використання
подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи,
зменшує ризик удару електричним струмом.
f) Якщонеможназапобігтивикористанню
електроприладуувологомусередовищі,
використовуйтепристрійзахистувідвитокув
землю. Використання зристрою захисту від витоку
в землю зменшує ризик удару електричним струмом.
3) БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
a) Будьтеуважними,слідкуйтезатим,щоВи
робите,тарозсудливоповодьтесяпідчас
роботизелектроприладом.Некористуйтеся
приладом,якщоВистомленіабознаходитеся
піддієюнаркотиків,спиртнихнапоїваболік.
Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
b) Вдягайтеособистезахиснеспорядження
таобов’язкововдягайтезахисніокуляри.
Вдягання особистого захисного спорядження,
як напр., - в залежності від виду робіт - захисної
маски, спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
c) Уникайтененавмисноговмикання.Першніж
вмикатиелектроприладвелектромережуабо
встромлятиакумуляторнубатарею,братийого
врукиабопереносити,впевнітьсявтому,що
електроприладвимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
d) Передтим,яквмикатиприлад,приберіть
налагоджувальніінструментитагайковийключ.
Знаходження налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може призводити
до травм.
e) Непереоцінюйтесебе.Зберігайтестійке
положеннятазавждизберігайтерівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
приладом у несподіваних ситуаціях.
f) Вдягайтепридатнийодяг.Невдягайте
просторийодягтаприкраси.Непідставляйте
волосся,одягтарукавиціблизькододеталей
приладу,щорухаються. Просторий одяга,
прикраси та довге волосся можуть попадати в
деталі, що рухаються.
g) Якщоіснуєможливістьмонтувати
пиловідсмоктувальніабопилоуловлювальні
пристрої,переконайтеся,щобвонибулидобре
під’єднанітаправильновикористовувалися.
Використання пиловідсмоктувального пристрою
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) ПРАВИЛЬНЕПОВОДЖЕННЯТАКОРИСТУВАННЯ
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
a) Неперевантажуйтеприлад.Використовуйте
такийприлад,щоспеціальнопризначений
дляпевноїроботи. З придатним приладом Ви
з меншим ризиком отримаєте кращі результати
роботи, якщо будете працювати в зазначеному
63
діапазоні потужності.
b) Некористуйтесяприладомзпошкодженим
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
c) Передтим,якрегулюватищо-небудьна
приладі,мінятиприладдяабоховатиприлад,
витягнітьштепсельізрозеткита/абовитягніть
акумуляторнубатарею. Ці попереджувальні
заходи з техніки безпеки зменшують ризик
ненавмисного запуску приладу.
d) Зберігайтеелектроприлади,якимиВисамене
користуєтесь,далековіддітей.Недозволяйте
користуватисяелектроприладомособам,що
незнайомізйогороботоюабонечиталиці
вказівки. У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e) Стараннодоглядайтезаприладом.Перевірте,
щобрухомідеталіприладубездоганно
працювалитанезаїдали,небулиполаманими
абонастількипошкодженими,щобцемогло
вплинутинафункціонуванняприладу.
Пошкодженідеталітребавідремонтуватив
авторизованіймайстерні,першніжнимиможна
зновукористуватися. Велика кількість нещасних
випадків спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
f) Тримайтерізальніінструментидобре
нагостренимитавчистоті. Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
g) Використовуйтеелектроприлади,приладдя
доних,робочіінструментит.і.відповіднодо
цихвказівок.Берітьдоувагиприцьомуумови
роботитаспецифікувиконуваноїроботи.
Використання електроприладів для робіт, для
яких вони не передбачені, може призводити до
небезпечних ситуацій.
5) СЕРВІС
a) Віддавайтесвійприладнаремонтлише
кваліфікованимфахівцямталишез
використанняморигінальнихзапчастин. Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
ВКАЗІВКИПОБЕЗПЕЦІДЛЯШАБЕЛЬНІПИЛКИ
ЗАГАЛЬНЕ
• Ознайомтесь із засобами керування та порядком
роботи з інструментом
• За нещасні випадки з людьми або пошкодження
їх майна, а також загрозу для них відповідає
користувач
БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
• Цей інструмент не можна використовувати особам
віком до 16 років
• Необробляйтематеріали,щомістятьасбест
(асбест вважається канцерогенним)
• Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча
фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал,
може бути шкідливим (контакт із таким пилом
або його вдихання може стати причиною
виникнення в оператора або осіб, що перебувають
поруч, алергійних реакцій і/або респіраторних
захворювань); надягайтереспіраторіпрацюйтез
пиловидаляючимпристроємпідчасувімкнення
інструмента
• Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні
(наприклад, дубовий або буковий пил), особливо
в сполученні з добавками для кондиціювання
деревини; надягайтереспіраторіпрацюйтез
пиловидаляючимпристроємпідчасувімкнення
інструмента
• Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами,
продуцюючими пил
• Одягайте захисні окуляри та засоби захисту волосся
• Непросовуйтерукипідвиріб,щорозпилюється
(відстань від леза до руки неможливо побачити)
• Непідносьтерукдозониміжкорпусомта
затискачемлезапилкиA (затискач леза пилки
може притиснути пальці))
• Непідносьтерукдозонирізанняталезапилки;
триматидругурукунашийціB (якщо тримати
пилу обома руками, їх неможливо порізати лезом)
• Ніколинетримайтевиріб,щорозпилюється,
врукахабонаколінах (важливо правильно
розташувати виріб, щоб звести до мінімуму
можливість контакту пили з частинами тіла,
заїдання леза пили або втрати контролю)
• Застосовуйтезатискачіабоіншеприладдядля
фіксаціїтаопоривиробу (затискання виробу
руками або з притисканням до тіла може призвести
до втрати контролю за інструментом та поранення)
• Одягайтезахиснірукавиціпередзніманням
лезапилки (воно може бути гарячим після довгої
роботи)
ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
• Перед роботою перевірте відповідність струму
в мережі із струмом, позначені на інструменті
(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
можуть підключатися до мережі 220В)
• Періодично оглядайте шнур та зйого повинен
замінити кваліфікований фахівець у випадку
пошкодження
• Використовуйте тільки подовжувач, який
призначено для зовнішніх робіт та обладнано
водозахисною штепсельною розеткою
• Періодично оглядайте подовжувач та замініть
його у разі пошкодження (використовувати
невідповіднийподовжувачнебезпечно)
• Використовуйте повністю розгорнений
шнур подовжувача, який може витримувати
навантаження в 16 Ампер
• Під час роботи у вологих умовах використовуйте
пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з
максимальним пусковим струмом 30 мА
• Підчасексплуатаціїтримайтеінструмент
завідповідніізольованіповерхні,якщо
інструментможеувійтивконтактізприхованою
проводкоюабовласнимшнуром (контакт з
дротом під напругою призведе до проходження
електричного струму через металеві деталі
інструменту та ураженню оператора)
• Використовуйтепридатніпошуковіприлади
длязнаходженнязахованихвбудівлітрубта
кабелівабозвернітьсязадопомогоювмісцеве
підприємствоелектро-,газо-таводопостачання
(зачеплення електропроводки може призводити до
пожежі та удару електричним струмом; зачеплення
газової труби може призводити до вибуху;
64
чеплення водопроводної труби може завдати
шкоду матеріальним цінностям або призводити до
удару електричним струмом)
• Не наступайте на подовжувач, не натискайте на
нього та не тягніть його
• Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
гострих країв
• У разі розрізання, пошкодження або заплутування
силового шнура чи продовжувача, вимкніть
інструмент і витягніть вилку з розетки (не
торкайтесьшнура,докивилкавставленау
розетку)
НАСАДКИ
• SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
використанні відповідного приладдя
• Невикористовуйтепутіабоушкодженілеза
(зігнуті леза легко ламаються або спричиняють
відскакування)
ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМ
• Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести
шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу;
видаліть їх перед початком роботи
• Передпочаткомпилянняпереконайтеся,що
затискачлезапилкиA щільнозатягнутий
(незатягнутий затискач може спричинити ковзання
інструмента або леза пилки з втратою контролю за
інструментом та поранення як наслідок)
• Користуватися інструментом можна лише за
достатнього денного чи відповідного штучного
освітлення
ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ
• Не відволікайтеся і завжди стежте за своєю
роботою
• Не допускайте потрапляння осколків у вентиляційні
отвори
• У разі електричної або механічної несправності,
негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки
ПІСЛЯВИКОРИСТАННЯ
• Перед тим як покласти інструмент, вимкніть двигун
та переконайтесь, що всі його рухомі частини
повністю зупинились
• Завжди витягуйте вилку з мережевої розетки
- коли залишаєте інструмент без нагляду
- перед тим, як виймати застряглі предмети
- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або
проводити з ним інші операції
- у разі потрапляння на сторонній предмет
- якщо інструмент починає засильно вібрувати
• Зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не
доступному для дітей місці
ПОЯСНЕННЯДОУМОВНИХПОЗНАЧОКНА
ІНСТРУМЕНТІ
Перед використанням прочитайте інструкцію із
застосування
Виключіть можливість потрапляння на інструмент
дощу
Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
Hе викидайте інструмент разом зі звичайним
сміттям
ВИКОРИСТАННЯ
• Підготовка леза пилки
! вийнятивилкузрозетки
- посуньте затискач леза пилки A на інструменті
в напрямку стрілці C і утримуйте його в цьому
положенні
- вставте лезо (зубцями донизу) на максимальну
глибину
- звільніть затискач леза пилки A
- похитайте лезо пилки вперед-назад для перевірки
правильності фіксації
• Зняття леза пилки
- посуньте затискач леза пилки A на інструменті
в напрямку стрілці C і утримуйте його в цьому
положенні
- витягніть лезо
- звільніть затискач леза пилки A
• Обмежувач шнура
- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач,
як показано на малюнкуD
- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть
• Вмикання/вимикання
- вмикайте інструмент спочатку натисканням
на вимикач-запобіжник E , а потім на курок-
вимикач F
- вимкніть інструмент відпустивши курка-
перемикача F
• Використання інструменту
- під’єднайте штепсельну вилку до мережі
електроживлення
- переконайтеся, що шнур живлення знаходиться
позаду, далеко від леза пилки, і проходить так, що
під час роботи не буде чіплятися за гілки тощо
- увімкніть інструмент
! передзаходомлезапилкиувирібінструмент
маєпрацюватинаповнійшвидкості
- починаючи різати, вводить лезо пилки в заготівку
тільки в напрямку донизу
- тримайте поковзень G міцно притисненим до
виробу для зменшення сил протидій та вібрацій
! підчасроботи,завждитримайтеінструмент
зачастинизахватусірогокольору
- не тисніть на інструмент; дайте інструменту
можливість працювати за вас
- тримайте вентиляційні отвори H незакритими
! переконайтеся,щолезопилкивиходитьз
виробупротягомусьогоходу
- обіпріть заготівку або поліно так, щоб боковини
розрізу не змикалися один з одним, не
заклинювали лезо пилки і не затискували його
- короткі дрова треба перед розпилюванням
вирівняти і затиснути
! пиляннядеревиниабогілокіззусиллям
становитьнебезпеку,будьтеобережні
ПОРАДИПОВИКОРИСТАНЮ
• Використовуйте відповідні пилки 
• Див додаткову інформацію на www.skil.com
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
(особливо вентиляційні отвори H )
! передчисткоюінструментунеобхідно
роз’єднатиштепсельнийроз'їм
66
που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1) ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΤΟΧΩΡΟΕΡΓΑΣΊΑΣ
a) Διατηρείτετοχώροπουεργάζεσθεκαθαρόκαι
καλάφωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε
ή μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μηνεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοσε
περιβάλλονπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης,στο
οποίουπάρχουνεύφλεκταυγρά,αέριαήσκόνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
τις αναθυμιάσεις.
c) Οτανχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείο
κρατάτεταπαιδιάκιάλλατυχόνπρόσωπαμακριά
απότοχώροπουεργάζεσθε. Σε περίπτωση που
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
a) Toφιςτουκαλωδίουτουηλεκτρικούεργαλείου
πρέπειναταιριάζειστηναντίστοιχηπρίζα.Δεν
επιτρέπεταιμεκανένατρόποημετασκευήτου
φις.Μηχρησιμοποιείτεπροσαρμοστικάφιςσε
συνδυασμόμεηλεκτρικάεργαλείασυνδεμέναμε
τηγη(γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετετηνεπαφήτουσώματοςσας
μεγειωμένεςεπιφάνειεςόπωςσωλήνες,
θερμαντικάσώματα(καλοριφέρ),κουζίνεςκαι
ψυγεία. Οταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μηνεκθέτετετοηλεκτρικόεργαλείοστηβροχή
ήτηνυγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μηχρησιμοποιείτετοκαλώδιογιανα
μεταφέρετεήν'αναρτήσετετοηλεκτρικό
εργαλείοήγιαναβγάλετετοφιςαπότην
πρίζα.Κρατάτετοκαλώδιομακριάαπόυψηλές
θερμοκρασίες,λάδια,κοφτερέςακμέςη
κινούμεναεξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα
ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
e) Οτανεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείο
στούπαιθροχρησιμοποιείτεπάντοτεκαλώδια
επιμήκυνσης(μπαλαντάζες)πουέχουνεγκριθεί
γιαχρήσησεεξωτερικούςχώρους. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία
σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f) Οτανηχρήσητουηλεκτρικούεργαλείουσε
υγρόπεριβάλλονείναιαναπόφευκτη,τότε
χρησιμοποιήστεένανπροστατευτικόδιακόπτη
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
a) Ναείσθεπάντοτεπροσεκτικός/προσεκτική,
ναδίνετεπροσοχήστηνεργασίαπουκάνετε
καιναχειριζεσθετοηλεκτρικόεργαλείομε
περίσκεψη.Μηνκάνετεχρήσητουηλεκτρικού
εργαλείουότανείσθεκουρασμένος/κουρασμένη
ήότανβρίσκεσθευπότηνεπιρροήναρκωτικών,
οινοπνεύματοςήφαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτεπροστατευτικάενδύματακαιπάντοτε
προστατευτικάγυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετετηναθέλητηεκκίνηση.Βεβαιωθείτε
ότιτοηλεκτρικόεργαλείοέχειαποζευχτείπριν
τοσυνδέσετεμετοηλεκτρικόδίκτυοή/καιμε
τηνμπαταρίακαθώςκαιπριντοπαραλάβετε
ήτομεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος
όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμών.
d) Αφαιρείτεαπόταηλεκτρικάεργαλείαπριντα
θέσετεσελειτουργίατυχόνσυναρμολογημένα
χρησιμοποιήσιμαεργαλείαήκλειδιά. Eνα εργαλείο
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μηνυπερκτιμάτετονεαυτόσας.Φροντίζετε
γιατηνασφαλήστήριξητουσώματοςσαςκαι
διατηρείτεπάντοτετηνισορροπίασας. Αυτό
σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) Φοράτεκατάλληληενδυμασίαεργασίας.Μη
φοράτεφαρδιάενδύματαήκοσμήματα.Κρατάτε
ταμαλλιάσας,ταενδύματασαςκαιταγάντιασας
μακριάαπότακινούμεναεξαρτήματα. Xαλαρή
ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
g) Ανυπάρχειηδυνατότητασυναρμολόγησης
διατάξεωναναρρόφησηςήσυλλογήςσκόνης,
βεβαιωθείτεανοιδιατάξειςαυτέςείναι
συνδεμένεςκαθώςκιανχρησιμοποιούνται
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
4) XΡΗΣΗΚΙEΠΙΜEΛΗΣXEΙΡΙΣΜΟΣΤΩΝ
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝEΡΓΑΛEΙΩΝ
a) Μηνυπερφορτώνετετοηλεκτρικόεργαλείο.
Xρησιμοποιείτεγιατηνεκάστοτεεργασίασαςτο
ηλεκτρικόεργαλείοπουπροορίζεταιγι'αυτήν.
Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη
περιοχή ισχύος.
b) Μηχρησιμοποιήσετεποτέέναηλεκτρικό
εργαλείοτουοποίουοδιακόπτηςON/OFFείναι
χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάζετετοφιςαπότηνπρίζακαι/ήαφαιρέστε
τηνμπαταρίαπρινδιεξάγετεστοεργαλείομια
οποιαδήποτεεργασίαρύθμισης,πριναλλάξετε
έναεξάρτημαήότανπρόκειταιναδιαφυλάξετε/
νααποθηκεύσετετοεργαλείο. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
68
σε πυρκαϊά ή σε ηλεκτροπληξία - βλάβες σε αγωγούς
φωταερίου (γκαζιού) µπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη
- η διείσδυση σ΄ ένα σωλήνα νερού προκαλεί υλικές
ζηµιές ή µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία)
• Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το
καλώδιο (προέκτασης)
• Προστατέψτε το καλώδ ο (προέκτασης) από ɩ
θερμότητα, τα λάδ α κα τα α χμηρά άκραɩ ɩ ɩ
• Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε
το φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη,
φθαρμένη ή κουβαριασμένη (μηνακουμπάτετο
καλώδιοπριναπότηναποσύνδεσητουφις)
ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ
• Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου
μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα
• Μηχρησιµοποιείτεστοµωµένουςήφθαρµένους
δίσκους (οι λυγισµένες λεπίδες µπορεί να σπάσουν
εύκολα ή να προκαλέσουν ανάκρουση)
ΠΡIΝΑΠOTΗXΡΗΣΗ
• Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα
σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα
στο κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν
αρχίσετε την εργασία
• ΒεβαιωθείτεότιοσφιγκτήραςλεπίδαςA είναι
σφιγµένοςπροτούπραγµατοποιήσετεµιακοπή
(εάν είναι χαλαρός, το εργαλείο ή η λεπίδα µπορεί να
γλιστρήσει, µε αποτέλεσµα να χάσετε τον έλεγχο του
εργαλείου)
• Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο στο φως της
ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό
ΚΑTΑTΗXΡΗΣΗ
• Μην αφαιρείστε, να είστε πάντα συγκεντρωμένοι στην
εργασία σας
• Να φροντίζετε πάντα τα ανοίγματα εξαερισμού να
παραμένουν καθαρά από σκουπιδάκια
• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας,
σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από
την πρίζα
ΜΕTΑTΗXΡΗΣΗ
• Πριν ακουμπήσετε κάτω το εργαλείο, σβήστε το μοτέρ
και βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν
σταματήσει τελείως
• Πάντα να αποσυνδέετε το φις από την πηγή ρεύματος
-οποτεδήποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση
-πριν από τον καθαρισμό των σφηνωμένων υλικών
-πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εργασία
με το εργαλείο
-μετά από κάποιο κτύπημα σε ξένο αντικείμενο
-οποτεδήποτε το εργαλείο αρχίζει να παρουσιάζει
αντικανονικούς κραδασμούς
• Αποθηκεύστε το εργαλείο σεεσωτερικούςχώρους
σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από παιδιά
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗΤΩΝΣΥΜΒΟΛΩΝΣΤΟΕΡΓΑΛΕΙΟ
Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση
Mην εκθέτετε το εργαλείο στη βροχή
Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων
XΡHΣH
• Τοποθέτηση της πριονολεπίδας
!βγάλτετοφιςαπότηνπρίζα
-πιέστε το σφιγκτήρα λεπίδας A προς την κατεύθυνση
του βέλους C επάνω στο εργαλείο και κρατήστε τον
σε αυτή τη θέση
-τοποθετήστε τη λεπίδα (με τα δόντια στραμμένα
προς τα κάτω) μέχρι τέρμα
-απελευθερώστε το σφιγκτήρα λεπίδας A
-σπρώξτε τη λεπίδα προς τα µέσα και τραβήξτε την
προς τα έξω για να ελέγξετε αν ασφάλισε σωστά
• Αφαίρεση της πριονολεπίδας
-πιέστε το σφιγκτήρα λεπίδας A προς την κατεύθυνση
του βέλους C επάνω στο εργαλείο και κρατήστε τον
σε αυτή τη θέση
-τραβήξτε τη λεπίδα προς τα έξω
-απελευθερώστε το σφιγκτήρα λεπίδας A
• Υποδοχή καλωδίου
-κρεμάστε τη θηλιά του καλωδίου προέκτασης επάνω
απ' την υποδοχή D όπως εικονίζεται
-τραβήξτε γερά για να στερεωθεί το καλώδιο
προέκτασης
• Eκκίνηση/Σταση
-ενεργоπоιήστε τо εργαλείо πατώντας πρώτα
τо διακόπτη ασφαλείας E και τραβώντας στη
συνέχεια τо διακόπτη σκανδάλισης F
-απενεργоπоιήστε τо εργαλείо αφήνоντας τо
διακόπτη σκανδάλισης F
• Xειρισμός του εργαλείου
-συνδέστε την πρίζα με το δίκτυο ηλ. ρεύματος
-φροντίστε το καλώδιο ρεύματος θα βρίσκεται στο
πίσω μέρος, μακριά από την πριονολεπίδα και
τοποθετημένο έτσι ώστε να μην παγιδευτεί από
αντικείμενα όπως π.χ. κλαδιά κατά την κοπή
-ενεργοποιήστε το εργαλείο
!τοεργαλείοθαπρέπειναλειτουργείµετη
µέγιστηταχύτητα,πρινεισχωρήσειηλεπίδα
στοτεµάχιοεργασίας
-πάντα να εισχωρείτε την κινούμενη πριονολεπίδα
στο κομμάτι εργασίας με κατεύθυνση προς τα κάτω
-στηρίξτε σταθερά την πλάκα έδρασης G πάνω
στο τεµάχιο εργασίας, για να ελαχιστοποιηθεί η
αντίδραση και ο κραδασµός
!ενώεργάζεστε,νακρατάτεπάντατοεργαλείο
απότη/τιςλαβή/έςμεγκριχρώμα
-μην ασκείτε υπέρμετρη πίεση στο εργαλείο, αφήστε
το εργαλείο να δουλέψει για σας
-κρατάτε τις σχισμές αερισμού H ακάλυπτες
!βεβαιωθείτεότιηπριονολεπίδαπροεξέχειαπό
τοτεµάχιογιαόλητηδιαδροµήτης
-να στηρίζετε το κομμάτι εργασίας ή τους κορμούς
έτσι ώστε οι αντιδιαμετρικές επιφάνειες που
σχηματίζονται από την κοπή να μην συγκλίνουν διότι
έτσι θα υπάρχει η πιθανότητα να σφηνώσει η λάμα
-όταν πρόκειται να κόψετε μικρά κομμάτια ξύλου να
τα τακτοποιείτε κατάλληλα και να τα συσφίγγετε
ασφαλώς
!υπάρχεικίνδυνοςατυχημάτωνκατάτο
πριόνισμαξύλουήκλαδιώνπουείναιζορισμένα
-απαιτείταιπροσοχήσετέτοιεςπεριπτώσεις
OΔHΓIEΣEΦAΡMOΓHΣ
• Xρησιμοποιείτε τις κατάλληλες πριονολεπίδες
• Για περισσότερες συμβουλές δείτε www.skil.com
69
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού H )
!αφαιρέστετηνπρίζαπριντοκαθάρισμα
• Αποθήκευση
-αποθηκεύστε το εργαλείο σεεσωτερικούςχώρους
σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από
παιδιά
-να στερεώστε καλά στον τοίχο τη ράγα
αποθήκευσης με 4 βίδες (δενπαρέχονται) και να
την οριζοντιώσετε
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής
κι ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να
λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί
σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά
εργαλεία της SKIL
-στείλτε το εργαλείο χωρίςνατο
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε
ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.
skil.com)
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
• Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα
καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
-σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
-το σύμβολο θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι
κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς
ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, κατά τις διατάξεις των κανονισμών της
Κοινής Αγοράς 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EE
• Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
• Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
87 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 98 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
κατά την κοπή ξύλινων δοκαριών 9,5 m/s²
κατά την κοπή πρεσαριστών 9,1 m/s²
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς
και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
-η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να σημαντικά το επίπεδο έκθεσηςαυξήσει
-όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή δουλεύει
αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο έκθεσης
μπορεί να σημαντικάμειωθεί
!προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείο
καιταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέρια
σαςζεστάκαιοργανώνονταςτοντρόπο
εργασίαςσας
Fierăstrăudegrădină 0788
INTRODUCERE
• Această sculă este destinată pentru tăieri de lemn ca
şi pentru elagaj şi tunderea copacilor; este adecva
pentru tăieri drepte şi în curbă
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Vericaţi dacă ambalajul conţine toate componentele
aşa cum se ilustrează în desenul
• În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
deteriorate, contactaţi distribuitorul
• Citiţicuatenţieacestmanualdeinstrucţiuniînainte
deutilizareşipăstraţi-lpentruconsultareulterioa
• Acordaţioatenţiespecialăinstrucţiunilorde
securitateşiavertizare;neglijareaacestorapoate
ducelavătărigrave
CARACTERISTICI TEHNICE
ELEMENTELE SCULEI
A Portsculă
B Mâner orizontal
C Şăgeată
D Clemă de prindere cablu
E Întrerupător de siguranţă
F Întrerupător trăgaci
G Talpă
H Fantele de ventilaţie
J Şină de depozitare (nusefurnizează
împreunăcuşuruburile)
K Rezervă pânză de ferăstrău
70
SIGURANŢA
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂGENERALE
ATENŢIE!Citiţitoateindicaţiiledeavertizareşi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi
a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/
sau răniri grave. Păstraţitoateindicaţiiledeavertizareşi
instrucţiunileînvedereautilizărilorviitoare. Termenul
de "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare se
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
1) SIGURANŢALALOCULDEMUNCĂ
a) Păstraţi-loculdemuncăcuratşibineiluminat.
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nufolosiţimaşinaînmediicupericoldeexplozie,
acoloundeexistălichide,gazesaupulberi
inamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nupermiteţiaccesulcopiilorşialaltorpersoaneîn
timpullucruluicumaşina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2) SECURITATEELECTRICĂ
a) Ştecherulderacordareamaşiniitrebuiesă
sepotriveascăcuprizadealimentare.Nueste
permisăînnici-uncazmodicareaştecherului.
Nufolosiţiadaptoarepentruştecherelamaşinile
legatelapământ. Ştecherele nemodicate şi prizele de
curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţicontactulcorporalcusuprafeţelegate
lapământcaţevi,radiatoare,pliteelectriceşi
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) Nulăsaţimaşinaafarăînploaiesauînmediu
umed. Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o
sculă electrică pătrunde apă.
d) Nutrageţiniciodatămaşinadecordonulde
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoateştecheruldinprizadecurent.Feriţicordonul
dealimentaredecăldură,ulei,muchiiascuţitesau
desubansambleaateînmişcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
e) Atuncicândlucraţicusculaelectricăînaer
liber,folosiţinumaicordoaneprelungitoare
autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon
prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
f) Atuncicândnupoateevitatăutilizareasculei
electriceînmediuumed,folosiţiunîntrerupătorde
circuitcuîmpământare. Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţivigilenţi,ţiatenţilaceeacefaceţişiprocedaţi
raţionalatuncicândlucraţicusculaelectrică.
Nufolosiţimaşinadacăsunteţiobosiţisauvă
aaţisubinuenţadrogurilor,alcooluluisaua
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţiechipamentdeprotecţiepersonalăşi
întotdeaunaochelarideprotecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţiopunereînfuncţiuneinvoluntară.Înaintede
aintroduceştecherulînprizăşi/saudeaintroduce
acumulatorulînsculaelectrică,deaoridicasaude
aotransporta,asiguraţivăcăaceastaesteoprită.
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) Înaintedeapunemaşinaînfuncţiunescoateţi
afarăcheilereglabileşixe. O cheie reglabilă sau
xă, aată într-o componentă de maşină care se roteşte,
poate provoca răniri.
e) Nuvăsupraapreciaţi.Asiguraţi-văopoziţiestabilă
şipăstraţi-văîntotdeaunaechilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţiîmbrăcămintedelucruadecvată.Nu
purtaţihainelargisaupodoabe.Ţineţipărul,
îmbrăcăminteaşimănuşiledepartedecomponente
aateînmişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
părul lung pot  prinse de piesele aate în mişcare.
g) Dacăexistăposibilitateamontăriideechipamente
şiinstalaţiideaspirareşicolectareaprafului,
asiguraţi-văcăacesteasuntconectateşifolosite
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
4) MANEVRAŢIŞIFOLOSIŢICUGRIJĂSCULELE
ELECTRICE
a) Nusuprasolicitaţimaşina.Folosiţisculaelectrică
destinatăexecutăriilucrăriidumneavoastră. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere specicat.
b) Nufolosiţisculaelectricădacăareîntrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate  pornită
sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţiştecherulafarădinprizăşi/sauîndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a
schimbaaccesoriisaudeapunemaşinalaoparte.
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
involuntare a maşinii.
d) Încazdenefolosirepăstraţimaşinilelaloc
inaccesibilcopiilor.Nupermiteţipersoanelorcare
nusuntfamiliarizatecumaşinasaucaren-aucitit
prezenteleinstrucţiuni,săfoloseascămaşina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-văcugrijămaşina.Controlaţidacă
componentelemobilefuncţioneazăcorectşidacă
nuseblochează,dacănuexistăpiesedefectesau
deteriorate,caresăafectezefuncţionareamaşinii.
Înaintedearepuneînfuncţiunemaşina,duceţi-o
launatelierdeasistenţăservicepentrurepararea
sau înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente
s-au datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţiaccesoriilebineascuţiteşicurate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu şi pot  conduse mai
uşor.
74
електроинструментавъввлажнасреда,
използвайтепредпазенпрекъсвачзаутечни
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване
на токов удар.
3) БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
a) Бъдетеконцентрирани,следетевнимателно
действиятасиипостъпвайтепредпазливои
разумно.Неизползвайтеелектроинструмента,
когатостеуморениилиподвлияниетона
наркотичнивещества,алкохолилиупойващи
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
b) Работетеспредпазващоработнооблекло
ивинагиспредпазниочила. Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент и
извършваната дейност лични предпазни средства,
като дихателна маска, здрави плътнозатворени
обувки със стабилен грайфер, защитна каска или
шумозаглушители (антифони), намалява риска от
възникване на трудова злополука.
c) Избягвайтеопасносттаотвключванена
електроинструментапоневнимание.Преди
давключитещепселавзахранващатамрежа
илидапоставитеакумулаторнатабатерия,
сеуверявайте,чепусковиятпрекъсвачев
положениеизключено. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d) Предидавключитеелектроинструмента,се
уверявайте,честеотстранилиотнеговсички
помощниинструментиигаечниключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
e) Ненадценявайтевъзможноститеси.Работете
встабилноположениенатялотоивъввсеки
моментподдържайтеравновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента по-
добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
f) Работетесподходящооблекло.Не
работетесширокидрехиилиукрашения.
Дръжтекосатаси,дрехитеиръкавицина
безопасноразстояниеотвъртящисезвена
наелектроинструментите. Широките дрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от въртящи се звена.
g) Акоевъзможноизползванетонавъншна
аспирационнасистема,сеуверявайте,че
тяевключенаифункционираизправно.
Използването на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата се при
работа прах.
4) ВНИМАТЕЛНООТНОШЕНИЕКЪМ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
a) Непретоварвайтеелектроинструмента.
Използвайтеелектроинструментитесамо
съобразнотяхнотопредназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящия електроинструмент
в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
b) Неизползвайтеелектроинструмент,
чиитопусковпрекъсвачеповреден.
Електроинструмент, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде
ремонтиран.
c) Предидапроменятенастройкитена
електроинструмента,дазаменятеработни
инструментиидопълнителниприспособления,
кактоикогатопродължителновременямада
използватеелектроинструмента,изключвайте
щепселаотзахранващатамрежаи/или
изваждайтеакумулаторнатабатерия. Тази
мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
d) Съхранявайтеелектроинструментитена
места,къдетонемогатдабъдатдостигнатиот
деца.Недопускайтетедабъдатизползвани
отлица,коитонесазапознатисначина
наработастяхинесапрочелитези
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат
изключително опасни.
e) Поддържайтеелектроинструментитеси
грижливо.Проверявайтедалиподвижните
звенафункциониратбезукорно,далине
заклинват,далиимасчупениилиповредени
детайли,коитонарушаватилиизменят
функциитенаелектроинструмента.Предида
използватеелектроинструмента,сепогрижете
повреденитедетайлидабъдатремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f) Поддържайтережещитеинструментивинаги
добрезаточениичисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват по-
малко съпротивление и се водят по-леко.
g) Използвайтеелектроинструментите,
допълнителнитеприспособления,работните
инструментиит.н.,съобразноинструкциите
напроизводителя.Сдейностиипроцедури,
евентуалнопредписаниотразлични
нормативнидокументи. Използването на
електроинструменти за различни от предвидените
от производителя приложения повишава опасността
от възникване на трудови злополуки.
5) ПОДДЪРЖАНЕ
a) Допускайтеремонтътнаелектроинструментите
Видасеизвършвасамоотквалифицирани
специалистиисамосизползванетона
оригиналнирезервничасти. По този начин
се гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
УКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТАЗАТРИОНС
ВЪЗВРАТНО-ПОСТЪПАТЕЛНОДЕЙСТВИЕ
ОБЩИ
• Запознайте се с управлението и правилното
ползване на инструмента
77
ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
• Декларираме на изцяло наша отговорност, че това
изделие е съобразено със следните стандарти или
стандартизирани документи: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, в съответствие с нормативната уредба на
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EC
• Подробнитехническиописанияпри: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
ШУМ/ВИБPAЦИИ
• Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 87 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 98 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са м/с² (метод
ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
при рязане на дървена греда 9,5 м/с²
при рязане на талашит 9,1 м/с²
• Нивото на предадените вибрации е измерено
в съответствие със стандартизирания тест,
определен в EN 60745; то може да се използва
за сравнение на един инструмент с друг и като
предварителна оценка на подлагането на вибрации
при използването на инструмента за посочените
приложения
-използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително нивото на даповиши
което сте подложени
-периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително данамалят
нивото на което сте подложени
!предпазвайтесеотефектитеотвибрациите,
катоподдържатеинструментаиаксесоарите
му,пазитеръцетеситоплииорганизирате
вашитемоделинаработа
Záhradná pílka 0788
ÚVOD
• Toto náradie je určené pre rezanie dreva ako aj pre
prerezávanie a úpravu stromov; je vhodné pre priame a
zakrivené rezy
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
• Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti podľa
obrázka
• Ak sú niektoré súčasti poškodené, alebo chýbajú,
obráťte sa na svojho predajcu
• Predpoužitímsidôkladneprečítajtetentonávoda
uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti
• Zvláštvenujtepozornostbezpecnostnýmpokynom
aupozorneniam;nedodržanietýchtopokynov
môžespôsobitvážnezranenie
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
ČASTINÁSTROJA
A Svorka listu píly
B Držadlo bubna
C Šípka
D Príchytka sieťového kábla
E Bezpečnostný spínač
F Prepínač
G Základná platňa
H Vetracie štrbiny
J Držiak na uskladnenie (skrutky nie
súsúčasťoudodávky)
K Doplnkový pílový list
BEZPEČNOSŤ
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY
POZOR!Prečítajtesivšetkyvýstražnéupozornenia
abezpečnostnépokyny. Zanedbanie dodržiavania
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie. Tietovýstražnéupozorneniaabezpečnostné
pokynystarostlivouschovajtenabudúcepoužitie.
Pojem ručné "elektrické náradie" používaný v nasledujúcom
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie
napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) BEZPEČNOSŤNAPRACOVISKU
a) Udržiavajtesvojepracoviskočistéaupratané.
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujteelektrickýmnáradímvprostredí
ohrozenomvýbuchom,vktoromsanachádzajú
horľavékvapaliny,plynyaleboprach. Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáliť.
c) Detiainéosobyudržiavajtepočaspráceod
ručnéhoelektrickéhonáradiavdostatočnej
vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
2) ELEKTRICKÁBEZPEČNO
a) strčkaprívodnejšnúrysamusíhodiťdo
napájacejzásuvky.Zástrčkasavžiadnomprípade
nesmiemeniť.Priuzemnenýchspotrebičoch
nepoužívajtespolusnimižiadneadaptéry.
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajtesatelesnémukontaktuspovrchovými
plochamiuzemnenýchspotrebičov,akosú
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňteručnéelektrickénáradiepreddažďom
a vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického
81
Vrtna pila 0788
UVOD
• Ovaj alat namijenjen za rezanje drva kao i za
podrezavanje drveća; primjerena je za ravne i zaobljene
rezove
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
• Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu
• Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se
svom dobavljaču
• Prijeuporabepažljivopročitajteovajpriručniks
uputama i spremite ga za kasniju uporabu
• Posebnupažnjuobratitenasigurnosneuputeii
upozorenja;pridržavajteihsekakonebidošlodo
ozbiljnih ozljeda
TEHNIČKIPODACI
DIJELOVI ALATA
A Hvataljka oštrice
B Držak
C Strelica
D Držač kabela
E Sigurnosni prekidač
F Prekidač
G Osnova
H Otvori za strujanje zraka
J Vodilica za odlaganje (vijcinisuisporučeni)
K Dodatna oštrica pile
SIGURNOST
OPĆEUPUTEZASIGURANRAD
PNJA!Trebapročitatisvenapomeneosigurnosti
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ozljede. Sačuvajtesvenapomeneosigurnostiiupute
zabudućuprimjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam
"električni alat" odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) Vašeradnopodručjeodržavajtečistoiuredno.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b) Suređajemneraditeuokoliniugroženoj
eksplozijom,ukojojsenalazezapaljivetekućine,
plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecuiostaleosobedržitedaljetijekomkorištenja
električnogalata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) ELEKTRIČNASIGURNOST
a) Priključniutikačuređajatrebaodgovaratiutičnici.
Nautikačuseniukojemslučajunesmijuizvoditi
izmjene.Nekoristiteadapterskeutikačezajednosa
uređajimakojisuzaštićeniuzemljenjem. Originalni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama
kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Držiteuređajdaljeodkišeilivlage. Prodiranje vode
u električni uređaj povećava opasnost od električnog
udara.
d) Priključnikabelnekoristitezanošenje,vješanjeili
zaizvlačenjeutikačaizutičnice.Držitekabeldalje
odizvoratopline,ulja,oštrihrubovailipomičnih
dijelovauređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
opasnost od električnog udara.
e) Akoselektričnimuređajemraditenaotvorenom,
koristitesamoprodužnikabelodobrenzauporabu
na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
f) Akosenemožeizbjećiuporabaelektričnogalata
uvlažnojokolini,upotrijebitesigurnosnasklopka
za propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne
sklopke za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost
od električnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI
a) Buditeoprezni,paziteštočiniteipostupajte
razumnokodradaselektričnimalatom.Nekoristite
uređajakosteumorniilipodutjecajemopojnih
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje
kod uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Prijenego
štoćeteutaknutiutikačuutičnicui/ilistavitiaku-
bateriju,provjeritejelielektričnialatisključen. Ako
kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču
ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to
može dovesti do nezgoda.
d) Prijenegoštouređajuključite,uklonitealateza
podešavanjeilivijčaneključeve. Alat ili ključ koji
se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do
nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
siguranistabilanpoložajtijelaidržiteusvakom
trenutkuravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) Nositeprikladnuodjeću.Nenositeširokuodjećuili
nakit.Nekavašakosa,odjećairukavicebudušto
daljeodpomičnihdijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanjeprašine,provjeritedalisuistepriključene
i da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
4) BRIŽLJIVAUPORABAELEKTRIČNIHALATA
a) Nepreopterećujteuređaj.Koristitezavašeradove
zatopredviđenelektričnialat. S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
navedenom području učinka.
85
d) Uklonitealatezapodešavanjeiliključeveza
zavrtnje,prenegoštouključiteaparat. Alat ili ključ
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
povredama.
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno
stojiteiodržavajteusvakodobaravnotežu. Na taj
način možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo
ilinakit.Držitekosu,odeloirukavicepodaljeod
pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se
dalisupriključeniiispravnokoriste. Upotreba
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
4) BRIŽLJIVOOPHODJENJEIKORIŠĆENJE
ELEKTRIČNIHALATA
a) Nepreopterećujteaparat.Upotrebljavajteza
Vašposaoelektričnialatodredjenzato. Sa
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
sigurnije u navedenom području rada.
b) Neupotrebljavajteelektričnialat,čijijeprekidaču
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
isključi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvuciteutikačizutičnicei/iliukloniteakumulator
pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova
mera opreza sprečava nenameran start aparata.
d) Čuvajtenekorišćeneelektričnealateizvan
domašaja dece. Ne dopustite osobama da koriste
aparat,kojeganepoznajuilinisupročitaliova
uputstva. Električni alati su opasni, ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) Održavajteaparatbrižljivo.Kontrolišite,dali
pokretni delovi aparata funkcionišu besprekorno
i ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako
oštećeni,dajefunkcijaaparataoštećena.Popravite
oštećenedelovepreupotrebeaparata. Mnoge
nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim
alatima.
f) Držirtealatezasečenjaoštreičiste. Brižljivo
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
slepljuju i lakše se vode.
g) Upotrebljavajteelektričnealate,pribor,alatekojise
umećuitd.premaovimuputstvima.Obratitepažnju
pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
namena može voditi opasnim situacijama.
5) SERVIS
a) NekaVamVašaparatpopravljasamokvalikovano
stručnoosobljeisamosaoriginalnimrezervnim
delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
sačuvana sigurnost aparata.
SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA UBODNE TESTERE
OPŠTA
• Upoznajte se sa komandama i pravilnim korišćenjem
alata
• Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti kojima su
izložena druga lica ili njihova imovina
SIGURNOST OSOBA
• Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina
• Neobradjujtenikakavmaterijalkojisadržiazbest
(azbest važi kao izazivać raka)
• Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna
(dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske
reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u
blizini); nosite masku protiv prašine i radite uz
uključeniuređajzaekstrakcijuprašinekadaradite
namestimagdejujemogućepriključiti
• Određene vrste prašine su klasikovane kao
kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta;
nositemaskuprotivprašineiraditeuzuključeni
uređajzaekstrakcijuprašinekadaraditena
mestimagdejujemogućepriključiti
• Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se
proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima
• Nosite zaštitne naočari i zaštitu za sluh
• Nemojtedaposežeteispodpodručjarada (vi ne
možete videti koliko je sečivo udaljeno od vaše ruke)
• Rukedržitepodaljeodprostoraizmeđukućišta
alataisponesečivaA (spona sečiva vam može
uštinuti prste)
• Rukedržitepodaljeodoblastisečenjaisečiva;
drugurukudržitenadržačuB (ako testeru držite
obema rukama, sečivo ne može da ih povredi)
• Deokojisesečenikadanemojtedadržiteurukama
ili na nogama (ispravno rukovanje je veoma važno da
bi se smanjila izloženost tela opasnostima, povezivanje
sečiva ili gubitak kontrole)
• Koristite stezaljke ili drugu opremu da biste
pričvrstiliipoduprlipodručjerada (ako držite
područje rada u ruci ili prislonjeno uz telo, možete
izgubiti kontrolu)
• Koristite zaštitne rukavice prilikom uklanjanja
sečivaizalata (sečivo testere može biti vruće posle
duže upotrebe)
ELEKTRIČNASIGURNOST
• Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon
naveden na pločici sa nazivom alatu (alati na kojima
je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na
220V)
• Povremeno proverite kabl i u slučaju oštećenja, odnesite
ga kvalikovanom licu da ga zameni
• Isključivo koristite produžni kabl koji je namenjen za
korišćenje na otvorenom i opremljen vodonepropusnim
utikačem i dvostrukom utičnicom otpornom na kvašenje
• Povremeno pregledajte produžni kabl i zamenite ga u
slučaju oštećenja (neodgovarajućiprodužnikablovi
mogu predstavljati opasnost)
• Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
• Prilikom upotrebe alata u vlažnom okruženju, koristite
sklopku na diferencijalnu struju čija je struja okidanja
najviše 30 mA
• Ukolikoalatpriradumožedadođeukontaktsa
skrivenimžicamailisvojimkablom,držitegana
izolovanim stabilnim površinama (kontakt sa žicom
pod naponom će učiniti i metalne delove električnog
alata pod naponom i izazvati strujni udar)
• Koristiteodgovarajućeaparatezaproverudalise
u zidu koji bušimo nalaze skrivene instalacije, ili za
tajposaonađiteodgovarajućepreduzeće (kontakt
89
telesu, lahko izgubite nadzor nad orodjem)
• Pri odstranjevanju rezila iz orodja uporabljate
zaščitnerokaviceagin list je po dolgi uporabi lahko
vroč)
ELEKTRIČNAVARNOST
• Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka
napetosti, ki je navedena na tablici orodja (orodje z
nazivno napetostjo 230V ali 240V lahko priključite tudi
na napetost 220V)
• Periodično preverjajte kabla in naj ga zamenja
strokovnjak v primeru poškodbe
• Uporabljajte samo podaljške kabla, ki so namenjeni
zunanji uporabi ter so opremljeni s vtičem in vtičnico,
odpornima proti vlagi
• Redne pregledujte podaljšek kabla, poškodovane
podaljške pa menjajte (uporaba neustreznega
podaljška je lahko nevarna)
• Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
podaljške, z jakostjo 16 amperov
• Pri uporabi orodja v vlažnem okolju uporabite zaščitno
napravo na diferenčni tok z občutljivostjo toka najv
30 mA
• Orodjedržitezaizoliranedeleročajazaprimer,če
meddelomprideorodjevstiksskritoelektrično
napeljavoalipriključnimkablom (stik s faznim
električnim vodnikom povzroči zaradi prevodnih
kovinskih delov orodja električni sunek na uporabnika)
• Zaiskanjeskritihelektričnih,plinskihin
vodovodnih cevi uporabite primerne iskalne
naprave (detektorje) ali se posvetujte z lokalnimi
podjetji (stik z električnimi vodniki lahko povzroči požar
ali električni udar; poškodbe plinovoda lahko povzročijo
eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa materialno
škodo ali električni udar)
• Ne vozite čez kabel (podaljška) in ga ne zvijajte ali
vlecite
• Kabel (podaljšek) zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi
robovi
• Vselej izklopite orodje in izvlecite električni vtič iz
vtičnice, če je napajalni kabel ali podaljšek prerezan,
poškodovan, ali če se zaplete (kabla se ne dotikajte,
doklerneizvlečetevtičaizvtičnice)
PRIBOR
• SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo
originalnega dodatnega pribora
• Ne uporabljajte topih ali poškodovanih rezil
(ukrivljena rezila se lahko hitro zlomijo ali izskočijo iz
orodja)
PRED UPORABO
• Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih
elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetkom
dela
• Prepričajtese,alisteobjemkozareziloA
pred rezanjem dobro pritrdili (če objemka ni dobro
pritrjena, lahko orodje ali rezilo zdrsneta)
• Orodje uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali ustrezni
umetni razsvetljavi
MED UPORABO
• Ne preusmerjajte pozornosti in ostanite osredotočeni na
svoje delo
• Vselej se prepričajte, da v prezrevalnih odprtinah ni
ostankov
• Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj
izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice
PO UPORABI
• Preden orodje odložite, izključite stikalo in počakajte, da
se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo
• Vselej izvlecite električni vtič iz vtičnice
-če pustite orodje nenadzorovano
-preden očistite zagozdeni material
-pred preverjanjem ali čiščenjem orodja ali
opravljanjem posegov na njem
-po udarcu ob tujek
-če se začne orodje nenavadno tresti
• Shranjujte orodje v zaprtem prostoru na suhem mestu
in izven dosega otrok
POJASNILO OZNAK NA ORODJU
Pred uporabo preberite navodila za uporabo
Orodja ne izpostavljajte dežju
Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)
Orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki
UPORABA
• Namestitev rezila
!izključitevtik
-objemko za rezilo A pritisnite v isti smeri kot nakazuje
puščica C na orodju in jo držite v tem položaju
-vstavite rezilo do konca (zobčki naj bodo obrnjeni
navzdol)
-izpustite objemko za rezilo A
-rezilo potisnite naprej in nazaj, da preverite, ali se je
pravilno zaskočilo na mestu
• Odstranjevanje rezila
-objemko za rezilo A pritisnite v isti smeri kot nakazuje
puščica C na orodju in jo držite v tem položaju
-izvlecite rezilo
-izpustite objemko za rezilo A
• Sponka za kabel
-s kablom naredite zanko skozi varovalno sponko D, kot
je prikazano na sliki
-z močnim potegom zanke zavarujte kabel
• Vklop/izklop
-orodje vklopite tako, da najprej pritisnete varnostno
stikalo E ② ② in nato še sprožilec F
-orodje izklopite tako, da izpustite sprožilec F
• Upravljanje orodja
-vključite vtikač v vtičnico
-napajalni kabel mora biti zadaj, proč od rezila in
nameščen tako, da se med rezanjem ne zapeta v veje
ali podobno
-vklopite orodje
!preden pride rezilo v stik z obdelovancem, naj
orodjetečepripolnihitrosti
-premikajoče se rezilo v obdelovanec vedno vstavite
navpično navzdol
-ščit G naj bo tesno ob obdelovancu, da zmanjšate
silo povratnih udarcev in tresljaje
!meddelomvednodržiteorodjezasivoobarvano
mesto oprijema
-ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje
sam opravi delo
-ventilacijske reže H morajo biti nepokrite
!prepričajtese,dasežaginlistmedrezanjem
raztezačezobdelovanca
-obdelovance/hlod podprite tako, da se strani, na
katerih režete, ne morejo zapreti, zaradi česar bi se
rezilo ujelo ali priščipnilo
90
-pred žaganjem namestite krajše kose lesa in jih vpnite
!obstajatveganjezanesreče,kadarrežetelesali
veje, ki so napeti; bodite pozorni
UPORABNI NASVETI
• Uporabljajte samo ustrezne žagine liste
• Za več nasvetov glejte pod www.skil.com
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
še prezračevalne odprtine H )
!izvlecitevtikačizvtičnicepredčiščenjem
• Shranjevanje
-shranjujte orodje v zaprtem prostoru na suhem
mestu in izven dosega otrok
-s štirimi vijaki (nisovključenivobsegdobave)
obešalnik za shranjevanje previdno pritrdite vodoravno
na steno
• Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
popravila SKILevih električnih orodij
-pošljite orodje skupaj s potrdilom nerazstavljeno
o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
delov se nahaja na www.skil.com)
OKOLJE
• Električnegaorodja,priborainembalažene
odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
-v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem
v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
-ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol
IZJAVA O SKLADNOSTI
• Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN
60745, EN 61000, EN 55014, v skladu s predpisi navodil
2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU
• Tehničnadokumentacijasenahajapri: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
HRUP/VIBRACIJA
• Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven
zvočnega pritiska za to orodje 87 dB(A) in jakosti zvoka
98 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija m/s²
(metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²)
pri rezanju lesenih tramov 9,5 m/s²
pri rezanju plošč drobcev 9,1 m/s²
• Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu
s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745;
uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij
med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti
vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
-uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno poveča raven izpostavljenosti
-čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar
z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
!predposledicamivibracijsezaščititez
vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov,
ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci
pa organizirani
Aiasaag 0788
SISSEJUHATUS
• Tööriist on ette nähtud puu saagimiseks ning okste ja
puude kärpimiseks; seda võib kasutada nii sirg- kui
kõverjooneliste lõigete teostamiseks
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
• Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel
näidatud osi
• Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust
kohaliku edasimüüjaga
• Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles
• Pöörake tähelepanu ohutusjuhistele ja hoiatustele;
nende eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi
TEHNILISED ANDMED
SEADME OSAD
A Tera klamber
B Silindri käepide
C Nool
D Juhtmehoidik
E Turvalüliti
F Päästiklüliti
G Tugiplaat
H Õhutusavad
J Hoidik ( )kruvid ei kuulu komplekti
K Täiendave saetera
OHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb
läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste
"elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
91
1) OHUTUSUDED ÖPIIRKONNAS
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks.
Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade
ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi
saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid,
mida on lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3) INIMESTE TURVALISUS
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) ltige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks
olla õnnetused.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
küljestreguleerimis-jamutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend
ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad
riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme
liikuvate osade vahele.
g) Kuionvõimalikpaigaldadatolmueemaldus-ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge,
et need oleksid seadmega ühendatud ja et
neid kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik
sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb
remontida.
c) mmake pistik pistikupesast välja ja/
või eemaldage seadmest aku enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu
lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käes
kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei
kiildu kinni, ning ega mõned osad ei ole katki
või sel määral kahjustatud, et võiksid mõjutada
seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne
seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele.
Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava
töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine
mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke
olukordi.
5) TEENINDUS
a) Laskeseadetparandadaainultkvalitseeritud
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
tagate seadme püsimise turvalisena.
OHUTUSJUHISED LIIKUMISSUUNDA VAHETAVAD
SAED
ÜLDIST
• Tutvuge juhisseadmete ja seadme nõuetekohase
kasutamisega
• Kasutaja vastutab õnnetuste ja teiste inimeste või nende
vara ohustamise eest
INIMESTE TURVALISUS
• Tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana
92
• Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud
(asbest võib tekitada vähki)
• Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid
ja metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik
(kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine
võib seadme kasutajal või läheduses viibivatel
inimestel põhjustada allergilisi reaktsioone ja/
või hingamisteede haigusi); kandke tolmumaski
ja vajaduse korral töötage külgeühendatava
tolmueemaldusseadmega
• Teatud tüüpi tolm on klassitseeritud kantserogeensena
(nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu
niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega;
kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage
külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
• Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu
käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid
• Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe
• Ärge viige kätt tooriku alla (te ei näe, kui ligidal on
tera teie kätele)
• Hoidke käed ohutul kaugusel kohast tööriista
korpuse ja tera klambri A vahel (tera klamber võib
sõrmed kokku suruda)
• Hoidke käed lõikepiirkonnast ja terast ohutul
kaugusel; teist kätt hoidke silindri käepidemel B
(kui hoiate saagi mõlema käega, ei jää käed saeketta
ette)
• Ärge kunagi hoidke saetavat eset käes või risti üle
jala (tooriku korralik toestamine on oluline, et ohustada
võimalikult vähe oma keha ning piirata saeketta
kinnikiildumise ja tööriista kontrolli alt väljumise oht
miinimumini)
• ödeldava eseme kinnitamiseks ja toetamiseks
kasutage klambreid või muid seadmeid (töödeldavat
eset käes hoides või keha vastu toetades võite kaotada
kontrolli tööriista üle)
• öriistast tera väljatmisel kasutage
kaitsekindaid (saetera võib pikaajalisel kasutamisel
kuumeneda)
ELEKTRIOHUTUS
• Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil
toodud pingega (andmesildil toodud 230V või 240V
korral võib tööriistad kasutada ka 220V võrgupinge
puhul)
• Kontrollige juhet regulaarselt ja laske kahjustatud
juhe ilmnemisel vastava kvalikatsiooniga isikul välja
vahetada
• Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette
nähtud pikendusjuhet, mis on varustatud veekindla
pistikupesaga
• Kontrollige pikendusjuhet regulaarselt ja kui juhe
on vigastatud, vahetage see välja (mittevastavad
pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud)
• Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
• Kui kasutate tööriista niiskes keskkonnas, kasutage
rikkevoolukaitset (RCD), mille rakendusvool on
maksimaalselt 30 mA
• Kui on oht, et lõiketarvik võib puutuda kokku
varjatud elektrijuhtme või tööriista enda
toitejuhtmega, tuleb tööriista hoida ainult
isoleeritud käepidemetest (kokkupuude pinge
all oleva juhtmega võib tekitada pinge seadme
metallosades ja põhjustada elektrilöögi)
• Varjatultpaiknevateelektrijuhtmete,gaasi-või
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
otsimisseadmeidvõipöördugekohalikuelektri-,
gaasi-võivee-ettevõttepoole (kokkupuutel
elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht;
gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht; veetorustiku
vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht)
• Ärge komistage (pikendus)juhtme otsa, muljuge ega
venitage seda
• Hoidke (pikendus)juhe eemal kuumusest, õlidest ja
teravatest servadest
• Lülitage alati seade välja ja ühendage see vooluvõrgust
lahti, kui toitejuhe või pikendusjuhe on läbilõigatud,
kahjustatud või sõlme läinud (ärge puudutage juhet
enne pistiku lahti ühendamist)
TARVIKUD
• SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes
originaaltarvikute kasutamisel
• Ärge kasutage nüri või kahjustatud saeketast
(kõverdunud terad võivad kergesti murduda või anda
tagasilöögi)
ENNE KASUTAMIST
• Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest,
naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need
enne töö alustamist
• Jälgige, et enne saagimist oleks tera klamber A
tugevalt kinnitatud (vaba klambri korral võib tööriist või
tera libiseda, mille tulemusel kaob kontroll tööriista üle)
• Kasutage tööriista ainult päevavalguses või piisavas
tehisvalguses
KASUTAMISE AJAL
• Ärge laske oma tähelepanu kõrvale juhtida, pühenduge
tööle
• Veenduge alati selles, et ventileerimisavad on prahist
vabad
• Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral
lülitage seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik
vooluvõrgust
PÄRAST KASUTAMIST
• Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning
oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud
• Ühendage pistik järgmistel juhtudel alati vooluvõrgust
lahti
-kui jätate seadme järelvalveta
-enne ummistuste eemaldamist
-enne seadme kontrollimist, puhastamist või
hooldamist
-pärast võõrkeha tabamist
-kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima
• Hoidke seadet sisetingimustes, kuivas ja suletud
kohas, lastele kättesaamatult
TÖÖRIISTAL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS
Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga
Ärge jätke tööriista vihma kätte
Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud tööriista ära
koos olmejäätmetega
KASUTAMINE
• Saetera paigaldamine
!eemaldage seade vooluvõrgust
-vajutage tera klambrit A tööriistal oleva noolega samas
suunas C ja hoidke selles asendis
-asetage sisse tera (hammastega allapoole) lõpuni
sisse
-vabastage tera klamber A
95
g) Jaelektroinstrumentakonstrukcijaļauj
tampievienotārējoputekļuuzsūkšanasvai
savākšanas/uzkrāšanasierīci,sekojiet,laitā
tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi
darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/
uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās
personas veselību.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
a) Nepārslogojietelektroinstrumentu.Katram
darbamizvēlietiespiemērotuinstrumentu.
Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie
nominālās slodzes.
b) Nelietojietelektroinstrumentu,jairbojātstā
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
remontēt.
c) Pirmselektroinstrumentaapkopes,regulēšanas
vaidarbinstrumentanomaiņasatvienojiettā
kontaktdakšunobarojošāelektrotīklavaiizņemiet
notāakumulatoru. Šādi iespējams samazināt
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu,kasnetiekdarbināts,
uzglabājietpiemērotāvietā,kurtasnav
sasniedzamsbērniemunpersonām,kurasneprot
rīkotiesarinstrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
veselību.
e) Rūpīgiveicietelektroinstrumentaapkalpošanu.
Pārbaudiet,vaikustīgāsdaļasdarbojasbez
traucējumiemunnaviespīlētas,vaikādanodaļām
navsalauztavaibojāta,vaikatranotāmpareizi
funkcionēunpildataiparedzētouzdevumu.
Nodrošiniet,laibojātāsdaļastiktusavlaicīgi
nomainītasvairemontētaspilnvarotāremontu
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc,
ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
apkalpots.
f) Savlaicīginotīrietunuzasinietgriezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) Lietojietvienīgitāduselektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
paredzētiattiecīgajampielietojumaveidam.Bez
tamjāņemvērāarīkonkrētiedarbaapstākļiun
pielietojumaīpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājrma, ir
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
5) APKALPOŠANA
a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalicētspersonāls,nomaiņaiizmantojot
oriģinālāsrezervesdaļasunpiederumus. Tikai tā
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
darbību bez atteikumiem.
DARBADROŠĪBASNOTEIKUMIVIRZUĻZĀĢI
VISPĀRĒJIEDROŠĪBASNOTEIKUMI
• Iepazīstieties ar instrumenta vadību un pareizu lietošanu
• Lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem vai
apdraudējumiem, kas notiek ar citiem cilvēkiem vai viņu
mantu
PERSONISKĀDROŠĪBA
• Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas
jaunākas par 16 gadiem
• Neapstrādājietmateriālus,kassaturazbestu
(azbestam piemīt kancerogēnas īpašības)
• Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu
koka šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi
(saskare ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt
alerģiskas reakcijas un/vai elpošanas ceļu saslimšanas
operatoram vai klātesošajiem); izmantojietputekļu
maskuunputekļsūcēju,jatoiespējamspievienot
• Dažu veidu putekļi ir klasicēti kā kancerogēni
(piemēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši
apvienojumā ar koksnes kondicionēšanas piedevām;
izmantojietputekļumaskuunputekļsūcēju,jato
iespējamspievienot
• Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos
noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem
materiāliem
• Darba laikā uzvelciet aizsargbrilles un ausu aizsargus
• Nepieskarietiesarrokāmapstrādājamāpriekšmeta
apakšējaidaļai (jūs neredzēsiet, cik tuvu asmens ir
jūsu rokām)
• Turietrokasdrošāattālumānovietasstarp
instrumenta korpusu un asmens skavu A
(asmens skava var saspiest pirkstus)
• Turietrokasdrosāattālumānozāģesanaszonas
unasmens;otrurokuturētuzcilindrarokturaB
(vadot instrumentu ar abām rokām, gūt savainojumu no
zāģa asmens nav iespējams)
• Neturietzāģējamopriekšmeturokāsun
neatbalstiettopretkāju (lai mazinātu savainojumu
gūšanas risku, zāģa asmens iestrēgšanu, kā arī lai
nezaudētu kontroli pār instrumentu, ir ļoti svarīgi pareizi
atbalstīt apstrādājamo priekšmetu)
• Apstrādājamāpriekšmetanostiprināšanaiun
atbalstamizmantojietskavasvaicituaprīkojumu
(apstrādājamo priekšmetu turot rokā vai atbalstot pret
ķermeni, var tikt zaudēta kontrole pār instrumentu)
• Ņemotlaukānoinstrumentaasmeni,izmantojiet
aizsargcimdus (zāģa asmens pēc ilgākas lietošanas
var būt karsts)
ELEKTRODROŠĪBA
• Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts
uz instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves
spriegumam elektrotīklā (230V vai 240V spriegumam
paredzētie instrumenti var darboties arī no 220V
elektrotīkla)
• Periodiski pārbaudiet kabeli un, atklājot bojājumu, tā
nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
• Lietojiet tikai pagarinātāja vadu, kas paredzēts
izmantošanai ārpus telpām un aprīkots ar
ūdensnecaurlaidīgu spraudni un sakabes kontaktligzdu
• Periodiski pārbaudiet pagarinātāja vadu un nomainiet
to, ja tas bojāts (nepiemērotspagarinājumavadsvar
būtbīstams)
• Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
paredzēti 16 A strāvai
• Kad darbarīks darbojas mitrā vidē, lietojiet strāvas
noplūdes drošinātāju (RCD) ar 30 mA maksimālo
atslēgšanas strāvu
• Jazāģēšanaslaikāpastāviespējazāģaasmenim
skartkāduapslēptuelektropārvadeslīnijuvai
instrumentaelektrokabeli,turietripzāģitikaiaiz
tāizolētāssatvervirsmas (zāģa asmenim skarot
elektrības vadu, instrumenta neizolētās metāla daļas
96
var nokļūt zem sprieguma, radot risku saņemt elektrisko
triecienu)
• Arpiemērotametālmeklētājapalīdzību
pārbaudiet,vaiapstrādesvietunešķērsoslēptas
elektropārvadeslīnijas,kāarīgāzesvaiūdens
caurules;šaubugadījumāgriezietiesvietējā
komunālāssaimniecībasiestādē (darbinstrumentam
skarot elektrotīkla fāzes līniju, var izcelties ugunsgrēks
un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu; gāzes
vada bojājums var izraisīt sprādzienu; darbinstrumentam
skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās
vērtības un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu)
• Nedrīkst (pagarinājuma) vadam braukt pāri, nedrīkst to
saspiest vai izvilkt
• Sargājiet (pagarinājuma) vadu no karstuma, eļļas un
asām apmalēm
• Vienmēr izslēdziet instrumentu un atvienojiet
kontaktdakšu no strāvas avota, ja barošanas vads
vai pagarinātājs ir sagriezti, bojāti vai sapinušies
(nepieskarieties kabeli pirms atvienota
kontaktdakša)
PAPILDPIEDERUMI
• Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību
tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi
• Neizmantojietneasusvaibojātusasmeņus (saliekti
asmeņi var viegli salūzt vai radīt atsitienu)
PIRMSDARBAUZSĀKŠANAS
• Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt
apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai
citi līdzīgi objekti; pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet
apstrādājamo materiālu no šādiem priekšmetiem
• Raugieties,laipirmszāģēšanasbūtustingra
asmens skava A (vaļīga skava var radīt instrumenta
vai asmens slīdēšanu, kā rezultātā zudīs kontrole pār
instrumentu)
• Izmantojiet instrumentu tikai dienasgaismā vai
piemērotā mākslīgā apgaismojumā
DARBALAIKĀ
• Neļaujiet novērst uzmanību un vienmēr koncentrējieties
uz to, ko jūs darāt
• Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras
no gružiem
• Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā
nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa
kontaktdakšu no elektrotīkla
PĒCDARBAPABEIGŠANAS
• Pirms instrumenta novietošanas izslēdziet to un
nogaidiet, līdz tā kustīgās daļas pilnīgi apstājas
• Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no strāvas avota
- kad atstājat instrumentu bez uzraudzības
- pirms iesprūduša materiāla tīrīšanas
- pirms pārbaudes, tīrīšanas vai darbībām ar
instrumentu
- pēc trieciena pa svešķermeni
- kad instruments sāk pārmērīgi vibrēt
• Uzglabājiet instrumentu sausā, augstu izvietotā telpās
vietā, kur tas nav pieejams bērniem
UZINSTRUMENTAATTĒLOTOSIMBOLU
SKAIDROJUMS
Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas
pamācību
Neatstājiet instrumentu lietū
Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads)
Neizmetiet nolietoto instrumentu sadzīves atkritumu
tvertnē
DARBS
• Zāģa asmens uzstādīšana
! atvienojietinstrumentunoelektrotīkla
- nospiediet asmens skavu A tajā pašā virzienā kā bulta
C uz rīka un turiet to šādā pozīcijā
- ielieciet asmeni (ar zobiem uz leju) līdz galam
- atlaidiet asmens skavu A
- iespiediet asmeni un izraujiet to, lai pārbaudītu, vai
asmens ir pareizi nobloķējies
• Zāģa asmens noņemšana
- nospiediet asmens skavu A tajā pašā virzienā kā bulta
C uz rīka un turiet to šādā pozīcijā
- izvelciet laukā asmeni
- atlaidiet asmens skavu A
• Vada ierobežotājs
- satver aiz pagarinātāja vada cilpas ksētājā D, kā
parādīts
- stingri pievelciet, lai pagarinātāja vadu nostiprinātu
• Ieslēgšana/izslēgšana
- ieslēdziet instrumentu, vispirms piespiežot drošības
slēdzi E un tad pavelkot sprūda slēdzi F ② ②
- izslēdziet instrumentu, atlaižot ieslēdzēju F
• Instrumenta darbināšana
- pievienojiet ripzāģa elektrokabeli barojošajam
elektrotīklam
- pārliecinieties, ka elektrības vads ir rīka aizmugurē,
atstatu no zāģa asmens, un novietots tā, lai tas
zāģēšanas laikā neieķertos zaros vai citos traucēkļos
- ieslēdziet instrumentu
! pirmsasmensiespiežasapstrādājamajā
priekšmetāinstrumentamirjādarbojasarpilnu
ātrumu
- vienmēr virziet kustīgo zāģa asmeni apstrādājamajā
materiālā lejupvērstā virzienā
- turiet atbalsta plāksni G cieši piespiestu
apstrādājamajam priekšmetam, lai samazinātu
pretspēku un vibrāciju
! darbalaikāvienmērturietinstrumentuaiz
pelēkāskrāsasnoturvirsmas(ām)
- darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam
darboties nominālā režīmā
- nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres H
! nodrošiniet,laiasmenspriekšējaisgals
visāvirzuļagājienagarumāizietucauri
apstrādājamajampriekšmetam
- atbalstiet apstrādājamo materiālu/baļķus tā, lai
zāģējuma vietas virsmas nesaspiežas viena pret otru,
kā rezultātā asmens var iesprūst vai tikt iespiests
- neliela garuma baļķus pirms zāģēšanas pareizi
novietojiet un droši nostipriniet
! zāģējotnospriegotuskokusvaizarus,pastāv
negadījumurisks;esietuzmanīgi
PRAKTISKI PADOMI
• Lietojiet apstrādājamā materiāla īpašībām piemērotus
zāģa asmeņus 
• Papildu ieteikumi ir sniegti datortīkla vietnē www.skil.
com
APKALPOŠANA / APKOPE
• Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši
97
ventilācijas atveres H )
! pirmsinstrumentatīrīšanasatvienojiettono
elektrotīkla
• Uzglabāšana
-uzglabājiet instrumentu sausā, augstu izvietotā telpās
vietā, kur tas nav pieejams bērniem
-nostipriniet uzglabāšanas statni pie sienas ar 4
skrūvēm ( ) un horizontāli līmenīnetiekpiegādātas
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
sabojājas, tas jānogādā remontam rmas SKIL
pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā
-nogādājiet instrumentu kopā ar neizjauktāveidā
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā
vai rmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas
un remonta iestādē (adreses un instrumenta
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē www.
skil.com)
APKĀRTĒJĀSVIDESAIZSARDZĪBA
• Neizmetietelektroiekārtas,piederumusun
iesaiņojumamateriālussadzīvesatkritumos (tikai
ES valstīm)
-saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/
ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
-īpašs simbols atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA
• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN
60745, EN 61000, EN 55014 un ir saskaņā ar direktīvām
2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/ES
• Tehniskādokumentācijano: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
TROKSNIS/VIBRĀCIJA
• Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 87 dB(A) un
skaņas jaudas līmenis ir 98 dB(A) (pie tipiskās izkliedes
3 dB), un vibrācijas paātrinājums ir m/s² (roku-delnu
metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
zāģējot koka baļķi 9,5 m/s²
zāģējot skaidu plātnes 9,1 m/s²
• Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā
EN 60745 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai
salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu
vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem
mērķiem
-instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
-laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! pasargājietsevinovibrācijasiedarbības,veicot
instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi,
novēršotrokuatdzišanuunpareiziorganizējot
darbu
Sodopjūklas 0788
ĮVADAS
• Šis prietaisas skirtas medžio pjaustymui, taip pat
medžių genėjimui ir karpymui; juo galima pjauti tiesiai ir
lenktai
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
• Tikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys, vaizduojamos
pav
• Jei trūksta dalių arba jos yra pažeistos, susisiekite su
savo pardavėju
• Atidžiaiperskaitykitešįvartotojovadovąir
išsaugokitejįateičiai
• Ypatingądėmesįatkreipkiteįsaugosinstrukciją
nuorodasbeiįspėjamuosiusužrašus;jei
nepaisysitešiųnuorodų,galikiltisunkiųsužeidimų
pavojus
TECHNINĖSCHARAKTERISTIKOS
PRIETAISO ELEMENTAI
A Geležtės spaustuvas
B Veleno griebtukas
C Rodyklė
D Laido laikiklis
E Apsauginis jungiklis
F Gaiduko jungiklis
G Atrama
H Ventiliacinės angos
J Pakaba (varžtainepateikiami)
K Papildomasis pjūklelis
SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS
DĖMESIO!Perskaitykitevisasšiassaugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas
irreikalavimus,kadirateityjegalėtumėtejais
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
"elektrinis įrankis" apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be
maitinimo laido).
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
a) Netvarka Darbovietaturibūtišvariirtvarkinga.
ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
101
Градинарскапила 0788
УПАТСТВО
• Овој алат е наменет за сечење на дрво како и
отсекување на дрва и кратење; ова е корисно за
праволиниски и заоблени засеци
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
• Проверете дали пакувањето ги содржи сите делови
коишто се прикажани на сликата
• Контактирајте со продавачот ако недостасуваат
делови или истите се оштетени
• Внимателнопрочитајтегоупатствотозаработа
предупотребаизачувајтегозаидниосврти
• Обрнетеособеновниманиенабезббедносните
упатстваипредупредувања;недоследноста
можедадоведедосериознаповреда
ТЕХНИЧКИСПЕЦИФИКАЦИИ
ЕЛЕМЕНТИНААЛАТОТ
A Држач за сечиво
B Вретенест држач
C Стрелка
D Водилка за кабелот
E Сигурносен прекинувач
F Прекинувач за активирање
G Ножна педала
H Отвори за вентилација
J Шина за складирање (шрафовите
неседоставуваат)
K Дополнително сечило за пилата
БЕЗБЕДНОСТ
ОПШТИУПАТСТВАЗАБЕЗБЕДНОСТ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ситеупатстваморада
сепрочитаат. Непочитување на долу наведените
упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или
тешки повреди. Чувајтегиситепредупредувањаи
напатствијазавоиднина. Поимот "електричен алат",
кој се користи во понатамошниот текст, се однесува
на вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на
електрични алати со погон на батерии (без приклучен
кабел).
1) БЕЗБЕДНОСТНАРАБОТНОТОМЕСТО
a) Одржувајтеговашетоработноместочистои
уредно. Неуреден или темен работен простор може
да предизвикаат незгоди.
b) Немојтедаработитесоуредотвосредина
вокојаимаопасностодексплозија,вокоја
имазапалливитечности,гасовиипрашина.
Електричнитеалатипроизведуваатискрикои
можатдазапалатпрашинаилипареа.
c) Завременаупотребатанаелектричниоталат,
децатаиостанатителицадржетегиподалекуод
местотокадеработите. Одвраќање, би можеле да
изгубите контрола врз уредот.
2) ЕЛЕКТРИЧНАСИГУРНОСТ
a) Утикачморадаодговаранаприклучокот.
Никаконесмеедасеправатизменина
штекерот.Некористетеадаптерскиштекер
заедносоуредоткојезаштитнозаземјен. Не
променети штекери и соодветни приклучоци го
намалуваат ризикот од електричен удар.
b) Избегнувајтедопирнателотосозаземјени
површини,какоштосецевки,радијатори,рерни
ифрижидери. Постои зголемена опасност од
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
c) Чувајтегоуредотподалекуоддождивлага.
Продирањето на вода во електричниот уред ја
зголемува опасноста од струен удар.
d) Незлоупотребувајтегоприклучниоткабелза
носење,бесењенауредотилизаизвлекување
наштекеротодмрежниотприклучок.Чувајте
гокабелотподалекуодтоплина,масло,остри
рабовиилиделовитенаапаратоткоиседвижат.
Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
опасноста од струен удар.
e) Когагоупотребуватеполначотнадвор,
користетепродолженкабелкојесоодветен
заупотребанаотворенпростор. Примената на
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
простор ја намалува опасноста од струен удар.
f) Доколкунеможедасеизбегнеработасо
електричниоталатвовлажнасредина,
користетепрекинувачзаструјназаштитапри
техничкипроблеми. Употребата на прекинувачот
за струјна заштита при технички проблеми го
намалува ризикот од електричен удар.
3) БЕЗБЕДНОСТНАЛУЃЕ
a) Бидетевнимателни,внимавајтештоправите
ипостапувајтевнимателнододекаработите
соелектричниоталат.Неработетесоуредот
доколкустеуморниилиподдејствонадрога,
алкохолилилекови. Еден момент на невнимание
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
b) Носетејаличнатазаштитнаопремаисекогаш
носетезаштитниочила. Носењето на личната
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
примената на електричниот алат, ја намалува
опасноста од повреда.
c) Избегнувајтеневнимателновклучувањеза
временаработата.Осигурајтесепрекинувачот
дабидево"OFF"позицијапреддагоставите
штекеротвоприклучокот. Доколку го носите
електричниот алат со прстот на прекинувачот
или го приклучувате апаратот кој е приклучен
со напојување на струја, може да предизвикате
незгоди.
d) Предвклучувањенауредот,тргнетегиалатите
заподесувањеиликлучотзанавртување.
Алатот или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на
уредот, може да предизвика незгода.
e) Негипреценувајтесвоитеспособности.
Завземетесигуренистабиленставивосекој
моментодржувајтерамнотежа. На тој начин
можете подобро да го контролирате уредот во
неочекувани ситуации.
104
така што составните страни на пресекот нема
да се склопат една кон друга; тоа доведува до
заглавување или закачување на сечивото
-поставете кратки трупци пред пилењето
!постоиризикоднесреќикогасечетедрвоили
гранкикоиштосезатегнати;внимавајте
СОВЕТИЗАПРИМЕНА
• Користете соодветни сечила
• Многу други совети можете да најдете на www.skil.
com
ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
• Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти
(особено отворите за ладење H )
!предчистењеизвадетегоалатотод
приклучокот
• Чување
-чувајте ја машината возатворенпростор на суво
и затворено место и подалеку од дофат на деца
-внимателно поставете ја шината за складирање на
ѕид со 4 шрафа (неседоставуваат) и порамнете
хоризонтално
• Доколку алатот и покрај внимателното работење и
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
алати
-во случај на примедба, испратете го алатот
нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до
вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
(адресите се наведени на www.skil.com)
ЗАШТИТАНАЖИВОТНАТА
СРЕДИНА
• Несеослободувајтеоделектичниалати,
уредиилиамбалажапрекунивнофрлањево
домашнотоѓубреамо за земјите на ЕУ)
-според Европската Директива 2002/96/EC за
ослободување од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
-симболот ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите
ДЕКЛАРАЦИЈАЗАУСОГЛАСЕНОСТ
• Со целосната наша одговорност изјавуваме
дека овој производ е во согласност со следниве
стандарди или стандардизирани документи: EN
60745, EN 61000, EN 55014, во согласност со
одредбите од директивите 2004/108/EG, 2006/42/
EG, 2011/65/ЕУ
• Техничкодосијево: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
БУЧАВА/ВИБРАЦИИ
• Мерено во согласност со EN 60745 нивото на звучен
притисок е 87 dB(A) а нивото на звучна моќност 98
dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB), и вибрација
м/с² (hand-arm метода; несигурност К = 1.5 м/с²)
при сечење дрвени греди 9,5 м/с²
при сечење иверка 9,1 м/с²
• Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
60745; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
-користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може
да доведе до значајно зголемување на нивото на
изложеност
-кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително на нивото а изложеностнамалување
!заштитетесеодефектитенавибрациите
прекуодржувањенаалатотинеговите
делови,одржувањенатоплинатавовашите
раце,иорганизирањенавашатаработа
Sharrë për kopsht 0788
HYRJE
• Kjo pajisje është e projektuar për prerjen e drurit si
dhe për krasitje dhe krasitjen e pemëve; ajo është e
përshtatshme për prerje të drejta dhe me hark
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim
profesional
• Kontrolloni nëse paketimi përfshin të gjitha pjesët siç
janë të ilustruara në skicë
• Kur pjesët mungojnë ose janë të dëmtuara, ju lutemi
kontaktoni me shitësin
• Lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh para
112
-
-
-
-
-
!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
!
-
-
!
-
-
!
-
-
!
!
-
-
-
-


Produkt Specifikationer

Mærke: Skil
Kategori: Sav
Model: 0788 AA
Vægt: 1500 g
Produktfarve: Black,Grey
Indgangseffekt: 350 W
Strømkilde: Vekselstrøm
Soft greb: Ja
Bæretaske: Ja
Slaglængde: 18 mm
Skæredybde i træ: 80 mm
Savblade inkluderet: Ja
No-load, slaghastighed: 2350 spm

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Skil 0788 AA stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Sav Skil Manualer

Skil

Skil 1131AA Manual

6 August 2024
Skil

Skil 5350 GA Manual

11 Februar 2024
Skil

Skil 4800 MA Manual

24 November 2023
Skil

Skil 3460 CA Manual

5 Juni 2023
Skil

Skil 0788 AA Manual

14 Januar 2023
Skil

Skil 4281 AA Manual

25 December 2022
Skil

Skil 5155 GR Manual

14 December 2022
Skil

Skil 4181 AA Manual

18 November 2022
Skil

Skil 3470 DA Manual

13 November 2022
Skil

Skil 4530 AA Manual

10 November 2022

Sav Manualer

Nyeste Sav Manualer

Anova

Anova MG246 Manual

9 April 2025
Anova

Anova MG252 Manual

9 April 2025
Einhell

Einhell TC-SS 550 Manual

25 Marts 2025
Worx

Worx Nitro WX501 Manual

25 Februar 2025
Worx

Worx Nitro WX501.9 Manual

25 Februar 2025
Kress

Kress KG340.9 Manual

22 Februar 2025
EGO

EGO PSX2510 Manual

6 Februar 2025