Smartwares SA68G Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Smartwares SA68G (2 sider) i kategorien Alarmsystem. Denne guide var nyttig for 58 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
3
n
21
a
b
c
SOUTH
WEST
Possible
Avoid if
NORTH
EAST
4
11 12 13 14 15109
8
d
e
f
g
h
i
jkl
5 6 7
ES EN DE PL NL FR
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía tiene la duración en años indicada en
el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía.
En caso de problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más información del producto, llame a
nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web: service.smartwares.eu. También podrá registrar su producto en esta dirección.
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía queda anulada cuando se abre la
appliance.Only limpiar el exterior de los dispositivos con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los
dispositivos de todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza carboxílicos o gasolina, alcohol o similar.
Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además, los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice
herramientas de bordes afilados, destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Advertencia: Proteger la
batería contra el fuego, el exceso de calor y el sol
* Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y los cables de conexión cumplan las normas necesarias y estén en
conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
* No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica o los cables de extensión, p1-ya que se podría provocar un incendio o descargas
eléctricas.
* Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la conexión de los aparatos.
* Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños.
* No almacene este aparato en lugares húmedos, fríos o cálidos, p1-ya que se podrían dañar las placas de los circuitos electrónicos.
* Evite las caídas o los golpes, p1-ya que se podrían dañar las placas electrónicas.
* ¡Nunca reemplace usted mismo los cables de alimentación dañados! Retírelos de la red y lleve los dispositivos a un taller.
* Sólo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato.
* Los sistemas inalámbricos están sujetos a interferencias de teléfonos inalámbricos, microondas y otros dispositivos inalámbricos
que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el sistema POR LO MENOS a 10 pies de distancia de los dispositivos durante su
instalación y funcionamiento.
* No trague las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD
Eliminación correcta de este producto ( Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos )
Presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que no deberá eliminarse junto con otros residuos
domésticos al final de su vida útil. Para evitar los posibles daños al medio ambiente oa la salud humana que representa la
eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de los usuarios resources.Household materiales deben ponerse en contacto con el
establecimiento donde adquirieron el producto , o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para el reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
comprobar los términos y condiciones del contrato de compra. Este producto no debe ser mezclado con otros residuos
comerciales .
* Siempre tire las pilas usadas a la papelera de reciclaje de baterías .
* Si la batería está integrada en el interior del producto , abra el producto y retire la batería .
ELIMINACIÓN
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de garantie est indiquée sur l’emballage, et
débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de
problèmes, merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations sur ce produit, vous pouvez
contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web : service.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre
site web.
FR GARANTIE DU PRODUIT
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils sont ouverts. Ne
nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les appareils.
Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit de ce type. Ces produits
attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser
d'ustensile à bout tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION:
protéger la batterie contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements afférents et aux instructions d'utilisation.
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de feu ou d'électrocution.
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la connexion des appareils.
* Placer hors de portée des enfants.
* Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager le tableau de circuits électroniques.
* Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le tableau de circuits électroniques
* Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont endommagés, les retirer du réseau et
les apporter dans un magasinspécialisé.
* La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées que par un magasin spécialisé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres appareils sans fil utilisant
la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 mètres de ces appareils au cours de l'installation et au moment de
l'utiliser.
* N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union
Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la sanhumaine, veuillez
le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
ELIMINER
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het aantal jaren zoals is aangegeven op
de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken
op de garantie. In geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht. Voor verdere
product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website: service.smartwares.eu . Hier kunt u ook uw product
registreren.
NL PRODUCT GUARANTIE
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent. Reinig enkel de
buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle
spanningsbronnen. Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige producten. Deze
werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en
ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten, schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te
reinigen. Waarschuwing: Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en overeenkomen met de
bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot brand of elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de veiligheid of de aansluiting van de
apparaten.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische circuitborden beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng de toestellen naar de winkel.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en andere draadloze toestellen die
werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
* Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
VEILIGHEID
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische apparatuur) (Van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval
verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers
moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit
product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
VERWIJDERING
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna przez okres czasu określony na
opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek - dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku
problemów, skontaktuj się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat urządzenia
zadzwoń na naszą gorącą linię lub odwiedź naszą stronę internetową: . .eu. Możesz tam również zarejestrować service smartwares
swój produkt.
PL GWARANCJA PRODUKTU
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny ) ( Dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów )
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, że nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami
gospodarstwa domowego po zakończeniu jego eksploatacji . Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz
odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego wykorzystania materiałów użytkowników resources.Household
powinni skontaktować sz punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem adz
lokalnych , do informacji na temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu . Użytkownicy w firmach
powinni skontaktować sze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produkt nie powinien być mieszany z
innymi odpadami komercyjnymi .
* Zużyte baterie należy zawsze wrzucać do kosza na baterie.
* Jeśliakumulator jest wbudowany wewnątrz urządzenia , otworzyć urządzenie i wyjmij baterię.
LIKWIDACJA
UTRZYMANIE
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, więc nie należy otwierać ich obudowy. Z chwi otwarcia
obudowy urządzenia przez użytkownika gwarancja zostaje unieważniona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą
ściereczką lub pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Do
czyszczenia nie stosować żadnych karboksylowych środków czyszczących jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyż
uszkadzają powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i grożą wybuchem. Do czyszczenia nie
stosować również narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych szczotek i tym podobnych.
*Dopilnować, by wszelkie połączenia elektryczne oraz kable połączeniowe spełniały wymogi stosownych przepisów oraz były
zgodne z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
*Nie przeciążać elektrycznych gniazd zasilających lub przedłużaczy, gdyż grozi to pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym.
*W przypadku wątpliwości dotyczących trybu pracy urządzenia, bezpieczeństwa lub sposobu podłączenia urządzeń prosimy
zasięgnąć porady osoby biegłej w tej dziedzinie.
*Wszystkie elementy urządzeń przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
*Nie przechowywać urządzenia w wilgotnych, bardzo zimnych lub gorących miejscach, gdyż może to prowadzić do uszkodzenia
elektronicznych płytek drukowanych.
*Urządzenia nie rzucać i nie narażać na wstrząsy, gdyż grozi to uszkodzeniem układów elektronicznych.
*Nie podejmować prób samodzielnej wymiany przewodów zasilających! W przypadku uszkodzenia przewodu należy wyjąć wtyczkę
z gniazda zasilającego i zanieść urządzenie do warsztatu naprawczego.
*Napraw urządzenia, i co za tym idzie otworzenia jego obudowy, może dokonywać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy.
*Na układy bezprzewodowe mogą oddziaływać telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe i inne urządzenia emitujące
promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie 2,4GHz. System montować i z niego korzystać w odległości CO NAJMNIEJ 3
metrów od takich urządzeń.
* Nie połykać baterii. Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
BEZPIECZEŃSTWO
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf der Verpackung. Diese gilt ab dem
Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich). Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden
Sie sich bitte an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren Sie unsere Hotline oder
besuchen Sie unsere Website: service.smartwares.eu. Sie können Ihr Produkt registrieren gibt.
DE PRODUKTGARANTIE
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
euroäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen,
wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um den Batterie zu entfernen.
ENTSORGUNG
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie
die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle
Stromzuführungen ab. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten.
Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv.
Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu reinigen.
Warnung: Schützen Sie den Batterie vor Feuer, zu viel Wärme und Sonnenschein.
* Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere Geräte den betreffenden Richtlinien
entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung befinden.
* Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu Feuer oder Stromschlag führen.
* Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an
einen Fachmann.
* Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
* Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu Beschädigung der elektronischen
Schaltkreise führen.
* Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
* Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und wenden sich an einen Fachbetrieb.
* Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
* Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen elektronischen Geräten, die im
2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation
und Betrieb ein.
* Batterien nicht verschlucken.Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
SICHERHEIT
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number of years shown on the packaging, starting
from the date of purchase. Keep the receipt - proof of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please
contact with the store where you purchased the product. For further product information call to our Hotline or visit our website:
service.smartwares.eu . You can also register your product there.
EN PRODUCT GUARANTEE
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact
their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product and remove the battery.
DISPOSAL
MAINTENANCE
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the appliance.Only
clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These attack the surfaces of the devices. Besides, the
vapors are hazardous to your health and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar
for cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations and are in conformity with the
operating instructions.
* Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
* Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the safety or connecting the appliances.
* Keep all parts away from young children’s reach
* Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic circuit boards.
* Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
* Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net and take the devices to a workshop.
* Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
* Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other wireless devices operating in the
2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from the devices during installation and operation.
* Do not swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children.
SAFETY
SA68G WIRELESS 868MHz SIREN/STROBE COMBINATION
This siren/strobe combination with built-in solar panel and rechargeable battery
is a really 100% wireless accessory for 868MHz systems. Via the solar panel
the battery is reacharged to guarantee a reliable alarm around the clock and all
year round, correct installation provided. Via a coded 868MHz signal the two-
way communication, alarm, installation and tamper signals are transmitted to
the control unit within a range of up to 75m.
DESCRIPTION
a : Siren/strobe combination h : Set code alarm signal (switch 1 to 8)
b : Solar panel i : Set DIP switch alarm duration (switch 9)
c : Top-mounted flashlight j : Jumper to set beep tone
d : Siren k : Jumper to set installation beep
e : Backup battery l : Adaptor 7.5V connection
f : Alkaline start battery m: Cover
g : Tamper switch n : Mounting plate
INSTALLATION:
- Open housing by loosening bottom screw (2);
- Pull housing carefully forward (3);
- Select appropriate mounting location in western, southern or eastern
direction (northern direction not suitable for lack of sun) (4);
- Keep 0.5m to 1m distance from gutters (5);
- Install mounting plate (n) with 4 screws on level wall and ensure that the
tamper switch is properly pressed and not mounted on top of a joint (6);
- Open the protected cap by loosening the 3 screws (7), you can see DIP
switches and jumpers (8);
- Set desired alarm code in (h) with DIP switches 1 to 8, these must be
different from your house code, note the code, ON (downwards) is 1,
OFF (upwards) is 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- Set max. alarm duration in (h) with DIP switch 9, OFF is 3 minutes, ON
is 15 minutes, pay attention to local regulations regarding the max.
alarm duration (9), the alarm duration of control unit is fixed;
- Set jumper on 1 or 2 pins to switch siren ON or OFF, on 2 pins: siren is
ON, on 1 pin: siren is OFF (10);
- Set jumper on 1 or 2 pins for installation beep, on 2 pins: beep is ON,
on 1 pin: beep is OFF (11);
- Connect rechargeable battery to terminals, red on red = +, black on
black =- (12);
- Connect battery clip to start battery (13);
- Mount housing back on mounting plate by first hooking it in at the top
and closing it afterwards (14);
- Close housing with bottom screw (15);
- Program control unit to siren/strobe combination.
USE
The siren/strobe combination alarms according to setting in case of burglary,
fire or sabotage. Via the beep and flash signals it is identifiable, if the control
unit receives signals from the remote control; monitoring for closed doors
always takes place via control unit. The siren beeps may be ON or OFF,
according to user preference (k). According to user preference the siren may be
disabled and only the flashlight enabled (j). Alarm duration of the siren/strobe
combination corresponds to the alarm duration set in control unit, with a max.
duration of 3 or 15 minutes depending on the setting of DIP switch 9 (h) OFF =
3min, ON = 15min.
TIPS
- Ensure that the selected position gets enough sunlight for the solar panel;
- Life span of rechargeable battery is ca. 4 years, replace in time by
same type and replace alkaline start battery at the same time;
- Keep the solar panel clean for best recharging results;
- Rechargeable battery may be charged with 7,5V adaptor (not included)
via connector in siren/strobe combination (l);
- Several wireless siren/strobe combinations may be connected; besides
SA68G also wired 12V sirens and flashlights may be connected.
SPECIFICATIONS
Power supply : Solar panel
Battery : 6V NiCad battery
: 9V alkaline start up battery
Frequency : 868 MHz
Sound output : 110dB
Flash light : 100x/minute
Operating temperature : -10° ~ +50°
Waterproof : IP44
SA68G KABELLOSE 868MHz SIRENE/BLITZLEUCHTE SCHUTZGEHÄUSE
Diese Sirene/Blitzleuchte im Schutzgehäuse mit eingebautem Sonnenkollektor
und Akku ist ein tatsächlich 100% kabelloses Zubehör für 868MHz Systemen.
Der Akku wird über den Sonnenkollektor aufgeladen und garantiert eine
verläßliche Alarmmeldung jederzeit rund um die Uhr, vorausgesetzt natürlich,
dass die Einheit korrekt montiert ist. Über ein kociertes 868MHz Signal besteht
2-Wege Kommunikation, Alarm-, Installations- und Sabotage signale werden
bis zu 75 m zur Alarmzentrale übertragen.
BESCHREIBUNG
a : Sirene/Blitzleuchte h : Alarmcode einstellen (Schalter 1 bis 8)
b : Sonnenkollektor i : Alarmdauer einstellen (Schalter 9)
c : Aufmontiertem Blitzlicht j : Brücke Signalton
d : Sirene k : Brücke Installations-Signalton
e : Back-up Akku l : 7,5V Adapteranschluss
f : Alkali Starterbatterie m: Abdeckung
g : Sabotageschalter n : Montageplatte
MOTAGE:
- Öffnen Sie das Gehäuse mit der unteren Schraube (2);
- Ziehen Sie das Gehäuse vorsichtig nach vorn (3);
- Wählen Sie einen geeigneten Montageort in westlicher, östlicher oder
südlicher Lage (nördliche Ausrichtung wegen zu geringer Sonneneinstrahlung
nicht geeignet) (4);
- Halten Sie 0,5 bis 1 m Abstand von Regenrinnen (5);
- Montieren Sie die Montageplatte (n) mit 4 Schrauben eben an der Hauswand
und vergewissern sich, dasss der Sabotageschalter ordnungsgemäß gedrückt
ist und sich nicht auf einer Mauerfuge befindet (6);
- Öffnen Sie die Abdeckung mit 3 Schrauben (7), Sie erkennen die DIP-Schalte
und Brücken (8);
- Stellen Sie den gewünschten Alarmcode in (h) mit DIP-Schaltern 1 bis 8 ein,
die Einstellung darf nicht Ihrem Hauscode entsprechen, notieren Sie den
Code, EIN (unten) ist 1, AUS (oben) ist 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- Stellen Sie die Alarmdauer in (h) mit DIP-Schalter 9 ein, AUS ist 3 Minuten,
EIN ist 15 Minuten, achten Sie bitte auf Ihre örtlichen Richtlinien zur
Alarmdauer (9), die Alarmdauer der Alarmzentrale ist eingestellt;
- Setzen Sie zum Ein- oder Ausschalten der Sirene die Brücke auf 1 oder 2
Pins, 2 Pins: Sirene ist EIN, 1 Pin: Sirene ist AUS (10);
- Setzen Sie für das Installationssignal die Brücke auf 1 oder 2 Pins, 2 Pins:
Signalton EIN, 1 Pin: Signalton AUS (11);
- Schließen Sie den Akku an, rot auf rot =+, schwarz auf schwarz =- (12);
- Schließen Sie den Batterieclip an der Starterbatterie an (13);
- Montieren Sie das Gehäuse zurück auf die Montageplatte, indem Sie es
zunächst oben einhaken und dann unten andrücken (14);
- Schließen Sie das Gehäuse mit der unteren Schraube (15);
- Programmieren Sie die Alarmzentrale auf die Schutzgehäuse-Kombination.
BEDIENUNGSHINWEISE
Die Sirene/Blitzleuchte alarmiert bei Einbruch, Feuer und Sabotage
entsprechend der Einstellungen. Über Signalton und Blitz ist identifizierbar, ob
die Alarmzentrale Signale von der Fernbedienung empfängt. Eine Überwachung
auf geschlossene Türen muss jedoch von der Alarmzentrale aus stattfinden. Die
Signaltöne der Sirene können ein- oder ausgeschaltet werden (k). Die Sirene
kann deaktiviert werden, so dass nur die Blitzleuchte in Funktion bleibt (j). Die
Alarmdauer der Sirene/Blitzleuchte entspricht der Einstellung in der
Alarmzentrale mit maximal 3 oder 15 Minuten, abhängig von der Einstellung
des DIP-Schalters 9 (h) AUS = 3 Minuten, EIN = 15 Minuten.
TIPPS
- Bitte vergewissern Sie sich, dass der ausgewählte Standort ausreichend
Sonnenlicht für den Sonnenkollektor erhält;
- Die Lebenserwartung des Akkus beträgt ca. 4 Jahre, bitte wechseln Sie ihn
rechtzeitig durch einen Akku gleicher Bauart aus und wechseln die Alkali
Starterbatterie gleichzeitig aus;
- Halten Sie den Sonnenkollektor sauber, um stets ausreichende Aufladung des
Akkus zu gewährleisten;
- Der Akku kann ebenfalls mit einem 7,5V-Ladegerät (nicht mitgeliefert) nach
geladen werden, ein entsprechender Anschluss befindet sich im Gehäuse (l);
- Mehrere kabellose Sirenen/Blitzleuchten können angeschlossen werden.
Neben SA68G können ebenfalls verkabelte 12V Sirenen/Blitzleuchten
angeschlossen werden.
DATEN
Stromversorgung : Solar-Panel
Akku : 6V NiCad Akku
: 9V Alkaline Startbatterie
Frequenz : 868 MHz
Klangausgabe : 110dB
Blinklicht : 100x/Minute
Betriebstemperatur : -10° ~ +50°
Wasserdicht : IP44
BEZPRZEWODOWY ZESTAW SYRENA/ ALARM ŚWIETLNY 868MHz
Zestaw syrena/ alarm świetlny z wbudowanym panelem słonecznym i baterią z
możliwością doładowania jest stuprocentowo bezprzewodowym dodatkiem do
systemów 868MHz .Bateria jest doładowywana poprzez panel słoneczny, co
gwarantuje uzyskanie właściwego alarmu przez cały rok, pod warunkiem, że
instalacja została prawidłowo przeprowadzona. Poprzez zakodowany sygnał 868
MHz do jednostki kontrolnej transmitowane są, w zasięgu do 75m, sygnały
komunikacji dwustronnej, alarmowe, instalacyjne oraz wskazujące na
manipulację przy zestawie.
OPIS
a : Zestaw syrena/alarm h : Ustaw kod sygnału alarmowego
b : Panel słoneczny i : Ustaw czas trwania alarmu
c : Górne światło błyskowe j : Przewód do ustawienia dźwięku beep
d : Syrenę k : Przewód do ustawienia beepu instalacyjnego
e : Baterię zapasową l : Adapt 7.5Ver połączeniowy
f : Alkaliczną baterię startową m: Pokrywa
g : Wyłącznik alarmu n : Płyta montażowa
INSTALACJA:
- Otwórz obudowę poprzez zluzowanie dolnej śruby (2);
- Wyciągnij ostrożnie obudowę (3);
- Wybierz miejsce odpowiednie do montażu w kierunku zachodnim,
południowym lub wschodnim (nieodpowiedni jest kierunek północny ze
względu na brak słońca) (4);
- Zachowaj odległość 0,5 do 1 m od rynny (5);
- Za pomocą czterech śrub umocuj podstawę (n) na równej ścianie, wyłącznik
alarmu musi być właściwie dociśnięty, nie wolno go montować na spoinie (6);
- Otwórz nakrywkę ochronną, obluzowując 3 śruby (7), wewnątrz znajdują się
przewody połączeniowe i przełączniki DIP (8);
- Ustaw wybrany kod alarmu (h) za pomocą przełączników DIP od 1 do 8,
różny od kodu firmowego, zanotuj kod, 1 oznacza włączony-ON (w dół), 0
oznacza wyłączony- OFF (w górę) (9) ..-..-..-..-..-..-..-..;
- Ustaw maksymalny czas trwania alarmu (h) za pomocą przełącznika DIP 9,
OFF oznacza 3 minuty, ON- 15 minut, weź pod uwagę miejscowe przepisy
dotyczące maksymalnego czasu trwania alarmu (9), czas trwania alarmu w
jednostce kontrolnej jest ustalony;
- Podłącz 1 lub 2 piny w przewodzie, aby włączyć lub wyłączyć syrenę, 2 piny:
włączona, 1 pin: wyłączona (10);
- Podłącz 1 lub 2 piny w przewodzie dla włączenia/ wyłączenia beepu
instalacyjnego, 2 piny: włączony, 1 pin: wyłączony (11);
- Odpowiednio umieść baterię, kolor czerwony do czerwonego =+, kolor czarny
do czarnego =- (12)
- Połącz zacisk baterii z baterią startową (13);
- Zamontuj ponownie obudowę na podstawie, najpierw umocuj ją na górze, a
następnie zamknij (14);
- Zamknij obudowę, przykręcając dolną śrubę (15);
- Zaprogramuj jednostkę kontrolną do zestawu syrena/ alarm świetlny.
UŻYTKOWANIE
Zestaw syrena/ alarm świetlny włącza się w przypadku włamania, pożaru czy
sabotażu. Można zidentyfikować emitowane przez niego beepy i sygnały
świetlne, o ile jednostka kontrolna otrzymuje sygnały wysyłane ze zdalnego
sterowania; monitorowanie tego, co dzieje się za zamkniętymi drzwiami zawsze
odbywa się za pomocą jednostki kontrolnej. Dźwięki syreny mogą być włączone
lub wyłączone w zależności od wyboru użytkownika (k). W zależności od
wyboru użytkownika, syrena może być wyłączona przy włączonym jedynie
alarmie świetlnym (j). Czas trwania alarmu w zestawie syrena/ alarm świetlny
jest zgodny z czasem trwania alarmu ustawionym w jednostce kontrolnej, z
maksymalnym czasem trwania 3 lub 15 minut w zależności od ustawienia
przełącznika DIP 9 (h): wyłączony = 3min, włączony= 15min.
WSKAZÓWKI
- Miejsce wybrane do montażu musi zapewniać wystarczającą ilość światła
słonecznego, konieczną do funkcjonowania panelu słonecznego;
- Żywotność baterii z możliwością doładowania wynosi ok. 4 lata, wymień ją w
odpowiednim czasie na baterię tego samego typu i w tym samym czasie
wymień też baterię alkaliczną;
- W celu lepszego doładowania baterii, panel słoneczny musi być utrzymany w
czystości;
- Bateria może być doładowana za pomocą adaptera 7,5V (brak w zestawie)
poprzez łącze w zestawie syrena/ alarm świetlny (l);
- Można łączyć kilka zestawów syrena/ alarm świetlny; poza zestawem SA68G
dołączone mogą być również przewodowe syreny i alarmy świetlne 12V.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie : panel s onecznył
Akumulator : 6V NiCd: 9V bateria alkaliczna start
Częstotliwość : 868 MHz
Wyjście dźwięku : 110dB
Miga : 100x / Minute
Temperatura pracy : -10 ° ~ + 50 °
Wodoodporność : IP44
SA68G DRAADLOZE 868MHz GEVELKAST MET SIRENE EN FLITSLICHT
Deze buiten gevelkast met ingebouwd solar paneel en oplaadbare accu is een echt
100% draadloze accessoire voor 868MHz systemen. Via het solar paneel wordt
overdag de accu opgeladen om 24 uur/dag het hele jaar door een betrouwbare
alarmmelding te garanderen, mits op de juiste plaats gemonteerd. Via een twee-
weg communicatie worden alarm-, bevestiging- en sabotage signalen
doorgegeven van en naar de alarmcentrale. De communicatie verloopt via een
gecodeerd 868MHz alarmsignaal tot een afstand van circa 75 meter.
ARTIKEL OMSCHRIJVING
a : gevelkast h : code alarmsignaal (switch 1 t/m8)
b : solar paneel i : code alarmtijd (switch 9)
c : kap met flitslicht j : jumper t.b.v. sirene
d : sirene k : jumper t.b.v. bevestiging ”beep
e : back up accu l : adapter 7,5V= aansluiting
f : alkaline “start” batterij m: beschermkap
g : sabotage schakelaar n : grondplaat
MONTAGE:
- m.b.v. de schroef aan de onderzijde de behuizing openen (2
- de behuizing voorzichtig aan de onderzijde naar voren trekken (3)
- bepaal de juiste plaats, op het westen, zuiden of oosten (het noorden geeft
te weinig zon) (4)
- bij een dakgoot afhankelijk van de oversteek 0,5 tot 1 meter vrijhouden (5)
- bevestig de grondplaat (n) met 4 schroeven op een vlakke muur, de sabotage
schakelaar goed ingedrukt wordt, niet in een voeg terecht komt (6).
- open het beschermkapje door de 3 schroeven los te draaien (7), switches en
jumpers verschijnen (8)
- stel de gewenste alarmcode in (h) m.b.v. dipswitch 1 t/m 8, deze mag niet
hetzelfde zijn als de huiscode in uw systeem, noteer deze, on (naar beneden)
is 1, off (naar boven) is 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- stel de alarmtijd in (h) m.b.v. dipswitch 9, off is 3 min, on is 15 min, let op
voorschriften m.b.t. de max alarmtijd (9), alarmtijd centrale is bepalend.
- Plaats jumper op 1 of 2 pootjes om sirene in of uit te schakelen, op 2
pootjes: sirene aan, op 1 pootje: sirene uit (10)
- Plaats jumper op 1 of 2 pootjes om bevestigings 'beeb” in of uit te schakelen,
op 2 pootjes: “beep” aan, op 1 pootje: “beep” uit (11)
- Sluit klemmen aan op accu, rood op rood =+, zwart op zwart =- (12)
- Sluit batterijclip aan op “start” batterij (13)
- Plaats behuizing terug op grondplaat door deze eerst aan de bovenkant in te
haken, en dan te sluiten (14)
- Sluit de behuizing m.b.v. de schroef aan de onderzijde (15)
- Programmeer de centrale zodat de buiten sirene en flitslicht reageren op de
alarmcentrale
GEBRUIK
De gevelkast zal nu afhankelijk van de verschillende instellingen alarm gaan geven
bij inbraak, brand of sabotage. Via de BEEP” en flitssignalen is buiten te zien of het
alarmsysteem signalen van afstandsbediening ontvangt, echter controle of alle
deuren gesloten zijn moet altijd via de centrale plaatsvinden. Naar eigen wens
kunnen de ontvangst “BEEPS” in of uit geschakeld worden (k). Naar wens kan de
sirene uitschakelen worden, voor alleen flits alarm (j). Alarmtijd van gevelkast is
gelijk aan de ingestelde tijd in de alarmcentrale, met als maximale tijd 3 of 15
minuten afhankelijk van stand dip switch 9 (h) off = 3min, on = 15min.
TIPS
- let op bij het bepalen van de plaats dat er genoeg zonlicht op het solar
paneel valt
- levensduur van de accu is circa 4 jaar, vervang deze tijdig door eenzelfde
type, plaats dan ook meteen een nieuwe alkaline start batterij
- houd het solar paneel goed schoon voor betere stroom opbrengst
- Accu kan opgeladen worden m.b.v. een 7,5V= adapter (niet bijgesloten) via
connector in gevelkast (l)
- er kunnen meerdere draadloze gevelkasten aangesloten worden, naast de
SA68G Kunnen er bedrade 12V sirene's en flitslichten aangesloten worden.
SPECIFICATIES
Voeding : Zonnepaneel
Batterij : 6V NiCad batterij
: 9V alkaline opstartbatterij
Frequentie : 868 MHz
Geluidsuitvoer : 110dB
Knipperlicht : 100x/minuut
Bedrijfstemperatuur : -10° ~ +50°
Waterdicht : IP44
SA68G COMBINE SIRENE/STROMBOSCOPE SANS FIL 868 MHz
Ce combiné sirène/stromboscope équipé d'un panneau solaire et d'une batterie
rechargeable est réellement 100% sans fil grace au système 868MHz. La
batterie est rechargée par le panneau solaire afin de garantire un
fonctionnement de l'alarme à tout instant et pendant toute l'année une fois
qu'elle est correctement installée. A l'aide d'un signal codé sur 868 MHz, la
communication entre l'alarme, l'installation et l'unité de contrôle est possible
jusqu'à une distance de 75m.
DESCRIPTION
a : Combiné sirène/stromboscope. h : Signal d'alarme DIP (1 à 8)
b : Panneau solaire. i : Durée du signal d'alarme DIP (9)
c : Lampe montée sur le dessus. j : Cavalier pour régler le bip sonore.
d : Sirène. k : Cavalier pour régler le bip
e : Batterie de secours. l : Connecteur pour adaptateur 7,5V.
f : Batterie alcaline de départ. m: Couvercle.
g : Interrupteur de dérangement. n : Plaque de support.
INSTALLATION
- Ouvrez le logement en deserrant la vis du dessous (2).
- Tirez délicatement le logement vers l'avant (3).
- Choisissez un emplacement approprié pour l'installation, vers l'ouest, le sud
ou l'est (le nord n'est pas approprié en raison du manque de soleil) (4).
- Gardez une distance de 50cm à 1m avec les goutières (5).
- Installez la plaque de montage (n) avec 4 vis sur un mur en vous assurant
que le commutateur de contact est correctement enfoncé et qu'il n'est pas
monté sur un joint (6).
- Ouvrez le couvercle de protection en desserrant les 3 vis (7), vous pouvez
apercevoir les commutateurs DIP et les cavaliers (8).
- Choisissez le code d'alarme en (h) avec les commutateurs DIP 1 à 8. Il doit
être différent du code de la maison. Notez le code. “ON” (vers le bas)
correspond à 1. “OFF” (vers le haut) correspond à 0 (9)..-..-..-..-..-..-..-..
- Reglez la durée maximale de l'alarme ne (h) avec le commutateur DIP 9. OFF
correspond à 3 minutes et ON à 15 minutes. Faites attention aux
glementations locales concernant la durée maximale de l'alarme (9). La
durée de l'alarme de l'unité de contrôle est fixée.
- Placez le cavalier sur une ou deux broches pour régler la sirène sur ON ou
OFF. Avec deux broches la sirène est activée et avec une seule elle est
désactivée (10).
- Placez le cavalier sur une ou deux broches pour le bip d'installation : avec
deux broches le bip et activé et avec une broche il est désactivé (11).
- Connectez la batterie rechargeable aux terminaux, rouge sur rouge = + et
noir sur noir = - (12).
- Connectez le clip de la batterie pour activer cette dernière (13).
- Replacez le couvercle sur le support en commençant par placer la partie
supérieure, puis en le refermant. (14)
- Refermez le couvercle à l'aide de la vis du dessous (15).
- Programmez l'unité de contrôle pour une combinaison sirène / stromboscope.
UTILISATION
Le combiné sirène/stroboscope se déclence selon son réglage en cas de
cambriolage, de feu ou de sabotage. Le bip sonore et le flash servent à
l'identification si l'unité de contrôle reçoit des signaux de la lécommande. La
surveillance des portes fermées se fait à partir de l'unide contrôle. Les bips
de la sirène peuvent ou non être activés suivant la préférence de l'utilisateur
(k). Selon les choix de l'utilisateur, la sirène peut être désactivée et seul le flash
activ (j). La durée de l'alarme sonore/visuelle correspond à la durée d'alarme
programmée sur l'unité de contrôle avec une durée maximale comprise entre 3
et 15 minutes selon la position du commutateur DIP 9 (h). OFF = 3 minutes,
ON=15 minutes.
CONSEILS
- Assurez-vous que la position choisie pour le panneau solaire lui permette de
recevoir suffisament de lumière.
- La durée de vie de la batterie rechargeable est d'environ 4 ans, remplacez la
alors par une batterie du même type et remplacez la pile alcaline de
démarrage en même temps.
- Maintenez le panneau solaire propre pour un meilleur rechargement.
- La batterie rechargeable peut être rechagée avec un adaptateur 7,5V (non
fourni) à l'aide du connecteur sur le combiné sirène/stroboscope (l).
- Plusieurs combinés sirène/stroboscope peuvent être connectés, de plus le
SA68G est également reliable à des sirènes de flash à fils de 12V.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation : Panneau solaire
Pile : Batterie de 6V NiCad
: Pile de démarrage de 9V alcaline
Fréquence : 868MHz
Puissance sonore : 110dB
Fréquence du flash : 100 flash/minute
Temp. fonctionnement : -10° à +50°C
Etanche : IP44
COMBINACIÓN SIRENA/LUZ 868MHz SIN CABLES SA68G
Esta combinación de sirena/luz con panel solar integrado y batería recargable es
un accesorio verdaderamente sin cables al 100% para los sistemas 868MHz.
Mediante la placa solar, la batería se recarga para garantizar una alarma fiable a
todas horas todo el año, con una instalación correcta. Mediante una señal de
868MHz codificada, se transmiten las señales bidireccionales de comunicación,
alarma, instalación y sabotaje a la unidad de control a un alcance de hasta 75m.
DESCRIPCIÓN
a : Combinación sirena/luz con h : Código de señal de alarma DIP(1 a 8)
b : Panel solar i : Códigoduración de alarma DIP (9)
c : Luz montada en la parte superior j : Conector para establecer tono de pitido
d : Sirena k : Conector para establecer pitido
e : Batería de emergencia l : Conexión adaptador 7.5V
f : Batería alcalina de arranque m: Tapa
g : Interruptor antisabotaje n : Placa de montaje
INSTALACIÓN:
- Abra el chasis aflojando el tornillo inferior (2);
- Tire con cuidado del chasis hacia adelante (3);
- Seleccione una posición adecuada de montaje con orientación oeste, sur o este
(dirección norte no adecuada por falta de sol) (4);
- Deje una distancia de entre 0.5m a 1m de las canalizaciones (5);
- Instale la placa de montaje (n) con 4 tornillos sobre una pared plana y
asegúrese de que el interruptor antisabotaje esté presionado adecuadamente y
que no quede montado sobre una junta (6);
- Abra la tapa protegida aflojando los 3 tornillos (7), podrá ver interruptores
DIP (8);
- Establezca el código de alarma deseado en (h) con los interruptores 1 a 8, que
debe ser distinto del código de la casa, anote el código, ENCENDIDO (abajo) es
1, APAGADO (arriba) es 0 (9) ..-..-..-..-..-..-..-..
- Establezca la duración máx. de alarma en (h) con el interruptor 9, APAGADO
es 3 minutos, ENCENDIDO es 15 minutos, preste atención a las normas locales
acerca de la duración máxima de alarma (9), la duración de alarma de la
unidad de control es fija;
- Ponga el conector en 1 o 2 pin para ENCENDER o APAGAR la sirena, en 2 pin,
la sirena está ENCENDIDA, en 1 pin, la sirena está APAGADA (10);
- Ponga el conector en 1 o 2 pin para los pitidos de instalación; en 2 pin: el
pitido está ACTIVADO, en 1 pin: el pitido está DESACTIVADO (11);
- Conecte la batería recargable a los terminales, rojo sobre rojo =+, negro sobre
negro =- (12);
- Conecte el clip de la batería para encenderla (13);
- Monte el chasis sobre la placa de montaje otra vez enganchándolo primero por
arriba y cerrándolo después (14);
- Cierre el chasis con el tornillo inferior (15);
- Programe la unidad de control a la combinación sirena/luz.
USO
La combinación de sirena/luz da la alarma según la configuración en caso de
intrusión, fuego o sabotaje. Con las señales de pitido y destello se puede
identificar si la unidad de control recibe señales del mando a distancia; la
vigilancia de puertas cerradas siempre se lleva a cabo mediante la unidad de
control. La sirena emite un pitido si está encendida o apagada, según las
preferencias del usuario (k). Según las preferencias del usuario la sirena puede
desactivarse y usarse solamente la luz (j). La duración de la alarma de la
combinación sirena/luz se corresponde con la duración de alarma establecida en
la unidad de control, con una duración máx. de 3 o 15 minutos según la
configuración del interruptor 9 (h) APAGADO = 3min, ENCENDIDO = 15min.
RECOMENDACIONES
- Asegúrese de que la posición seleccionada ofrezca la suficiente luz solar para el
panel solar;
- La autonomía de la batería recargable es aprox. 4 años, reemplácela a tiempo
con el mismo tipo y reemplace la batería alcalina de arranque
al mismo tiempo;
- Mantenga limpio el panel solar para la mejor recarga posible;
- La batería recargable puede cargarse con el adaptador de 7,5V (no incluido)
por conector en la combinación sirena/luz (l);
- Pueden conectarse varias combinaciones sirena/luz; aparte del SA68G también
pueden conectarse sirenas y luces cableadas de 12V.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación : el panel solar
Batería : 6V NiCd batería
: batería de 9V alcalina Inicio
Frecuencia : 868 MHz
Salida de sonido : 110dB
Intermitente : 100x / Minuto
Temperatura de funcionamiento: -10 ° ~ + 50 °
Resistente al agua : IP44
IP44
10.016.91_SA68G
EN DECLARATION OF PERFORMANCE - DoP
service.smartwares.eu/dop and follow the instructions.
DECLARATION OF CONFIRMITY - DoC
service.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
DE LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP
service.smartwares.eu/dop und folgen Sie den Anweisungen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DoC
service.smartwares.eu/doc und folgen Sie den Anweisungen.
PL DEKLARACJA WYKONANIA - DoP
service.smartwares.eu/dop i post puj zgodnie z instrukcjami.ę
DEKLARACJA ZGODNOŚCI - DoC
service.smartwares.eu/doc i postępuj zgodnie z instrukcjami.
NL VERKLARING VAN PRESTATIES - DoP
service.smartwares.eu/dop en volg de aanwijzingen.
CONFORMITEITSVERKLARING - DoC
service.smartwares.eu/doc en volg de aanwijzingen.
FR DECLARATION DE PERFORMANCE - DoP
service.smartwares.eu/dop et suivez les instructions.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - DoC
service.smartwares.eu/doc et suivez les instructions.
ES DECLARACIÓN DE PRESTACIONES - DoP
service.smartwares.eu/dop y siga las instrucciones.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DoC
service.smartwares.eu/doc y siga las instrucciones.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg
The Netherlands
Europe


Produkt Specifikationer

Mærke: Smartwares
Kategori: Alarmsystem
Model: SA68G
Kode for international beskyttelse (IP): IP44
Type: Trådløs sirene
Produktfarve: Red, White
Husmateriale: Plast
Alarm decibel: 110 dB
Antal understøttede batterier: 2
Driftsfrekvens: 868 Mhz
Tilgængelig placering: Udendørs

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Smartwares SA68G stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Alarmsystem Smartwares Manualer

Alarmsystem Manualer

Nyeste Alarmsystem Manualer