Skil 7480 Manual
Skil
Rysteplaster
7480
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Skil 7480 (76 sider) i kategorien Rysteplaster. Denne guide var nyttig for 38 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/76

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
IZVIRNA NAVODILA
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ORIGINALI INSTRUKCIJA
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
UDHËZIMET ORIGJINALE
7
9
13
16
19
22
25
27
30
33
37
40
43
46
49
52
56
60
63
66
70
73
76
79
81
84
87
90
94
104
102
SKIL BV - Konijnenberg 62 05/20 2341165236
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com
RANDOM ORBIT SANDER
7480 (SR1*7480**)

2
7480
EU Declaration of conformity
Random orbit sander Article number
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all
applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in
conformity with the following standards.
Technical le at:
Déclaration de conformité UE
Ponceuse excentrique Numéro d’article
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en
conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés
ci-dessous.
Dossier technique auprès de:
EU-Konformitätserklärung
Exzenterschleifer Sachnummer
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei:
EU-conformiteitsverklaring
Excentrische schuurmachine Productnummer
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen
aan alle desbetreende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en
verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij:
EU-konformitetsförklaring
Excenterslipmaskin Produktnummer
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla
gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att
de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation:
EU-overensstemmelseserklæring
Excentersliber Typenummer
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse
med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og
opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved:
EU-samsvarserklæring
Eksentersliper Produktnummer
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med
alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med
følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos:
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Epäkeskohiomakone Tuotenumero
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien
ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien
vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana:
Declaración de conformidad UE
Lijadora excéntrica Número de artículo
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de:
Declaração de conformidade CE
Lixadeira excêntrica
Número do produto
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados
cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em
conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à:
Dichiarazione di conformità UE
Levigatrice rotorbitale Codice prodotto
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati
di seguito, nonché alle seguenti normative.
Documentazione tecnica presso:
EU konformitási nyilatkozat
Excentercsiszoló Cikkszám
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az
alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó
előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:
EU prohlášení o shodě
Excentrická bruska Objednací číslo
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna
příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s
následujícími normami.
Technické podklady u:
AB Uygunluk beyanı
Eksantrik zımpara Ürün kodu
Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer:
Deklaracja zgodności UE
Szlifierka mimośrodowa Numer katalogowy
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają
wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń,
oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna:
Заявление о соответствии ЕС
Эксцентриковая шлифовальная машина Товарный номер
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных
директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
Техническая документация хранится у:
Заява про відповідність ЄС
Шліфувальна машинка з
довільною орбітою
шліфування Товарний номер
Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і
розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у:

3
7480
Δήλωση πιστότητας ΕΕ
Έκκεντρο τριβείο
Αριθμός ευρετηρίου
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη:
Declaraţie de conformitate UE
Şlefuitor cu excentric
Număr de identificare
Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la:
ЕС декларация за съответствие
Ексцентършлайф
Каталожен номер
С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят
на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и
съответства на следните стандарти.
Техническа документация при:
EU vyhlásenie o zhode
Excentricka brúska Vecné číslo
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s
nasledujúcimi normami.
Technické podklady má spoločnosť:
EU izjava o sukladnosti
Ekscentarska brusilica Kataloški broj
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim
relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su
sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
EU-izjava o usaglašenosti
Ekscentar brusilica Broj predmeta
Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim
dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu
sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod:
Izjava o skladnosti ES
Krožno vibracijski brusilnik
Številka artikla
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi
relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Tehnična dokumentacija pri:
EL-vastavusdeklaratsioon
Ekstsentriklihvmasin Tootenumber
Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud
direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste
normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval:
Deklarācija par atbilstību EK standartiem
Ekscentra slīpmašīna
Izstrādājuma numurs
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk
minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī
sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no:
ES atitikties deklaracija
Ekscentrinis šlifuoklis Gaminio numeris
Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau
nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma:
EU-Изјава за сообразност
Ексцентар брусилка Број на артикл
Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи
и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај:
EU Deklarata e konformitetit
Smeriluese me orbitë
rastësore Numri i nenit
Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në
përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të
listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë.
Dosja teknike në:
7480 SR1*7480**
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
Skil BV
Konijnenberg 62
4825 BD Breda
The Netherlands
ÃÁÄƓÇÆÁÂƽƺ½Ê¿˃ʿƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
26.05.2020

4
3 54
7480
ʾʿ˂ÅÅ
˅ʽʽʽƘʿˁʽʽʽ
Ư
ˀƓʽÅÅ
ˁʽʽ
¹ÌÌ
ʿƓʿÿ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
1
F
A
D
E
G
J
K
B
2C
H*
NOT STANDARD INCLUDED
*

5
2
1
1
6
7
1
1
3
2
2
4
8ab
8
K
F
H

6
9
e
w
4
5
40 - 60
120 - 240
40 - 60
120 - 240
5
6
5
5
80
120 - 240
4
5
4
q
ACCESSORIES ➞ WWW.SKIL.COM
E D
B

7
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and o. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
a
Random orbit sander 7480
INTRODUCTION
• This tool is intended for dry sanding of wood, plastic,
metal, ller and painted surfaces
• This tool is not intended for sanding gypsum
• This tool is not intended for professional use
• Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL DATA 1
TOOL ELEMENTS 2
A Ventilation slots
B Sanding speed selection wheel
C On/o switch
D Handle adjustment knob
E Auxiliary handle
F Dust box
G Backing pad
H Vacuum cleaner adapter*
J Pad screw
K Sanding sheet
* NOT STANDARD INCLUDED
SAFETY
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
-
WARNING Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.

8
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust
mask and work with a dust extraction device when
connectable
• Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
• Wear protective gloves, safety glasses, close-tting
clothes and hair protection (for long hair)
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
• When sanding metal, sparks are generated; do not
use dust box and keep other persons and combustible
material from work area
DURING USE
• Always keep the cord away from moving parts of the tool;
direct the cord to the rear, away from the tool
• Do not touch the moving sanding sheet
• In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch o the tool and disconnect the plug
• If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
AFTER USE
• When you put away the tool, switch o the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
3 Read the instruction manual before use
4 Double insulation (no earth wire required)
5 Do not dispose of the tool together with household waste
material
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
•If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
• Backing pads
-
never run the tool without backing pad G
! replace damaged backing pads immediately
(loosen/fasten 4 pad screws J)
! unplug tool before removing/mounting backing
pads
• Mounting of sanding sheet
6
-
mount VELCRO sanding sheet K as illustrated
-
if necessary, clean backing pad rst
! perforation in sanding sheet should correspond
with perforation in sanding foot
! the dust suction requires the use of perforated
sanding sheets
! replace worn sanding sheets in time
• Dust suction
! do not use dust box/vacuum cleaner when
sanding metal
Dust box 7
-
empty dust box F regularly for optimal dust pick-up
performance
-
remove dust box F by pulling dust box F backwards
For using vacuum cleaner
-mount vacuum cleaner adapter H as illustrated 8a
-
connect vacuum cleaner hose to vacuum cleaner
adapter H 8b
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may aect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Properly Keep cutting tools sharp and clean.
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS
GENERAL
• This tool should not be used by people under the age of
16 years
• This tool is not suitable for wet sanding
• Never use the tool when the cord is damaged; it must be
replaced by a specially prepared cord available through
the service organization.
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
• Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
ACCESSORIES
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
• Do not continue to use worn, torn or heavily clogged
sanding sheets
BEFORE USE
• Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear
ear protection
• Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic

9
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
-
in observance of European Directive 2012/19/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
-symbol 5 will remind you of this when the need for
disposing occurs
NOISE / VIBRATION
• Measured in accordance with EN 62841 the sound
pressure level of this tool is 81.7 dB(A) and the sound
power level 92.7 dB(A) (uncertainty K = 3 dB), and
the vibration 8.16 m/s² (triax vector sum; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 62841;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
-
using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
-the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the eects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
b
Ponceuse excentrique 7480
INTRODUCTION
• Cet outil est conçu pour le ponçage à sec du bois,
plastique, métal et mastic et des surfaces peintes
• Cet outil n’est pas conçu pour le ponçage du gypse
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction
3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Fentes de ventilation
B Molette de réglage de la vitesse de ponçage
C Interrupteur marche/arrêt
D Bouton de réglage de la poignée
E Poignée auxiliaire
F Réservoir à poussière
G Support plateau
H Adaptateur de l’aspirateur*
J Vis du support plateau
K Feuille de ponçage
* NON FOURNI EN STANDARD
• On/o switch
-
switch on/o the tool by pushing switch C 2 in/out
! before the sanding surface reaches the workpiece,
you should switch on the tool
! be aware of the sudden impact when the tool is
switched on
! before switching o the tool, you should lift it from
the workpiece
• Speed control 9
For optimal sanding results on dierent materials
-with wheel B 2 you can set the desired sanding speed
-adjust speed to grit size used
-
before starting a job, nd the optimal speed and grit by
testing out on spare material
• Holding and guiding the tool w
! while working, always hold the tool at the grey-
coloured grip area(s)
-guide the tool parallel to the working surface
-
do not apply too much pressure on the tool; let the
sanding surface do the work for you
-
do not tilt the tool in order to avoid unwanted sanding
marks
-keep ventilation slots A 2 uncovered
• Sanding
-
the amount of material removed is determined by the
selection of the sanding sheet, the preselected sanding
speed and the applied pressure
! intensiying the sanding pressure does not lead
to an increase of the sanding capacity, but to
increased wear of the tool and the sanding sheet
! never use the same sanding sheet for wood and
metal
• Auxiliary handle e
-guide handle E can be adjusted by loosening/tightening
knob D
APPLICATION ADVICE
• For determining the optimal grit (and speed), table q can
be used as reference
! always test out rst on a piece of scrap material
• For more information see www.skil.com
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots A 2)
-
remove adhering sanding dust with a brush
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
-send the tool together with proof of undismantled
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of the
tool are listed on www.skil.com)
• Be aware that damage due to overload or improper
handling of the tool will be excluded from the warranty
(for the SKIL warranty conditions see www.skil.com or
ask your dealer)

10
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique.
N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de
le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’outil électrique en fonctionnement. Une clé
ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des
situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les
cheveux et les vêtements à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vériez que
ceux-ci soient eectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes
de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez
l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTRIQUE
a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique approprié au travail à eectuer. Avec l’outil
électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus
de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être
réparé.
c) Débranchez la che de la source d’alimentation et/
ou enlevez le bloc de batteries, s’il est amovible,
avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR
L’OUTIL ELECTRIQUE
-
AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements
de sécurité, toutes les instructions, illustrations et
caractéristiques fournies avec cet outil électrique.
Le non-respect du suivi de toutes les instructions reprises
ci-dessous peut provoquer un électrochoc, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie
(sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un
environnement présentant des risques d’explosion
et où se trouvent des liquides, des gaz ou
poussières inammables. Les outils électriques
génèrent des étincelles risquant d’enammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil
électrique.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La che de secteur de l’outil électrique doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modiez
en aucun cas la che. N’utilisez pas de ches
d’adaptateur avec des outils électriques avec
mise à la terre. Les ches non modiées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil
électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties de
l’outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électrique
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide

11
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
d’en connecter un
• Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
• Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
• Portez des gants de protection, des lunettes de
protection, des vêtements près du corps et un protège
cheveux (pour des cheveux longs)
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée
à l’aide de dispositifs de xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
produisent; n’utilisez pas le réservoir à poussière et
tenez toute autre personne ou tout matériel combustible
éloignés de votre lieu de travail
PENDANT L’USAGE
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
de l’outil
• Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
che
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise
APRES L’USAGE
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
4 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
5 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
UTILISATION
• Supports plateaux
-n’utilisez jamais votre outil sans support plateau G
! remplacez immédiatement les supports plateaux
lorsqu’ils sont endommagés (desserrez/serrez les
4 vis J du support plateau)
! débranchez votre outil avant d’enlever le support
plateau
• Montage des feuilles de ponçage 6
-
montez la feuille de ponçage VELCRO K comme
illustré
d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de
portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’outil électrique à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu
ces instructions. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Observez la maintenance des outils électriques
et des accessoires. Vériez que les parties en
mouvement fonctionnent correctement et qu’elles
ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties
sont cassées ou endommagées de telle sorte
que le bon fonctionnement de l’outil électrique
s’en trouve entravé. Faites réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal
entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils
à monter etc. conformément à ces instructions.
Tenez compte également des conditions de travail
et du travail à eectuer. L’utilisation de l’outil électrique
à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de
préhension restent sèches, propres et dépourvues
d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la
manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil
dans les situations inattendues.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un
personnel qualié et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’outil électrique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PONCEUSES
GENERALITES
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
• Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
imperméabilisées
• N’utilisez jamais l’outil si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par un cordon
spécialement préparé disponible par le biais du service
d’assistance.
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considéré comme étant
cancérigène)
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
ACCESSOIRES
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
• N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées, ssurées
ou fortement encrassées
AVANT L’USAGE
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

12
• An de choisir la taille du grain adapté (et la vitesse
optimale), le tableau q peut servir de repère
! faites toujours un essai sur une pièce de rebut
• Pour plus d’informations, voir www.skil.com
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations A 2)
-éliminez les poussières de ponçage qui adhèrent à
l’outil avec un pinceau
!
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être conée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
-
retournez l’outil avec votre preuve non démonté
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
• Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou
une mauvaise utilisation de l’outil ne sera pas couvert par
la garantie (pour connaître les conditions de la garantie
SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressez-vous à votre
revendeur)
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
(pour les
pays européens uniquement)
-
conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
-le symbole 5 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l’outil
F
BRUIT / VIBRATION
• Mesurés selon EN 62841, le niveau de pression sonore
de cet outil est de 81,7 dB(A), le niveau de puissance
acoustique est de 92,7 dB(A) (incertitude K = 3 dB), et la
vibration 8,16 m/s² (somme vectorielle triax ; incertitude
K = 1,5 m/s²)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 62841;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et
pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
-
l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec
des accessoires diérents ou mal entretenus, peut
-
si nécessaire, nettoyez au préalable le support plateau
! la perforation du papier devrait correspondre à la
perforation de la semelle de ponçage
!
ponçage perforées
!
pour les changer
• Aspiration de poussières
!
pour le ponçage des métaux
Réservoir à poussière 7
-videz le réservoir à poussière F régulièrement pour une
récupération optimale des poussières
-retirez le réservoir à poussière F en le poussant F vers
l’arrière
En cas d’utilisation d’un aspirateur
-montez l’adaptateur de l’aspirateur H comme illustré
8a
-connectez le tuyau de l’aspirateur à l’adaptateur de
l’aspirateur H 8b
• Interrupteur marche/arrêt
-mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant
l’interrupteur C 2 vers l’intérieur/l’extérieur
!
de ponçage ne touche la pièce à poncer
!
!
la pièce à travailler
• Contrôle de la vitesse 9
An d’obtenir les meilleurs résultats sur toutes les
surfaces
-la molette B 2 vous permet de régler la vitesse de
ponçage désirée
-ajustez la vitesse en fonction de la surface à poncer
-
avant de commencer un travail, trouvez la vitesse et
grain approprié et poncez sur une petite surface pour
tester l’ecacité
• Tenue et guidage de l’outil w
!
la(les) zone(s) de couleur grise
-le guidage doit se faire parallèlement à la surface à
travailler
-
n’appliquez pas une pression excessive sur l’outil; le
ponçage se fait de lui-même
-n’inclinez pas trop l’outil pour éviter toute marque de
ponçage
-
veillez à ce que les fentes de ventilation A 2 soient
découvertes
• Poncer
-l’eet abrasif dépend également du choix de la feuille
de ponçage, de la vitesse de ponçage présélectionnée
ainsi que de la pression exercée sur l’outil
!
de la feuille de ponçage
! ne jamais travaillez le bois et le métal avec une
même feuille de ponçage
• Poignée auxiliaire e
-la poignée de guide E peut se régler en desserrant/
resserrant le bouton D

13
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Elektrowerkzeugeteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
considérablement le niveau d’expositionaugmenter
-la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les eets des vibrations
par un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
c
Exzenterschleifer 7480
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen
von Holz, Kunststo, Metall, Spachtelmasse und
lackierten Oberächen
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für das Schleifen von
Gips
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Lüftungsschlitze
B Schleifgeschwindigkeitsrad
C Ein/Aus-Schalter
D Grieinstellungsknopf
E Zusatzgri
F Staubbox
G Schleifteller
H Staubsaugeranschluß*
J Tellermutter
K Schleifblatt
* STANDARDMÄSSIG NICHT ENTHALTEN
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
-
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen und technischen
Daten dieses Elektrogeräts. Die Nichtbeachtung der
nachfolgenden Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Bränden bzw. ernsthaften Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
“Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

14
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Grie und Griächen trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Rutschige Grie und
Griächen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeuges in unvorhergesehenen
Situationen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFER
ALLGEMEINES
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
sein
• Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet
• Verwenden Sie das Werkzeug niemals, wenn das Kabel
beschädigt ist; es muss durch ein speziell vorbereitetes
Kabel ersetzt werden, das über die Serviceorganisation
erhältlich ist.
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
ZUBEHÖR
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
• Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark
zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter
VOR DER ANWENDUNG
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
entfernen
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
• Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich
sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen
Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Elektrowerkzeugeteil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und
Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen
Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Elektrowerkzeug nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Elektrowerkzeugeteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

15
-Staubabsaugungsschlauch an den
Staubabsaugungsadapter anschließen H 8b
• Ein/Aus-Schalter
-
Werkzeug ein-/ausschalten durch Schalter C 2 ein/
aus
! bevor die Schleiäche das Werkstück berührt,
muß Ihr Werkzeug erst eingeschaltet werden
! beachten Sie den plötzlichen Ruck beim
Einschalten des Werkzeuges
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
dieses vom Werkstück abgenommen werden
• Drehzahlregelung 9
Für optimale Schleifergebnisse auf verschiedenen
Materialien
-mit dem Rad B 2 können Sie die gewünschte
Schleifgeschwindigkeit einstellen
-
die Arbeitsgeschwindigkeit muß der Körnung des
Schleifpapiers angepaßt werden
-
probieren Sie vor Arbeitsbeginn die optimale
Geschwindigkeit und Körnung an einem Probematerial
aus
• Halten und Führen des Werkzeuges
w
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Gribereich fassen
-
halten Sie Ihr Werkzeug parallel zu der zu
bearbeitenden Oberäche
-
nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Sie die Schleiäche für Sie arbeiten
-
verkanten Sie das Werkzeug nicht, damit ungewollte
Schleifspuren vermieden werden
-Lüftungsschlitze A 2 unbedeckt halten
• Schleifen
-
die Abtragsleistung wird durch die Wahl des
Schleifpapiers, die vorgewählte Schleifgeschwindigkeit
und den Anpressdruck bestimmt
! eine Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht
zu einer höheren Schleieistung, sondern zu
stärkerem Verschleiß des Werkzeuges und des
Schleifpapiers
! nie mit demselben Schleifpapier Holz und Metall
bearbeiten
• Zusatzgri e
-der Führungsgri E kann durch Lösen/Anziehen des
Knopfes D eingestellt werden
ANWENDUNGSHINWEISE
• Zum Wählen der optimalen Körnung (und
Geschwindigkeit), kann die Tabelle
q als Referenz
benutzt werden
! immer zuerst an einem Probestück ausprobieren
• Für weitere Informationen verweisen wir auf
www.skil.com
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze A 2)
-anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
• Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille,
enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen
Haaren)
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
• Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden
Sie die Staubbox nicht und halten Sie andere Personen
sowie brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich
fern
WÄHREND DER ANWENDUNG
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
Werkzeug weg führen
• Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung
kommen
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
NACH DER ANWENDUNG
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
4 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
5 Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
BEDIENUNG
• Schleifteller
-
auf keinen Fall Werkzeug ohne Schleifteller G in Betrieb
nehmen
! beschädigte Schleifteller sofort ersetzen (4
Tellermutter J lösen/festziehen)
! vor Entfernen des Schleiftellers Netzstecker
ziehen
• Schleifpapierbefestigung 6
-
VELCRO-Schleifpapier K wie dargestellt befestigen
-falls nötig, Schleifteller zuerst säubern
! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der
Schleifplatte übereinstimmen
! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes
Schleifpapier
! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern
• Staubabsaugung
! Staubbox/Staubsauger nicht beim Schleifen von
Metall verwenden
Staubbox 7
-
regelmäßige Entleerung der Staubbox F sorgt für
optimale Staubaufnahme
-Staubbehälter F durch Ziehen des Staubbehälters F
nach hinten abnehmen
Wenn Staubsauger benutzt wird
-Staubsaugeranschluß H wie dargestellt montieren
8a

16
C Aan/uit schakelaar
D Handgreepverstellingsknop
E Extra handgreep
F Stofcontainer
G Steunschijf
H Stofzuigeraansluitstuk*
J Steunschijfschroef
K Schuurpapier
* NIET STANDAARD MEEGELEVERD
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
-
WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen, instructies, afbeeldingen
en specicaties die met dit elektrische gereedschap
zijn meegeleverd. Het niet volgen van alle hieronder
genoemde instructies kan elektrische schokken, brand en/of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip “elektrisch
gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers
in combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
-
das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-
Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden Sie unter
www.skil.com)
• Beachten Sie, dass ein falscher oder unsachgemäßer
Gebrauch des Werkzeugs zum Erlöschen der Garantie
führt (die SKIL-Garantiebedingungen nden Sie unter
www.skil.com oder fragen Sie Ihren Händler)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht
in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol 5 erinnern
GERÄUSCH / VIBRATION
• Gemessen nach EN 62841 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Werkzeugs 81,7 dB(A) und
der Schallleistungspegel 92,7 dB(A) (Unsicherheit K = 3
dB), und die Schwingung 8,16 m/s² (Triaxvektorsumme;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 62841 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
-
die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
-
Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
können die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
d
Excentrische schuurmachine 7480
INTRODUCTIE
• Deze machine is bestemd voor het droog schuren van
hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken
• Deze machine is niet bedoeld voor het schuren van gips
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE GEGEVENS 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Ventilatie-openingen
B Schuursnelheid-instelwieltje

17
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem
de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische
gereedschap voordat u het elektrische gereedschap
instelt, accessoires wisselt of het elektrische
gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het elektrische
gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap
correct functioneren en niet vastklemmen en of
onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt
beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren
voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen,
toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke
volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon
en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en
greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in
onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en
bediend.
5) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwaliceerd en vakkundig personeel en
alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
SCHUURMACHINES
ALGEMEEN
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
• Deze machine is niet geschikt voor schuren met water
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen
en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken
die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap
oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen
worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
h) Ondanks het feit dat u eventueel heel
goed vertrouwd bent met het gebruik van
gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet
nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor
het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende
handeling kan binnen een fractie van een seconde
ernstig letsel veroorzaken.

18
GEBRUIK
• Steunschijven
-gebruik uw machine nooit zonder steunschijf G
! vervang beschadigde steunschijven onmiddellijk
(draai 4 schroeven J los/vast)
! trek de stekker uit het stopcontact voordat u
steunschijven verwijdert/bevestigt
• Bevestigen van schuurpapier
6
-
breng VELCRO-schuurpapier K aan zoals afgebeeld
-indien nodig, steunschijf eerst schoonmaken
! perforatie van het schuurpapier moet
corresponderen met perforatie in de schuurvoet
! ten behoeve van stofafzuiging altijd geperforeerd
schuurpapier gebruiken
! vervang versleten schuurpapier tijdig
• Stofafzuiging
! gebruik stofcontainer/stofzuiger niet bij het
schuren van metaal
Stofcontainer 7
-ledig stofcontainer F regelmatig voor optimale
stofafzuiging
-verwijder stofcontainer F door stofcontainer F naar
achteren te trekken
Voor gebruik van stofzuiger
-
stofzuigeraansluitstuk H zoals afgebeeld bevestigen
8a
-sluit stofzuigerslang aan op adapter stofzuiger H 8b
• Aan/uit schakelaar
-
schakel machine aan/uit door schakelaar C 2 naar
binnen/buiten te drukken
! voordat het schuuroppervlak in aanraking komt
met het werkstuk, moet u de machine aanzetten
! houd bij het aanzetten rekening met een
plotselinge terugslag van de machine
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze van
het werkstuk op te lichten
• Toerentalregeling
9
Voor optimale schuurresultaten op verschillende
materialen
-met wieltje B 2 kan de gewenste schuursnelheid
ingesteld worden
-
stel de snelheid in op de te gebruiken korrelgrootte
-
zoek, voordat u aan een karwei begint, de optimale
snelheid/korrel-combinatie door uitproberen op
rest-materiaal
• Vasthouden en leiden van de machine
w
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
-
geleid uw machine parallel aan het werkoppervlak
-
oefen niet te veel druk uit op de machine; laat het
schuuroppervlak het werk voor u doen
-
zet uw machine niet schuin op het werkstuk ter
voorkoming van ongewenste schuursporen
-houd ventilatie-openingen A 2 onbedekt
• Schuren
-
de afnamecapaciteit wordt bepaald door de keuze van
het schuurpapier, de vooraf ingestelde schuursnelheid
en de aandrukkracht
! het verhogen van de aandrukkracht leidt niet tot
een groter schuurvermogen, maar tot een sterkere
slijtage van de machine en het schuurpapier
! gebruik nooit hetzelfde schuurpapier voor hout
en metaal
• Gebruik de machine nooit als het snoer is beschadigd;
het moet worden vervangen door een speciaal gemaakt
snoer dat verkrijgbaar is via de serviceorganisatie.
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend)
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u een instelling verandert of een accessoire
verwisselt
ACCESSOIRES
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
• Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd
schuurpapier niet meer
VÓÓR GEBRUIK
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op
het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning
• Voorkom schade, die kan ontstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
• Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
overschrijden; draag oorbeschermers
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
worden aangesloten
• Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),
met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
een stofopvang-voorziening als die kan worden
aangesloten
• Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
• Draag beschermende handschoenen, veiligheidsbril,
nauw sluitende kleding en haarbescherming (bij lange
haren)
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
• Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik
de stofcontainer niet en houd andere personen en
brandbaar materiaal van het werkgebied weg
TIJDENS GEBRUIK
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
de machine weg
• Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier
• In geval van elektrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
NA GEBRUIK
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
4 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
5 Geef de machine niet met het huisvuil mee

19
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door
de machine en de accessoires te onderhouden,
uw handen warm te houden en uw werkwijze te
organiseren
e
Excenterslipmaskin 7480
INTRODUKTION
• Det här verktyget är avsett för torr slipning av trä, plast,
metall, fyllmassa och målade ytor
• Det här verktyget är inte avsett för slipning av gips
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Ventilationsöppningar
B Sliphastighetsinställning
C Till/från strömbrytare
D Handtagsjusteringsknapp
E Hjälphandtag
F Dammuppsamlare
G Underlagsplatta
H Dammsugaradapter*
J Plattskruv
K Slippapper
* INGÅR EJ SOM STANDARD
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
ELVERKTYG
-
VARNING Studera alla varningar, anvisningar, bilder
och specikationer gällande säkerhet som medföljer
verktyget. Om anvisningarna inte följs kan det resultera i
elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Oordning på Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om
du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
• Extra handgreep e
-
bedieningsgreep E kan versteld worden door knop D
los-/vast te draaien
TOEPASSINGSADVIES
• Om de optimale korrelgrootte (en snelheid) te bepalen,
kan tabel q als leidraad gebruikt worden
! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal
• Voor meer informatie zie www.skil.com
ONDERHOUD / SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen A 2)
-
veeg achtergebleven schuurstof met een kwast weg
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient
de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
-stuur de machine , samen met ongedemonteerd
het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt u
op www.skil.com)
• Denk erom, dat beschadigingen als gevolg van
overbelasting of onjuist gebruik van de machine niet
onder de garantie vallen (voor de garantievoorwaarden
van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer)
MILIEU
• Geef elektrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
-
volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
-symbool 5 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
GELUID / VIBRATIE
• Gemeten in navolging van EN 62841 is het
geluidsdrukniveau van deze machine 81,7 dB(A) en
het geluidsvermogensniveau 92,7 dB(A) (onzekerheid
K = 3 dB), en de trilling 8,16 m/s² (triax vector som;
onzekerheid K = 1.5 m/s²)
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 62841; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
-
gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
-
wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

20
h) Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra
att du blir slarvig och ignorerar verktygets
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV
ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets
funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar
repareras innan elverktyget återanvänds. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg
osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen
säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade
situationer.
5) SERVICE
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalicerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPMASKINER
ALLMÄNT
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
• Denna maskin är inte lämplig till vattenslipning
• Använd aldrig verktyget om sladden är skadad; den
måste bytas mot en särskilt utformad sladd som nns via
serviceorganisationen.
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande)
• Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
TILLBEHÖR
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
• Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slippapper får ej
användas
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
för elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/
tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om
du bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret och kläderna på avstånd
från de rörliga delarna. Löst hängande kläder, smycken
och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm orsakar.

21
• Dammuppsugning
! använd inte dammuppsamlaren/dammsugare när
du slipar metall
Dammuppsamlare 7
-töm dammuppsamlaren F regelbundet för att få bäst
dammuppsugning
-ta bort dammbehållaren F genom att dra den F bakåt
För användning med dammsugare
-monter dammsugartillbehör H enligt bilden 8a
-anslut dammsugarslangen till dammsugaradaptern H
8b
• Till/från strömbrytare
-
starta/stäng av verktyget genom att trycka på
strömbrytaren C 2 inåt/utåt
! innan slipytan sätts till arbetsstycket skall
maskinen ha startats
! maskinen snabbstartar och kan rycka till
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
den stängs av
• Hastighetskontroll 9
För maximalt resultat vid slipning av olika material
-med hjulet B 2 kan du bestämma sliphastigheten
-anpassa hastigheten efter kornstorlek
-innan du startar ett arbete, försök att hitta bästa
hastigheten och korn genom att testa på ett överblivet
material
• Fattning och styrning av maskinen
w
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
greppet
-styr maskinen parallellt mot arbetsytan
-
lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt slipytan göra
arbetet åt dig
-
luta ej maskinen för att undvika oönskade slipmärken
-håll ventilationsöppningarna A 2 ej övertäckta
• Slipning
-
slipningseekten bestäms av valt slippapper, förvalt
sliphastighet och anliggningstrycket
! ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en
högre slipeekt, utan kraftigare förslitning på
verktyg och slippapper
! använd aldrig samma slippapper för trä och metall
• Hjälphandtag e
-styrhandtaget E kan justeras genom att lossa/dra åt
knappen D
ANVÄNDNINGSTIPS
• För att välja bästa størrelsen (och hastigheten), kan tabell
q användas som referens
! testa alltid först på ett överblivet material
• Besök www.skil.com för mer information
UNDERHÅLL / SERVICE
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna A 2)
-avlägsna med en pensel slipdamm som sätter sig på
maskinen
! drag ur stickkontakten innan rengöring
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
-
sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
FÖRE ANVÄNDNINGEN
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på 16 A
• Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
hörselskydd
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller
bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan
vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt
eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller
luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten);
använd andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning nns
• Vissa typer av damm är klassicerade så som
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt
i kombination med tillsatser för träbehandling;
använd andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning nns
• Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
material du skall arbete med
• Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande
kläder och hårnät (för långt här)
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
hålls fast för hand)
• Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte
dammuppsamlaren och håll andra personer och
antändbart material på avstånd från arbetsområdet
UNDER ANVÄNDNINGEN
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
• Berör inte roterande slippapper
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
sladden utan dra genast ut stickkontakten
EFTER ANVÄNDNINGEN
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
fullständigt
FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ VERKTYGET
3 Läs bruksanvisningen före användning
4 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
5 Maskinen får inte kastas i hushållssoporna
ANVÄNDNING
• Underlagsplattor
-använd aldrig maskinen utan underlagsplatta G
! ersätt omedelbart trasig underlagsplattor (lossa/
fastsätt 4 plattskruvar J)
! drag ur kontakten före borttagning/fastsättning av
underlagsplattor
• Montering av slippapper 6
-
montera VELCRO-slippapperet K enligt bilden
-om nödvändigt, rengör underlagsplattan först
! perforering i slippappret ska överensstämma med
hålen i slipplattan
! dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper
! byt slitna slippapper i tid

22
K Slibepapir
* MEDFØLGER IKKE SOM STANDARD
SIKKERHED
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR
EL-VÆRKTØJ
-
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specikationer,
der leveres med dette elektriske værktøj. Hvis alle
instruktioner opført herunder ikke følges, kan det medføre
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Gem alle advarsler og instruktioner til senere brug.
Begrebet “elværktøj” i advarslerne refererer til elværktøj, der
kører på lysnettet (med netkabel) samt batteridrevet værktøj
(uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke elværktøjet i eksplosionstruede
omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser
eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde
støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er
i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over elværktøjet.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket
må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Elværktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i et elværktøj øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen,
hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten.
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug
af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke
noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
• Observera att skada till följd av ovarsamhet eller
överbelastning inte täcks av garantin (för SKIL
garantivillkor gå till www.skil.com eller fråga
återförsäljaren)
MILJÖ
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
-
enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
-symbolen 5 kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
LJUD / VIBRATION
• Det här verktygets ljudtrycksnivå som mätts enligt EN
62841 är 81,7 dB(A), ljudeektnivån är 92,7 dB(A)
(osäkerhet K = 3 dB) och vibrationen 8,16 m/s² (triax
vektorsumma; osäkerhet K = 1,5 m/s²)
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 62841; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
-
om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt vibrationsnivånöka
-
när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt vibrationsnivånminska
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma
och styra upp ditt arbetssätt
2
Excentersliber 7480
INLEDNING
• Dette værktøj er beregnet til tør slibning af træ, plast,
metal, spartelmasse og lakerede overader
• Dette værktøj er ikke beregnet til slibning af gips
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Læs og gem denne betjeningsvejledning
3
TEKNISKE DATA 1
VÆRKTØJETS DELE 2
A Ventilationshuller
B Hjul til slibehastighedsvalg
C Tænd/sluk afbryder
D Knap til justering af håndtag
E Støttehåndtag
F Støvboks
G Sål
H Støvsugeradaptere*
J Sålskrue

23
beskadiget, således at el-værktøjets funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden
el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte el-værktøjer.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af
el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte
anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
h) Hold håndtag og gribeader tørre, rene og fri for olie
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeader er glatte, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
noget uventet.
5) SERVICE
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalicerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR SLIBEMASKINER
GENERELT
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
• Denne værktøj er ikke egnet til vandslibning
• Anvend aldrig værktøjet, hvis ledningen er beskadiget.
Den skal udskiftes med en specielt forberedt ledning, der
kan fås gennem kundeservice.
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
kræftfremkaldende)
• Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
TILBEHØR
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
• Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibepapir må ikke
benyttes
INDEN BRUG
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den
samme som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
at arbejde
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
• Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder
bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være
skadeligt (kontakt med eller indånding af støvet kan
forårsage allergiske reaktioner og/eller sygdomme i
luftvejene hos den, der anvender værktøjet, eller hos
omkringstående); bær en støvmaske og arbejd med
en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
sluttes til
• Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
en sådan kan sluttes til
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
du ønsker at arbejde med
eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende
stoer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-
værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at
el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el-værktøjet med ngeren på
afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt,
når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis
et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende
maskindel, er der risiko for personskader.
e) Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at
stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud
af balance. Dermed har du bedre muligheder for at
kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår
og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i
bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan
reducere støvmængden og dermed den fare, der er
forbundet støv.
h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks
uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
EL-VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med det passende el-værktøj
arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne
eektområde.
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, hvis den er aftagelig, før maskinen
indstilles, før skift af tilbehørsdele eller før
el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
el-værktøjet.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke
er fortrolige med el-værktøjet eller ikke har
gennemlæst disse instrukser, benytte el-værktøjet.
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige
personer.
e) Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller

24
-inden arbejdet på begyndes, ndes den optimale
hastighed og kornstørrelse ved at prøveslibe på
reservemateriale
• Håndtering og styring af værktøjet
w
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r)
-
hold altid værktøjet parallelt med emnets overade
-
pres ikke for hårdt på værktøjet; lad slibeaden gøre
arbejdet for dig
-
rejs ikke dit værktøj lodret, hvis slibemærker i emnet vil
undgås
-hold ventilationshullerne A
2 utildækkede
• Slibning
-slibningseekten bestemmes af det benyttede
slibepapir, det valgte slibehastighed og prestrykket
! et overdrevet tryk fører ikke til en større
slibekapacitet, men derimod til et større slid af
værktøj og slibepapir
! brug aldrig det samme slibepapir til slibning af
metal og træ
• Støttehåndtag e
-
styregrebet E kan justeres ved at løsne/stramme
knappen D
GODE RÅD
• For at nde den optimale korn (og hastighed), kan tabel
q bruges som rettesnor
! test altid først på et stykke kasseret materiale
• Se yderligere oplysninger på www.skil.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne A 2)
-fjern fasthængende slibestøv med en pensel
! træk stikket ud før rensning
• Skulle elværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres
af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj
-
send det værktøj sammen med et ikke adskilte
købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL-
serviceværksted (adresser og reservedelstegning af
værktøjet ndes på www.skil.com)
• Husk, at beskadigelse som følge af overbelastning
eller forkert håndtering af værktøjet ikke er omfattet
af garantien (se www.skil.com vedrørende SKIL-
garantibetingelserne, eller spørg din forhandler)
MILJØ
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaes som almindeligt aald (kun for EU-lande)
-
i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
-symbolet 5 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
STØJ / VIBRATION
• Målt i henhold til EN 62841 er lydtryksniveauet for dette
værktøj 81,7 dB(A) og lydeektniveauet 92,7 dB(A)
• Bær beskyttelseshandsker, beskyttelsesbriller,
tætsiddende tøj og hårbeskyttelse (for langt hår)
• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
• Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvboks
og hold andre personer, såvel som brandbare materialer
væk fra arbejdsstedet
UNDER BRUG
• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;
før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
• Undgå berøring med det løbende slibepapir
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
• Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
EFTER BRUG
• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
side
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET
3 Læs instruktionen inden brugen
4 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
5 Værktøj må ikke bortskaes som almindeligt aald
BETJENING
• Sål
-brug aldrig værktøjet uden sål G
! udskift straks beskadigde såler (løsnes/
fastspændes 4 sålskruer J)
! træk stikket ud af stikkontakten førend sålen
fjernes/monteres
• Påsætning af slibepapir 6
-
montér VELCRO-slibepapiret K som vist på
illustrationen
-
hvis nødvendig, rengør først sålen
! perforeringen i slibepapiret skal passe til
perforeringen i sålen
! støvopsugning kræver perforeret slibepapir
! skift slibepapiret i tide
• Støvopsugning
! brug ikke støvboks/støvsuger når metal slibes
Støvboks 7
-
tøm støvboks F med regelmæssige mellemrum for
optimal støvopsugning
-
afmonter støvboksen F ved at trække støvboksen F
bagud
Ved anvendelse af støvsuger
-
montér støvsugeradapter H som angivet 8a
-
slut støvsugerslangen til støvsugeradapteren H 8b
• Tænd/sluk afbryder
-
start/afbryd værktøjet ved at skubbe afbryderen C 2
ind/ud
! tænd for værktøjet før det berører arbejdsemnet
! vær opmærksom på det pludselige ryk når
værktøjet startes
! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra
arbejdsemnet
• Hastighedskontrol 9
For at få et godt sliberesultat i forskelligt materiale
-med hjulet B 2 kan du indstille den ønskede hastighed
-
indstil hastigheden efter det anvendte slibepapirs
kornstørrelse

25
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a) Rotete Hold arbeidsområdet rent og ryddig.
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre
til ulykker.
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i
eksplosjonsfarlige atmosfærer – der det benner
seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy
lager gnister som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen
som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen
med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke
er forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker
risikoen for elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
elektroverktøyet, henge den opp eller trekke den ut
av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet
i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
bruk elektroverktøyet når du er trett eller er påvirket
av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til
alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og
i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet
bedre i uventede situasjoner.
(usikkerhed K = 3 dB),og vibrationen 8,16 m/s² (triax
vector sum; usikkerhed K = 1.5 m/s²)
• Vibrationsniveauet er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 62841. Det kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte form
-
anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
-
de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere
udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved
at holde dine hænder varme og ved at organisere
dine arbejdsmønstre
f
Eksentersliper 7480
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet til tørr sliping av tre, plast,
metall, sparkelmasse og lakkerte overater
• Dette verktøyet er ikke beregnet på sliping av gips
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE DATA 1
VERKTØYELEMENTER 2
A Ventilasjonsåpninger
B Hjul til slipehastighetsvalg
C Av/på bryter
D knapp for justering av håndtak
E Støttehåndtak
F Støvboks
G Bakpute
H Støvsugeradapter*
J Puteskrue
K Pussepapir
* IKKE INKLUDERT SOM STANDARD
SIKKERHET
GENERELLE ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY
-
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler,
instruksjoner, illustrasjoner og spesikasjoner som
følger med dette elektroverktøyet. Hvis du unnlater å
følge noen av instruksjonene som er listet opp ovenfor,
kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket “elektroverktøy”
gjelder for strømdrevne (med ledning) og batteridrevne
elektroverktøy (uten ledning).

26
• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft)
• Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
TILBEHØR
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original-
tilbehør brukes
• Slitte, revnet eller tiltettet slipepapir må ikke brukes videre
FØR BRUK
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate
• Unngå skade pga. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en
kapasitet på 16 A
• Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
hørselvern
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med
eller inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/
eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
tilsetningsstoer for trebehandling; bruk støvmaske og
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
materialer du ønsker å arbeide med
• Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær
og hårnett (ved langt hår)
• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for
hånd)
• Ved sliping av metall vil det gnistre; bruk ikke støvboks
og hold andre personer og brennbart materiale unna
arbeidsområdet
UNDER BRUK
• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet
• Ikke berør slipepapiret når det er igang
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
med en gang slås av og støpslet trekkes ut
• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
ETTER BRUK
• Når du setter bort verktøyet må bryteren slås av,
bevegelige deler må være helt stoppet
FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY
3 Les instruksjonsboken før bruk
4 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
5 Kast aldri verktøy i husholdningsavfallet
BRUK
• Rondell
-
bruk aldri verktøyet uten bakpute G
! skift ødelagte bakputer umiddelbart (4 puteskruer
J løsnes/festes)
! ta ut støpselet før fjerning/montering av bakputer
• Montering av slipepapir 6
-
monter VELCRO (borrelås) slipepapir K som vist
-om nødvendig, rengjør bakputen først
! perforeringen i slipepapiret må passe til slipesålen
! støvavsuget krever perforert slipepapir
! bytt brukte slipepapir i tide
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du ikke bli
sløv og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En
uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i
løpet av et brøkdels sekund.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid
du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider
du bedre og sikrere i det angitte eektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
fjern batteriet (hvis demonterbart) før du
utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter
tilbehørsdeler eller legger elektroverktøyet bort.
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av
elektroverktøyet.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet
brukes av personer som ikke er fortrolig med dette
eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy
er farlige når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
tilbehøret. Kontroller om bevegelige maskindeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om
deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker
på elektroverktøyets funksjon. La skadede deler
repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig
vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i
henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
h) Hold håndtak og gripeater tørre, rene og uten olje
eller fett. Glatte håndtak og gripeater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
5) SERVICE
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik
opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR SLIPERE
GENERELL
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
• Dette verktøyet passer ikke for vannslipning
• Verktøyet skal aldri brukes hvis ledningen er skadet.
Det må byttes ut med en spesialledning tilgjengelig via
serviceavdelingen.

27
• Vær klar over at skade som skyldes overbelastning eller
feilbehandling av verktøyet ikke dekkes av garantien (for
SKIL garantibetingelser se www.skil.com eller spør din
forhandler)
MILJØ
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
-i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
-symbolet 5 er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
STØY / VIBRASJON
• Målt i samsvar med EN 62841, lydtrykksnivået til dette
verktøyet er 81,7 dB(A) og lydeektnivået er 92,7 dB(A)
(usikkerhet K = 3 dB) og vibrasjonen 8,16 m/s² (triaks
vektorsum usikkerhet K = 1,5 m/s²)
• Vibrasjonsnivået er målt i samsvar med en standardisert
test som er angitt i EN 62841; den kan brukes til å
sammenligne et verktøy med et annet, og som et
foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved
bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
-
bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
-
tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
g
Epäkeskohiomakone 7480
ESITTELY
• Tätä työkalua on tarkoitettu puun, muovin, metallin,
spakkelin ja lakattujen pintojen kuivahiontaan
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu kipsin hiontaan
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
TEKNISET TIEDOT 1
LAITTEEN OSAT 2
A Ilmanvaihto-aukot
B Hiomanopeuden säätöpyörä
C Virtakytkin
D Kahvan säätönuppi
E Apukahva
F Pölylaatikko
G Hiomalautanen
H Pölynimurin sovitin*
J Lautasen ruuvi
K Hiomapaperi
* EI SISÄLLY VAKIONA
• Støvoppsuging
! bruk ikke støvboksen/støvsugeren ved sliping av
metall
Støvboks 7
-
tøm støvboksen F regelmessig for optimalt støvavsug
-
ta av støvboksen F ved å dra støvboksen F bakover
For bruk av støvsuger
-monter støvsugeradapter H som vist 8a
-
koble støvsugerslangen til adapteren for støvsugeren
H 8b
• Av/på bryter
-
slå på-/av verktøyet ved å trykke bryteren C 2 inn/ut
! før slipeate kommer i kontakt med
arbeidsstykket, bør du slå på verktøyet
! et plutselig rykk er vanlig når verktøyet starter
! før verktøyet slås av, løft det bort fra
arbeidsstykket
• Hastighetsregulering 9
For optimalt sliperesultat på forskjellige materialer
-
slipinghastigheten kan varieres med hjulet B 2
-
juster hastigheten etter korningen på pusseskiven
-
før man starter jobben, anbefales det å prøve seg fram
til optimal hastighet og korning på et prøveunderlag
• Grep og styring av verktøyet w
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått (gråe)
grepsområde(r)
-
før verktøyet parallelt med arbeidsoveraten
-
ikke øv for mye press på verktøyet; la slipeaten gjøre
jobben for deg
-
unngå å føre verktøyet på skrå, da dette vil føre til riper
-hold ventilasjonsåpningen A 2 utildekket
• Sliping
-
slipemengden bestemmes med valget av slipepapiret,
forhåndsinnstilt slipinghastigheten og presstrykket
! en stor øking av presstrykket fører ikke til en
høyere slipeeekt, men til en sterkere slitasje av
verktøyet og slipeskiven
! berbeid aldri tre og metall med samme slipepapir
• Støttehåndtak e
-
føringshåndtak E kan justeres ved å løsne/stramme
knappen D
BRUKER TIPS
• For å velge optimal kornstørrelse (og hastighet), kan
tabell q brukes som rettesnor
! prøv alltid først på et stykke restmateriale
• Se www.skil.com for mer informasjon
VEDLIKEHOLD / SERVICE
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene A 2)
-fjern slipestøv med en pensel
! dra ut støpselet før rengjøring
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
-
send verktøyet tilstand sammen med i montert
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)

28
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukkaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua
sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
h) Työskentele keskittyneesti ja noudata aina
turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus
voi aiheuttaa vakavia vammoja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun
varastoon. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä
tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti,
eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei
ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka
saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun
toimintaan. Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen
käyttöönottoa. Monen tapaturman syyt löytyvät
huonosti huolletuista laitteista.
f) Huolellisesti Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
TURVALLISUUS
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUTEEN
LIITTYVÄT VAROITUKSET
-
VAROITUS: Perehdy kaikkiin tämän sähkötyökalun
mukana toimitettuihin varoituksiin, ohjeisiin, kuviin
ja teknisiin tietoihin. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei
noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai
vakava loukkaantuminen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite “sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja
akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista
ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa
ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi
ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua
käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet
väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.

29
pölylaatikkoa ja huolehdi siitä, ettei lähellä ole muita
henkilöitä eikä tulenarkoja materiaaleja
KÄYTÖN AIKANA
• Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
työkalusta
• Älä kosketa liikkuvaa hiomapaperiin
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irrota liitosjohto pistorasiasta
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
KÄYTÖN JÄLKEEN
• Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET
3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
4 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
5 Älä hävitä konettasi tavallisen kotitalousjätteen mukana
KÄYTTÖ
• Hiomalautanen
-
älä koskaan käytä konetta ilman hiomalautasta G
! vaihda vioittunut hiomalautanen heti (irrota/kiristä
4 lautasen ruuvit J)
! irroita pistoke pistorasiasta ennenkuin asennat
hiomalautasta
• Hiomapaperin kiinnittäminen 6
-
kiinnitä VELCRO-hiomapaperi K kuvatulla tavalla
-puhdista ensin hiomalautanen mikäli tarpeen
! hiomapaperin rei’ityksen tulee vastata hiomatason
rei’itystä
! pölynimu vaatii rei'itetyn hiomapaperin käyttöä
! vaihda hiomapaperi uuteen ajoissa
• Pölynimu
! älä käytä pölylaatikkoa/pölynimuria
metallihionnassa
Pölylaatikko 7
-tyhjennä pölylaatikko F säännöllisesti optimaalisen
pölynimun saavuttamiseksi
-
irrota pölylaatikko F vetämällä sitä F taaksepäin
Voidaksesi käyttää pölynimuria
-asenna pölynimurin adapteri H kuvan mukaisesti 8a
-liitä pölynimurin letku pölynimurin sovittimeen H
8b
• Virtakytkin
-käynnistä/sammuta koneesi painamalla kytkin C 2
sisään/ulos
! koneen tulee olla käynnissä ennen kuin se
koskettaa työkappaletta
! varo käynnistyksen aiheuttamaa äkillistä nykäisyä
! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti
työkappaleesta
• Nopeudensäätö 9
Ihanteellisen hiomatuloksen saavuttamiseksi eri
materiaaleilla
-säätöpyörästä B 2 voit asettaa haluamasi
hiomanopeuden
-
säädä nopeus hiontakarkeuden mukaan
-ennen työn aloittamista etsi optimaalinen nopeus ja
karkeus kokeilemalla koepalaan
• Koneen pitäminen ja ohjaaminen
w
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
harmaan värisestä kädensija(oi)sta
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
h) Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina
(öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat
ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan
ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.
5) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
HIOMAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET
YLEISTÄ
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
• Tämä kone ei ole tarkoitettu vesihiontaan
• Älä käytä työkalua, jonka johto on vioittunut; johto on
vaihdettava erikoisvalmisteiseen johtoon, jonka voi
hankkia mistä tahansa huolto-organisaatioon kuuluvasta
liikkeestä.
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
pidetään karsinogeenisena)
• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat
tarviketta
VARUSTEET
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeita
• Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti
tukkeutuneiden paperin käyttämistä
ENNEN KÄYTTÖÄ
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
poista ne ennen työskentelyn aloittamista
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
• Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A);
jolloin suositellaan kuulosuojaimien käyttöä
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut
puulajit, mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla
vahingollista (kosketuksiin joutuminen pölyn
kanssa tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa
käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai
hengitysvaivoja); käytä pölynaamaria ja työskentele
pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on
liitettävissä
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun
käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
• Käytä suojakäsineitä, suojalasit, vartalonmukaista
vaatetusta ja suojaa pitkät hiukset
• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
• Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä

30
käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
-laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
-laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
h
Lijadora excéntrica 7480
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta está diseñada para lijar en seco
madera, materiales plásticos, metal, emplastecido y
supercies pintadas
• Esta herramienta no está concebida para lijar yeso
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Lea y conserve este manual de instrucciones
3
DATOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Ranuras de ventilación
B Rueda de selección de velocidad de lija
C Interruptor de activación/desactivación
D Botón de ajuste de la empuñadura
E Empuñadura auxiliar
F Caja de polvo
G Disco de apoyo
H Adaptador para aspirador*
J Rosca de disco de apoyo
K Hoja de lija
* NO INCLUIDO/A DE SERIE
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
-
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especicaciones entregadas con esta herramienta
eléctrica. El incumplimiento de alguna de las instrucciones
que guran a continuación puede ser causa de descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
siguientes advertencias de peligro se reere a herramientas
eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a
herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea,
sin cable de red).
-ohjaa koneen työstettävän pinnan suuntaisesti
-älä kohdista liian paljon painetta työkaluun, anna sen
tehdä työtä puolestasi
-
älä kallista konetta, kallistaminen voi aiheuttaa syviä
ei-toivottuja hiontajälkiä
-pidä ilmanvaihto-aukkoja A 2 peittämättöminä
• Hiominen
-
hiomalla poistettavan materiaalin määrä riippuu
valitusta hiomapaperista, asetetusta hiomanopeudesta
sekä käytetystä paineesta
! paineen turha lisääminen ei paranna
hiontatehoa, vaan johtaa laitteen ja hiomapaperin
voimakkaampaan kulumiseen
! älä koskaan hio puuta ja metallia samalla
hiomapaperilla
• Apukahva e
-
ohjauskahvaa E voi säätää löysäys-/kiristysnupilla D
VINKKEJÄ
• Voit katsoa optimaalisen karkeuden (ja nopeuden)
taulukosta q
! testaa ensin kappaleella
• Lisätietoja on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
HOITO / HUOLTO
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-
aukkojen puhtaus A 2)
-poista kiinnitarttunut pöly siveltimellä
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
-
toimita työkalu sitä osiin lähimpään SKIL-purkamatta
huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla
web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan
liitettynä
• Ota huomioon, että takuu ei kata työkalun
ylikuormituksesta tai väärästä käsittelystä johtuvia
vahinkoja (katso SKILin takuuehdot osoitteesta
www.skil.com tai kysy jälleenmyyjältä)
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
-
vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
-symboli 5 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
MELU / TÄRINÄ
• Tämän työkalun standardin EN 62841 mukaisesti mitattu
äänenpainotaso on 81,7 dB(A) ja äänenvoimakkuus 92,7
dB(A) (epävarmuus K = 3 dB), ja tärinä 8,16 m/s² (triax-✱
vektorisumma, epävarmuus K = 1.5 m/s²)
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 62841
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan

31
de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente
y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base rme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
h) No permita que la familiaridad ganada por el uso
frecuente de la herramienta eléctrica lo deje creerse
seguro e ignorar las normas de seguridad. Una
acción negligente puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá
trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen
de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes
de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o
al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con
esmero. Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga repararla antes de volver
a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente.
f) Los útiles Mantenga los útiles limpios y alados.
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
es admisible modicar el enchufe en forma alguna.
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes
sin modicar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice
un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol,
drogas o medicamentos. El no estar atento durante
el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle
serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse

32
• Llevar guantes protectores, gafas de protección,
vestimenta ceñida al cuerpo y protección adecuada para
pelo largo
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano)
• Al lijar metal se generen chispas; no utilizar la caja
de polvo y mantenga otras personas y materiales
combustibles alejados de la zona de trabajo
DURANTE EL USO
• Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles
de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted,
lejos de la herramienta
• Evitar el contacto con la hoja de lijado en marcha
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
enchufe de la red
DESPUÉS DEL USO
• Ponga atención al guardar su herramienta de que el
motor esté apagado y las partes móviles se hayan
detenido por completo
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA
HERRAMIENTA
3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla
4 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
5 No deseche la herramienta junta con los residuos
domésticos
USO
• Discos de apoyo
-nunca ponga en funcionamiento la herramienta sin
disco de apoyo G
! cambie los discos de apoyo dañados
immediatamente (aoje/apriete 4 roscas de disco
J)
! desenchufe la herramienta antes de desmontar/
montar los discos de apoyo
• Montaje de la hoja de lija 6
-
monte la hoja de lijado VELCRO K de la forma ilustrada
-
si es necesario, limpie primero el disco de apoyo
! las perforaciones de las hojas de lija deben
corresponderse con las perforaciones de la
lijadora
! la succión de polvo requiere que se usen hojas de
lija perforadas
! cambie a tiempo las hojas de lija pasadas
• Aspiración de polvo
! no utilice la caja de polvo/el aspirador al lijar
metal
Caja de polvo 7
-
vacíe la caja de polvo F con regularidad para una
aspiración óptima del polvo
-quite la caja de polvo F tirando de la misma F hacia
atrás
Para utilizar el aspirador
-
monte el adaptador para el aspirador H de la forma
ilustrada 8a
-conecte la manguera del aspirador al adaptador del
aspirador H 8b
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y las supercies de
las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite
y grasa. Las empuñaduras y las supercies de las
empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y
control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones
imprevistas.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS
GENERAL
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
• Esta herramienta no es adecuada para lijar con agua
• Nunca utilice la herramienta si el cable está dañado;
debe ser sustituido por un cable especialmente
preparado disponible a través de la organización de
asistencia.
• No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno)
• Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
ACCESORIOS
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
• No utilizar hojas de lijado desgastadas, desgarradas o
excesivamente embazadas
ANTES DEL USO
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
empezar a trabajar
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
• El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
• El polvo del material, como la pintura que contiene
plomo, algunas especies de madera, minerales y
metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
polvo podría producir reacciones alérgicas y trastornos
respiratorios al operador o a otras personas que se
encontrasen en la zona); utilice una máscara contra el
polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de
polvo cuando lo conecte
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de
haya) especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
extracción de polvo cuando lo conecte
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
utilizados

33
• Tenga presente que los daños debido a sobrecargas o al
manejo inadecuado de la herramienta serán excluidos de
la garantía (consulte las condiciones de garantía de SKIL
en www.skil.com o consulte a su distribuidor)
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
-
de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
-símbolo 5 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
RUIDOS / VIBRACIONES
• Realizando mediciones según EN 62841, el nivel de
presión acústica de esta herramienta es 81,7 dB(A)
y el nivel de potencia acústica es de 92,7 dB(A)
(incertidumbre K = 3 dB), y la vibración 8,16 m/s² suma
vectorial triaxial; incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 62841;
puede utilizarse para comparar una herramienta con
otra y como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
-al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios
diferentes o con un mantenimiento deciente, podría
aumentar de forma notable el nivel de exposición
-en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría el nivel de exposición reducir
de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos calientes
y organizando sus patrones de trabajo
ES
i
Lixadeira excêntrica 7480
INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta é determinada para lixar a seco
madeira, plástico, metal, mastique e superfícies pintadas
• Esta ferramenta não se destina a lixar gesso
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Leia e guarde este manual de instruções 3
DADOS TÉCNICOS 1
• Interruptor de activación/desactivación
-ponga en marcha/pare su herramienta pulsando el
interruptor C 2 hacia dentro/hacia afuera
! antes de trabajar sobre una pieza, se debe poner
en marcha su herramienta
! tenga cuidado con la reacción súbita de la
herramienta, al conectarla
! antes de desactivar la herramienta, debe retirarla
de la pieza de trabajo
• Control de velocidad 9
Para resultados óptimos en diferentes materiales
-con la rueda B 2 se puede lograr la velocidad de lijado
deseada
-ajustar la velocidad según el grano de lija
-
antes de empezar el trabajo, compruebe la velocidad
y grano favorable con los materiales restante
desperdiciados
• Sujeción y manejo de la herramienta w
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
-guíe la herramienta paralela a la supercie de trabajo
-
no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la supercie para lijar haga su trabajo
-
no incline su herramienta para evitar marcas de lijado
no deseadas
-
mantenga las ranuras de ventilación A 2 descubiertas
• Lijado
-la capacidad de arranque de material viene
determinada por la hoja de lijado seleccionada, la
velocidad de lijado preseleccionada y por la presión de
aplicación ejercida
! una presión de aplicación excesiva no supone
un mayor rendimiento en el arranque de material,
sino un mayor desgaste de la herramienta y de la
hoja de lijado
! no tratar jamás madera y metal con la misma hoja
de lija
• Empuñadura auxiliar e
-la empuñadura de guía E se puede ajustar aojando o
apretando el mando D
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Para determinar el grano óptimo (y la velocidad óptima),
la tabla q puede utilizarse como referencia
! pruebe siempre con un trozo de material de
descarte
• Si desea más información, visite www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación A 2)
-eliminar el polvo adherido con un pincel
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
-envíe la herramienta junto con una sin desmontar
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)

34
para puxar a cha da tomada. Mantenha o cabo
afastado de calor, óleo, cantos aados ou partes
em movimento do aparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta
eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver
fatigado ou sob a inuência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara
de protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes
de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição rme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha os cabelos e roupas afastados de partes
em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos
podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que
você se torne complacente e ignore os princípios
de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada
pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Aberturas de ventilação
B Roda de selecção de velocidade de lixa
C Interruptor para ligar/desligar
D Botão de ajuste da pega
E Punho auxiliar
F Caixa do pó
G Prato de borracha
H Adaptador para aspirador*
J Parafuso de prato de borracha
K Folha de lixa
* NÃO INCLUÍDO/A DE SÉRIE
SEGURANÇA
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
-
AVISO Leia todos os avisos de segurança,
instruções, ilustrações e especicações fornecidas
com esta ferramenta eléctrica. O incumprimento de
todas as instruções enumeradas abaixo poderá resultar em
choque eléctrico, incêndio e/ou lesão grave.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere-se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem provocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta eléctrica durante o trabalho com
a ferramenta. Distracções podem causar a falta de
controlo sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) As chas das ferramentas eléctricas devem caber
na tomada. A cha não deve ser modicada de
modo algum. Não utilize quaisquer chas de
adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas
à terra. Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado
à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para
o transporte, para pendurar o aparelho, nem

35
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
• Folhas de lixadeira gastas, rasgadas ou muito sujos não
devem continuar a ser utilizadas
ANTES DA UTILIZAÇÃO
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação da ferramenta
• Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
• Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
• O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85
dB(A); utilize protectores auriculares
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
operador ou às pessoas presentes); use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
• Determinados tipos de pó são classicados como
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho
e faia), em especial, juntamente com aditivos para
acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
• Siga o regulamento nacional quanto a extracção de pó,
em função dos materiais que vão ser utilizados
• Usar luvas protectoras, óculos de protecção, roupas
justas e uma protecção para cabelos (no caso de
cabelos compridos)
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho xa
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
do que manualmente)
• Ao lixar metais, devido às faíscas produzidas, não use
a caixa de pó e mantenha afastadas outras pessoas e
materiais combustíveis à área de trabalho
DURANTE A UTILIZAÇÃO
• Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
ferramenta; coloque o o para trás, fora do alcance da
ferramenta
• Não entrar em contacto com a folha de lixadeira em
funcionamento
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
• Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
tomada
APÓS A UTILIZAÇÃO
• Quando guardar a ferramenta, deverá certicar-se que
o motor esta devidamente parado assim como todas as
peças rotativas
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
3 Leia o manual de instruções antes de utilizar o
equipamento
4 Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
5 Não deite a ferramenta no lixo doméstico
MANUSEAMENTO
• Pratos de borracha
-
nunca ligue a ferramenta sem o prato de borracha G
! substitua imediatamente os pratos de borracha
avariados (desaperte/aperte os 4 parafusos do
prato J)
! desligue a cha antes de remover/montar os
pratos de borracha
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
ser reparada.
c) Puxar a cha da tomada e/ou remover o
acumulador, se amovível, antes de executar ajustes
na ferramenta, de substituir acessórios ou de
guardar a ferramenta. Esta medida de segurança evita
que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado.Verique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danicadas, que possam
inuenciar o funcionamento do aparelho. Peças
danicadas devem ser reparadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre aadas
e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos aados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
Considere também as condições de trabalho e o
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
em situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar
secas, limpas e livres de óleo e massa consistente.
Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não
permitem o manuseio e controlo seguros da ferramenta
em situações inesperadas.
5) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada
por pessoal qualicado e só devem ser colocadas
peças sobressalentes originais. Desta forma é
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA LIXADEIRAS
GENERAL
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
• Esta ferramenta não é aconselhada para trabalhos em
superfícies molhadas
• Nunca use a ferramenta se o cabo estiver danicado;
este tem de ser substituído por um cabo especialmente
preparado disponível através da organização de
assistência.
• Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
• Desligue sempre a cha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
ACESSÓRIOS
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da

36
• Para mais informação, consulte www.skil.com
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração A 2)
-
remover o pó de lixa aderido com um pincel
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
-
envie a ferramenta , juntamente sem desmontar
com a prova de compra, para o seu revendedor ou
para o centro de assistência SKIL mais próximo
(os endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
• Não se esqueça de que os danos provocados por
sobrecarga ou manuseamento incorrecto da ferramenta
estão excluídos da garantia (para mais informações
sobre as condições da garantia da SKIL, consulte
www.skil.com ou pergunte ao seu revendedor)
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
-
de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
-símbolo 5 lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
RUÍDO / VIBRAÇÃO
• O nível de pressão sonora desta ferramenta, medido de
acordo com a EN 62841, é de 81,7 dB(A) e o nível de
potência acústica é de 92,7 dB(A) (incerteza K = 3 dB),
e a vibração 8,16 m/s² (soma do vector triax; incerteza
K = 1,5 m/s²)
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 62841;
pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com
outra e como uma avaliação preliminar de exposição à
vibração quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
-
utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com
acessórios diferentes ou mantidos decientemente,
pode aumentar signicativamente o nível de
exposição
-
o número de vezes que a ferramenta é desligada
ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
• Montagem das folhas de lixa 6
-
monte a folha de lixa VELCRO K como ilustrado
-
e necessário, limpe o prato de borracha primeiro
! a perfuração da folha de lixa deverá corresponder
à perfuração da ferramenta
! a aspiração de pó requer folhas de lixa perfuradas
! troque as folhas de lixas gastas atempadamente
• Aspiração de pó
! não utilizar a caixa de recolha do pó/o aspirador
ao lixar metais
Caixa do pó 7
-
esvazie periodicamente a caixa de recolha do pó F
para uma melhor recolha do pó
-
remova a caixa de recolha de pó F puxando a mesma
F para trás
Para utilizar o aspirador
-monte o adaptador para aspirador H como ilustrado
8a
-ligue o tubo do aspirador ao adaptador do aspirador
H 8b
• Interruptor para ligar/desligar
-
ligue/desligue a ferramenta premindo o interruptor C 2
para dentro/para fora
! a ferramenta deve estar ligada antes que a base
alcance a peça a trabalhar
! tenha cuidado com o impacto súbito que a ligação
origina
! antes de desligar a ferramenta, deve levantá-la da
peça de trabalho
• Controlo de velocidade 9
Para resultados excelentes em materiais diferentes
-com a roda B 2 pode xar a velocidade de lixa
-
ajuste a velocidade conforme o grão da lixa utilizada
-
antes de iniciar um trabalho, procure a velocidade e
grão de lixa fazendo experiencias num material á parte
• Segurar e guiar a ferramenta w
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
na(s) área(s) de xação cinzenta(s)
-
guie a ferramenta paralelamente à peça a trabalhar
-
não aplique demasiada pressão na ferramenta; deixe
que a ferramenta trabalhe por si
-
não incline a ferramenta de modo a evitar marcas
indesejáveis
-mantenha as aberturas de ventilação A 2 destapadas
• Lixar
-a quantidade do material removido é determinada
pela selecção da folha de lixa, pela velocidade de lixa
seleccionada e pela força de pressão
! um aumento demasiado da força de pressão não
leva a uma potência abrasiva mais alta, mas a um
desgaste mais forte da ferramenta e da folha de
lixa
! nunca trabalhar madeira e metal com a mesma
folha de lixa
• Punho auxiliar e
-pode ajustar o punho guia E através do aperto/
desaperto do botão D
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• De modo a determinar o grão correcto (e a velocidade
correcta), a tabela q pode ser usada como referência
! experimente sempre primeiro num pedaço de
material

37
apportare modiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad elettroutensili con
collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al ne di trasportare o appendere l’elettroutensile,
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’elettroutensile al riparo da fonti
di calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano
il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’elettroutensile
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto
l’eetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali.
Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile
potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’elettroutensile, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione
elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta
l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare
situazioni pericolose in cui possono vericarsi seri
incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’elettroutensile. Un
elettroutensile o una chiave inglese che si trovino in una
parte dell’elettroutensile in rotazione potranno causare
lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura
di mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
j
Levigatrice rotorbitale 7480
INTRODUZIONE
• Questo utensile serve per la smerigliatura a secco del
legno, della plastica, di metallo, del riempimento e delle
superci verniciate
• Questo utensile non è inteso per la sabbiatura di gesso
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione
3
DATI TECNICI 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Feritoie di ventilazione
B Rotella selezione velocità di levigatura
C Interruttore di acceso/spento
D Manopola di regolazione manico
E Impugnatura ausiliaria
F Scatola della polvere
G Platorello
H Adattatore per aspirapolvere*
J Vite del platorello
K Foglio abrasivo
* NON INCLUSO/A DI SERIE
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER
ELETTROUTENSILI
-
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di
sicurezza, istruzioni, illustrazioni e speciche fornite
con l'utensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
sottoelencate potrebbe causare delle scariche elettriche,
principi d'incendio e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze di
pericolo si riferisce ad elettroutensili alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad elettroutensili alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino
liquidi, gas o polveri inammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far inammare la
polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di

38
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializzato e
solo impiegando pezzi di ricambio originali. In
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LEVIGATRICI
NOTE GENERALI
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
• Questo utensile non può lavorare con acqua
• Non usare mai l'utensile se il cavo è danneggiato;
sostituire con un cavo apposito disponibile presso i centri
di assistenza.
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
• Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
eettuare regolazioni o cambiare gli accessori
ACCESSORI
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
originali
• Non continuare ad usare fogli usurati, stagliati oppure già
troppo carichi di materiale levigato
PRIMA DELL’USO
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
• Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
superare 85 dB(A); utilizzare le cue di protezione
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
presenti sul posto); indossare una maschera
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
per l’estrazione della polvere se è presente una
presa di collegamento
• Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente
se associate ad additivi per il trattamento del legno;
indossare una maschera protettiva per la polvere
e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
polvere se è presente una presa di collegamento
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
della polvere per i materiali in lavorazione
• Portare guanti protettivi, occhiali di protezione, abiti adatti
ed aderenti al corpo e una protezione per i capelli (in
caso di capelli lunghi)
• Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza
se ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
morsa e non tenendolo con la mano)
• Nella levigatura del metallo vengono generate scintille;
non utilizzare la scatola della polvere e allontanare altre
persone e materiali inammabili dall’area di lavoro
DURANTE L’USO
• Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
movimento dell’utensile; spingere il cavo verso la parte
posteriore, distante dall’utensile
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani
da parti in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli
lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi
di aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
h) Una volta presa condenza con gli utensili, evitare
di trascurare le norme di sicurezza. Una mancanza
di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di
secondo.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI
ELETTROUTENSILI
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Impiegare
l’elettroutensile adatto per sbrigare il lavoro.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare
meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma
di potenza indicata.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull’elettroutensile, prima di sostituire parti
accessorie oppure prima di posare l’elettroutensile
al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina
dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria
ricaricabile, se rimovibile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione
inavvertitamente.
d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati al di
fuori della portata dei bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone
inesperte.
e) Eseguire la manutenzione degli elettroutensili
e degli accessori. Vericare che le parti mobili
dell’elettroutensile funzionino perfettamente e
non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’elettroutensile stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’elettroutensile.
Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la
cui manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f) Mantenere alati e puliti gli elettroutensili da
taglio. Gli elettroutensili da taglio curati con particolare
attenzione e con taglienti alati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante
l’impiego. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere impugnature e superci di presa
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature
e superci di presa scivolose non consentono di
manipolare e controllare l’utensile in caso di situazioni
inaspettate.

39
• Tenuta e guida dell’utensile w
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
-
tenere l’utensile parallelo alla supercie di lavoro
-
non applicare troppa pressione all’utensile; lasciare che
sia la supercie levigante a lavorare per voi
-
non inclinare l’utensile per evitare segni di levigatura
non voluti
-tenere scoperte le feritoie di ventilazione A
2
• Smerigliatura
-il rendimento della smerigliatura viene determinato
dalla scelta del foglio abrasivo, dalla velocità di
smerigliatura preselezionata e dalla pressione di
contatto
! un eccessivo aumento della pressione esercitata
non comporta una più alta prestazione abrasiva
ma provoca una maggiore usura dell’utensile e del
foglio abrasivo
! mai eseguire lavorazioni con lo stesso foglio
abrasivo su legno e su metallo
• Impugnatura ausiliaria e
-l’impugnatura di guida E può essere regolata
allentando/serrando il pomello D
CONSIGLIO PRATICO
• Per determinare la grana (e la velocità) ottimale, la
tabella q può essere usata come riferimento
! eettuate sempre una prova su un pezzo di
materiale di scarto
• Per ulteriori informazioni consultare il sito www.skil.com
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
feritoie di ventilazione A 2)
-
asportare con un pennello la polvere da levigatura che
sia rimasta attaccata
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
-
inviare l’utensile assieme alle prove non smontato
di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
• Tenere presente che danni causati da sovraccarico o
utlizzo improprio sono esclusi dalla garanzia (per la
condizioni di garanzia SKIL, visitare il sito www.skil.com
o contattare il proprio rivenditore)
TUTELA DELL’AMBIENTE
• Non gettare l’elettroutensile, gli accessori e
l’imballaggio con i riuti domestici (solo per Paesi
UE)
-
secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti
di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, gli elettroutensili
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
-il simbolo 5 vi ricorderà questo fatto in fase di
smaltimento
• Evitare di toccare il foglio mentre questo si trova in
movimento
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
• Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
DOPO L’USO
• Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
parti in movimento e che il motore sia spento
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE
3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso
4 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)
5 Non gettare l’utensile tra i riuti domestici
USO
• Platorello
-
non utilizzare mai l’utensile senza aver montato il
platorello G
! sostituire immediatamente i platorelli danneggiati
(svitare/avvitare le 4 viti del platorello J)
! togliere la spina dalla corrente prima di rimuovere/
montare il platorello
• Montaggio del foglio abrasivo 6
-
montare il foglio abrasivo VELCRO K come illustrato
-
prima di applicare il disco pulire, se necessario, il
platorello
! i fori del foglio devono corrispondere ai fori della
piastra
! per non ostacolare l’aspirazione impiegare solo
foglio abrasivo perforato
! sostituire il foglio abrasivo consumato per tempo
• Aspirazione della polvere
! non usare la scatola della polvere/l’aspirapolvere
durante al smerigliatura del metallo
Scatola della polvere 7
-
svuotare regolarmente la scatola della polvere F per
ottimale raccolta della polvere
-
rimuovere la scatola della F tirando la scatola della
polvere F indietro
Per usare un aspirapolvere
-
montare l’adattatore per aspirapolvere H come
illustrato 8a
-
collegare il tubo dell'aspirapolvere all'adattatore per
aspirapolvere H 8b
• Interruttore di acceso/spento
-
attivate/disattivate l’utensile premendo in dentro/fuori
l’interruttore C 2
! prima che la supercie levigante raggiunga
il pezzo in lavorazione, l’utensile deve essere
acceso
! attenzione all’impatto improvviso provocato
dall’attivazione dell’utensile
! prima di spegnere l’utensile, dovreste sollevarlo
dal pezzo di lavorazione
• Controllo della velocità 9
Per un risultato ottimale della levigatura su qualsiasi
materiale
-regolando la rotella B 2 potrete scegliere la velocità di
smerigliatura desiderata
-
regolare la velocità in base alla grana del disco
abrasivo utilizzato
-
prima di iniziare la lavorazione selezionare la giusta
velocità facendo una prova su un materiale di scarto

40
Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi
biztonsági előírást és utasítást.
Az alább alkalmazott “elektromos kéziszerszám” fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a gyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót
semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban
ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás
nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló
aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az
esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) Munka közben mindig gyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi gyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
RUMOROSITÀ / VIBRAZIONE
• Misurato secondo EN 62841, il livello di pressione sonora
garantito di questo utensile è di 81,7 dB(A), il livello di
rumorosità è di 92,7 dB(A) (incertezza K = 3 dB) e il
livello delle vibrazioni di 8,16 m/s² (somma vettoriale di
tre direzioni; incertezza K = 1.5 m/s²)
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato
in conformità a un test standardizzato stabilito dalla
norma EN 62841; questo valore può essere utilizzato
per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
-
se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe notevolmenteaumentare
-i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione
ma non viene eettivamente utilizzato per il lavoro,
possono contribuire a il livello di esposizioneridurre
! proteggersi dagli eetti della vibrazione
eettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
k
Excentercsiszoló 7480
BEVEZETÉS
• Ez a szerszám fa, müanyagok, fémek, kitöltő anyagokkal
bevont vagy festett felületek szárazcsiszolására szolgál
• Ez a szerszám nem alkalmas gipsz csiszolásra
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Olvassa el gyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 3
MŰSZAKI ADATOK 1
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Szellőzőnyílások
B Csiszolási sebességszabályzó kerék
C Be/ki kapcsológomb
D Fogantyú állítógomb
E Oldalfogantyú
F Porzsák
G Tányér
H Porszivó illesztőegység*
J Tányér csavar
K Csiszolópapír
* NEM STANDARD TARTOZÉK
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ
ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOKHOZ
-
FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a szerszámgéphez
tartozó biztonsági gyelmeztetéseket, utasításokat,
ábrákat és specikációkat. Az alábbi utasítások gyelmen
kívül hagyása elektromos áramütéshez, tűzhöz és/vagy
súlyos balesethez vezethet.

41
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait
gondosan tartsa karban. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
működésére. A megrongálódott részeket a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak
használja. Vegye gyelembe a munkafeltételeket és
a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
h) Tartsa szárazon, tisztán és olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket.
A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan
helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos
kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.
5) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK CSISZOLÓKHOZ
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
• Ez a készülék nedves csiszolási munkálatokhoz nem
használható
• Soha ne használja a szerszámot, ha a kábel sérült; ilyen
esetben azt egy speciális kábelre kell lecserélni, amely a
szervizelést végző ügyfélszolgálatnál érhető el.
• Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása
van)
• Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
beállításán
TARTOZÉKOK
• SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes működését
• Ne üzemeltesse a csiszológépet kopott, szakadt vagy
erősen szoruló csiszoló papír
HASZNÁLAT ELÖTT
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
értékkel
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget. A személyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegének
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos
kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná
a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és
mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha
a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó
részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a
mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni
a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez
és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
h) Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám
gyakori használata során szerzett tapasztalatok
olyan önelégültté tegyék, hogy gyelmen kívül
hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy
gondatlan művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos
sérüléseket okozhat.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy távolítsa el az akkumulátor-csomagot (ha
az leválasztható) az elektromos kéziszerszámtól,
mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási
munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe
helyezését.

42
! az elhasznált csiszolópapírt időben ki kell cserélni
• Por elszívás
! ne használjon porzsákot/porszivót fém
csiszolásakor
Porzsák 7
-a porzsákot F időben történő ürítése segíti a tökéletes
porgyűjtést
-
porzsák eltávolítása F a porzsák F hátrahúzásával
Porszivó használata
-
az H porszívó illesztőegységet szerelje fel az ábrán
látható módon 8a
-
csatlakoztassa a porszívó csövét a porszívó
adapteréhez H 8b
• Be/ki kapcsológomb
-a gépet az C 2 kapcsoló kifelé/befelé történő
nyomásával kapcsolhatja be/ki
! előszőr kapcsoljuk be a gépet, és csak azután
vezessük a munkadarabra
! ügyeljen arra, hogy bekapcsoláskor a készülék
visszaránt
! kikapcsolás előtt készülékét távolítsa el a
munkadarabtól
• Sebességszabályozása 9
Gondoskodik arról, hogy optimális csiszolást érjen el
minden felületen
-a B 2 kerék segítségével tudja a csiszolási sebességet
beállítani
-
a sebességet mindig a csiszolópapír szemcsézetének
megfelelően kell beállítani
-
próbálja ki a beállított értékeket egy próbafelületen a
munka megkezdése előtt
• A gép vezetése és tartása w
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
színű markolati terület(ek)en
-a gépet tartsa párhuzamosan a megmunkálandó
felülettel
-
ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja azt
egyedül dolgozni
-
mindig a teljes felülettel csiszoljon, hogy a
nemkívánatos csiszolási nyomokat elkerülje
-
a szellőzőnyílásokat A 2 mindig tartsa szabadon
• Csiszoló
-
a csiszolás minöségét a csiszolópapír kiválasztása, az
előre kiválasztott csiszolási sebesség és az alkalmazott
nyomás határozza meg
! túl nagy nyomástól nem a csiszolási teljesítmény
növekszik, hanem csak a csiszolólap és a
kéziszerszám használódik el gyorsabban
! soha ne használjuk ugyanazt a csiszolópapírt fa
és fém esetén
• Oldalfogantyú e
-
a vezetőfogantyú E beállítható a gomb D lazításával/
meghúzásával
HASZNÁLAT
• Az optimális szemcsenagyság (és sebesség)
meghatározásához használja a táblázatot q
! hulladék anyagon próbálja ki a munka
megkezdése előtt
• A további információkért lásd a www.skil.com oldalt
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
• A szerszám nem professzionális használatra készült
• Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
megkezdése előtt eltávolítandó
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
• Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);
használjon fülvédőt
• Az anyagból származó por, mint például az ólmot,
néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet
tartalmazó festék, káros lehet (a por érintése vagy
belégzése allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi
betegségeket okozhat a kezelő, illetve a közelben állók
esetében); viseljen pormaszkot és amennyiben
csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
berendezéssel
• Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
dolgozzon porelszívó berendezéssel
• Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
• Viseljen védőkesztyűt, védőszemüveget, testhez álló
ruházatot és ügyeljen haja védelmére (hosszú haj
esetén)
• Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy
satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban
lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)
• Fém csiszolásakor szikra keletkezik; ne használjon
porzsákot; ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon
a munkaterületen, és ne legyen a közelben gyúlékony
anyag
HASZNÁLAT KÖZBEN
• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos
kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől
elfelé
• Ne nyúljon a mozgásban lévő csiszoló papír
• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
• Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne
érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
• A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már
nem dolgozik vele
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
MAGYARÁZATA
3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást
4 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
5 A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
KEZELÉS
• Csiszolótányér
-soha ne használja a gépet az G jelü tányér nélkül
! a sérült tányért azonnal cserélje ki (4 J anyát ki-/
becsavarjuk)
! a tányér eltávolítása előtt áramtalanítsa a gépet
• Csiszolópapír rögzités 6
-
helyezze fel a VELCRO csiszolópapírt K az ábra
alapján
-szükség esetén a tányért elötte tisztítsa le
! a csiszolópapíron lévő perforálásoknak a
csiszolótalpon lévő lyukakkal egybe kell esniük
! a porelszíváshoz perforált, lyukacsos
csiszolópapirra van szüksége

43
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
• Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte
3
TECHNICKÁ DATA 1
SOUČÁSTI NÁSTROJE 2
A Větrací štěrbiny
B Kolečko regulátor rychlosti broušení
C Spínač “zapnuto/vypnuto”
D Tlačítko pro seřízení rukojeti
E Pomocná rukojeť
F Prachová schránka
G Unašeč
H Adaptér vysavače*
J Útažná matka
K Brusný papír
* NENÍ STANDARDNÍ SOUČÁSTÍ
BEZPEČNOST
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
ELEKTRONÁŘADÍ
-
VAROVÁNÍ Přečtěte si veškerá bezpečností
upozornění, pokyny, obrázky a technické údaje,
které jsou s tímto elektrickým nástrojem dodávány.
Nedodržení všech níže uvedených pokynů může vést
k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému
zranění.
Všechny pokyny a výstrahy uchovejte pro budoucí
potřebu.
Ve varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně se stroji s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
riziko elektrického úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellőzőnyílásokra A 2)
-
kefe segítségével távolítsa el a szerszámra tapadt
csiszolóport
! tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
-
küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
• Vegye gyelembe, hogy a garancia nem fedi le a
túlterhelés és a gép helytelen használata miatt okozott
károkat (a SKIL garanciális feltételeit elolvashatja a
www.skil.com oldalon, vagy kérdezze meg kereskedőjét)
KÖRNYEZET
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
-
a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát
módon újra kell hasznosítani
-erre emlékeztet a 5 jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
ZAJ / REZGÉS
• Az EN 62841-es szabványnak megfelelően végzett
mérés szerint a szerszám hangnyomása 81,7 dB(A),
hangerőszintje 92,7 dB(A) (bizonytalanság K = 3 dB), a
vibráció pedig 8,16 m/s² (háromtengelyű vektor összege;
bizonytalanság K = 1,5 m/s²)
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 62841
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek
való kitettség előzetes felmérésére használható fel
az eszköznek az említett alkalmazásokra történő
felhasználása során
-
az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
-
az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor
ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát,
jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
l
Excentrická bruska 7480
ÚVOD
• Toto nářadí je určeno k broušení dřeva za sucha, plastů,
kovů, tmelu a lakovaných povrchů
• Tento nástroj není určen k broušení sádrokartonu

44
se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí a příslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně
fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené
nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje.
Poškozené díly nechte před nasazením stroje
opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném
elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
vést k nebezpečným situacím.
h) Udržujte rukojeti a úchytné plochy suché, čisté a
bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchytné plochy
neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí v
neočekávaných situacích.
5) SERVIS
a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalikovaným
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO BRUSKY
OBECNĚ
• Tento nástroj nesmí používat osoby mladší 16 let
• Tento nářadí není vhodný k broušení za mokra
• Nikdy nástroj nepoužívejte, je-li jeho přívodní šňůra
poškozená, šňůra musí být vyměněna za speciálně
navrženou šňůru, která je k dispozici přes servisní
středisko.
• Neopracovávejte žádný materiál obsahující azbest
(azbest je karcinogenní)
• Před seřizováním, měněním pilových listů a
příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el.
sítě
PŘÍSLUŠENSTVÍ
• SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
používáte-li původní značkové
• Opotřebovaný, natržený nebo zanesený brusný papír
vždy ihned vyměňte
PŘED POUŽITÍM
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nástroje
• Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
zahájením práce je odstraňte
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
šňůry o kapacitě 16 ampér
• Hladina hluku může při práci přesáhnout 85 dB(A);
vhodným prostředkem si chraňte udi
• Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé
druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý
(kontakt s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit
alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u
obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou
masku a pracujte se zařízením na odsávání prachu,
pokud je možné jej připojit
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které
jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3) BEZPEČNOST OSOB
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než
jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv
nebo šperky. Vlasy a oděv udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
h) Dbejte na to, abyste při častém používání
nářadí nebyli méně ostražití a nezapomínali na
bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit
těžké poranění za zlomek sekundy.
4) SVĔDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný
akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo
dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které

45
! dejte pozor na reakci nářadí při zapnutí motoru
! před vypnutím nářadí nejprve odejměte od
obrobku
• Kontrola rychlosti 9
Optimální výsledky při broušení různých ma teriálů
docílíte
-pevným ovladačem B 2 můžete nastavit požadovanou
rychlost broušení
-pracovní rychlost musí souhlasit a být přizpůsobena
zrnitosti brusněho papíru
-vyzkoušejte si nejprve optimální pracovní rychlost a
velikost zrnění na zkušební části materiálu
• Držení a vedení nástroje w
! při práci vždy držte nástroj v šedě zabarvené
oblasti rukojeti
-udržujte brusku rovnoběžně s obráběnou plochou
-
na nářadí přílid netlačte, nechte pracovat brousící
plochu za vás
-zabráníte tak vzniku nežadoucích rýh na obráběném
materiálu
-udržujte větrací štěrbiny A 2 nezakryté
• Broušení
-výkon úběru je určena v volbou brusného listu,
předvoleným rychlostí broušení a přítlakem
! nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu
brusného výkonu, ale k silnějšímu opotřebení
nářadí a brusného listu
! dřevo a kovy se nesmí brousit stejným brusným
papírem
• Pomocná rukojeť e
-
vodicí rukojeť E lze seřídit pomocí uvolnění/utažení
seřizovače D
NÁVOD K POUŽITÍ
• Pro určení a velikosti brusných zrn (a optimální rychlosti),
použijte jako pomůcku tabulku q
! vždy nejprve proveďte zkoušku na očištěném
kousku materiálu
• Další informace najdete na www.skil.com
ÚDRŽBA / SERVIS
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
štěrbiny A 2)
-brusný prach lnoucí k nástroji odstraňte kartáčem
! před čištěním odpojte zástrčku
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému
servisnímu středisku pro elektronářadí rmy SKIL
-
zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skil.com)
• Uvědomte si, že na poškození způsobené přetížením
nebo nesprávným zacházením se nevztahuje záruka
(záruční podmínky společnosti SKIL najdete na adrese
www.skil.com nebo se obraťte na prodejce)
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
• Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
-podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání
s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními
• Některé druhy prachu jsou klasikovány jako
karcinogenní (například dubový a bukový prach)
zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste
protiprachovou masku a pracujte se zařízením na
odsávání prachu, pokud je možné jej připojit
• Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném
prostředí
• Při práci použijte ochranné rukavice, ochranné brýle,
síťku na vlasy (dlouhé) a oděv, který se nástrojem
nemůže zachytit
• Zajistěte obráběný díl (obráběný díl uchycený
pomocí upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem
bezpečnější než v ruce)
• Při broušení vznikají jiskry; nepoužívejte lapač prachu
a pracoviště udržujte čisté a nepouštějte k němu
neoprávněné osoby
BĚHEM POUŽITÍ
• Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí
nástroje; šňůru nasměrujte dozadu, pryč od nástroje
• Nedotýkejte se pohybujícího se brusného papíru
• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
• Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo
proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze
síťové zásuvky
PO POUŽITÍ
• Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho
vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA NÁŘADÍ
3 Před použitím si přečtěte návod k použití
4 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
5 Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
OBSLUHA
• Unašeč
-v žádném případě nepoužívejte přístroj bez unašeče G
! poškozený unašeč ihned nahraďte novým
(sejmutí/upevnění 4 útažné matky J)
! před sejmutím unašeče, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky
• Připevňování brusného papíru 6
-
upevněte brusný papír VELCRO K podle obrázku
-vždy je nutné unašeč nejprve očistit
! otvory v brousící papíru musí souhlasit s otvory v
brousící desu
! pro odsávání je nutné používat perforovaný
brusný papír
! opotřebovaný papír včas vyměňte
• Odsávání prachu
! při broušení kovů lapač prachu/vysavač
nepoužívejte
Prachová schránka 7
-
k zajištění optimálního odsávání prachu pravidelně
vyprázdněte lapač prachu F
-
prachovou schránku F vyjměte zatažením prachové
schránky F dozadu
Při použití odsávání
-
namontovat otvor odsávání H, jak to ukazuje obrázek
8a
-
připojte hadici vysavače k adaptéru vysavače H 8b
• Spínač “zapnuto/vypnuto”
-zapněte/vypněte nářadí posunutím spínače C 2
dovnitř/ven
! brusku nejprve zapněte a pak přiložte brousící
plochou na obráběný předmět

46
Tüm uyarı ve talimatları ileride kullanmak üzere
saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli el aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı
olmayan aletler) kapsamaktadır.
1) ÇALIŞMA YERİ GÜVENLİĞİ
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. Düzensizlik
veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletiyle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
a) Aletin bağlantı şi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde
değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle
adaptörlü ş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal ş
ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
geçmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aleti yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin
içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
asmayın veya kablodan çekerek şi prizden
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,
keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektrikli el aletiyle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka kaçak akım cihazı (RCD) kullanın.
RCD kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve
elektrikli el aletiyle çalışırken makul hareket edin.
Yorgunsanız, ilaç kullanıyorsanız veya uyuşturucu
madde p46-ya da alkol etkisi altındaysanız aleti
kullanmayın. Aleti kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı durumda
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken şi
a odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
-symbol 5 na to upozorňuje
HLUČNOSTI / VIBRACÍ
• Při měření v souladu s normou EN 62841 je hladina
akustického tlaku tohoto nástroje 81,7 dB(A), hladina
hlučnosti 92,7 dB(A) (nepřesnost K = 3 dB) a vibrace
8,16 m/s² (celkové hodnoty vibrací; nepřesnost
K = 1,5 m/s²)
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 62841; je možné
ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
-
používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
-
doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně úroveň snížit
vystavení se vibracím
! chraňte se před následky vibrací tak, že budete
dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si
udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní
postupy
m
Eksantrik zımpara 7480
GİRİŞ
• Bu aletle tahta, plastik, metal, macunlu ve boyalı
yüzeylerin kuru zımparası için geliştirilmiştir
• Bu alet alçı taşı zımparalamaya yönelik değildir
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
TEKNİK VERİLER 1
ALET BİLEŞENLERİ 2
A Havalandırma yuvaları
B Zımpara hız seçimi tekerleği
C Açma/kapama şalteri
D Kol ayar düğmesi
E Yedek tutamak
F Toz torbası
G Zımpara tablası
H Süpürge bağlantısı*
J Tabla somunu
K Zımparalama levhası
* STANDART OLARAK DAHİL DEĞİLDİR
GÜVENLİK
GENEL ELEKTRİKLİ EL ALETİ GÜVENLİK UYARILARI
-
UYARI Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm
uyarıları, talimatları, resimleri ve özellikleri okuyun.
Aşağıda listelenen talimatların tamamına uyulmaması
durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanmalar meydana gelebilir.

47
5) SERVİS
a) Aleti sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
ZIMPARALAR İÇİN GÜVENLİK TALİMATI
GENEL
• Bu alet 16 yaşın altındaki kişiler tarafından
kullanılmamalıdır
• Bu alet sulu zımparalama işlerine uygun değildir
• Aleti asla kablo hasarlıyken kullanmayın; kablonun yetkili
servis tarafından özel olarak hazırlanmış bir kablo ile
değiştirilmesi gerekir.
• Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
• İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar
değişikliklerini yapmadan önce mutlaka şebeke
şini prizden çekin
AKSESUARLAR
• SKIL sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin
düzgün çalışmasını garanti eder
• Aşınmış, yırtılmış veya gözenekleri aşırı ölçüde dolmuş
zımpara kağıtlarını kullanmayın
KULLANMADAN ÖNCE
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin
• İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
başlamadan önce bunları çıkartın
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
• Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar
çıkabilir; kulak koruyucu kullanın
• Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve
metal gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla
temasta bulunulması veya solunması operatörde veya
yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/
veya solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz
maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın
(bağlanabiliyorsa)
• Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),
bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,
karsinojenik olarak sınıandırılır; toz maskesi takın ve
toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa)
• Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
taleplerini takip edin
• Koruyucu iş eldivenleri giyin, koruyucu gözlük, dar giysiler
ve saç koruyucu (saçlarınız uzunsa)
• Çalıştığınız parçayı sabitleyin (kıskaçlarla ya da
mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten
daha güvenilirdir)
• Metalleri zımparalarken kıvılcımlar oluşur; toz torbası
kullanmayın ve diğer çalışanları ve yanıcı malzemeleri
çalışma alanınızdan uzak tutun
KULLANIM SIRASINDA
• Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
tutun; kabloyu arka tarafta araçtan uzakta bulundurun
• Hareket halindeki zımpara kağıdına dokunmayın
• Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalışma durumunda
aleti hemen kapatın ve şi çekin
• Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür ya da kesilirse,
kordona kesinlikle dokunmayın ve derhal şi çekin
KULLANIMDAN SONRA
• Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner
parçaların tam olarak durmasını bekleyin
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi
koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin
ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysilerinizi aletin
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar
veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve
doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Toz
emme donanımının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek
tehlikeleri azaltır.
h) Aletleri sık kullanmanız sebebiyle kazandığınız
alışkanlıklar, güvenlik prensiplerine uymanızı
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a) Aleti aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli
el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen
performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan, herhangi
bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden
bırakırken şi prizden çekin veya aküyü çıkarın. Bu
önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan
kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
tehlikeli olabilirler.
e) Elektrikli el aletinin ve aksesuarların bakımını özenle
yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev
görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların
kırık veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol
edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine
getiremez. Aleti kullanmadan önce hasarlı parçaları
onartın. Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz
bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım
görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak
kullanın. Aleti kullanırken çalışma koşullarını ve
yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
h) Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve
temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri,
aletin beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde
tutulmasını ve kontrol edilmesini engeller.

48
! çalışırken aşırı ölçüde basınç uygulama yüksek
bir zımpara performansı sağlamaz, tam tersine
zımpara aletinin ve zımpara kağıdının önemli
ölçüde yıpranmasına neden olur
! ayın zımpara kağıdını ile hiçbir zaman hem tahta,
hem de metalleri zımparalamayın
• Yedek tutamak e
-
kılavuz tutamak E gevşetme/sıkma düğmesi D
vasıtasıyla ayarlanabilir
UYGULAMA ÖNERİLERİ
• En uygun kum kalınlığı (ve hız) için numaralı tabloya
q
başvurulabilir
! başlangıçta daima bir deneme parçası üzerinde
deneme yapın
• Daha fazla bilgi için www.skil.com adresine bakın
BAKIM / SERVİS
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havalandırma yuvalarını A 2)
-
yapışan zımpara tozunu bir fırça ile temizleyin
! temizlemeden önce, cihazın şini prizden çekin
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
-aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizi de
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
www.skil.com adresinde listelenmiştir)
• Aşırı yüklenme ve yanlış kullanımın aleti garanti
kapsamından çıkaracağını unutmayın (SKIL garanti
koşulları için www.skil.com adresine bakın veya satıcınıza
başvurun)
ÇEVRE
• Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları
evdeki çöp kutusuna atmayın (sadece AB ülkeleri için)
-kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronik eski
cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına
göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
-sembol 5 size bunu anımsatmalıdır
GÜRÜLTÜ / TİTREŞİM
• EN 62841 uyarınca ölçülen bu aletin ses basıncı seviyesi
81,7 dB(A) ve ses gücü seviyesi 92,7 dB(A) (tolerans
K = 3 dB), titreşimi ise 8,16 m/s² (triaks vektör toplamı;
tolerans K = 1,5 m/s²)
• Titreşim emisyon seviyesi EN 62841’de sunulan
standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir
başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
-
aletin farklı uygulamalar için veya farklı p48-ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
-
aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
ALET ÜZERİNDEKİ SİMGELERİN AÇIKLAMASI
3 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
4 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
5 Aleti evdeki çöp kutusuna atmayın
KULLANIM
• Zımpara tablası
-aleti hiçbir zaman zımpara tablası G olmadan
çalıştırmayın
! hasar gören zımpara tablasını hemen değiştirin (4
tabla somunu J gevşetilir ve sıkılır)
! zımpara tablasını çıkarmadan önce şebeke
bağlantı kablosu şini prizden çekin
• Zımpara kağıdı tespiti 6
-
K VELCRO zımpara kağıdını gösterilen şekilde takın
-
eğer gerekiyorsa önceden zımpara tablasını temizleyin
! zımpara kağıdının delikleri zımpara levhasının
deliklerine uymalıdır
! toz emdirme için delikli zımpara kağıtlarına
ihtiyacınız vardır
! aşınmış zımpara kağıtlarını zamanında yenileyin
• Toz emme
! metalleri zımparalarken toz torbası/elektirik
süpürgesini kullanmayın
Toz torbası 7
-
toz torbasının F düzenli olarak temizlenmesi toz tutma
kapasitesini optimal düzeyde tutar
-
toz kutusunu F F geri çekerek çıkarın
Elektrik süpürgesi kullanırken
-süpürge bağlantısı H gösterilen şekilde takın 8a
-elektrikli süpürge hortumunu elektrikli süpürge
adaptörüne bağlayın H 8b
• Açma/kapama şalteri
-aleti, C 2 düğmesini içeride/dışarıda konumuna
getirerek açıp kapatın
! aletin zımparalama yüzeyi iş parçasına temas
etmeden önce aletin çalıştırılması gerekir
! alet açılınca ortaya çıkacak ani sarsıntıya dikkat
edin
! aleti kapatmadan önce iş parçası üzerinden
kaldırın
• Hız kontrolü 9
Çeşitli malzemelerde optimal zımpara sonucu için
-tespit düğmesi B 2 yardımı ile istediğiniz zımpara hızını
ayarlayabilirsiniz
-çalışma hızı zımpara kağıdının kum kalınlığına
uyarlanmalıdır
-
çalışmaya başlamadan önce bir deney malzemesi
üzerinde optimal hızı ve kum kalınlığını kontrol edin
• Aletin tutulması ve kullanılması w
! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli bölge(ler)
den tutun
-
aleti, işlediğiniz yüzeye paralel olarak tutun
-
alet üzerinde fazla baskı uygulamayın; bırakın aletin
zımparalama yüzeyi sizin için çalışsın
-
aletin yüzeye olan paralelliğini bozmayın, aksi takdirde
işlenen yüzeyde istenmeyen zımpara izleri oluşur
-havalandırma yuvalarını A 2 açık tutun
• Zımparalama
-zımparalamada, kazıdığınız malzeme miktarını
belirleyen unsurlar, zımpara kağıdı seçimi, önceden
seçilmiş zımparalama hızı ve uygulanan basınç
kuvvetidir

49
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie
wolno modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z
uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia
za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z
gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje
się na świeżym powietrzu należy używać kabla
przedłużającego, który dopuszczony jest do
używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy
użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i
pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem.
Nie należy używać urządzenia gdy jest się
zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa,
nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub
ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/
lub podłączeniem do akumulatora, a także przed
podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia,
należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do
prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
wypadków.
d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy
dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze
! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak,
ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi
düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden
koruyun
n
Szlierka mimośrodowa 7480
WSTĘP
• Niniejsze narzędzie przeznaczone jest do szlifowania
na sucho drewna, plastiku, metalu, kitu i powierzchni
pomalowanych
• Niniejsze narzędzie nie jest przeznaczone do
wygładzania papierem ściernym gipsu
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi
3
DANE TECHNICZNE 1
ELEMENTY NARZĘDZIA 2
A Szczeliny wentylacyjne
B Pokrętło do regulacji prędkości szlifowania
C Włącznik/wyłącznik
D Pokrętło regulacji uchwytu
E Uchwyt dodatkowy
F Odpylnik
G Talerz szlierski
H Adapter odsysacza trocin*
J Śruba talerza
K Papier ścierny
* NIEDOSTĘPNA W STANDARDZIE
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA
-
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje,
ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich
poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem,
pożarem i/lub poważnym obrażeniem ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i wskazówki należy zachować do
dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie “elektronarzędzie” odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci
(z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych
akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia

50
pozwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę
nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
5) SERWIS
a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
kwalikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA SZLIFIEREK
OGÓLNE
• Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
życia
• Elektronarzędzie nie jest przystosowane do szlifowania
na mokro
• Nigdy nie używać narzędzia, gdy przewód jest
uszkodzony; musi on zostać wymieniony na przewód
specjalny dostępny w sieci serwisowej.
• Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
(azbest jest rakotwórczy)
• Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynności przy narzędziu, w czasie
przerw w pracy jak również po jej zakończeniu
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego
AKCESORIA
• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
wyposażenia dodatkowego
• Nie należy korzystać ze zużytychł podartych albo mocno
zapchanych papierów ściernych
PRZED UŻYCIEM
• Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia
• Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty;
przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z
obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem
pracy
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego
należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na
bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
natężeniu przynajmniej 16 A
• Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85
dB(A); używać nauszniki do ochrony słuchu
• Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby
zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały
i metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub
wdychanie takiego pyłu może powodować reakcje
alergiczne i/lub niewydolność oddechową u operatora
lub osób towarzyszących); należy zakładać maskę
przeciwpyłową i pracować z urządzeniem
odsysającym, jeżeli można je podłączyć
• Niektóre rodzaje pyłu są zaklasykowane jako
rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w
połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;
należy zakładać maskę przeciwpyłową i pracować
z urządzeniem odsysającym pył, jeżeli można je
podłączyć
• Należy stosować się do lokalnych wymogów dotyczących
pracy w otoczeniu pyłu powstającego podczas obróbki
materiału
• Do pracy należy nosić rękawice ochronne, okulary
ochronne, dopasowane ubranie, oraz nakrycie głowy (w
przypadku długich włosów)
• Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do
zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone
utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy
nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy i ubranie
należy trzymać z daleka od ruchomych elementów.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pociągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie
urządzeń odsysających lub podchwytujących należy
upewnić się, czy są one właściwie podłączone i
prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
h) Nie wolno pozwolić, aby rutyna nabyta w wyniku
wielokrotnego użycia elektronarzędzia, zastąpiła
ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa.
Niedbale obsługiwane elektronarzędzie może w ułamku
sekundy wyrządzić istotne szkody lub spowodować
ciężkie obrażenia.
4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE
ELEKTRONARZĘDZIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy
używać należy elektronarzędzia, które jest do tego
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed
odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę
z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator.
Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu
włączeniu się urządzenia.
d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać
narzędzia osobom, które jego nie umieją lub
nie przeczytały tych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać
w nienagannym stanie technicznym. Należy
kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby
mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy
używać odpowiednio do tych przepisów.
Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i
czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być
zawsze suche, czyste, niezabrudzone olejem ani
smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie

51
! przed przystawieniem taśmy ściernej do
powierzchni obrabianego przedmiotu należy
uprzednio uruchomić elektronarzędzie
! uwaga na szarpnięcie w momencie uruchomienia
! przed wyłączeniem narzędzia należy unieść je
ponad obrabiany przedmiot
• Kontrola prędkości 9
Zapewnia osiągnięcie optymalnych wyników szlifowania
-
zakres częstotliwości można wybrać przy pomocy
pokrętła B 2
-
częstotliwość robocza musi być dostosowana do
granulacji zamocowanego papieru ściernego
-
przed przystąpieniem do obróbki sprawdzić
poprawność doboru częstotliwości dokonując
próbnego szlifowania
• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia w
! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem
-
elektronarzędzie prowadzić równolegle do powierzchni
obrabianego przedmiotu
-
nie wywierać zbyt dużego nacisku na elektronarzędzie;
pozwólmy maszynie pracować za nas
-
nie należy przechylać elektronarzędział dzięki czernu
unikniemy wyszlifowywania niepożądanych zagłębień
-
szczeliny wentylacyjne A 2 powinny być odkryte
• Szlifowanie
-
wydajność usuwania materiału uzależnione są w
głównej mierze od rodzaju użytego papieru ściernego,
wstępnie ustawionej prędkości szlifowania i siły nacisku
przy obróbce
! nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia
wydajności szlifowania, lecz do silniejszego
zużycia się narzędzia i papieru ściernego
! nie należy nigdy korzystać z tego samego papieru
do szlifowania drewna i metalu
• Uchwyt dodatkowy
e
-
uchwyt prowadnicy E można regulować poprzez
odkręcanie/dokręcanie pokrętła D
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Dla ustalenia optymalnej ziarna można (i prędkości)
wykorzystać informacje podane w tabeli
q
! zawsze wypróbować na kawałku zbędnego
materiału
• Więcej informacji można znaleźć pod adresem
www.skil.com
KONSERWACJA / SERWIS
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych A
2)
-
usunąć nagromadzony pył posugując się szczotką
! przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć
wtyk z gniazda sieciowego
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej
kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii,
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi rmy SKIL
-
odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu
bezpieczniej niż w ręku)
• Przy szlifowaniu metalu występuje iskrzenie; nie wolno
wtedy odpylnika a z obszaru pracy należy usunąć
wszelkie materiały palne i zabronić tam wstępu osobom
trzecim
PODCZAS UŻYWANIA
• Kabel zasilający powinien stale znajdować się
w bezpiecznej odległości od wirującej części
elektronarzędzia; kabel zasilający zawsze prowadzić z
tyłu elektronarzędzia
• Nie wolno dotykać poruszającego się papieru ściernego
• W przypadku wadliwego działnia mechanicznych
lub elektrycznych elementów urządzenia, należy
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
• W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu
podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy
natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
PO UŻYCIU
• Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć
zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego
zatrzymania się wrzeciona
OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA NARZĘDZIU
3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi
4 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
5 Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego
UŻYTKOWANIE
• Talerz szlierski
-
elektronarzędzie w żadnym wypadku nie powinno być
uruchamiane bez zamontowanego talerza szlierskiego
G
! uszkodzony talerz szlierski natychmiast
wymienić (odkręcić/dokręcić 4 śruby talerza J)
! przed przystąpieniem do wymiany talerza
szlierskiego wyjąć wtyk z gniazda sieciowego
• Mocowanie papieru ściernego 6
-
założyć papier ścierny VELCRO (“narzepę”) K, jak
pokazano
-
w razie konieczność powierzchnię talerza szlierskiego
wcześniej oczyścić
! rozmieszczenie otworów w papierze powinno być
zgodne z położeniem odpowiednich otworów w
płycie szlierskiej elektronarzędzia
! w przypadku wykorzystywania odsysania
mocowane papiery ścierne powinny posiadać
otwory
! zużyte papiery ścierne natychmiast wymienić
• Odsysanie pyłu
! nie używać odpylnika/odkurzacza przy szlifowaniu
metalu
Odpylnik 7
-
w celu zapewnienia optymalnego odpylania należy
regularnie opróżniać odpylnika F
-
wyjąć odpylnik F, pociągając odpylnik F do tyłu
W celu stosowania odkurzacza zewnętrznego
-
zamontować adapter H według rysunku 8a
-
podłączyć rurę odsysacza trocin do adaptera
odsysacza trocin H 8b
• Włącznik/wyłącznik
-uruchomić/wyłączyć elektronarzędzie, naciskając/
zwalniając włącznik/wyłącznik C 2

52
поврежденным защитным кожухом
-
не использовать при появлении дыма
непосредственно из корпуса изделия
-
не использовать с перебитым или оголенным
электрическим кабелем
-
не использовать на открытом пространстве во
время дождя (в распыляемой воде)
-
не включать при попадании воды в корпус
-
не использовать при сильном искрении
-
не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
-
необходимо хранить в сухом месте
-
необходимо хранить вдали от источников
повышенных температур и воздействия солнечных
лучей
-
при хранении необходимо избегать резкого
перепада температур
-
хранение без упаковки не допускается
-
подробные требования к условиям хранения
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
-
категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке
-
при разгрузке/погрузке не допускается
использование любого вида техники, работающей
по принципу зажима упаковки
-
подробные требования к условиям
транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие
5)
ВНИМАНИЕ!
В случае возникновения перебоя в работе
электроинструмента вследствие полного или
частичного прекращения энергоснабжения или
повреждения цепи управления энергоснабжением
установите выключатель в положение Выкл.,
убедившись, что он не заблокирован (при его
наличии) и отключите сетевую вилку от розетки
или отсоедините съёмный аккумулятор (этим
предотвращается неконтролируемый повторный запуск)
BBEДЕНИЕ
• Этот инструмент предназначен для сухой шлифовки
обработки древесины, пластмасс, металлов,
шпаклевки и окрашенных поверхностей
• Этот инструмент не предназначен для шлифовки
гипса
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
СТРАНА ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Сделано в Китае
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
• Prosimy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane
przeciążeniem lub niewłaściwym użytkowaniem
narzędzia nie podlegają gwarancji (warunki gwarancji
SKIL znajdują się na www.skil.com lub pytać swojego
dealera)
ŚRODOWISKO
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
-zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego
i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
-
w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol 5 przypomni Ci o
tym
HAŁASU / WIBRACJE
• Poziom ciśnienia akustycznego mierzonego zgodnie z
normą EN 62841 wynosi 81,7 dB(A), a poziom mocy
akustycznej wynosi 92,7 dB(A) (odchylenie K = 3 dB)
8,16 m/s² (trójosiowa suma wektorowa; odchylenie
K = 1,5 m/s²)
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 62841; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
-
używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
-przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco poziom narażeniazmniejszyć
! należy chronić się przed skutkami wibracji
przez konserwację narzędzia i jego akcesoriów,
zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy
o
Эксцентриковая
шлифовальная машина
7480
В состав эксплуатационных документов,
предусмотренных изготовителем для продукции, могут
входить настоящее руководство по эксплуатации, а
также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не
рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной
проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные
действия персонала или пользователя
-
не использовать с поврежденной рукояткой или

53
такими заземленными поверхностями,
как трубопроводы, системы отопления,
плиты и холодильники. При соприкосновении
человека с заземленными предметами во время
работы инструментом вероятность электрошока
существенно возрастает.
c) Оберегайте электроинструмент от
воздействия дождя и влаги. Попадание воды
в электроинструмент повышает вероятность
электрического удара.
d) Используйте кабель строго по назначению.
Не допускается тянуть и передвигать
электроинструмент за кабель или использовать
кабель для вытягивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента от воздействия
высоких температур, масла, острых кромок
или движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) При работе на улице используйте удлинитель,
предназначенный для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
f) Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении, то
устанавливайте устройство защиты от утечки в
землю. Использование устройства защиты от утечки
в землю снижает риск электрического поражения.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете и выполняйте работу обдуманно. Не
пользуйтесь электроинструментом, если Вы
устали или находитесь под воздействием
транквилизаторов, алкоголя или медицинских
препаратов. Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
b) Используйте средства индивидуальной
защиты. Защитные очки обязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защиты органов слуха
применяются в соответствующих условиям работы
обстоятельствах и минимизируют возможность
получения травм.
c) Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или
к аккумулятору убедитесь в выключенном
состоянии электроинструмента. Если Вы
при транспортировке электроинструмента
держите палец на выключателе или включенный
электроинструмент подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному случаю.
d) Во избежание травм перед включением
электроинструмента удалите регулировочный
или гаечный ключ из вращающейся части
электроинструмента.
e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо
стойте на ногах и удерживайте равновесие. В
таком положении вы сможете лучше контролировать
электроинструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду.
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2
A Вентиляционные отверстия
B Регулировочное колесико для выбора скорости
C Выключатель вкл/выкл
D Ручка регулировки рукоятки
E Вспомогательная ручка
F Пылеприёмник
G Опорная колодка
H Адаптеp пылесоса*
J Винт для опорного колодка
K Шлифовальный лист
* СТАНДАРТНО В КОМПЛЕКТ НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ОБ- РАЩЕНИЯ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
-
ВНИМАНИЕ! Следует ознакомиться со всеми
правилами техники безопасности, инструкциями,
иллюстрациями и техническими данными,
содержащимися в прилагаемых к этому
электроинструменту материалах. Несоблюдение
нижеперечисленных инструкций в полном объеме может
повлечь поражение электрическим током, пожар и/или
серьезную травму.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие “электроинструмент” распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте
надлежащую освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте с электроинструментом во
взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной
близости от легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
c) При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних на Ваше
рабочее место. Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
электроинструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельная вилка кабеля питания
электроинструмента должна соответствовать
розетке электросети. Не вносите никаких
изменений в конструкцию вилки. Не используйте
адапторы для электроинструмента с защитным
заземлением. Заводские штепсельные вилки и
соответствующие им сетевые розетки существенно
снижают вероятность электрошока.
b) Избегайте механических контактов с

54
работы. Использование электроинструмента
не по назначению может привести к опасным
последствиям.
h) Держите ручки и поверхности захвата сухими
и чистыми, следите чтобы на них чтобы на
них не было жидкой или консистентной
смазки. Скользкие ручки и поверхности захвата
препятствуют безопасному обращению с
инструментом и не дают надежно контролировать
его в непредвиденных ситуациях.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте электроинструмент на сервисное
обслуживание только квалифицированному
персоналу, использующему только подлинные
запасные части. Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН
ОБЩЕЕ
• Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте
до 16 лет
• Данный инструмент не подходит для шлифования
влажных поверхностей
• Никогда не пользуйтесь инструментом с
поврежденным кабелем питания; его необходимо
заменить специальным кабелем питания,
обратившись в сервисную организацию.
• Не обрабатывайте материалы с содержанием
асбеста (асбест считается канцерогеном)
• Перед регулировкой или сменой
принадлежностей обязательно выньте вилку из
сетевой розетки
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
• SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
только пpи использовании соответствующиx
пpиспособлений
• Не следует использовать изношенную, поpванную
или сильно загpязнённую шлифовальную листы
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента
• Избегайте повреждений, которые могут быть
вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,
находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед
началом pаботы иx нужно удалить
• Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
• Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного
инстpумента может пpевышать 80 dB(A); всегда
используйте защиту для ушей
• Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая
краска, некоторые породы дерева, минералы
и металл, может быть вредна (контакт с такой
пылью или ее вдыхание может стать причиной
возникновения у оператора или находящихся рядом
лиц аллергических реакций и/или респираторных
заболеваний); надевайте респиратор и работайте
с пылеудаляющим устройством при включении
инструмента
• Некоторые виды пыли классифицируются как
канцерогенные (например, дубовая или буковая
пыль), особенно в сочетании с добавками для
Не надевайте свободную одежду и украшения.
Держите волосы и одежду вдали от движущихся
частей. Свободная одежда, украшения или длинные
волосы легко могут попасть в движущиеся части
электроинструмента.
g) При наличии пылеотсасывающих и
пылесборных приспособлений убедитесь в
том, что они подсоединены и используются
надлежащим образом. Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
h) Хорошее знание электроинструментов,
полученное в результате частого их
использования, не должно приводить
к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с
электроинструментами. Одно небрежное действие
за долю секунды может привести к серьезным
травмам.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте тот электроинструмент, который
предназначен для данной работы. С подходящим
электроинструментом Вы выполните работу
лучше и надежней, используя весь диапазон его
возможностей.
b) Не используйте электроинструмент с
неисправным выключателем. Инструмент с
неисправным выключателем опасен и подлежит
ремонту.
c) До начала наладки электроинструмента, замены
принадлежностей или прекращения работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте, если это возможно, аккумулятор.
Данная мера предосторожности предотвращает
случайное включение электроинструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент
в недоступном для детей месте и не
позволяйте использовать его лицам,
не умеющим с ним обращаться или не
ознакомленным с инструкцией по эксплуатации.
Электроинструменты представляют собой опасность
в руках неопытных пользователей.
e) Тщательно ухаживайте за электроинструментом
и принадлежностями. Проверяйте
безупречностьфункции подвижных частей,
лёгкость их хода, целостность всех частей
и отсутствие повреждений, которые могут
негативно сказаться на работе инструмента. При
обнаружении повреждений сдайте инструмент
в ремонт. Большое число несчастных случаев
связано с неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) Режущие части инструмента необходимо
поддерживать в заточенном и чистом
состоянии. При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
g) Используйте электроинструмент,
принадлежности, биты и т.д. в соответствии
с данными инструкциями, исходя из
особенностей условий и характера выполняемой

55
! меняйте стертые шлифовочные листы вовремя
• Отсасывание пыли
! не используйте пылеприёмник/пылесос при
шлифовке металла
Пылеприёмник 7
-
опустошайте пылеприёмник F регулярно для
обеспечения оптимального отсоса пыли
-
снимите пылеприёмник F, потянув его F назад
Для использования пылесоса
-
установите адаптер для подсоединения пылесоса
H как показано 8a
-
подсоедините шланг пылесоса к переходнику
пылесоса H 8b
• Выключатель вкл/выкл
-
включите / выключите инструмент кнопкой C 2
! инструмент следует включить до того момента,
когда шлифовальная поверхность достигнет
обрабатываемого изделия
! остерегайтесь внезапного удара при
включении инструмента
! перед тем как выключить инструмент, его
следует поднять над обрабатываемым
изделием
• Регулятор скорости
9
Для получения оптимального результата после
шлифовки различных материалов
-с помощью колесика B 2 Вы можете установить
желаемую скорость шлифования
-
согласуйте скорость с размером используемого
зерна
-
перед началом работы определите оптимальную
скорость и зернистость, проверяя работу на
запасных кусках материала
• Удерживание и направление инструмента w
! во время работы, всегда держите инструмент
за места правильного хвата, которые
обозначены серым цветом
-вести инструмент параллельно рабочей
поверхности
-не пpикладывайте излишнего давления на
инстpумент; позволить шлифовальной поверхности
работать за вас
-
не наклоняйте инструмент во избежание
появления нежелательных глубоких царапин
-
содеpжите вентиляционные отвеpстия A 2 не
закpытыми
• Шлифование
-
количество материала, удаленного за единицу
времени, зависит от зернистости шлифовального
листа, предварительно установленной скорости
вращения и подаваемое давление
! излишнее нажатие на шлифовальную
подошву приведет не только к снижению не
только к снижению производительности,
но к более быстрому износу инструмента и
шлифовальной шкурки
! никогда не следует использовать одни и те
же шлифовальные листы для обpаботки
металлической и деpевянной повеpxностей
• Вспомогательная ручка
e
-
направляющую рукоять E можно отрегулировать с
помощью ослабления или затягивания ручки D
кондиционирования древесины; надевайте
респиратор и работайте с пылеудаляющим
устройством при включении инструмента
• Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
нормативам относительно пыли для тех материалов,
с которыми вы собираетесь работать
• Необxодимо носить защитные перчатки, защитные
очки, плотно пpилегающую одежду и защиту для
волос (для длинныx волос)
• Закрепите обрабатываемую деталь
(обрабатываемая деталь, зафиксированная
посредством зажимных устройств или тисков,
закрепляется лучше, нежели при помощи рук)
• Пpи обpаботке металлической повеpxности
наблюдается искpение; не следует использовать
пылепpиёмник, а также нельзя приёмник допускать в
pабочую зону постоpонниx людей и воспламеняемые
матеpиалы
ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился
рядом с движущимися деталями инструмента;
нужно всегда напpавлять электpический шнуp к
задней части инстpумента, исключая его заxват
инстpументом
• Не следует пpикасаться к движущейся
шлифовальной листа
• В случае любой электрической или механической
неисправности немедленно выключите инструмент и
выньте вилку из розетки
• Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во
вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и немедленно
выньте вилку из розетки
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Перед тем как положить инструмент, выключите
двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся
детали полностью остановились
ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА
ИНСТРУМЕНТЕ
3 Перед использованием ознакомьтесь с руководством
по эксплуатации
4 Двойная изоляция (заземляющий провод не
требуется)
5 Не выкидывайте инструмент вместе с бытовым
мусором
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Опорный круг
-
пользование инструментом без опорной колодки G
не допускается
! немедленно заменяйте поврежденные
опорные круги (отпустить/затянуть 4 винт
колодки J)
! перед снятием и установкой опорного круга
выньте вилку из розетки
• Установка шлифовочного листа 6
-
установите наждачный лист VELCRO K как
показано
-
в случае необходимости предварительно очистите
опорный круг
! перфорация в шлифовочных листах должна
соответствовать перфорации в основании
шлифмашины
! система отсасывания пыли требует
использования перфорированных
шлифовочных листов

56
инструмента для указанных целей
-
при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
-
в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайте себя от воздействия
вибрации, поддерживая инструмент и
его вспомогательные приспособления в
исправном состоянии, поддерживая руки в
тепле, а также правильно огранизовуя свой
рабочий процесс
p
Шліфувальна машинка
з довільною орбітою
шліфування
7480
ВСТУП
• Цей інструмент призначено для сухого шліфування
дерева, пластиків, металу, шпаклівок і фарбованих
поверхонь
• Цей інструмент не призначений для шліфування гіпсу
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації
3
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2
A Вентиляційні отвори
B Регулятор обертів шліфування
C Вимикач живлення
D Ручка регулювання тримача
E Додаткова ручка
F Пиловловлювач
G Опорна накладка
H Aдаптер пилососy*
J Болт накладки
K Наждачний лист
* СТАНДАРТНО В КОМПЛЕКТ НЕ ВКЛЮЧАЄТЬСЯ
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ПОВОДЖЕННЯ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТАМИ
-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Уважно вивчіть запобіжні
заходи та ілюстрації, а також прочитайте вказівки
та технічні умови, що входять в комплект
поставки цього електроінструменту. Недотримання
нижчеперелічених вказівок у повному обсязі може
спричинити ураження електричним струмом, пожежу та
/ або серйозну травму.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Для определения оптимальной зернистости (и
скорости), пользуйтесь таблицей q
! всегда сначала тестируйте на образце
металлолома
• Подробнее на сайте www.skil.com
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия A 2)
-
счистить пpилипший матеpиал обpаботки с
инстpумента с помощью щётки
! перед чисткой инстpумента выньте вилку из
розетки
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
-
отпpавьте инстpумент со неpазобpанный
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
• Примите к сведению, что повреждения вследствие
перегрузки или ненадлежащего обращения с
инструментом не будут включены в гарантию
(условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или
узнайте у дилера в Вашем регионе)
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• Не выкидывайте электроинструмент,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым
мусором (только для стран ЕС)
-во исполнение европейской директивы 2012/19/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
-значок 5 напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
ШУМ / ВИБРАЦИЯ
• Согласно измерениям в соответствии с EN 62841
уровень звукового давления этого инструмента
составляет 81,7 дБ(A), уровень звуковой мощности
— 92,7 дБ(A) (погрешность K = 3 дБ), а вибрация 8,16
м/с² (векторная сумма по трем осям; погрешность
K = 1,5 м/с²)
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся
в EN 62841; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента
с другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного

59
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
(особливо вентиляційні отвори A 2)
-видаліть налиплий пил щіткою
! перед чисткою інструменту необхідно
роз’єднати штепсельний роз’їм
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати
лише в авторизованій сервісній майстерні для
електроприладів SKIL
-надішліть інструмент разом нерозібраний
з доказом купівлі до Вашого дилера або до
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
а також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті www.skil.com)
• Візьміть до відома, що ушкодження внаслідок
перевантаження або неналежного поводження
з інструментом не будуть включені в гарантію
(умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або
довідайтеся в дилера у Вашому регіоні)
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
• Hе викидайте електроінструмент,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
-відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС
щодо утилізації старих електричних та електронних
приладів, в залежності з місцевим законодавством,
електроінструмент, який перебував в експлуатації
повинен бути утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
-малюнок 5 нагадає вам про це
ШУМ / ВІБРАЦІЯ
• За вимірами відповідно до EN 62841 рівень звукового
тиску цього інструменту становлює 81,7 дБ(A)
та рівень потужності звуку дорівнює 92,7 дБ(A)
(коефіцієнт недостовірності K = 3 дБ), а вібрація
8,16 м/с² (трисекційна векторна сума; коефіцієнт
недостовірності K = 1,5 м/с²)
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності
зі стандартизованим випробуванням, що
міститься в EN 62841; дана характеристика
може використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої
оцінки впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
-
при використанні інструмента в інших цілях
або з іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
-
у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайте себе від впливу вібрації,
підтримуючи інструмент і його допоміжні
пристосування в справному стані, підтримуючи
руки в теплі, а також правильно огранизовуючи
свій робочий процес
Пиловловлювач 7
-
регулярно спорожняйте пиловловлювач F для
оптимального засмоктування пилу
-
видаліть пиловловлювач F шляхом витягування
пиловловлювача F назад
Щоб користуватись пилососом необхідно
-
встановіть адаптер для пилевсмоктувача H так, як
показано на малюнку 8a
-підключить шланг пилососа до адаптеру пилососа
H 8b
• Вимикач живлення
-
вмикайте і вимикайте прилад шляxом встановлення
перемикача C 2 у відповідне положення
! перш ніж прикласти робочу поверхню до
виробу потрібно включити інструмент
! будьте готові до ривка інструмента при
увімкненні
! перш ніж вимкнути інструмент, його треба
відвести від оброблюваного виробу
• Регулятор швидкості 9
Для оптимального результату шліфування різних
матеріалів
-за допомогою регулятор B 2 можна встановити
потрібну швидкість шліфування
-
відрегулювати швидкість відповідно до розміру
використовуваного наждачного паперу
-
перед початком роботи визначте оптимальну
швидкість і потрібний наждачний папір шляхом
випробування на непотрібному матеріалі
• Утримування і робота інструментом w
! під час роботи, завжди тримайте інструмент за
частини захвату сірого кольору
-
направляйте інструмент паралельно робочій
поверхні
-
не прикладайте до інструменту дуже великий тиск
-
не нахиляйте інструмент, щоб уникати небажаних
ділянок
-
тримайте вентиляційні отвори A 2 незакритими
• Шліфування
-продуктивність роботи залежить від обраної
абразивної шкурки, встановленої швидкості
шліфування і сили натискання
! занадто сильне натискання не підвищує
продуктивність шліфування, а лише
призводить до скорішого зношення
інструмента і шліфувальної шкурки
! ніколи не використовуйте один і той же
наждачний лист для дерева і металу
• Додаткова ручка e
-
напрямна рукоятка E може регулюватися
ослабленням/затягуванням ручки D
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
• Для того, щоб визначити оптимальну зерно
шліфувального матеріалу (і швидкість), можна
скористатися рекомендаціями в таблиці q
! завжди спочатку тестуйте на взірці
металобрухту
• Дивиться додаткову інформацію на сайті
www.skil.com

60
c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά
από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ
a) To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν
επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του
φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε
συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με
τη γη (γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά
σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν
το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή
ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε
ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για
να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το
καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια,
κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο
στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια
επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί
για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία
σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
χειρίζεστε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη.
Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου όταν
είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεσθε
υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή
φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό
του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε
ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν
το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή/και με
την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε
ή το μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος
x
Έκκεντρο τριβείο 7480
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
• Αυτό το εργαλείο προορίζεται για την ξηρή
λείανση ξύλου, πλαστικών, μετάλλων, στόκου και
βερνικωμένων επιφανειών
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για το τρίψιμο γύψου
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
• Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2
A Σχισμές αερισμού
B Τροχίσκος ρύθμισης ελέγχου ταχύτητας λείανσης
C Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
D Διακόπτης ρύθμισης χειρολαβής
E Βοηθητική λαβή
F Δοχείο συλλογής σκόνης
G Δίσκος συγκράτησης γυαλόχαρτου
H Προσαρμοστικό της ηλεκτρικής σκούπας*
J Βίδα δίσκου
K Φύλλο γυαλόχαρτο
* ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΤΆΝΤΑΡ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ
AΣΦAΛEIA
ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ
ΕΡΓΑΛΕΙΑ
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις
προειδοποιήσεις ασφαλείας καθώς και τις οδηγίες,
εικόνες και προδιαγραφές που παρέχονται με
αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλεια τήρησης όλων
των οδηγιών που παρατίθενται παρακάτω μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό
τραυματισμό.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες για το μέλλον.
Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από παταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ
a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και
καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε
ή μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
τις αναθυμιάσεις.

61
τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον
τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για
επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
πολλών ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται
με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ελεγχθούν καλύτερα.
g) Xρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία
κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς.
Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες
εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
h) Διατηρείτε τις λαβές και επιφάνειες λαβής
στεγνές, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και
γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής
δεν επιτρέπουν κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο
του ηλεκτρικού εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες
καταστάσεις.
5) ΣΕΡΒΙΣ
a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή
από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο
με γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
YΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΡΙΒΕΙΑ
ΓΕΝIΚΑ
• Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα κάτω των 16 ετών
• Aυτό το εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για λείανση με
γρήση υγρών
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν το καλώδιο
είναι φθαρμένο. Θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ειδικά προετοιμασμένο καλώδιο το οποίο υπάρχει
διαθέσιμο στο δίκτυο εξυπηρέτησης.
• Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο
(το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό)
• Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα από το
ηλεκτρικό δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθμιση ή
αλλάξετε εξάρτημα
ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ
• Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου
μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα
• Δεν επιτρέπεται η περαιτέρω χρήση γυαλόχαρτών που
έχουν φθαρεί, σχιστεί ή έχουν χάσει τη λειαντική τους
ικανότητα
ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ
• Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
δεδομένων του εργαλείου
• Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα
σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα
στο κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν
αρχίσετε την εργασία
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
• Η ηχητική στάθμη κατά την εργασία ενδέχεται να
ξεπεράσει τα 85 dB(A) - γι’ αυτό θα πρέπει να φοράτε
προστασία ακοής
όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμών.
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα
χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε
για την ασφαλή στήριξη του σώματος σας και
διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό
σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη
φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα
μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα
εξαρτήματα. Xαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα και
μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα
εξαρτήματα.
g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι
συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και
μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα
ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από
συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το εργαλείο.
Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα
του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Xρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το
ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’αυτήν. Με
το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο
του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι χαλασμένος.
Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί
πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και
πρέπει να επισκευαστεί.
c) Τραβήξτε το φις από την πρίζα και/ή
απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία, προτού
εκτελέσετε ρυθμίσεις στο ηλεκτρικό εργαλείο,
προτού αλλάξετε εξαρτήματα ή φυλάξετε το
ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη
εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό
εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες
χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
άπειρα πρόσωπα.
e) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα
εξάρτημα με επιμέλεια. Ελέγχετε, αν τα
κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς
να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί

62
! η διάτρηση στο γυαλόχαρτο πρέπει να
αντιστοιχεί στη διάτρηση του λειαντικού
πέλματος
! το σύστημα απορρόφησης σκόνης απαιτεί τη
χρήση διάτρητων φύλλων γυαλόχαρτου
! αλλάζετε έγκαιρα το φθαρμένα γυαλόχαρτα
• Απορρόφηση σκόνης
! μη χρησιμοποιείτε το δοχείο συλλογής σκόνης/
την ηλεκτρική σκούπα όταν λειαίνετε μέταλλα
Δοχείο συλλογής σκόνης 7
-
να αδειάζετε κανονικά το δοχείο συλλογής σκόνης F
για καλύτερη απορρόφηση της σκόνης
-
αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης F τραβώντας
το δοχείο συλλογής σκόνης F προς τα πίσω
Για να χρησιμοποιήσετε ηλεκτρική σκούπα
-
τοποθετέιστε το συστ. προσαρμογής ηλεκτρικής
κούπας H όπως δείχνει η εικόνα 8a
-
Συνδέστε το σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας στο
προσαρμοστικό της ηλεκτρικής σκούπας H 8b
• Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
-
ξεκινάτε/σταματάτε το εργαλείο πιέζοντας το
διακόπτη C 2 προς τα μέσα/έξω
! πρέπει να ξεκινήσετε το εργαλείο πρίν η
λειαντική επιφάνεια (το γυαλόχαρτο) φθάσει το
κομμάτι που κατεργάζεσθε
! να προσέχετε την απότομη κίνηση που κάνει το
εργαλείο ξεκινώντας
! προτού σταματήσετε το εργαλείο πρέπει να το
ανασηκώσετε από το κατεργαζόμενο κομμάτι
• Eλεγχος ταχύτητας 9
Για άριστα αποτελέσματα λείανσης διαφόρων υλικών
-
με τον τροχίσκο ρύθμισης B 2 μπορείτε να ορίσετε
την επιθυμητή ταχύτητα λείανσης
-
ρυθμίζετε πάντοτε την ταχύτητα ανάλογα με το έιδος
του γυαλόχαρτου που χρησιμοποιείτε
-
πριν ξεκινήσετε την εργασία σας, βρείτε ποιά
είναι η καλύτερη ταχύτητα και το πιό σωστό είδος
γυαλόχαρτου δοκιμάζοντας επάνω σε δείγμα του
υλικού σας
• Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο w
! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο
από τη/τις λαβή/ές με γκρι χρώμα
-
οδηγείστε το εργαλείο σας παράλληλα πρός την
επιφάνεια εργασίας
-
μην εφαρμόζετε υπερβολική πίεση στο εργαλείο -
αφήστε την λειαντική επιφάνεια να δουλέψει για σάς
-
μην κινείτε απότομα και μη γέρνετε το εργαλείο για
να αποφύγετε σημάδια στη λειαινόμενη επιφάνεια
-
κρατάτε τις σχισμές αερισμού A 2 ακάλυπτες
• Λείανση
-
η ποσότητα του αφαιρούμενου υλικού καθορίζεται
από την επιλογή του φύλλου λείανσης, την
προεπιλεγμένη ταχύτητα λείανσης και την ασκούμενη
πίεση
! η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί
σε αύξηση της αφαίρεσης υλικού αλλά σε
ισχυρότερη φθορά του εργαλείου και του
φύλλου λείανσης
! ποτέ μην κατεργάζεστε ξύλα και μέταλλα με το
ίδιο γυαλόχαρτο
• Βοηθητική λαβή e
-
η λαβή οδήγησης E μπορεί να ρυθμιστεί με το
ξεβίδωμα ή το βίδωμα του διακόπτη D
• Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν
μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία
και μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η
εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον
χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - να φοράτε
προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να
εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν
είναι δυνατό
• Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα
(όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε
συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να
φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και
να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν
είναι δυνατό
• Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις
για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε
• Φοράτε προστατευτικά γάντια, προστατευτικά γυαλιά,
εφαρμοστά ενδύματα και κάλυμμα μαλλιών (για μακριά
μαλλιά)
• Στερεώστε το κομμάτι εργασίας (το κομμάτι
εργασίες συγκρατείται καλύτερα με σφιγκτήρες ή σε
μέγγενη παρά με το χέρι)
• Οταν λειαίνετε μέταλλα παράγονται σπινθήρες - μη
χρησιμοποιείτε το δοχείο συλλογής σκόνης και
απομακρύνετε άλλα άτομα και εύφλεκτα υλικά από τον
χώρο εργασίας
ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ
• Να κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα
μέρη του εργαλείου σας - κρατάτε το καλώδιο προς τα
πίσω, μακριά από το εργαλείο
• Μην έρχεστε σε επαφή με το κινούμενo γυαλόχαρτο
• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας,
σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την
πρίζα
• Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο
κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά
αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα
ΜΕTΑ TΗ XΡΗΣΗ
• Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουμπάτε
το εργαλείο στο πλάϊ, κλείστε τον διακόπτη και
βεβαιωθήτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη του έχουν
σταματήσει εντελώς
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
3 Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση
4 Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
5 Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων
XΡHΣH
• Δίσκοι συγκράτησης γυαλόχαρτου
-
μήν χρησιμοποιείτε ποτέ το εργαλείο σας χωρίς δίσκο
συγκράτησης G
! να αντικαθιστάτε αμέσως τους φθαρμένους
δίσκους συγκράτησης (ξεσφίξτε/σφίφτε τις 4
βίδες δίσκου J)
! βγάλτε το εργαλείο από την πρίζα πρίν
αφαιρέσετε ή τοποθετήσετε το δίσκο
συγκράτησης
• Tοποθέτηση γυαλόχαρτου 6
-
τοποθετήστε το αυτοκόλλητο γυαλόχαρτο (VELCRO)
K όπως δείχνει η εικόνα
-
αν χρειάζεται καθαρίστε το δίσκο συγκράτησης

63
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να σημαντικά το επίπεδο έκθεσηςαυξήσει
-
όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή δουλεύει
αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο έκθεσης
μπορεί να σημαντικάμειωθεί
! προστατευτείτε από τις επιδράσεις των
κραδασμών συντηρώντας σωστά το εργαλείο
και τα εξαρτήματά του, διατηρώντας τα χέρια
σας ζεστά και οργανώνοντας τον τρόπο
εργασίας σας
y
Şlefuitor cu excentric 7480
INTRODUCERE
• Această sculă se utilizează pentru şlefuirea uscată a
lemnului, plasticului, metalului, chitului şi a suprafeţelor
vopsite
• Αceastă sculă nu este destinată sablării gipsului
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3
DATE TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
A Fantele de ventilaţie
B Rotilă pentru ajustarea vitezei de şlefuire
C Întrerupător pornit/oprit
D Buton de reglare mâner
E Mâner auxiliar
F Casetă pentru praf
G Platou de şlefuit
H Adaptor aspiratorul*
J Şurub platoului
K Coala abrazivă
* NU ESTE INCLUS ÎN VERSIUNEA STANDARD
SIGURANŢA
INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU
SCULE ELECTRICE
-
AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele,
instrucţiunile, ilustraţiile și specicaţiile furnizate
împreună cu această sculă electrică. Neconformarea la
instrucţiuniile de mai jos poate produce șoc electric, incendiu
și/sau răniri grave.
Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile în vederea
consultării ulterioare.
Termenul de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de
avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea
(cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).
1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie,
OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
• Για τον προσδιορισµό του κατάλληλου κόκκου φύλλου
λείανσης (και της κατάλληλης ταχύτητας), µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε τον πίνακα ως αναφορά q
! πάvτα δoκιμάστε πρώτα πάvω σ’έvα κoμμάτι
άχρηστo υλικό
• Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τη σελίδα
www.skil.com
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού A 2)
-
απομακρύνετε την κολλημένη σκόνη μ’ ένα πινέλο
! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισμα
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
της SKIL
-
στείλτε το εργαλείο χωρίς να το
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη αγοράς
στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον
πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της
SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
www.skil.com)
• Να γνωρίζετε ότι βλάβες που προκαλούνται λόγω
υπερφόρτωσης ή ακατάλληλου χειρισμού του
εργαλείου, δεν καλύπτονται από την εγγύηση (για
τους όρους της εγγύησης της SKIL επισκεφτείτε
τη διεύθυνση www.skil.com ή απευθυνθείτε στον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο)
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
• Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα
και συσκευασία στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
-
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς
το περιβάλλον
-το σύμβολο 5 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
ΘΟΡΥΒΟΣ / ΚΡΑΔΑΣΜΟΣ
• Βάσει της μέτρησης σύμφωνα με το πρότυπο EN
62841, η στάθμη ηχοπίεσης αυτού του εργαλείου είναι
81,7 dB(A) και η στάθμη ηχοπίεσης του 92,7 dB(A)
(αβεβαιότητα K = 3 dB), και ο κραδασμός 8,16 m/s²
(τριαξονικό διανυσματικό άθροισμα, αβεβαιότητα
K = 1,5 m/s²)
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 62841 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς
και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
-
η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές

64
şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu
purtaţi haine largi sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung pot
prinse de piesele aate în mişcare.
g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente
şi instalaţii de aspirare şi colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
h) Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare
dobândită în urma folosirii frecvente a sculelor
electrice şi nu ignoraţi principiile de siguranţă ale
acestora. Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de
secundă, vătămări corporale grave
4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
ELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică
destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere specicat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate pornită sau
oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatoru dacă este detaşabil, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita
scula electrică. Această măsură preventivă reduce
riscul unei porniri involuntare a maşinii.
d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc
inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care
nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit
prezentele instrucţiuni, să folosească maşina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
Controlaţi dacă componentele mobile funcţionează
corect şi dacă nu se blochează, dacă nu există
piese defecte sau deteriorate, care să afecteze
funcţionarea maşinii. Înainte de a repune în
funcţiune maşina, duceţi-o la un atelier de asistenţă
service pentru repararea sau înlocuirea pieselor
deteriorate. Multe accidente s-au datorat întreţinerii
defectuoase a sculelor electrice.
f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu şi pot conduse mai
uşor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi
seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea care
trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule electrice
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
duce la situaţii periculoase.
h) Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi
zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi
controlul sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
5) SERVICIU
a) Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai
de către un specialist calicat şi numai cu piese
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi
inamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂ
a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
în nici-un caz modicarea ştecherului. Nu folosiţi
adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la
pământ. Ştecherele nemodicate şi prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate
la pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed.
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
electrică pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul
de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
de subansamble aate în mişcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer
liber, folosiţi numai cordoane prelungitoare
autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon
prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
f) Atunci când nu poate evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de
circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţi vigilenţi, ţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică.
Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă
aaţi sub inuenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de
a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de
a o transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită.
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară
cheile reglabile şi xe. O cheie reglabilă sau xă, aată
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
provoca răniri.
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă

65
• În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice
deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din
priză
• În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat
în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi
imediat de la priză
DUPĂ UTILIZARE
• Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul
şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au oprit
complet mişcarea
EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT
3 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare
4 Izolaţie dublă (nu este necesar r de împământare)
5 Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi
UTILIZAREA
• Platouri de şlefuit
-nu folosiţi niciodată unealta fără platoul de şlefuit G
! înlocuiţi imediat platourile de şlefuit deteriorate
(slăbiţi/strângeţi 4 şuruburile platoului J)
! scoateţi aparatul din priză înainte de a îndepărta/
monta platourile de şlefuit
• Montarea benzii de şlefuire 6
-
montaţi benzii de şlefuire VELCRO K conform ilustraţiei
-dacă este necesar curăţaţi mai întâi platoul de şlefuit
! perforaţiile de pe benzii de şlefuire trebuie să
corespundă cu perforaţiile din stativul de şlefuire
! aspiratorul de reziduu necesită folosirea benzilor
perforate de şlefuire
! înlocuiţi la timp benzile de şlefuire uzate
• Aspirarea a prafului
! nu folosiţi casetă pentru praf/aspiratorul când
slefuiţi metale
Casetă pentru praf 7
-
goliţi regulat casetă pentru praf F pentru realizarea unui
randament optimal de aspirare a prafului
-
scoateţi caseta pentru praf F trăgând-o F în sens invers
În cazul folosirii unui aspirator de praf
-montaţi adaptorul pentru aspiratorul H aşa cum este
ilustrat 8a
-conectaţi furtunul aspiratorului la adaptorul aspiratorului
H 8b
• Întrerupător pornit/oprit
-porniţi și opriţi scula electrică prin apăsarea
întrerupătorului C 2
! înainte ca suprafata de slefuire să atingă piesa de
prelucrat, va trebui să porniţi instrumentul
! aşteptaţi-vă la un impact brusc atunci când sculă
este conectată
! înainte de oprirea scula, trebuie să o ridicaţi de pe
piesa de prelucrat
• Control de viteza 9
Pentru rezultate de şlefuire optimale a diferitelor
materiale
-cu ajutorul rotiţei B 2 puteţi alege viteza de şlefuire
dorită
-
adaptaţi viteza la mărimea granulaţiei folosite
-înainte de a începe lucrul stabiliţi viteza şi granulaţia
optimă în urma efectuării unei probe pe materialul de
rezervă
• Mânuirea şi dirijarea sculei w
! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă
(zonele) de prindere colorate gri
de schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU ŞLEFUITOARE
GENERALITĂŢI
• Această sculă nu trebuie să e folosit de persoane sub
16 ani
• Această sculă nu este destinată pentru şlefuire umedă
• Nu utilizaţi niciodată scula electrică atunci când cablul
este deteriorat; acesta trebuie înlocuit cu un cablu
special, disponibil prin intermediul organizaţiei de
service.
• Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul
este considerat a cancerigen)
• Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa
de alimentare înainte de a face o reglare sau o
schimbare de accesoriu
ACCESORII
• SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului
numai dacă sunt folosite accesoriile originale
• Nu continuaţi să folosiţi benzile de şlefuire uzate, rupte
sau extrem de înbâcsite
ÎNAINTEA UTILIZĂRII
• Vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identicare
a sculei
• Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte
elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente
înainte de a trece la acţiune
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
• Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depăşi 85
dB(A); este necesar să purtaţi echipament de protecţie
pentru urechi
• Praful rezultat din materiale precum vopseaua care
conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale
poate periculos (contactul cu praful sau inhalarea
acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni
respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în
apropiere); purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un
dispozitiv de extragere a prafului când poate
conectat
• Anumite tipuri de praf sunt clasicate ca ind
cancerigene (cum ar praful de stejar şi fag) în special
în combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; purtaţi
o mască de praf şi lucraţi cu un dispozitiv de
extragere a prafului când poate conectat
• Respectaţi reglementările naţionale referitoare la
aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru
folosite
• Utilizaţi întotdeauna mănuşi de protecţie, ochelari de
protecţie, îmbrăcăminte strânsă pe corp si articole de
protecţie a părului (în caz de păr lung)
• Securizaţi piesa de lucru (o piesă de lucru xată
cu clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în
siguranţă decât manual)
• În timpul şlefuirii de metale sunt împrăştiate scântei; nu
folosiţi casetă pentru praf şi nu permiteţi prezenţa altor
persoane sau a unor materiale inamabile în perimetrul
de activitate
ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII
• Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare ale
sculei; orientati cordonul spre spate, la distanţă de sculă
• Nu atingeţi benzii mobilă de şlefuire

66
ZGOMOT / VIBRAŢII
• Măsurate în conformitate cu EN 62841, nivelul de
presiune sonoră a acestui instrument este 81,7 dB(A)
și nivelul de zgomot 92,7 dB(A) (incertitudinea K = 3
dB) și vibraţia 8,16 m/s² (suma vectorială triaxială;
incertitudinea K = 1,5 m/s²)
• Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 62841; poate
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
-
utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu accesorii
diferite şi prost întreţinute poate semnicativ creşte
nivelul de expunere
-momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnicativ nivelul de expunere
! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin
întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând
mâinile calde şi organizând procesele de lucru
z
Ексцентършлайф 7480
УВОД
• Този инструмент е предназначен эа сухо шлифоване
на дърво, пластмаса, метал, запълващ материал и
боядисани повърхности
• Този инструмент не е предназначен за шлифоване
на гипс
• Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
• Прочетете и пазете това ръководство за работа
3
ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2
A Вентилационните отвоpи
B Шайъа за избор на скорост на шлифоване
C Прекъсвач за включване/изключване
D Копче за регулиране на дръжката
E Помощна ръчка
F Колектор за прах
G Подложки
H Адаптер за прахосмукачка*
J Винта на подложката
K Шлифовъчен лист
* НЕ Е ВКЛЮЧЕНА СТАНДАРТНО
БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочете всички
предупреждения за безопасност, инструкции,
илюстрации и спецификации, доставени с този
електроинструмент. Неспазването на всички описани
по-долу инструкции може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежко нараняване.
-
dirijaţi instrumentul paralel cu suprafata de prelucrat
-
nu aplicaţi presiune prea mare asupra instrumentului;
lăsaţi ca suprafaţa de slefuire să lucreze pentru
dumneavoastră
-nu înclinaţi instrumentul, pentru a evita semne nedorite
de slefuire
-
menţineţi fantele de ventilaţie A 2 neacoperite
• Şlefuire
-cantitatea de material îndepărtat prin şlefuire este
determinată de alegerea foii abrazive, de viteza de
şlefuire preselectată şi de presiunea de apăsare
exercitată de utilizator
! mărirea exagerată a presiunii de apăsare nu duce
la creşterea randamentului la şlefuire ci la uzura
mai mare a sculei şi de foii abrazive
! nu folosiţi niciodată aceeaşi benzii de şlefuit
pentru lemn şi metal
• Mâner auxiliar e
-mânerul de ghidare E poate reglat prin slăbirea/
strângerea butonului D
SFATURI PENTRU UTILIZARE
• Pentru determinarea a granulaţiei optime (şi vitezei), se
poate utiliza ca referinţă tabelul q
! întotdeauna încercaţi mai întâi pe un rest de
material
• Pentru mai multe informaţii, consultaţi www.skil.com
ÎNTREŢINERE / SERVICE
• Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaţie A 2)
-
înlăturaţi cu o perie praful rămas de la şlefuire
! deconectaţi de la priză înainte de a curăţa
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
-trimiteţi scula cu bonul de cumpărare în totalitatea lui
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
www.skil.com)
• Trebuie să ţi conştienţi de faptul că deteriorarea datorată
suprasarcinii sau utilizării incorecte a sculei vor excluse
din garanţie (pentru condiţiile de garanţie SKIL consultaţi
www.skil.com sau întrebaţi distribuitorul)
MEDIUL
• Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
-
Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la modul
de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice
şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu
legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în
care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc
aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate
într-un mod ce respectă normele de protecţie a
mediului inconjurător
-simbolul 5 vă va reaminti acest lucru

67
3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА
a) Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо и
разумно. Не използвайте електроинструмента,
когато сте уморени или под влиянието на
наркотични вещества, алкохол или упойващи
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
b) Работете с предпазващо работно облекло и
винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи
за ползвания електроинструмент и извършваната
дейност лични предпазни средства, като дихателна
маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
грайфер, защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от възникване на
трудова злополука.
c) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди
да включите щепсела в захранващата мрежа
или да поставите акумулаторната батерия,
се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в
положение изключено. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d) Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено,
може да причини травми.
e) Не надценявайте възможностите си. Работете
в стабилно положение на тялото и във всеки
момент поддържайте равновесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
f) Работете с подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или украшения. Дръжте косата и
дрехите си на безопасно разстояние от движещи
се звена. Широките дрехи, украшенията, дългите
коси могат да бъдат захванати и увлечени от
въртящи се звена.
g) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че
тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата се при работа
прах.
h) Доброто познаване на електроинструмента
вследствие на честа работа с него не е повод
за намаляване на вниманието и пренебрегване
на мерките за безопасност. Едно невнимателно
действие може да предизвика тежки наранявания
само за части от секундата.
4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
a) Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само
съобразно тяхното предназначение. Ще работите
по-добре и по-безопасно, когато използвате
подходящия електроинструмент в зададения от
Запазете всички предупреждения и указания за
ползване в бъдеще.
Използваният по-долу термин “електроинструмент”
се отнася до захранвани от електрическата
мрежа електроинструменти (със захранващ
кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия
електроинструменти (без захранващ кабел).
1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО
a) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b) Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия,
в близост до леснозапалими течности, газове
или прахообразни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които
могат да възпламенят прахообразни материали или
пари.
c) Дръжте деца и странични лица на
безопасно разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
a) Щепселът на електроинструмента трябва да
е подходящ за ползвания контакт. В никакъв
случай не се допуска изменяне на конструкцията
на щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери за
щепсела. Ползването на оригинални щепсели и
контакти намалява риска от възникване на токов
удар.
b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за
които той не е предвиден, напр. за да носите
електроинструмента за кабела или да извадите
щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от
нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване
на токов удар.
e) Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели,
предназначени за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възникване на
токов удар.
f) Ако се налага използването на
електроинструмента във влажна среда,
използвайте предпазен прекъсвач за утечни
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване
на токов удар.

68
• Никога не използвайте инструмента, ако кабелът
е повреден; той трябва да бъде заменен със
специално подготвен кабел, наличен през
сервизната организация.
• Не обработвайте азбестосъдържащ материал
(азбестът е канцерогенен)
• Преди извършването на каквато и да било
настройка или смяна на принадлежност
винаги изваждайте щепсела от контакта на
електрозахранването
АКСЕСОАРИ
• SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на
електpоинстpумента само ако се използват
оpигинални допълнителни пpиспособления
• Не използвайте износени, pазкъсани или силно
замъpсени шлифовъчни листове
ПРЕДИ УПОТРЕБА
• Преди включване на инстpумента в контакта се
уверете, че мрежовото напрежение отговаря на
напрежението, обозначено на фирмената табелка на
инстpумента
• Избягвайте повреди, които могат да бъдат
причинени от винтове, гвоздеи и други метални
елементи в обработвания детайл; отстpанете ги
пpеди да започнете pабота
• Използвайте напълно развити и обезопасени
разклонители с капацитет 16 A
• При работа нивото на шума може да надвиши 85
dB(A); носете анттифони
• Прахът от някои материали, като например
съдържаща олово боя, някои видове дървесина,
минерали и метали може да бъде вреден (контакт
или вдишване на такъв прах могат да причинят
алергични реакции и/или респираторни заболявания
на оператора или стоящите наблизо лица);
използвайте противопрахова маска и работете
с аспириращо прахта устройство, когато такова
може да бъде свързано
• Определени видиве прах са класифицирани като
карциногенни (като прах от дъб и бук) особено
когато са комбинирани с добавки за подобряване
на състоянието на дървесината; използвайте
противопрахова маска и работете с аспириращо
прахта устройство, когато такова може да бъде
свързано
• Следвайте дефинираните по БДС изисквания
относно запрашеността за материалите, които
желаете да обработвате
• Носете пpедпазни pъкавици, очила за безопасност,
пpилепващо по тялото облекло и вземете пpедпазни
меpки за косата си (пpи дълга коса)
• Обезопасете работния материал (материал,
затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е по-
устойчив, отколкото ако се държи в ръка)
• Пpи шлифоване на метал се обpазуват искpи; не
използвайте колектор за прах и дpъжте дpуги лица
и възпламеняващ се матеpиал извън обсега на
действие
ПРИ УПОТРЕБА
• Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч
от движещите се звена на електроинструмента;
пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от
електроинструмента
• Не докосвайте шлифовъчния лист
• В случай на електpическа или меxанична
неизпpавност, изключете незабавно апаpата и
пpекъснете контакта с електpическата мpежа
производителя диапазон на натоварване.
b) Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент,
който не може да бъде изключван и включван по
предвидения от производителя начин, е опасен и
трябва да бъде ремонтиран.
c) Преди да извършвате каквито и да е дейности
по електроинструмента, напр. настройване,
смяна на работен инструмент, както и когато го
прибирате, изключвайте щепсела от контакта,
респ. изваждайте батерията, ако е възможно.
Тази мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
d) Съхранявайте електроинструментите на места,
където не могат да бъдат достигнати от деца.
Не допускайте те да бъдат използвани от лица,
които не са запознати с начина на работа с тях и
не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете
на неопитни потребители, електроинструментите
могат да бъдат изключително опасни.
e) Поддържайте добре електроинструментите си и
аксесоарите им. Проверявайте дали подвижните
звена функционират безукорно, дали не
заклинват, дали има счупени или повредени
детайли, които нарушават или изменят
функциите на електроинструмента. Преди да
използвате електроинструмента, се погрижете
повредените детайли да бъдат ремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на недобре
поддържани електроинструменти и уреди.
f) Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват по-
малко съпротивление и се водят по-леко.
g) Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите
на производителя. С дейности и процедури,
евентуално предписани от различни нормативни
документи. Използването на електроинструменти
за различни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от възникване на
трудови злополуки.
h) Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи,
чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и
ръкохватки не позволяват безопасната работа и
доброто контролиране на електроинструмента при
възникване на неочаквана ситуация.
5) ПОДДЪРЖАНЕ
a) Допускайте ремонтът на електроинструментите
Ви да се извършва само от квалифицирани
специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. По този начин
се гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНA РАБОТА ЗА
ШЛИФОВЪЧНА МАШИНИ
ОБЩИ
• Машината не трябва да се използва от лица под 16
години
• Уредът не е подxодящ за мокpо шлифоване

69
-
пpеди започване на pаъота, опpеделете
оптималната скоpост и зъpнистост като ги
тестувате на pезеpвен матеpиал
• Дъpжане и насочване на инстpумента w
! по време на работа, винаги дръжте уреда за
оцветената(ите) в сиво зона(и) за хващане
-
движете апаpата успоpедно на pаботната
повъpxност
-
не упpажнявайте особен натиск въpxу апаpата;
оставете шлифовъчната повъpxност сама да въpши
pабота
-
не повдигайте апаpата за да пpедотвpатите
нежелателни следи по pаботната повъpxност
-
оcтавяйте вентилационните отвоpи A 2 нeпокpити
• Шлифоване
-
количеството на пpемаxнатия матеpиал се
опpеделя от избора на шкурка, избраната степен
на скоpостта на шлифоване и силата на притискане
! прекомерното увеличаване на силата на
притискане не води до увеличаване на
интензивността на отнемане, а до по-бързото
износване на шкурката и на инструмента
! не използвайте никога един и същи
шлифовъчен лист за дъpво и метал
• Помощна ръчка e
-
насочващата ръкохватка E може да се регулира
чрез отпускане/притягане на копчето D
УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
• За опpеделяне на оптималната pазмеp на
абpазивните зpънца (и скоpостможе) да използвате
таблица q
! винaги изпpoбвайте пъpвo въpxy нeнyжнo
пapчe мaтеpиaл
• За повече информация вижте www.skil.com
ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ
• Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
отвоpи A 2)
-
почиствайте полепил се сpтужков пpаx с четка
! преди почистване изключете щепсела
• Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване възникне повреда, инструмента да
се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
електроинструменти на SKIL
-
занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно
с доказателство за покупката му в тъpговския
обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия
сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за
сеpвизно обслужване на електpоинстpумента,
можете да намеpите на адpес www.skil.com)
• Имайте предвид, че повреда поради претоварване
или неправилно манипулиране с инструмента ще
бъдат изключени от гаранцията (за условията
на гаранцията от SKIL виж на интернет адрес:
www.skil.com или попитайте вашия дилър)
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
• Не изхвърляйте електроуредите,
приспособленията и опаковките заедно с битови
• Ако кабелът се повреди ил среже по време на
работа, не го докосвайте, веднаяа изключете
щепсела, никога не използвайте инстpумента с
повреден кабел
СЛЕД РАБОТА
• Пpеди да пpибеpете инструмента, изключете
мотоpа и се увеpете, че всички движещи се части са
пpеустановили движението
ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ПО ИНСТРУМЕНТА
3 Преди употреба прочетете ръководството с указания
4 Двойна изолация (не се изисква кабел за
заземяване)
5 Не изхвърляйте инструмента заедно с битови
отпадъци
УПОТРЕБА
• Подложки
-
никога не ползвайте инструмента без подложка G
! cменяйте незабавно повpедените подложки
(pазвийте/затегнете 4 винта на подложката J)
! изключете устpойството от контакта пpеди
демонтиpане/монтиpане на подложките
• Поставяне на шлифовъчния лист 6
-
монтирайте шлифовъчния лист от ВЕЛКРО K,
както е показано
-
ако е необxодимо, пpеди това почистете
подложката
! пеpфоpацията на шлифовъчния лист тpяъва
да съвпадне с пеpфоpацията в шлифовъчната
основа
! пpаxоизсмукването изисква използването на
пеpфоpиpани шлифовъчни листове
! cменяйте своевpвменно износените
шлифовъчни листове
• Изсмукване на пpаxа
! не използвайте колектор за прах/
прахосмукачка пpи шлифоване на метал
Колектор за прах 7
-
изпpазвайте колектор за прах F pедовно за
оптимален pезултат пpи пpаxоизсмукването
-
извадете прахоуловителя F, като дърпате
прахоуловителя F назад
Пpи използване на пpаxосмукачка
-
монтиpайте адаптоpа за пpаxосмукачката H, както
е показано 8a
-
свържете маркуча на прахосмукачката към
адаптера за прахосмукачка H 8b
• Прекъсвач за включване/изключване
-
включете/изключете инструмента чрез натискане
на превключвателя C 2 навътре/навън
! включете апаpата пpеди да докосне pаботната
повъpxност
! пpи включванe на инстpумента внимавайтe за
внeзапни удаpи или тласъци
! пpeди да изключитe инструмента, тpябва да я
вдигнeтe от pаботната повъpxност
• Упpавление на скоpостта 9
За оптимални шлифовъчни pезултати пpи pазлични
матеpиали
-чpез шайъа B
2 можете да изъеpете желаната от
Вас скоpост на шлифоване
-
съоъpазете скоpостта със зъpнистостта на
шлифовъчната xаpтия, която използвате

70
BEZPEČNOSŤ
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
-
VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné
výstrahy, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktoré
sú dodané s týmto elektrickým nástrojom. Nedodržanie
všetkých nižšie uvedených pokynov môže viesť k poraneniu
elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu.
Všetky upozornenia a pokyny si odložte na ďalšie
použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte
sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s
prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáliť.
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od
ručného elektrického náradia v dostatočnej
vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do
napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade
nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch
nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry.
Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými
plochami uzemnených spotrebičov, ako sú
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia,
na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo
zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou,
olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa
časťami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím
vonku, používajte len také predlžovacie šnúry,
ktoré sú schválené pre používanie vo vonkajších
priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač
uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
отпадъци (само за страни от ЕС)
-
съобразно Директивата на ЕС 2012/19/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
-за това указва символът 5 тогава когато трябва да
бъдат унищожени
ШУМ / ВИБPAЦИИ
• Измерено в съответствие с EN 62841, нивото на
звуковото налягане на този инструмент е 81,7
dB(A), а нивото на звуковата мощност 92,7 dB(A)
(неопределеност K = 3 dB), и вибрацията 8,16 m/s²
(триаксиална векторна сума; неопределеност
K = 1,5 m/s²)
• Нивото на предадените вибрации е измерено в
съответствие със стандартизирания тест, определен
в EN 62841; то може да се използва за сравнение на
един инструмент с друг и като предварителна оценка
на подлагането на вибрации при използването на
инструмента за посочените приложения
-
използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително нивото на да повиши
което сте подложени
-
периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително да намалят
нивото на което сте подложени
! предпазвайте се от ефектите от вибрациите,
като поддържате инструмента и аксесоарите
му, пазите ръцете си топли и организирате
вашите модели на работа
1
Excentricka brúska 7480
ÚVOD
• Tento nástroj je určený na suché brúsenie drevených,
plastových, kovových, náterových a lakovaných povrchov
• Tento nástroj nie je vhodný na brúsenie omietok
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
• Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
ČASTI NÁSTROJA 2
A Vetracie štrbiny
B Koliesko regulátor brusiacú rýchlosti
C Vypínač zapnutie/vypnutie
D Tlačidlo na nastavenie rukoväte
E Pomocné držadlo
F Prachová schránka
G Brúsny tanier
H Adaptér na vysávač*
J Tanier skrutka
K Brúsny list
* NEOBSAHUJE ŠTANDARD

71
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické
náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne
oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod
na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú
neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom.
e) Ručné elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo
ošetrujte. Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky
náradia bezchybne fungujú a neblokujú a či nie sú
zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré
by mohli negatívne ovplyvniť fungovanie ručného
elektrického náradia. Pred použitím ručného
elektrického náradia dajte poškodené súčiastky
opraviť. Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
náradím.
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podstatne ľahšie.
g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov.
Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky
a činnosť, ktorú máte vykonať. Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
k nebezpečným situáciám.
h) Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
5) SERVIS
a) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len
kvalikovanému personálu a používajte len
originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BRÚSKY
VŠEOBECNE
• Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16
rokov
• Tento nástroj sa nehodí na brúsenie vlhkého povrchu
• Nikdy nepoužívajte náradie s poškodeným káblom; kábel
sa musí vymeniť za špeciálne pripravený kábel dostupný
prostredníctvom servisného strediska.
• Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest (azbest
sa považuje za rakovinotvorný materiál)
• Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vždy
vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky
PRÍSLUŠENSTVO
• SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa
pôvodné príslušenstvo
• Nepoužívajte opotrebené, potrhané alebo silne
znečistené brúsne plochy
PRED POUŽITÍM
• Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako
napätie uvedené na štítku nástroja
• Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými
kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než
začnete pracovať
• Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
šnúru s kapacitou 16 A
• Hlasitosť zapnutého prístroja môže byť viac aké 85
dB(A); chráňte si uši ochrannými krycími prostriedkami
• Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo,
niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB
a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.
Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení
alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
viesť k vážnym poraneniam.
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev
a vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením
akumulátora, pred chytením alebo prenášaním
ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte
sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst
na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte
na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
nehodu.
d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete,
odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. Nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
môže spôsobiť poranenie.
e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a
neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa
toho, aby sa vaše vlasy a odev dostali do blízkosti
pohyblivých častí. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
g) Ak možno namontovať zariadenie na odsávanie
alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či
je pripojené a správne používané. Používanie
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
h) Nepodliehajte falošnému pocitu istoty získanej z
častého používania náradia a nekonajte v rozpore
s princípmi bezpečného používania náradia.
Nepozorná práca môže v priebehu zlomkov sekundy
viesť k ťažkému poranenie.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE
a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte
určené elektrické náradie. Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré
má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
ho dať opraviť.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo ako
odložíte náradie, vždy vytiahnite koncovku sieťovej
šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte akumulátor, ak
sa dá vybrať. Toto preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.

72
Pri používaní vysávača
-namontujte adaptér vysávača H podľa obrázku 8a
-
pripojte hadicu vysávača k adaptéru hadice vysávača
H 8b
• Vypínač zapnutie/vypnutie
-nástroj zapnite/vypnite zatlačením/vytlačením vypínača
C 2
! nástroj je treba zapnúť predtým než sa dotkne
povrchu brúseného kusu
! pozor na náhle trhnutie po zapnutí nástroja
! pred vypnutím nástroja by ste ho mali zdvihnúť z
miesta obrábania
• Kontrola rýchlosti 9
Na dosiahnutie najlepších výsledkov na rôznych
materiáloch
-kolieskom B 2 nastavte želanú brúsiacu rýchlosť
-
nastavte rýchlosť podľa veľkosti použitej drte
-
prv než začnete pracovať zistite optimálnu rýchlosť
a veľkosť drte tak, že vyskúšajte brúsenie na
nepotrebnom kúsku materiálu
• Držanie a vedenie nástroja w
! počas práce vždy držte nástroj v oblasti sivého
držadla(iel)
-
nástrojom pohybujte rovnobežne s pracovným kusom
-pri práci netlačte prílis silno na nástroj, nechajte ho
voľne pohybovať po brúsenom kuse
-nástroj sa nemá klopiť lebo týmto dôjde k tvorbe rýh na
brúsenej ploche
-
vetracie štrbiny A 2 udržujte nezakryté
• Brúsenie
-množstvo obrúseného materiálu je závislé na výberu
brúsneho listu, na predvolenej rýchlosti brúsenia a na
prítlaku
! nadmierne zvýšenie prítlaku nemá za následok
zvýšenie brúsneho výkonu, vedie len k zvýšenému
opotrebovaniu ručného náradia a brúsneho listu
! nikdy sa nesmie používať tá istá brúsna plocha aj
na drevo aj na kov
• Pomocné držadlo
e
-
vodiacu rukoväť E možno nastaviť povolením alebo
utiahnutím kolieska D
RADA NA POUŽITIE
• Pri určovaní optimálnej zrnitosti (a rýchlosti) sa riaďte
údajmi v tabuľke q
! vždy to najskôr vyskúšajte na kúsku odpadového
materiálu
• Ďalšie informácie nájdete na adrese www.skil.com
ÚDRŽBA / SERVIS
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
• Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť
vetracie štrbiny A 2)
-
pomocou kefky odstráňte nalepený brúsny prach
! pred čistením odpojte z elektrickej siete
• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia SKIL
-
pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
www.skil.com)
škodlivý (styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť
alergické reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy
a okolostojacich osôb); používajte ochrannú masku
tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu,
ak je takéto zariadenie možné pripojiť
• Určité druhy prachu sú klasikované ako karcinogénne
(akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení
s prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú
masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie
prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť
• Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom
prostredí
• Používajte ochranné rukavice, ochranné okuliare,
priliehavý oblek a v prípade dlhých vlasov aj pokrývku
hlavy
• Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený
pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa
bezpečnejší kým v ruke)
• Pri brúsení sa tvoria iskry; nepoužívajte prachová
schránka a dbajte na to, aby sa v pracovnom priestore
nezdržovala iná osoba a nebol horľavý materiál
POČAS PRÁCE
• Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa
častí nástroja; elektrickú šnúru vždy smerujte dozadu,
mimo nástroja
• Nedotýkajte sa pohyblivej brúsnej plochy
• V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy zastavte
okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z nástennej
zásuvky
• Ak je sieťová šnúra poškodená alebo ak sa prereže
počas prevádzky, nedotýkajte sa jej ale ju ihneď odpojte
z hlavnej elektrickej siete
PO PRÁCI
• Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor
vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené
VYSVETLENIE SYMBOLOV NA NÁSTROJI
3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
4 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel)
5 Nástroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu
POUŽITIE
• Brúsne taniere
-
nikdy nepoužívajte nástroje bez brúsneho taniera G
! okamžite vymeňte poškodený brúsny tanier
(uvoľnite/pripevnite 4 tanier skrutky J)
! pred demontážou/montážou odpojte nástroje od
zroja elektrického prúdu
• Namontovanie brúsiacich plôch 6
-podľa obrázku namontujte brúsiacu plochu so suchým
zipsom K
-
pred osadením nového brúsneho listu očistite brúsny
tanier od prachu a iných nečistôt
! perforácie na brúsiacich plochách sa majú
zhodovať s perforáciami na brúsiacej nohe
! l’ah prachu vyžaduje aby sa použili perforované
brúsiace plochy
! na čas vyměňte opotrebené brúsiace plochy
• Odsávanie prachu
! nepoužívajte prachová schránka/vysávać keď
brúsite kov
Prachová schránka 7
-
vyprázdnite prachová schránka F pravidelne aby sa čo
najviac zvýšil výkon sania prachu
-vyberte nádobu na prach F jej potiahnutím F dozadu

73
F Dodatak za prašinu
G Brusni tanjur
H Priključak usisavača prašine*
J Matica tanjura
K Brusnog papira
* NIJE U STANDARDNOJ OPREMI
SIGURNOST
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE
ALATE
-
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja,
upute, ilustracije i specikacije isporučene s ovim
električnim alatom. Zbog nepridržavanja svih uputa koje su
navedene u nastavku može doći do nastanka strujnog udara,
požara i/ili teške ozljede.
Sva upozorenja i upute sačuvajte kao referencu za
buduće upotrebe.
U daljnjem tekstu korišten pojam “električni alat” odnosi se na
električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim
kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije
(bez mrežnog kabela).
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) Vaše radno područje održavajte čisto i uredno.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b) S uređajem ne radite u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,
plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja
električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST
a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici.
Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa
uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama
kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Prodiranje vode Držite uređaj dalje od kiše ili vlage.
u električni uređaj povećava opasnost od električnog
udara.
d) Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili
za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje
od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih
dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
opasnost od električnog udara.
e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom,
koristite samo produžni kabel odobren za uporabu
na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za
propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
• Uvedomte si, že poškodenie spôsobené preťažením
alebo nesprávnym zaobchádzaním bude zo záruky
vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete
na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u svojho
predajcu)
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
• Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
EÚ)
-podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami
a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
-pripomenie vám to symbol 5, keď ju bude treba
likvidovať
HLUK / VIBRÁCIE
• Hladina akustického tlaku nameraná v súlade s normou
EN 62841 je 81,7 dB(A) a hladina akustického výkonu
je 92,7 dB(A) (neistota K = 3 dB) a vibrácie 8,16 m/s²
(triaxový vektorový súčet; neistota K = 1,5 m/s²)
• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 62841;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a
na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
-
používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými doplnkami
môže značne úroveň vystaveniazvýšiť
-
časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne úroveň znížiť
vystavenia
! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete
náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať,
tak že nebudete pracovať so studenými rukami
a tak že si svoje pracovné postupy správne
zorganizujete
q
Ekscentarska brusilica 7480
UVOD
• Ovaj je uređaj predviđen za suho brušenje drva, plastike,
kitanih i obojanih površina
• Ovaj je uređaj nije namijenjen za brušenje gipsa
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3
TEHNIČKI PODACI 1
DIJELOVI ALATA 2
A Otvori za strujanje zraka
B Kotačić za odabir brzinu brušenja
C Prekidač za uključivanje/isključivanje
D Ručica za namještanje ručke
E Pomoćna drška

74
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
lakši su za vođenje.
g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd.,
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u
obzir radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
električnih alata za neke druge primjene različite od
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
h) Drške i zahvatne površine održavajte suhima,
čistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast.
Skliske drške i zahvatne površine onemogućuju sigurno
rukovanje i alat se teško kontrolira u neočekivanim
situacijama.
5) SERVISIRANJE
a) Popravak uređaja prepustite samo kvaliciranom
stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
sigurnosti uređaja.
UPUTE ZA SIGURAN RAD S BRUSILICAMA
OPĆENITO
• Uređaj ne bi smjele koristiti osobe mlađe od 16 godina
• Ovaj je uređaj nije prikladan za mokro brušenje
• Nikada ne upotrebljavajte alat ako je kabel oštećen;
trebate ga zamijeniti posebno pripremljenim kabelom,
pripremljenim u servisnoj službi.
• Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest (azbest se
smatra kancerogenim)
• Prije svih radova održavanja, podešavanja ili
izmjene alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne
utičnice
PRIBOR
• SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako
se koristi originalni pribor
• Ne koristiti više istrošene, napukle ili jako začepljene
brusne papire
PRIJE UPORABE
• Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj
naveden na tipskoj pločici uređaja
• Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih
predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite
• Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
kabele kapaciteta 16 ampera
• Razina buke kod rada može premašiti 85 dB(A); nositi
štitnike za sluh
• Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo,
neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne
(dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti
alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja
ili posmatrača); nosite masku za zaštitu od prašine i
radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga
možete priključiti
• Određene vrste prašine klasiciraju se kao
karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
osobito u sudejstvu s aditivima za kondicioniranje
drveta; nosite masku za zaštitu od prašine i radite s
uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga možete
priključiti
• Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi
• Nosite zaštitne rukavice, zaštitne naočale, tijesno
pripijenu odjeću i mrežicu za kosu (ako nosite dugu kosu)
• Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen
pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite rukom)
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
električnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI
a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite
uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego
što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-
bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako
kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču
ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to
može dovesti do nezgoda.
d) Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za
podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran
i stabilan položaj tijela i držite u svakom trenutku
ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje kontrolirati u
neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću
ili nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih
dijelova. Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene
i da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
h) Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate
i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
ozljeda.
4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove
za to predviđen električni alat. S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
navedenom području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje
s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute
za uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) Redovno održavajte električne alate i pribor.
Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja
besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, te da li su
dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da negativno
djeluju na funkciju uređaja. Popravite oštećene
dijelove prije uporabe uređaja. Mnoge nezgode imaju
svoj uzrok u loše održavanim uređajima.

75
-radna brzina treba biti prilagođena zrnatosti brusnog
papira
-
prije početka rada probnim brušenjem ustanovite
optimalnu brzinu i zrnatost na probnom materijalu
• Držanje i vođenje uređaja w
! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim
područjima
-
držite vaš uređaj paralelno s obrađivanom površinom
-
kod obrade površine ne djelovati prevelikim pritiskom
na uređaj
-ne nagibajte uređaj, na taj će se način izbjeći neželjeni
tragovi brušenja
-
otvore za strujanje zraka A 2 držite nepokriveno
• Brušenje
-učinak skidanja materijala ovisi od odabiru brusnog
lista, preizboru brzine i pritisku na radnu površinu
! prekomjernim povećanjem pritiska ne povećava se
učinak brušenja, već dolazi do jačeg zagrijavanja
alata i brusnog lista
! nikada sa istom brusnom trakom ne obrađivati
drvo i metal
• Pomoćna drška e
-ručica za vođenje E može se prilagoditi otpuštanjem/
stezanjem vijka D
SAVJETI ZA PRIMJENU
• Za određivanje optimalne zrnatosti (i brzine) kao
referenca može se koristiti tablica
q
! uvijek najprije isprobati na potrošnom komadu
materijala
• Više informacija navedeno je na mrežnom mjestu
www.skil.com
ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
• Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
hlađenje A 2)
-nakupljenu prašinu od brušenja očistiti četkom
! prije čišćenja treba izvući mrežni utikač
• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
-
uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom
o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu
(popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja
možete naći na adresi www.skil.com)
• Imajte na umu kako jamstvo ne obuhvaća štete nastale
zbog preopterećenja ili nepravilnog rukovanja alatom (za
uvjete iz SKIL jamstva, posjetite www.skil.com ili upitajte
svog prodavača)
ZAŠTITA OKOLIŠA
• Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u
kučni otpad (samo za EU-države)
-
prema Europskoj direktivi 2012/19/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
-na to podsjeća simbol 5 kada se javi potreba za
odlaganjem
• Kod brušenja metala dolazi do iskrenja; ne koristite
dodatak za prašinu, a ostale osobe kao i zapaljive
materijale držite dalje od radnog područja
TIJEKOM UPORABE
• Kabel uvijek držati dalje od rotirajućih dijelova uređaja;
kabel povlačiti iza uređaja
• Ne dirati brusni papir koji je u pokretu
• U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih
šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz
mrežne utičnice
• Ako se tijekom rada priključni kabel ošteti ili odreže, ne
dirati priključni kabel, nego odmah izvući mrežni utikač
NAKON UPORABE
• Čim se odmaknete od alata trebate ga isključiti, a
pomični se dijelovi trebaju potpuno zaustaviti
POJAŠNJENJE SIMBOLA NA UREĐAJU
3 Prije upotrebe pročitajte korisnički priručnik
4 Dvostruka izolacija (dozemna žica nije potrebna)
5 Uređaj ne bacajte u kučni otpad
POSLUŽIVANJE
• Brusni tanjur
-
ni u kojem slučaju uređaj ne puštajte u rad bez brusnog
tanjura G
! oštećeni brusni tanjur odmah zamijeniti (otpustiti/
stegnuti 4 vijka na tanjuru J)
! prije uklanjanja brusnog tanjura izvući mrežni
utikač
• Pričvršćenje brusnog papira 6
-
VELCRO brusni papir K staviti kao na ilustraciji
-
ukoliko je potrebno, brusni tanjur treba najprije očistiti
! rupe u perforiranom papiru trebaju se podudarati
s onima za brusnu ploču
! za usisavanje prašine trebate perforirani brusni
papir
! istrošeni brusni papir treba pravovremeno
zamijeniti
• Usisavanje prašine
! dodatak za prašinu/usisavač ne koristiti kod
brušenja metala
Dodatak za prašinu 7
-
redovito prazniti dodatak za prašinu F jamči se
optimalno usisavanje prašine
-
povucite kutiju za prašinu F prema natrag F i izvucite je
Kada se koristi usisavač prašine
-
priključak usisavača prašine H montirati kako je
prikazano 8a
-
priključite crijevo usisavača na prilagodnik usisavača
H 8b
• Prekidač za uključivanje/isključivanje
-uključite/isključite alat pritiskom prekidača u položaj C
2 I/O
! prije nego što brusna površina trake dodirne
izradak, uređaj se treba prvo uključiti
! treba paziti na iznenadni trzaj kod uključivanja
uređaja
! prije isključivanja alata, isti se treba skinuti sa
izratka
• Kontrola brzine 9
Za optimalne rezultate brušenja na različitim materijalima
-sa zapornim kotačićem B 2 možete namjestiti željenu
brzinu rezanja

76
Pojam upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom)
i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b) Ne koristite električni alat tamo gde postoji
opasnost od eksplozije kao npr. u prisustvu
zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine. Električni alati
proizvode varnice, koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje
decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
kontrolu nad alatom.
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST
a) Utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Nikada nemojte modikovati utikač. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača sa uzemljenim
električnim alatom. Nemodikovani utikači i
odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog
udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
c) Ne izlažite električni alat kiši ili vlažnim uslovima.
Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog
udara.
d) Ne zloupotrebljavajte kabl. Nikada nemojte koristiti
kabl za nošenje i vučenje električnog alata ili za
izvlačenje iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik električnog udara.
e) Ako sa nekim električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne
u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite
pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA
a) Budite oprezni, pazite na to šta radite i razumno
rukujte Vašim električnim alatom. Ne koristite
električni alat dok ste umorni ili pod uticajem
narkotika, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje
kod upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
povredama.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem
ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Sprečite nenamerno puštanje u rad. Pre
priključivanja na struju i/ili na akumulatorsku
bateriju, podizanja ili nošenja alata uverite se da
je prekidač isključen. Nošenje električnog alata sa
prstom na prekidaču ili priključivanje na struju uključenog
električnog alata vodi do nesreće.
d) Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
BUKA / VIBRACIJA
• Mjerene u skladu s normom EN 62841, razina zvučnog
tlaka ovoga alata je 81,7 dB(A), razina zvučne snage
92,7 dB(A) (nesigurnost K = 3 dB), a vibracija 8,16 m/s²
(troaksijalna vektorska suma; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
• Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 62841; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
-
uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
uvećati razinu izloženosti
-
vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno umanjiti
razinu izloženosti
! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem
alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših
ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca
rada
r
Ekscentar brusilica 7480
UPUTSTVO
• Ovaj alat je namenjen za suvo brušenje drveta, plastike,
metala, gitovanih i obojenih površina
• Ovaj alat nije namenjen za brušenje gipsa
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
Produkt Specifikationer
Mærke: | Skil |
Kategori: | Rysteplaster |
Model: | 7480 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Skil 7480 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Rysteplaster Skil Manualer

11 August 2024

20 Juli 2023

18 Februar 2023

20 December 2022

14 December 2022

5 December 2022

1 December 2022

24 November 2022

24 November 2022

29 Oktober 2022
Rysteplaster Manualer
- Rysteplaster Scheppach
- Rysteplaster Bosch
- Rysteplaster Ozito
- Rysteplaster Metabo
- Rysteplaster DeWalt
- Rysteplaster RYOBI
- Rysteplaster Silverline
- Rysteplaster AEG
- Rysteplaster Makita
- Rysteplaster Worx
- Rysteplaster Güde
- Rysteplaster Biltema
- Rysteplaster Vonroc
- Rysteplaster Milwaukee
- Rysteplaster Parkside
- Rysteplaster Black And Decker
- Rysteplaster Power Craft
- Rysteplaster Trotec
- Rysteplaster Einhell
- Rysteplaster Proxxon
- Rysteplaster Stanley
- Rysteplaster Hikoki
- Rysteplaster Hilti
- Rysteplaster Hitachi
- Rysteplaster Festool
- Rysteplaster Dremel
- Rysteplaster Fein
- Rysteplaster Craftsman
- Rysteplaster Powerplus
- Rysteplaster Fieldmann
- Rysteplaster Porter-Cable
- Rysteplaster Ridgid
- Rysteplaster Cotech
- Rysteplaster Handwerk
- Rysteplaster RIKON
- Rysteplaster Holzmann
- Rysteplaster Cocraft
- Rysteplaster Maestro
- Rysteplaster Mac Tools
- Rysteplaster Workzone
- Rysteplaster Tryton
- Rysteplaster Stalco
- Rysteplaster MSW
- Rysteplaster Prowork
Nyeste Rysteplaster Manualer

30 Marts 2025

25 December 2024

4 December 2024

23 November 2024

22 November 2024

15 November 2024

24 September 2024

12 September 2024

12 September 2024

12 September 2024