Skil 7450 AA Manual
Skil
Rysteplaster
7450 AA
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Skil 7450 AA (108 sider) i kategorien Rysteplaster. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/108

RANDOM ORBIT SANDER
7440 (F0157440 . . )
7450 (F0157450 . . )
7460 (F0157460 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/11 2610Z02117
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS 6
NOTICE ORIGINALE 9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 12
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 16
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 19
ORIGINAL BRUGSANVISNING 22
ORIGINAL BRUKSANVISNING 25
ALKUPERÄISET OHJEET 28
MANUAL ORIGINAL 31
MANUAL ORIGINAL 35
ISTRUZIONI ORIGINALI 38
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 42
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 45
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 48
INSTRUKCJA ORYGINALNA 51
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 55
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 59
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 63
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 67
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 70
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 74
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 77
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 80
IZVIRNA NAVODILA 83
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 87
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 90
ORIGINALI INSTRUKCIJA 93
103
101

7440
1
J
A
K
G F
D
C
B
E (7450/7460)
H (7460)
2
7460
7450
ˀ˅ʽ
¹ÌÌ
ʿƓˀÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʾʾʽʽʽ
Ư
ʿÅÅ
ʾʿ˂ÅÅ
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ˁˀʽ
¹ÌÌ
ʿƓˀÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʾʾʽʽʽ
Ư
ʿÅÅ
ʾʿ˂ÅÅ
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ˁˀʽ
¹ÌÌ
ʿƓˀÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
˃ʽʽʽƘʾʾʽʽʽ
Ư
ʿÅÅ
ʾʿ˂ÅÅ
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
3
2

D
J
4
4
3
2
1
5
6 7
8
7450/7460
7460
3

9
40 - 80 5 - 7
80 - 240 5 - 7
40 - 120 7
120 - 240 5
40 - 120 5 - 7
2
4
7460
4

ACCESSORIES SKIL Nr.
COARSE 40 (5x) 2610383122
MEDIUM 60 (5x) 2610383123
FINE 120 (5x) 2610383124
EXTRA FINE 240 (5x) 2610383125
2610396225
0
5

10
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
GENERALITES
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
• Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
imperméabilisées
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
ACCESSOIRES
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
• N’utilisez plus les disques de ponçage usés, ssurés ou
fortement encrassés
AVANT L’USAGE
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
d’en connecter un
• Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Portez des gants de protection, des lunettes de
protection, des vêtements près du corps et un protège
cheveux (pour des cheveux longs)
• (une pièce xée Fixez solidement la pièce à travailler
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
produisent; n’utilisez pas le réservoir à poussière et tenez
toute autre personne ou tout matériel combustible
éloignés de votre lieu de travail
PENDANT L’USAGE
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
de l’outil
• Ne touchez pas le disque de ponçage en rotation
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
che

11
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise
APRES L’USAGE
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
et les pièces mobiles complètement arrêtées
UTILISATION
• Supports plateaux
- n’utilisez jamais votre outil sans support plateau A
! remplacez immédiatement les supports plateaux
lorsqu’ils sont endommagés (desserrez/serrez les 4
vis B du support plateau)
! débranchez votre outil avant d’enlever le support
plateau
• Montage des disques de ponçage
- positionnez tout simplement le disque de ponçage C
sur le support plateau en respectant l’emplacement
des perforations à la fois sur le disque et sur le support
plateau
- si nécessaire, nettoyez au préalable le support plateau
! l’aspiration des poussières exige des disques de
ponçage perforés
• Aspiration de poussières 4
- videz le réservoir à poussière D régulièrement pour
une récupération optimale des poussières
- retirez le réservoir à poussière D en poussant le
bouton J vers la gauche et en le maintenant dans cette
position tout en tirant le réservoir à poussière D vers
l’arrière
- replacez le réservoir à poussière D en le poussant
dans son emplacement jusqu’à ce qu’il se verrouille
! n’utilisez pas le réservoir à poussière pour le
ponçage des métaux
• Contrôle de pression 5(7450/7460)
Avertit l’utilisateur lorsqu’il exerce trop de pression sur
l’outil en l’utilisant (une pression excessive diminue la
capacité de ponçage)
- le voyant vert 1 s’allume en cas de pression
- le voyant vert 2/3 s’allume en cas de pression accrue
- le voyant rouge 4 s’allume en cas de pression
excessive
REMARQUES:
! la fonction de contrôle de pression commence
uniquement à fonctionner correctement après
que l’outil a tourné pendant une minute environ
- la fonction de contrôle de pression est spécialement
prévue pour le ponçage rapide à vitesse maximale
(position 7 du contrôle de la vitesse), car c’est le
ponçage rapide qui entraîne l’application d’une
pression excessive
! notez que le fonctionnement du contrôle de
pression n’est pas garanti pour le ponçage aux
réglages de vitesse inférieurs (contrôle de la
vitesse 1-6)
• Marche/arrêt
- avant de mettre en marche votre outil, il est conseillé
de positionner l’outil avec la totalité de la surface de
ponçage sur la pièce à travailler
- à la mise en marche de l’outil, n’exercez pas une trop
forte presssion sur celui-ci
- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant/
relâchant la gâchette F
! méfiez-vous de l’impact brusque de la puissance
à la mise en marche de l’outil
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
la pièce à travailler
• Verrouillage de l’interrupteur
- appuyez sur la gâchette F 2
- poussez le bouton G à l’aide du pouce2
- relâchez la gâchette
- déverrouillez l’interrupteur en appuyant à nouveau sur
la gâchette F 2
• Contrôle de la vitesse 7 (7460)
An d’obtenir les meilleurs résultats sur toutes les
surfaces
- la molette H vous permet de régler la vitesse de 2
ponçage désirée
- ajustez toujours la vitesse en fonction de la surface à
poncer
- avant de commencer un travail, trouvez la vitesse et
grain approprié et poncez sur une petite surface pour
tester l’ecacité
• Tenue et guidage de l’outil 8
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
- guidez votre outil parallèle à la surface de travail en
eectuant un mouvement circulaire ou en croix
! n’appliquez pas une pression excessive sur
l’outil; le ponçage se fait de lui-même
- n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de
ponçage
- veillez à ce que les fentes de ventilation K soient 2
découvertes
• Poncer
- l’eet abrasif dépend également de la vitesse du
disque de ponçage
- la vitesse du disque de ponçage diminue en fonction
de la pression exercée sur l’outil
CONSEILS D’UTILISATION
• An de choisir la taille du grain adapté (et la vitesse
optimale), le tableau peut servir de repère9
! toujours faites un essai sur une pièce de rebut
• Pour des suggestions complémentaires voyez
www.skileurope.com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations K )2
- éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à
l’outil avec un pinceau
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL

12
- retournez l’outil avec votre preuve non démonté
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur
www.skileurope.com)
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole vous le rappellera au moment de la mise 0
au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
conforme aux réglementations 2004/108/CE,
2006/42/CE
• : SKIL Europe BV Dossier technique auprès de
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
21.07.2011
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 82 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 93 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
7.7 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement le niveau augmenter
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Exzenterschleifer 7440/7450/7460
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen
von Holz, Kunststo, Metall, Spachtelmasse und
lackierten Oberächen
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schleifteller
B Tellermutter
C Schleifscheibe
D Staubbox
E (7366) Druckregelung
F Ein/Aus-Schalter
G Knopf zum Verriegeln des Ein/Aus-Schalters
H Schleifgeschwindigkeitsrad (7361)
J Schalter zur Entfernung der Staubbox
K Lüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

13
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.

14
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER
ALLGEMEINES
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
sein
• Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
Elektrofachmann ersetzen
• (Asbest Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material
gilt als krebserregend)
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
ZUBEHÖR
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
• Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark
zugesetzte Schleifscheibe nicht weiter
VOR DER ANWENDUNG
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
entfernen
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,
enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen
Haaren)
• (ein mit Sichern Sie das Werkstück
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
• Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden
Sie die Staubbox nicht und halten Sie andere Personen
sowie brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich
fern
WÄHREND DER ANWENDUNG
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
Werkzeug weg führen
• Nicht mit der laufenden Schleifscheibe in Berührung
kommen
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
NACH DER ANWENDUNG
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
BEDIENUNG
• Schleifteller
- auf keinen Fall Gerät ohne Schleifteller A in Betrieb
nehmen
! (4 beschädigte Schleifteller sofort ersetzen
Tellerschrauben B lösen/festziehen)
! vor Entfernen des Schleiftellers Netzstecker
ziehen
• Montieren der Schleifscheibe
- einfach Schleifscheibe C auf den Schleifteller drücken,
indem die Löcher in der Schleifscheibe
deckungsgleich mit denen der Schleifteller gebracht
werden
- falls nötig, Schleifteller zuerst säubern
! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochte
Scheiben
• Staubabsaugung 4
- regelmäßige Entleerung der Staubbox D sorgt für
optimale Staubaufnahme
- Staubbox D durch Drücken des Schalters J nach links
und Halten des Schalters sowie gleichzeitigem Ziehen
der Staubbox D nach hinten entfernen
- Staubbox D durch Zurückschieben einsetzen; beim
Einrasten muss ein Klicken hörbar sein
! Staubbox nicht beim Schleifen von Metall
verwenden
• Druckregelung 5(7450/7460)
Warnt den Benutzer vor übertriebener Druckausübung
auf das Werkzeug beim Arbeiten (zu viel Druck mindert
die Schleieistung)
- die grüne Lampe 1 leuchtet bei Druck auf
- die grüne Lampe 2/3 leuchtet bei erhöhtem Druck auf
- die rote Lampe 4 leuchtet bei zu hohem Druck auf
HINWEISE:
! die Druckregelungsfunktion funktioniert erst
richtig, nachdem das Werkzeug ca. eine Minute
gelaufen ist
- die Druckregelungsfunktion wurde extra für schnelles
Schleifen bei maximaler Schleifgeschwindigkeit
(Schleifgeschwindigkeitsgrad 7) entwickelt, da beim
schnellen Schleifen ein zu hoher Druck ausgeübt wird
! beachten Sie, dass die Wirkung der
Druckregelungsfunktion für Schleifarbeiten bei
geringeren Schleifgeschwindigkeitsgraden (1-6)
nicht garantiert ist

15
• Ein/Aus
- vor dem Einschalten Ihres Werkzeuges mit der
gesamten Schleiäche am Werkstück ansetzen
- beim Einschalten nicht zuviel Druck auf das Werkzeug
ausüben
- das Werkzeug wird durch Druck auf/Loslassen von
Schalter F ein-/ausgeschaltet
! beachten Sie den plötzlichen Ruck beim
Einschalten des Werkzeuges
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
dieses vom Werkstück abgenommen werden
• Feststellung des Schalters
- Schalter F drücken2
- Knopf G mit Ihrem Daumen drücken2
- Schalter lösen
- lösen Sie die Feststellung durch wieder auf Schalter F
2 zu drücken und diese dann loszulassen
• Drehzahlregelung 7 (7460)
Für optimale Schleifergebnisse auf verschiedenen
Materialien
- mit dem Rad H können Sie die gewünschte 2
Schleifgeschwindigkeit einstellen
- die Arbeitsgeschwindigkeit muß der Körnung des
Schleifpapiers angepaßt werden
- probieren Sie vor Arbeitsbeginn die optimale
Geschwindigkeit und Körnung an einem Probematerial
aus
• Halten und Führen des Werkzeuges 8
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Griffbereich fassen
- halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der bearbeitenden
Oberäche und führen Sie es in kreisförmigen
Bewegungen oder in sich kreuzenden Mustern
! nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;
lassen Sie die Schleiffläche für Sie arbeiten
- verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte
Schleifspuren vermieden werden
- Lüftungsschlitze K unbedeckt halten2
• Schleifen
- die Abtragsleistung wird durch die Geschwindigkeit
des Schleiftellers bestimmt
- je nach Andruck des Werkzeuges dreht sich der
Schleifteller langsamer
ANWENDUNGSHINWEISE
• Zum Wählen der optimalen Körnung (und
Geschwindigkeit), kann die Tabelle als Referenz 9
benutzt werden
! immer zuerst an einem Probestück ausprobieren
• Für mehr Tips siehe www.skileurope.com
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze K )2
- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug , zusammen mit dem unzerlegt
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skileurope.com)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol erinnern0
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG
• : SKIL Europe BV (PT-SEU/Technische Unterlagen bei
PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
21.07.2011
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 82 dB(A) und der
Schalleistungspegel 93 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration 7,7 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern

16
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Excentrische
schuurmachine 7440/7450/7460
INTRODUCTIE
• Deze machine is bestemd voor het droog schuren van
hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Steunschijf
B Steunschijfschroef
C Schuurschijf
D Stofcontainer
E (7366) Aandruk-indicatie
F Aan/uit schakelaar
G Knop voor vergrendelen van aan/uit schakelaar
H (7361) Schuursnelheid-instelwieltje
J Knop voor verwijderen stofcontainer
K Ventilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Een Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.

17
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
SCHUURMACHINES
ALGEMEEN
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
• Deze machine is niet geschikt voor schuren met water
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
• (asbest geldt Bewerk geen asbesthoudend materiaal
als kankerverwekkend)
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire
verwisselt
ACCESSOIRES
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
• Gebruik versleten, gescheurde of ernstig beschadigde
schuurschijven niet meer
VÓÓR GEBRUIK
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
een capaciteit van 16 Ampère
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
overschrijden; draag oorbeschermers
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
worden aangesloten
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
een stofopvang-voorziening als die kan worden
aangesloten
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
• Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,
nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange
haren)
• (een werkstuk, dat is vastgezet Zet het werkstuk vast
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
• Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de
stofcontainer niet en houd andere personen en
brandbaar materiaal van het werkgebied weg
TIJDENS GEBRUIK
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
de machine weg
• Kom niet in aanraking met de draaiende schuurschijf

18
• In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
NA GEBRUIK
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
GEBRUIK
• Steunschijven
- gebruik uw machine nooit zonder steunschijf A
! vervang beschadigde steunschijven onmiddellijk
(draai 4 schroeven B los/vast)
! trek de stekker uit het stopcontact voordat u
steunschijven verwijdert/bevestigt
• Bevestigen van schuurschijven
- druk schuurschijf C eenvoudigweg op steunschijf
(perforatie in schuurschijf moet corresponderen met
perforatie in steunschijf)
- indien nodig, steunschijf eerst schoonmaken
! gebruik, ten behoeve van stofafzuiging, altijd
geperforeerde schuurschijven
• Stofafzuiging 4
- ledig stofcontainer D regelmatig voor optimale
stofafzuiging
- verwijder stofcontainer D door knop J naar links te
schuiven en in die positie te houden terwijl u
stofcontainer D naar achteren trekt
- monteer stofcontainer D door deze terug te schuiven
totdat hij vastklikt
! gebruik de stofcontainer niet bij het schuren van
metaal
• Aandruk-indicatie 5(7450/7460)
Waarschuwt de gebruiker indien teveel druk op de
machine wordt uitgeoefend tijdens het schuren (teveel
druk vermindert het schuurvermogen)
- het groene licht 1 gaat branden als er druk wordt
uitgeoefend
- het groene licht 2/3 gaat branden als de druk wordt
verhoogd
- het rode licht 4 gaat branden als de druk te hoog wordt
OPMERKINGEN:
! de aandruk-indicatie begint pas goed te werken
nadat de machine circa één minuut in werking is
gesteld
- de aandruk-indicatie is speciek ontworpen voor het
snel schuren bij maximale schuursnelheid (snelheid
ingesteld op 7), want juist het snel willen schuren zorgt
ervoor dat men teveel druk uitoefent
! denk erom, dat de werking van de aandruk-
indicatie niet gegarandeerd is tijdens het schuren
bij lagere schuursnelheid-instellingen (1-6)
• Aan/uit
- plaats uw machine, voordat u deze aanzet, met het
gehele schuuroppervlak op het werkstuk
- oefen tijdens het aanzetten niet te veel druk uit op uw
machine
- zet uw machine aan/uit door schakelaar F in te
drukken/los te laten
! houd bij het aanzetten rekening met een
plotselinge terugslag van de machine
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
van het werkstuk op te lichten
• Schakelaar-vergrendeling
- druk trekker F in2
- druk op knop G met uw duim2
- laat trekker los
- ontgrendel schakelaar door trekker F nog eens in te 2
drukken en dan los te laten
• Toerentalregeling 7 (7460)
Voor optimale schuurresultaten op verschillende
materialen
- met wieltje H kan de gewenste schuursnelheid 2
ingesteld worden
- stel de snelheid altijd in op de te gebruiken
korrelgrootte
- zoek, voordat u aan een karwei begint, de optimale
snelheid/korrel-combinatie door uitproberen op
rest-materiaal
• Vasthouden en leiden van de machine 8
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
- geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak en
beweeg deze in cirkels of kruiselings
! oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het
schuuroppervlak het werk voor u doen
- zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter
voorkoming van ongewenste schuursporen
- houd ventilatie-openingen K onbedekt2
• Schuren
- het schuurvermogen wordt door de snelheid van de
schuurschijf bepaald
- afhankelijk van de druk op de machine draait de
schuurschijf langzamer of sneller
TOEPASSINGSADVIES
• Om de optimale korrelgrootte (en snelheid) te bepalen,
kan tabel als leidraad gebruikt worden9
! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal
• Voor meer tips zie www.skileurope.com
ONDERHOUD / SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen K )2
- veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine , samen met het ongedemonteerd
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skileurope.com)

19
MILIEU
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool zal u in het afdankstadium hieraan 0
herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
• Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen
van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG
• : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), Technisch dossier bij
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
21.07.2011
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 82 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 93 dB(A) (standaard deviatie: 3
dB), en de vibratie 7,7 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Excenterslipmaskin 7440/7450/7460
INTRODUKTION
• Denna maskin är avsedd för torr slipning av trä, plast,
metall, fyllmassa och målade ytor
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Underlagsplatt
B Plattskruv
C Slipskiv
D Dammuppsamlare
E Tryckkontroll (7366)
F Till/från strömbrytare
G Låsknapp för strömbrytare
H (7361) Sliphastighetsinställning
J Knapp för löstagning av dammuppsamlaren
K Ventilationsöppningar
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Fel som OBS! Läs noga igenom alla anvisningar.
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Oordning på Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

20
c) Tränger vatten Skydda elverktyget mot regn och väta.
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm orsakar.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Omsorgsfullt Håll skärverktygen skarpa och rena.
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5) SERVICE
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER
ALLMÄNT
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
• Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
av en kvalicerad person
• (asbest Asbesthaltigt material får inte bearbetas
anses vara cancerframkallande)
• Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
TILLBEHÖR
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
• Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slipskivor får ej
användas
FÖRE ANVÄNDNINGEN
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på 16 A
• Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
hörselskydd
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
sjukdom hos personer i närheten); använd

21
andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
• Vissa typer av damm är klassicerade så som
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
material du skall arbete med
• Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande
kläder och hårnät (för långt här)
• (ett arbetsstycke fastsatt med Sätt fast arbetsstycket
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
hålls fast för hand)
• Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte
dammuppsamlaren och håll andra personer och
antändbart material på avstånd från arbetsområdet
UNDER ANVÄNDNINGEN
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
• Berör inte roterande slipskivan
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
sladden utan dra genast ut stickkontakten
EFTER ANVÄNDNINGEN
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
fullständigt
ANVÄNDNING
• Underlagsplattor
- använd aldrig maskinen utan underlagsplatta A
! (lossa/ersätt omedelbart trasig underlagsplattor
fastsätt 4 plattskruvar B)
! drag ur kontakten före borttagning/fastsättning
av underlagsplattor
• Montering av slipskivor
- tryck slipskivan C mot underlagsplattan så att
perforeringen i slipskivorna överensstämmer med
hålen i underlagsplattan
- om nödvändigt, rengör underlagsplattan först
! dammuppsamlingen kräver perforerade
slipskivor
• Dammuppsugning 4
- töm dammuppsamlaren D regelbundet för att få bäst
dammuppsugning
- ta bort dammuppsamlaren D genom att trycka på
knoppen J åt vänster och håll den sedan i denna
position medan du drar dammuppsamlaren D bakåt
- sätt på dammuppsamlaren D genom att skjuta den
bakåt tills den klickar på plats
! använd inte dammuppsamlaren när du slipar
metall
• Tryckkontroll 5(7450/7460)
Varnar användaren om verktyget trycks ner för hårt under
arbetet (vid för starkt tryck blir sandningen mindre
eektiv)
- den gröna lampan 1 tänds när tryck appliceras
- den gröna lampan 2/3 tänds vid starkare tryck
- den röda lampan 4 tänds när trycket är för starkt
ANMÄRKNINGAR:
! funktionen för tryckkontroll börjar inte fungera
som den ska förrän verktyget har körts under
cirka en minut
- tryckkontrollen är en funktion som specialdesignats för
snabb slipning vid maximal sliphastighet
(hastighetskontroll inställning 7), då man ofta tillämpar
för ett för stort tryck vid snabb slipning
! uppmärksamma dock att tryckkontrollen inte
garanterat fungerar med långsammare
hastighetskontroll inställningar (1-6)
• Till/från
- innan maskinen sätts på skall den placeras med hela
slipytan vilande på arbetsstycket
- ha inte för mycket tryck på maskinen när den sätts på
- starta/stäng av maskinen genom att trycka in/släppa
på avtryckaren F
! maskinen snabbstartar och kan rycka till
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
den stängs av
• Låsknapp
- tryck in avtryckaren F 2
- tryck in knappen G med tummen2
- släpp avtryckaren
- koppla ur låsningen genom att trycka in avtryckaren F
2 en gång till och sedan släppa den igen
• Hastighetskontroll 7 (7460)
För maximalt resultat vid slipning av olika material
- med hjulet H kan du bestämma sliphastigheten2
- anpassa hastigheten efter kornstorlek
- innan du startar ett arbete, försök att hitta bästa
hastigheten och korn genom att testa på ett överblivet
material
• Fattning och styrning av maskinen 8
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
greppet
- styr maskinen parallellt mot arbetsytan och ytta den i
cirklar eller tvärsgående rörelser
! lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt
slipytan göra arbetet åt dig
- luta ej maskinen för att unvika oönskade slipmärken
- håll ventilationsöppningarna K ej övertäckta2
• Slipning
- slipningseekten bestäms av slipskivans hastighet
- allt efter det på maskinen utövade trycket, roterar
slipskivan långsammare
ANVÄNDNINGSTIPS
• För att välja bästa størrelsen (och hastigheten), kan tabell
9 användas som referens
! testa alltid först på ett överblivet material
• För er tips se www.skileurope.com
UNDERHÅLL / SERVICE
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna K )2
- avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på
maskinen
! drag ur stickkontakten innan rengöring

22
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget tillsammans i odemonterat skick
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på
www.skileurope.com)
MILJÖ
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen kommer att påminna om detta när det är 0
tid att kassera
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
• Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument:
EN 60745, EN 61000, EN 55014, enl. bestämmelser och
riktlinjema 2004/108/EG, 2006/42/EG
• : SKIL Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos
Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
21.07.2011
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin 82 dB(A) och ljudeektnivån 93 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 7,7 m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt vibrationsnivånöka
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt vibrationsnivånminska
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
Excentersliber 7440/7450/7460
INLEDNING
• Dette værktøj er beregnet til tør slibning af træ, plast,
metal, spartelmasse og lakerede overader
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
VÆRKTØJETS DELE 2
A Sål
B Sålskrue
C Slibeskive
D Støvboks
E Trykkontrol (7366)
F Tænd/sluk afbryder
G Knap til fastlåsning af taend/sluk afbryderen
H Hjul til slibehastighedsvalg (7361)
J Knap til fjernelse af støvboksen
K Ventilationshuller
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.

23
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
EL-VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde.
b) En Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
maskinen.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
situationer.
5) SERVICE
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale
reservedele. Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR SLIBEMASKINER
GENERELT
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
• Denne værktøj er ikke egnet til vandslibning
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
• (asbest er Bearbejd ikke asbestholdigt materiale
kræftfremkaldende)
• Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
TILBEHØR
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
• Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibeskiver må ikke
benyttes
INDEN BRUG
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at
arbejde
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A

24
• Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
bær en støvmaske og arbejd med en
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
sluttes til
• Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
en sådan kan sluttes til
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
du ønsker at arbejde med
• Bær beskyttelseshandsker, beskyttelsesbriller,
tætsiddende tøj og hårbeskyttelse (for langt hår)
• (det er sikrere at holde emner i en Fastgør emnet
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
• Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvboks
og hold andre personer, såvel som brandbare materialer
væk fra arbejdsstedet
UNDER BRUG
• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;
før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
• Undgå berøring med det løbende slibeskiven
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
• Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
EFTER BRUG
• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
side
BETJENING
• Sål
- brug aldrig værktøjet uden sål A
! (løsnes/ udskift straks beskadigde såler
fastspændes 4 sålskruer B)
! træk stikket ud af stikkontakten førend sålen
fjernes/monteres
• Påsætning af slibeskiver
- pres slibeskiven C fast på sålen med hullerne i
slibeskiven ud for hullerne i sålen
- hvis nødvendig, rengør først sålen
! brug af støvsuger kræver perforerede slibeskiver
• Støvopsugning 4
- tøm støvboks D med regelmæssige mellemrum for
optimal støvopsugning
- fjern støvboksen D ved at skubbe knappen J mod
venstre og holde den der, mens støvboksen D trækkes
tilbage
- sæt støvboksen D på plads ved at skyde den tilbage,
til der lyder et klik
! brug ikke støvboks når metal slibes
• Trykkontrol 5(7450/7460)
Advarer brugeren, når der påføres for meget tryk på
værktøjet under arbejdet (for meget tryk reducerer
slibeydelsen)
- grøn lampe 1 lyser i tilfælde af tryk
- grøn lampe 2/3 lyser i tilfælde af øget tryk
- rød lampe 4 lyser, når trykket er for højt
OBS:
! trykkontrolfunktionen begynder først at fungere
ordenligt, når værktøjet har kørt i ca. ét minut
- trykkontrolfunktionen er specielt designet til maksimal
slibningshastighed (hastighedsindstilling 7), for det er
behovet for hurtig slibning, der får brugeren til at
anvende for stærkt tryk
! bemærk, at det ikke kan garanteres, at
trykkontrolfunktionen fungerer, når der slibes
med lavere hastighedsindstillinger (1-6)
• Tænd/sluk
- før værktøjet startes, sæt det med helt slibesålen mod
emnet
- når værktøjet startes, undlad overdrevent tryk på
værktøjet
- start/sluk værktøj ved at trække/slippe aftrækker F
! vær opmærksom på det pludselige ryk når
værktøjet startes
! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra
arbejdsemnet
• Fastlåsning af afbryderen
- træk aftrækker F 2
- tryk knappen G ind med tommelngeren2
- giv slip på aftrækkeren
- fastlåsningen udløses ved at trække på aftrækker F 2
igen og derefter slippe den
• Hastighedskontrol 7 (7460)
For at få et godt sliberesultat i forskelligt materiale
- med hjulet H kan du indstille den ønskede hastighed2
- indstil altid hastigheden efter det anvendte slibepapirs
kornstørrelse
- inden arbejdet på begyndes, ndes den optimale
hastighed og kornstørrelse ved at prøveslibe på
reservemateriale
• Håndtering og styring af værktøjet 8
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r)
- hold altid værktøjet parallelt med emnets overade og
før slibesålen i cirkler eller over kors
! pres ikke for hårdt på værktøjet; lad slibefladen
gøre arbejdet for dig
- rejs ikke dit værktøj lodret, hvis slibemærker i emnet vil
undgås
- hold ventilationshullerne K utildækkede2
• Slibning
- slibningseekten bestemmes af slibeskivens
hastighed
- alt efter det tryk der udøves på værktøjet, drejer
slibeskiven sig langsommere

25
GODE RÅD
• For at nde den optimale korn (og hastighed), kan tabel
9 bruges som rettesnor
! test altid først på et stykke kasseret materiale
• For ere tips se www.skileurope.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne K )2
- fjern fasthængende slibestøv med en pensel
! træk stikket ud før rensning
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-
elektroværktøj
- send den værktøjet sammen med et købsbevis uskilte
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
www.skileurope.com)
MILJØ
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet erindrer dig om dette, når udskiftning er 0
nødvendig
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i henhold
til bestem melserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF
• : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), Teknisk dossier hos
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
21.07.2011
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj
82 dB(A) og lydeektniveau 93 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 7,7 m/s²
(hånd-arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
Eksentersliper 7440/7450/7460
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet til tørr sliping av tre, plast,
metall, sparkelmasse og lakkerte overater
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
VERKTØYELEMENTER 2
A Rondell
B Skrue
C Pusseskive
D Støvboks
E Trykkontroll (7366)
F Av/på bryter
G Knapp til låsing av av/på-bryter
H Hjul til slipehastighetsvalg (7361)
J Knapp for fjerning av støvboks
K Ventilasjonsåpninger
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a) Rotete Hold arbeidsområdet rent og ryddig.
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.

26
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Dersom det Hold maskinen unna regn eller fuktighet.
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte eektområdet.
b) Et Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
batteriet før du utfører innstillinger på
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
f) Godt stelte Hold skjæreverktøyene skarpe og rene.
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICE
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR SLIPERE
GENERELL
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
• Dette verktøyet passer ikke for vannslipning
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
ud af en anerkendt fagmand
• (asbest kan Ikke bearbeid asbestholdig material
fremkalle kreft)
• Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
TILBEHØR
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
• Slitte, revnede eller svært belastede pusseskiver må ikke
brukes videre
FØR BRUK
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
220V strømuttak)
• Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben

27
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
på 16 A
• Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
hørselvern
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller
inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller
sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
tilsetningsstoer for trebehandling; bruk støvmaske og
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
materialer du ønsker å arbeide med
• Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær
og hårnett (ved langt hår)
• (et arbeidsstykke som er sikret Sett fast arbeidsstykket
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for
hånd)
• Ved sliping av metall vil det gnistre; bruk ikke støvboks og
hold andre personer og brennbart materiale unna
arbeidsområdet
UNDER BRUK
• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet
• Ikke berør pusseskiven når det er igang
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
ETTER BRUK
• Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
bevegelige deler må være helt stoppet
BRUK
• Rondell
- bruk aldri verktøyet uten rondell A
! (4 skruer B skift ødelagte rondeller umiddelbart
løsnes/festes)
! ta ut støpselet før fjerning/montering av rondeller
• Montering av pusseskiver
- fest pusseskiven C til rondellen med perforeringen i
pusseskiven passende til perforeringen i rondellen
- om nødvendig, rengjør rondellen først
! støvavsuget krever perforerte pusseskiver
• Støvoppsuging 4
- tøm støvboksen D regelmessig for optimalt støvavsug
- fjern støvboksen D ved å trykke på knappen J til
venstre, og hold den inne mens du trekker støvboksen
D bakover
- monter støvboksen D ved å skyve den på plass til den
smekker i lås
! bruk ikke støvboksen ved sliping av metall
• Trykkontroll 5(7450/7460)
Advarer brukeren når han/hun øver for sterkt trykk på
verktøyet under arbeidet (for sterkt trykk reduserer
slipeytelsen)
- grønt lys 1 tennes når det registrerer trykk/press
- grønt lys 2/3 tennes når trykket øker
- rødt lys 4 tennes når trykket er for sterkt
MERKNADER:
! trykkontrollfunksjonen begynner først å fungere
korrekt etter at verktøyet har kjørt i cirka ett
minutt
- trykkontrollfunksjonen er spesielt beregnet for rask
sliping på maksimum slipehastighet
(slipehastighetsvalg 7), fordi det er behovet for rask
sliping som fører til at man øver for sterkt trykk
! vær oppmerksom på at det ikke er noen garanti
for at trykkontrollfunksjonen virker ved sliping
med lavere slipehastighetsvalg (1-6)
• Av/på
- før verktøyet slåes på, plasser hele pusseaten på
materialet som skal bearbeides
- bruk ikke for mye press på maskinen når den er slått
på
- slå på/av verktøyet ved å trekke inn/frigjøre bryter F
! et plutselig rykk er vanlig når verktøyet starter
! før verktøyet slås av, løft det bort fra
arbeidsstykket
• Låseknapp
- trykk inn bryteren F 2
- trykk inn knappen G med tommelen2
- løsne bryteren
- løsne låsen ved å trykke inn bryter F og frigjøre den2
• Hastighetsregulering 7 (7460)
For optimalt sliperesultat på forskjellige materialer
- slipinghastigheten kan varieres med hjulet H 2
- juster alltid hastigheten etter korningen på
pusseskiven
- før man starter jobben, anbefales det å prøve seg fram
til optimal hastighet og korning på et prøveunderlag
• Grep og styring av verktøyet 8
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
grepsområde(r)
- før verktøyet parallelt med arbeidsoveraten og slip
med sirkulære bevegelser eller i kryssmønster
! ikke øv for mye press på verktøyet; la slipeflaten
gjøre jobben for deg
- unngå å føre verktøyet på skrå, da dette vil føre til riper
- hold ventilasjonsåpningen K utildekket2
• Sliping
- den mengde av materiale som blir fjernet er avhengig
av hastigheten på pusseskiven
- hastigheten på pusseskiven reduseres i forhold til
presset som blir lagt på verktøyet
BRUKER TIPS
• For å velge optimal kornstørrelse (og hastighet), kan
tabell brukes som rettesnor9
! prøv alltid først på et stykke restmateriale
• Se ere tips på www.skileurope.com
VEDLIKEHOLD / SERVICE
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene K )2
- fjern slipestøv med en pensel
! dra ut støpselet før rengjøring

29
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Huolellisesti Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
HIOMAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET
YLEISTÄ
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
• Tämä kone ei ole tarkoitettu vesihiontaan
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
• (asbestia Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta
pidetään karsinogeenisena)
• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat
tarviketta
VARUSTEET
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
• Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti
tukkeutuneiden hiomapyöröjen käyttämistä
ENNEN KÄYTTÖÄ
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
poista ne ennen työskentelyn aloittamista

30
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
• Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
• Käytä suojakäsineitä, suojalasit, vartalonmukaista
vaatetusta ja suojaa pitkät hiukset
• (kiinnittimeen tai Kiinnitä työstettävä kappale
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
• Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä
pölylaatikkoa ja huolehdi siitä, ettei lähellä ole muita
henkilöitä eikä tulenarkoja materiaaleja
KÄYTÖN AIKANA
• Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
työkalusta
• Älä kosketa liikkuvaa hiomapyöröä
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
KÄYTÖN JÄLKEEN
• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
KÄYTTÖ
• Hiomalautanen
- älä koskaan käytä konetta ilman hiomalautasta A
! (irrota/kiristä vaihda vioittunut hiomalautanen heti
4 ruuvit B)
! irroita pistoke pistorasiasta ennenkuin asennat
hiomalautasta
• Hiomapyöröjen asennus
- paina hiomapyörö C kiinni hiomalautaseen niin, että
kummankin reiät tulevat kohdakkain
- puhdista ensin hiomalautanen mikäli tarpeen
! pölynimu vaatii reitettyjen pyöröjen käyttöä
• Pölynimu 4
- tyhjennä pölylaatikko D säännöllisesti optimaalisen
pölynimun saavuttamiseksi
- poista pölylaatikko D pitämällä nuppia J painettuna
vasemmalle samalla kun vedät pölylaatikkoa D
taaksepäin
- asenna pölylaatikko D työntämällä se takaisin kunnes
se napsahtaa paikalleen
! älä käytä pölylaatikkoa metallihionnassa
• Paineen säätö 5(7450/7460)
Varoittaa käyttäjää, jos työkaluun kohdistetaan liian
paljon painetta työtä suoritettaessa (liian suuri paine
vähentää hionnan tehokkuutta)
- vihreä valo 1 syttyy, jos kehittyy painetta
- vihreä valo 2/3 syttyy paineen lisääntyessä
- punainen valo 4 syttyy paineen ollessa liian suuri
HUOMAUTUKSIA:
! paineensäätöominaisuus alkaa toimia kunnolla
vasta, kun työkalu on ollut käynnissä noin yhden
minuutin
- paineensäätöominaisuus on erityisesti suunniteltu
nopeata hiontaa varten maksimi hiontanopeudella
(nopeudensäätöasetuksella 7), koska nopean hionnan
tarve yllyttää liian suureen painamiseen
! ota huomioon, että paineensäätöominaisuuden
toimintaa ei voida taata, kun hiotaan pienemmillä
nopeudensäätöasetuksilla (1–6)
• Käynnistys/pysäytys
- ennen koneen käynnistystä aseta se työkappaleelle
niin, että koko hiomapinta painuu työkappaletta vasten
- älä paina konetta liikaa käynnistäessäsi
- käynnistä/sammuta koneesi painamalla/vapauttamalla
kytkintä F
! varo käynnistyksen aiheuttamaa äkillistä
nykäisyä
! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti
työkappaleesta
• Kytkimen lukitseminen
- paina kytkintä F 2
- paina nuppia G peukalollasi2
- vapauta kytkintä
- irroita lukitus painamalla uudelleen kytkintä F ja 2
vapauttamalla se
• Nopeudensäätö 7 (7460)
Ihanteellisen hiomatuloksen saavuttamiseksi eri
materiaaleilla
- säätopyöraasta H voit asettaa haluamasi 2
hiomanopeuden
- säädä nopeus aina hiontakarkeuden mukaan
- ennen työn aloittamista etsi optimaalinen nopeus ja
karkeus kokeilemalla koepalaan
• Koneen pitäminen ja ohjaaminen 8
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
harmaan värisestä kädensija(oi)sta
- ohjaa konetta työstettävän pinnan suuntaisesti ja
liikuta sitä ympyröissä
! älä kohdista liian paljon painetta työkaluun, anna
sen tehdä työtä puolestasi
- älä kallista konetta, kallistaminen voi aiheuttaa syviä
ei-toivottuja hiontajälkiä
- pidä ilmanvaihto-aukkoja K peittämättöminä2
• Hiominen
- hiomalla poistettavan materiaalin määrä riippuu
hiomalautasen kierrosnopeudesta
- hiomalautasen kierrosnopeus laskee riippuen koneen
painamisesta kohteeseen

31
VINKKEJÄ
• Voit katsoa optimaalisen karkeuden (ja nopeuden)
taulukosta 9
! testaa ensin kappaleella
• Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com
HOITO / HUOLTO
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilma-aukkojen puhtaus K )2
- poista kiinnitarttunut pöly siveltimellä
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin lähimpään purkamatta
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.com)
ostotodiste mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee 0
ajankohtaiseksi
VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
• Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen
EN 60745, EN 61000, EN 55014, seuraavien sääntöjen
mukaisesti 2004/108/EY, 2006/42/EY
• : SKIL Europe BV Tekninen tiedosto kohdasta
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
21.07.2011
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on
82 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on
93 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus
7,7 m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/
s²)
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
Lijadora excéntrica 7440/7450/7460
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta está diseñada para lijar en seco
madera, materiales plásticos, metal, emplastecido y
supercies pintadas
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Disco de apoyo
B Rosca de disco de apoyo
C Disco para lijar
D Caja de polvo
E (7366) Control de presión
F Interruptor de activación/desactivación
G Botón de bloqueo del interruptor On/o
H (7361) Rueda de selección de velocidad de lija
J Botón para retirar la caja de polvo
K Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

32
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
f) Los útiles Mantenga los útiles limpios y afilados.
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.

33
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS
GENERAL
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
• Esta herramienta no es adecuada para lijar con agua
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calicada
• (el No trabaje materiales que contengan amianto
amianto es cancerígeno)
• Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
ACCESORIOS
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
• No utilizar discos de lijado desgastados, desgarrados o
excesivamente embazados
ANTES DEL USO
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
conectarse también a 220V)
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
empezar a trabajar
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
• El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
transtornos respiratorios al operador u otras personas
cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo
conecte
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
extracción de polvo cuando lo conecte
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
utilizados
• Llevar guantes protectores, gafas de protección,
vestimenta ceñida al cuerpo y protección adecuada para
pelo largo
• (una pieza de trabajo Asegure la pieza de trabajo
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano)
• Al lijar metal se generen chispas; no utilizar la caja de
polvo y mantenga otras personas y materiales
combustibles alejados de la zona de trabajo
DURANTE EL USO
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de
la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos
de la herramienta
• Evitar el contacto con el disco de lijado en marcha
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
enchufe de la red
DESPUÉS DEL USO
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el
motór está apagado y las partes móviles están parados
USO
• Discos de apoyo
- nunca ponga en funcionamiento su herramienta sin
disco de apoyo A
! cambie los discos de apoyo dañados
immediatamente (aoje/apriete 4 roscas de disco B)
! desenchufe la herramienta antes de desmontar/
montar los discos de apoyo
• Fijación de discos para lijar
- sencillamente presione el disco para lijar C dentro del
disco de apoyo de forma que correspondan las
perforaciones de los discos para lijar con las del disco
de apoyo
- si es necesario, limpie primero el disco de apoyo
! la succión de polvo requiere que se usen discos
para lijar perforados
• Aspiración de polvo 4
- vacíe la caja de polvo D con regularidad para una
aspiración optimal del polvo
- retire la caja de polvo D pulsando el botón J hacia la
izquierda y manteniéndolo en esa posición mientras
tira la caja de polvo D hacia atrás
- monte la caja de polvo D deslilzándola hacia atrás
hasta que encaja en su lugar
! no utilice la caja de polvo al lijar metal
• Control de presión 5 (7450/7460)
Avisa al usuario cuando aplica demasiada presión en la
herramienta al trabajar (demasiada presión reduce la
ecacia del lijado)
- la luz verde 1 se enciende cuando hay presión
- la luz verde 2/3 se enciende cuando hay aumento de
presión
- la luz roja 4 se enciende cuando la presión es
demasiado alta
NOTAS:
! la función de control de la presión empieza a
funcionar correctamente cuando la herramienta
lleva aproximadamente un minuto en marcha
- la característica de control de presión está diseñada
especialmente para lijados rápidos a una velocidad de
lijado máxima (ajuste de control de velocidad 7),
puesto que un lijado rápido obliga a aplicar mucha
presión
! tenga presente que el funcionamiento de la
característica de control de presión no está
garantizado cuando se lija con ajustes de control
de velocidad bajo (1 a 6)

34
• Encendido/apagado
- antes de encender su herramienta, debe colocarla
teniendo la supercie para lijar entera en la pieza de
trabajo
- cuando lo encienda, no aplique demasiado presion en
la herramienta
- ponga en marcha/pare su herramienta apretando/
soltando el gatillo F
! tenga cuidado con la reacción súbita de la
herramienta, al conectarla
! antes de desactivar la herramienta, debe retirarla
de la pieza de trabajo
• Bloqueo del interruptor
- apriete el gatillo F 2
- apriete el botón G con su dedo pulgar2
- suelte el gatillo
- apaga la herramienta apretando el gatillo F una vez 2
más y luego soltandolo
• Control de velocidad 7 (7460)
Para resultados optimos en diferentes materiales
- con la rueda H se puede lograr la velocidade lijado 2
deseada
- ajustar siempre la velocidad según el grano de lija
- antes de empezar el trabajo, compruebe la velocidad
y grano favorable con los materiales restante
desperdiciados
• Sujección y manejo de la herramienta 8
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
- guie su herramienta paralelamente a la supercie de
trabajo y muevala en circulos o en forma de cruz
! no ejerza demasiada presión en la herramienta;
deje que la dimensión de la base haga su trabajo
- no incline su herramienta para evitar marcas de lijado
no deseadas
- mantenga las ranuras de ventilación K descubiertas2
• Lijado
- la capacidad de arranque de material viene
determinada por la velocidad del disco para lijar
- según la presión sobre la herramienta, el disco para
lijar gira más lentamente
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Para determinar el grano óptimo(y la velocidad óptima),
la tabla puede utilizarse como referencia9
! pruebe siempre con un trozo de material de
descarte
• Para más consejos vea www.skileurope.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación K )2
- eliminar el polvo adherido con un pincel
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta junto con una sin desmontar
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skileurope.com)
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo llamará su atención en caso de necesidad 0
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60745,
EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las regulaciones
2004/108/CE, 2006/42/CE
• : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), Expediente técnico en
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
21.07.2011
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 82 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 93 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a 7,7 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría de forma notable el nivel aumentar
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría el nivel de reducir
exposición de forma importante

35
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Lixadeira excêntrica 7440/7450/7460
INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta é determinada para lixar a seco madeira,
plástico, metal, mastique e superfícies pintadas
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Leia e guarde este manual de instruções 3
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Prato de borracha
B Parafuso de prato de borracha
C Disco de lixa
D Caixa do pó
E (7366) Controlo da pressão
F Interruptor para ligar/desligar
G Botão do interruptor para bloquear/desbloquear
H Roda de selecção de velocidade de lixa (7361)
J Botão de remoção da caixa de recolha de pó
K Aberturas de ventilação
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
chuva nem humidade. A penetração de água na
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.

36
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes na ferramenta, de
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas, que possam
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
danificadas devem ser reparadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos aados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
Considere também as condições de trabalho e o
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
em situações perigosas.
5) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
peças sobressalentes originais. Desta forma é
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA LIXADEIRAS
GENERAL
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
• Esta ferramenta não é aconselhada para trabalhos em
superfícies molhadas
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
mandando-o substituir por pessoal qualicado
• Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
• Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
ACESSÓRIOS
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
• Discos de lixa gastos, rasgados ou muito sujos não
devem continuar a ser utilizados
ANTES DA UTILIZAÇÃO
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
uma fonte de 220V)
• Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
• Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
• O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85
dB(A); utilize protectores auriculares
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
operador ou às pessoas presentes); use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
• Determinados tipos de pó são classicados como
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
em especial, juntamente com aditivos para
acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
em função dos materiais que vão ser utilizados
• Usar luvas protectoras, óculos de protecção, roupas
justas e uma protecção para cabelos (no caso de
cabelos compridos)
• (uma peça de trabalho xa Fixe a peça de trabalho
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
do que manualmente)
• Ao lixar metais, devido às faíscas produzidas, não use a
caixa de pó e mantenha afastadas outras pessoas e
materiais combustíveis à área de trabalho
DURANTE A UTILIZAÇÃO
• Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
ferramenta; coloque o o para trás, fora do alcance da
ferramenta
• Não entrar em contacto com o disco de lixa em
funcionamento

37
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
• Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
tomada
APÓS A UTILIZAÇÃO
• Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que o
motor esta devidamente parado assim como todas as
peças rotativas
MANUSEAMENTO
• Pratos de borracha
- nunca ligue a ferramenta sem ter um prato de
borracha A aplicado
! substitua imediatamente os pratos de borracha
avariados (desaperte/aperte os 4 parafusos B)
! desligue a ficha antes de remover/montar os
pratos de borracha
• Montagem dos discos de lixa
- pressione simplesmente o disco de lixa C contra o
prato fazendo corresponder a perfuração do disco de
lixa á perfuração do prato de borracha
- e necessário, limpe o prato de borracha primeiro
! a aspiração de pó requer discos de lixa
perfurados
• Aspiração de pó 4
- esvazie periodicamente a caixa de recolha do pó D
para uma melhor recolha do pó
- remova a caixa de recolha de pó D, empurrando o
botão J para a esquerda e mantendo-o nessa posição
enquanto puxa a caixa de recolha de pó D para trás
- monte a caixa de recolha de pó D, fazendo-a deslizar
para trás até car encaixada
! não utilizar a caixa de recolha do pó ao lixar
metais
• Controle da pressão 5 (7450/7460)
Alerta o utilizador quando está a ser aplicada demasiada
pressão na ferramenta durante o trabalho (demasiada
pressão reduz o desempenho da lixadeira)
- a luz verde 1 acende em caso de pressão
- a luz verde 2/3 acende em caso de aumento da
pressão
- a luz vermelha 4 acende quando a pressão é
demasiado alta
NOTAS:
! a função de controlo de pressão só começa a
funcionar correctamente depois de a ferramenta
funcionar cerca de um minuto
- a função controlo da pressão foi concebida
especicamente para lixagem rápida à velocidade de
lixagem máxima (denição 7 do controlo de
velocidade), é uma necessidade da lixagem rápida
que resulta da aplicação de demasiada pressão
! não se esqueça de que o trabalho da função
controlo da pressão não é garantido quando lixar
com as definições mais baixas do controlo de
velocidade (1-6)
• Ligar/desligar
- antes de ligar a sua lixadora, deve apoia-la com toda a
supercie de lixado sobre peça a trabalhar
- quando estiver a ligar, não aplique muita pressão
sobre a ferramenta
- ligue/desligue a ferramenta premindo/soltando o
gatilho F
! tenha cuidado com o impacto subito que a
ligação origina
! antes de desligar a ferramenta, deve levantá-la da
peça de trabalho
• Trancar
- premir o gatilho F 2
- apertar o botão G com o polegar2
- soltar o gatilho
- desligue o interruptor apertando de novo o gatilho F 2
e soltando-o de seguida
• Controle de velocidade 7 (7460)
Para resultados excelentes em materiais diferentes
- com a roda H pode xar a velocidade de lixa2
- ajuste sempre a velocidade conforme o grão da lixa
utilizada
- antes de iniciar um trabalho, procure a velocidade e
grão de lixa fazendo experiencias num material á parte
• Segurar e guiar a ferramenta 8
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)
- guie a sua ferramenta paralelamente á supercie a
lixar e movimente-a em circulos ou em cruz
! não aplique demasiada pressão na ferramenta;
deixe que a ferramenta trabalhe por si
- não incline a ferramenta de modo a evitar marcas
indesejadas
- mantenha as aberturas de ventilação K destapadas2
• Lixar
- a quantidade do material removido é determinada
pela velocidade do disco de lixa
- a velocidade do disco de lixa diminui conforme a
pressão exercido sobre a ferramenta aumenta
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• De modo a determinar o grão correcto (e a velocidade
correcta), a tabela pode ser usada como referência9
! experimente sempre primeiro num pedaço de
material
• Para mais sugestões consulte www.skileurope.com
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração K )2
- remover o pó de lixa aderido com um pincel
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta , juntamente com sem desmontar
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no
www.skileurope.com)
Produkt Specifikationer
Mærke: | Skil |
Kategori: | Rysteplaster |
Model: | 7450 AA |
Vægt: | 2300 g |
Strøm: | 430 W |
Indgangseffekt: | 430 W |
Strømkilde: | Vekselstrøm |
Soft greb: | Ja |
Støvpose inkluderet: | Ja |
Kredsløb, diameter: | 2 mm |
Slibesål type: | Rystepudser |
Slibeskivens diameter: | 125 mm |
Excentricitet: | 1 mm |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Skil 7450 AA stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Rysteplaster Skil Manualer

11 August 2024

20 Juli 2023

18 Februar 2023

20 December 2022

14 December 2022

5 December 2022

1 December 2022

24 November 2022

24 November 2022

29 Oktober 2022
Rysteplaster Manualer
- Rysteplaster Scheppach
- Rysteplaster Bosch
- Rysteplaster Ozito
- Rysteplaster Metabo
- Rysteplaster DeWalt
- Rysteplaster RYOBI
- Rysteplaster Silverline
- Rysteplaster AEG
- Rysteplaster Makita
- Rysteplaster Worx
- Rysteplaster Güde
- Rysteplaster Biltema
- Rysteplaster Vonroc
- Rysteplaster Milwaukee
- Rysteplaster Parkside
- Rysteplaster Black And Decker
- Rysteplaster Power Craft
- Rysteplaster Trotec
- Rysteplaster Einhell
- Rysteplaster Proxxon
- Rysteplaster Stanley
- Rysteplaster Hikoki
- Rysteplaster Hilti
- Rysteplaster Hitachi
- Rysteplaster Festool
- Rysteplaster Dremel
- Rysteplaster Fein
- Rysteplaster Craftsman
- Rysteplaster Powerplus
- Rysteplaster Fieldmann
- Rysteplaster Porter-Cable
- Rysteplaster Ridgid
- Rysteplaster Cotech
- Rysteplaster Handwerk
- Rysteplaster RIKON
- Rysteplaster Holzmann
- Rysteplaster Cocraft
- Rysteplaster Maestro
- Rysteplaster Mac Tools
- Rysteplaster Workzone
- Rysteplaster Tryton
- Rysteplaster Stalco
- Rysteplaster MSW
- Rysteplaster Prowork
Nyeste Rysteplaster Manualer

30 Marts 2025

25 December 2024

4 December 2024

23 November 2024

22 November 2024

15 November 2024

24 September 2024

12 September 2024

12 September 2024

12 September 2024