Smartwares SC88 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Smartwares SC88 (4 sider) i kategorien Overvågningskamera. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía
tiene la duración en os indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el
recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de
problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más
información del producto, llame a nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web:
www.smartwares.eu. También podrá registrar su producto en esta dirección.
ES
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
Eliminación correcta de este producto ( Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva
de residuos )
Presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente oa la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de los usuarios
resources.Household materiales deben ponerse en contacto con el establecimiento donde
adquirieron el producto , o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para el reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y comprobar los términos y condiciones del contrato de compra. Este
producto no debe ser mezclado con otros residuos comerciales .
* Siempre tire las pilas usadas a la papelera de reciclaje de baterías .
* Si la batería está integrada en el interior del producto , abra el producto
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía
queda anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de los dispositivos
con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los dispositivos de
todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza carboxílicos o
gasolina, alcohol o similar. Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además,
los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice herramientas de bordes afilados,
destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Proteger la batería Advertencia:
contra el fuego, el exceso de calor y el sol
* Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y los cables de conexión cumplan las
normas necesarias y estén en conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
* No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica o los cables de extensión, p1-ya que se podría
provocar un incendio o descargas eléctricas.
* Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la
conexión de los aparatos.
* Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños.
* No almacene este aparato en lugares húmedos, fríos o cálidos, p1-ya que se podrían dañar las
placas de los circuitos electrónicos.
* Evite las caídas o los golpes, p1-ya que se podrían dañar las placas electrónicas.
* ¡Nunca reemplace usted mismo los cables de alimentación dañados! Retírelos de la red y
lleve los dispositivos a un taller.
* Sólo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato.
* Los sistemas inalámbricos están sujetos a interferencias de teléfonos inalámbricos,
microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el
sistema POR LO MENOS a 10 pies de distancia de los dispositivos durante su instalación y
funcionamiento.
* No trague las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD
ELIMINACIÓN
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number
of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof
of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact
with the store where you purchased the product. For further product information call to our
Hotline or visit our website: www.smartwares.eu . You can also register your product there.
GB PRODUCT GUARANTEE
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable
in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be dis-
posed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product and
remove the battery.
DISPOSAL
MAINTENANCE
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee
becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with
a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage
sources. Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These
attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health
and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for
cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations
and are in conformity with the operating instructions.
* Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
* Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the
safety or connecting the appliances.
* Keep all parts away from young children’s reach
* Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic
circuit boards.
* Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
* Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net
and take the devices to a workshop.
* Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
* Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from
the devices during installation and operation.
* Do not swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children.
SAFETY
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf
der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich).
Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte
an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren
Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.smartwares.eu. Sie können Ihr
Produkt registrieren gibt.
DE PRODUKTGARANTIE
DE
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektroll) (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
ENTSORGUNG
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie
verfällt, wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit
einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen
ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese
Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und
explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder
ähnliches, um die Geräte zu reinigen. Schützen Sie den Batterie vor Feuer, zu viel Warnung:
rme und Sonnenschein.
* Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere
Geräte den betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung
mit der Bedienungsanleitung befinden.
* Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
* Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte
aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
* Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
* Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu
Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
* Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Bescdigung der elektronischen
Schaltkreise führen.
* Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und
wenden sich an einen Fachbetrieb.
* Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
* Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein.
* Batterien nicht verschlucken.Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
SICHERHEIT
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna
przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek
- dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów, skontaktuj
się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat
urządzenia zadzwoń na naszą gorącą linię lub odwiedź naszą stronę internetową:
www. .eu. Możesz tam również zarejestrować swój produkt.smartwares
PL GWARANCJA PRODUKTU
PL
Prawid owe usuwanie produktu (zuzyty sprzet elektryczny i elektroniczny ) ( Dotyczy ł
Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania
odpadów )
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, ze nie nalezy
wyrzucac razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakonczeniu jego
eksploatacji . Aby uniknac szkodliwego wplywu na srodowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
wykorzystania materialów uzytkowników resources.Household powinni skontaktowac sie z
punktem sprzedazy detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem wladz lokalnych
, do informacji na temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu .
Uzytkownicy w firmach powinni skontaktowac sie ze swoim dostawca i sprawdzic warunki umowy
zakupu. Produkt nie powinien byc mieszany z innymi odpadami komercyjnymi .
* Zuzyte baterie nalezy zawsze wrzucac do kosza na baterie.
* Jesliakumulator jest wbudowany wewnatrz urzadzenia , otworzyc urzadzenie i
wyjmij baterie.
LIKWIDACJA
UTRZYMANIE
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, więc nie należy
otwierać ich obudowy. Z chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika
gwarancja zostaje unieważniona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą
ściereczką lub pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania. Do czyszczenia nie stosować żadnych
karboksylowych środków czyszczących jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyż uszkadzają
powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i grożą wybuchem. Do
czyszczenia nie stosować również narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych
szczotek i tym podobnych.
*Dopilnować, by wszelkie połączenia elektryczne oraz kable połączeniowe spełniały wymogi
stosownych przepisów oraz były zgodne z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
*Nie przeciążać elektrycznych gniazd zasilających lub przedłużaczy, gdyż grozi to pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.
*W przypadku wątpliwości dotyczących trybu pracy urządzenia, bezpieczeństwa lub sposobu
podłączenia urządzeń prosimy zasięgnąć porady osoby biegłej w tej dziedzinie.
*Wszystkie elementy urządzeń przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
*Nie przechowywać urządzenia w wilgotnych, bardzo zimnych lub gorących miejscach, gdyż
może to prowadzić do uszkodzenia elektronicznych płytek drukowanych.
*Urządzenia nie rzucać i nie narażna wstrząsy, gdyż grozi to uszkodzeniem
układów elektronicznych.
*Nie podejmować prób samodzielnej wymiany przewodów zasilających! W przypadku
uszkodzenia przewodu należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego i zanieść urządzenie do
warsztatu naprawczego.
*Napraw urządzenia, i co za tym idzie otworzenia jego obudowy, może dokonywać wyłącznie
autoryzowany warsztat serwisowy.
*Na układy bezprzewodowe mogą oddziaływać telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe i
inne urządzenia emitujące promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie 2,4GHz. System
montować i z niego korzystać w odległości CO NAJMNIEJ 3 metrów od takich urządzeń.
* Nie po ykac baterii. Baterie nalezy przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci.ł
BEZPIECZE STWOŃ
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het
aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de
kassabonbewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In
geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht.
Voor verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
www.smartwares.eu . Hier kunt u ook uw product registreren.
NL PRODUCT GUARANTIE
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met
de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
VERWIJDERING
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je
het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte,
droge doek of borstel. ór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn
de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing:
Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot
brand of elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de
veiligheid of de aansluiting van de apparaten.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
circuitborden beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng
de toestellen naar de winkel.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
* Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
VEILIGHEID
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de
garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket
de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes,
merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations
sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web :
www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre site web.
FR GARANTIE DU PRODUIT
FR
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en n
de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les
entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
ELIMINER
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus
valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un
chiffon doux et sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne
pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre
produit de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les
vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant,
de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION:
protéger la batterie contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements
afférents et aux instructions d'utilisation.
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de
feu ou d'électrocution.
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la
connexion des appareils.
* Placer hors de portée des enfants.
* Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager
le tableau de circuits électroniques.
* Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le
tableau de circuits électroniques
* Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé.
* La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées
que par un magasin spécialisé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes,
et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3
mètres de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
* N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ
SC88
10.017.19
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
Authorized representative:
Mr. Ad Netten
Quality Manager
Date: 01.02.2013
SC88
10.017.19
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB Hereby, Smartwares declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the document of
conformity go to www.smartwares.eu or scan the QR code
DE Hiermit erklärt Smartwares, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie auf www.smartwares.eu oder
scannen Sie den QR-Code
PL Niniejszym Smartwares oswiadcza, ze wyrób jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz
pozostalymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Certyfikat zgodnosci
mozna pobrac ze strony www.smartwares.eu, lub zeskanowac kod QR.
NL Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.smartwares.eu
voor het document van conformiteit of scan de QR code
FR Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour le document de
conformité, visitez www.smartwares.eu ou scannez le code QR.
ES Por medio de la presente Smartwares declara que el equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Para ver el documento de conformidad, visite www.smartwares.eu o digitalice
el código QR
MINI ALARM WITH CODE AND TELEPHONE DIALLER
The SC88 mini alarm is easy to install and easy to use. It gives a very forceful and
piercing signal (130dB) when entering the secured room. Entering a code performs
activation and deactivation. Up to 3 telephone numbers can be programmed, which will
be automatically dialed in case of alarm.
PACKAGE CONTENTS (1)
a.Motion detector
b.Telephone cable
INSTALLATION
- Use a small screwdriver to loosen the screw of the motion detector (a) (2a).
- Open the cover of the battery compartment (2b). This is also the mounting plate.
- Mount the mounting plate no less than 1.8m above the floor on the wall (3).
- Remove the packaging and correctly insert the batteries (4). A beep tone sounds.
- Connect the telephone cable (b) to the telephone socket of the motion
detector (a) (5a).
- Feed the telephone cable (b) through one of the openings in the mounting plate (5b)
and connect to your telephone line. Use a splitter module, if necessary (5c).
- Attach the motion detector (a) to the mounting plate (6a) until it clicks into
place and tighten the screw (6b).
- Set the 4-digit code with the keys , e.g. 2356 (7). Please note! The code
cannot start with a “0”.
- Program up to 3 telephone numbers (ascending priority) as
follows:
* 1 followed by a 16-digit telephone number *
* 2 followed by a 16-digit telephone number *
* 3 followed by a 16-digit telephone number *
- Record a message (if desired) as follows:
Press #1#. The LED lights up continuously while recording the message (± 6
seconds). This message is played after dialing the numbers.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Activate the alarm by pressing key0 on the motion detector (8). A beep tone sounds.
- The delay time to leave the room is 30 seconds.
- The delay time when entering the room is 10 seconds, in which the alarm has
to be deactivated by entering the 4-digit code. A beep tone sounds. After 10
seconds the system starts dialing the programmed telephone numbers and
activates the siren after 35 seconds.(9)
TIPS
- When placing the motion detector (a) in a corner of a room the detection
area is enlarged.
- Install the motion detector (a) as close as possible to the door as not to exceed the
delay time of 10 seconds when deactivating it.
- When the batteries of the motion detector (a) are close to exhaustion the
LED lights continuously.
- In case you ever forget the code or it has to be changed, remove the batteries and
set the new code. Reinsert the batteries after 5 minutes.
- The motion detector is suitable for use with a home telephone system. In most cases
a “0” has to be dialed to get an external line.
- The system is also suitable to be used as silent alarm. In this case no beep tone is
sounded and the siren is not activated when the protected area is entered. The
telephone numbers are of course dialed. Activate with *9* and deactivate with #9#.
Detection angle : 90°
Detection range : 6 meter
Batteries: 4x 1,5V LR6 AAA
MINI-ALARM MIT CODE UND TELEFON-WÄHLGERÄT
Der SC88 Mini-Alarm ist einfach zu installieren und zu bedienen. Er liefert ein sehr
lautes und durchdringendes Alarmsignal (130dB), wenn der gesicherte Raum betreten
wird. Scharf- und Unscharf-Schaltung werden mit einem Code aktiviert. Bis zu 3
Rufnummern können eingegeben werden, die im Alarmfall automatisch angewählt
werden. Für analoge Telefonanschlüsse geeignet!
PACKUNGSINHALT (1)
a. Bewegungsmelder
b. Telefonkabel
INSTALLATION
- sen Sie die Schraube mit einem kleinen Schraubendreher (a)(2a).
- Öffnen Sie das Batteriefach (2b), der Deckel dient gleichzeitig als Montageplatte.
- Montieren Sie die Grundplatte 1,8 bis 2,0 m über dem Boden an der Wand (3).
- Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und setzten die Batterien mit der
korrekten Polarität ein (4). Ein Signalton ertönt.
- Schließen Sie das Telefonkabel (b) an der Telefonbuchse des Bewegungsmelders (a)
an (5a).
- Führen Sie das Telefonkabel (b) durch eine der Öffnungen in der Montageplatte (5b)
und schließen es an Ihrem Telefonanschluss an. Benutzen Sie falls notwendig eine
weiche oder ein Adapter!
- Setzen Sie den Bewegungsmelder (a) auf die Montageplatte (6a) auf bis er einrastet,
dann ziehen Sie die Schraube wieder an (6b).
- Stellen Sie den 4-stelligen Code mit den Tasten (6) ein, beispielsweise 2-3-5-6 (7).
Bitte beachten! Der Code darf nicht mit einer „0” beginnen.
- Geben Sie bis zu 3 Rufnummern (aufsteigende Priorität) wie folgt ein:
* 1 gefolgt von einer 16-stelligen Rufnummer *
* 2 gefolgt von einer 16-stelligen Rufnummer *
* 3 gefolgt von einer 16-stelligen Rufnummer *
- Falls gewünscht, nehmen Sie eine Nachricht auf: Drücken Sie #1#. Die LED-Anzeige
leuchtet während der Aufnahme (± 6 Sekunden). Die Nachricht wird nach Anwahl
der Rufnummern abgespielt.
BEDIENUNGSHINWEISE
- Scharfschaltung des Alarms erfolgt durch Drücken von „0“ auf dem
Bewegungsmelder (8). Ein Signalton ertönt.
- Die Verzögerungszeit zum Verlassen des Raumes beträgt 30 Sekunden.
- Die Verzögerungszeit beim Betreten des Raumes beträgt 10 Sekunden, in denen der
Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Codes deaktiviert werden muss. Ein Signalton
ertönt. Nach 10 Sekunden beginnt das System mit der Anwahl der gespeicherten
Rufnummern und aktiviert die Sirene nach 35 Sekunden.(9)
TIPPS
- Installation des Bewegungsmelder (a) in einer Raumecke vergrößert den
Erfassungsbereich.
- Installieren Sie den Bewegungsmelder (a) so dicht wie möglich an der Tür, damit Sie
die Verzögerungszeit von 10 Sekunden zur Deaktivierung nicht überschreiten.
- Sind die Batterien von Bewegungsmelder (a) oder Fernbedienung nahezu erschöpft,
dann leuchten die LED's ständig.
- Sollten Sie den Code einmal vergessen oder soll er umgestellt werden, dann
entnehmen Sie erst die Batterien und stellen dann den neuen Code ein. Setzen Sie
die Batterien nach 5 Minuten wieder ein.
- Der Bewegungsmelder ist zur Benutzung mit einer Haustelefonanlage geeignet. In
den meisten Fällen muss für eine Amtsleitung eine „0” vorgewählt werden.
- Das System ist ebenfalls als stiller Alarm geeignet. In diesem Fall wird kein Signalton
abgegeben und die Sirene wird nach Alarmauslösung nicht aktiviert. Die
Rufnummern werden selbstverständlich gewählt. Aktivierung mit *9* und
Deaktivierung mit #9#.Voraussetzung das Gerät wurde vorher scharf geschaltet (s.
Bedienungshinweise).
Erfassungswinkel: 90 °
Erfassungsbereich: 6 m
Batterien: 4x 1,5 V LR6 AAA
MINI ALARM Z KODEM I DIALEREM TELEFONICZNYM
Mini alarm SC88 jest urządzeniem łatwym w instalacji i użytkowaniu. Wydaje silny,
przenikliwy sygnał (130dB), kiedy w ochranianym pomieszczeniu pojawia się jak
osoba. Wprowadzenie kodu umożliwia aktywację oraz dezaktywację urządzenia.
Możliwe jest zaprogramowanie aż 3 numerów telefonicznych, z którymi urządzenie
łączy się automatycznie w przypadku alarmu.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a.Detektor ruchu
b.Kabel telefoniczny
INSTALACJA
-Za pomocą małego śrubokrętu, zluzuj śrubę umieszczoną na detektorze
ruchu (a) (2a).
-Zdejmij pokrywę komory baterii (2b). Jest to równocześnie płyta montażowa.
-Umocuj płytę na ścianie na wysokości nie mniejszej niż 1.8m od podłogi (3).
-Zdejmij opakowanie i odpowiednio włóż baterie (4). Pojawi się
charakterystyczny beep.
-Podłącz kabel telefoniczny (b) do gniazda telefonicznego umieszczonego na
detektorze ruchu (a) (5a).
-Przeprowadź kabel telefoniczny (b) przez jeden z otworów na płycie montażowej
(5b) i połącz z linią telefoniczną. Użyj splitera, o ile jest to konieczne (5c).
-Zamocuj detektor ruchu (a) na płycie montażowej ( a), aż usłyszysz 6
charakterystyczny klik, następnie dokręć śrubę. (6b).
-Za pomocą przycisków wprowadź 4-cyfrowy kod , np. (7). Uwaga! Kod nie 2356
może zaczynać się od “0”.
-Zaprogramuj maksymalnie 3 numery telefonicznie (rosnąco wg stopnia ważności),
tak jak opisano poniżej:
* 1 a następnie -cyfrowy numer telefoniczny *16
* 2 a następnie -cyfrowy numer telefoniczny *16
* 3 a następnie -cyfrowy numer telefoniczny *16
-Nagraj komunikat (nie jest to wymagane), tak jak opisano poniżej: Naciśnij 1 . # #
Dioda LED świeci ciągle podczas nagrywania komunikatu (± 6 sekund). Komunikat
jest odtwarzany po uzyskaniu połączenia z danymi numerami.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
- Aktywuj alarm poprzez naciśnięcie przycisku 0 na detektorze ruchu (8). Pojawi się
charakterystyczny beep.
-Czas opóźnienia alarmu, potrzebny na opuszczenie pomieszczenia,
wynosi 30 sekund.
-Czas opóźnienia potrzebny do dezaktywacji alarmu po wejściu do pomieszczenia
wynosi 10 sekund, w ciągu których należy wprowadzić 4-cyfrowy kod. Rozlegnie się
charakterystyczny beep. Po upływie 10 sekund urządzenie łączy się z
zaprogramowanymi numerami telefonicznymi i aktywuje syrenę po
35 sekundach. (9)
WSKAZÓWKI
-Obszar detekcji powiększa się, jeśli detektor ruchu (a) umieszczony jest w rogu
pomieszczenia.
-Zainstaluj detektor ruchu (a) jak najbliżej drzwi, aby nie przekroczyć 10 sekund
podczas dezaktywacji alarmu.
-Kiedy baterie detektora (a) są bliskie wyczerpania, dioda LED świeci się ciągle.
-Jeśli zapomnisz kodu lub konieczna jest jego zmiana, po prostu wyjmij baterie i
ustaw nowy kod. Po upływie 5 minut ponownie włóż baterie.
-Detektor ruchu jest odpowiedni do użytkowania z domowym systemem
telefonicznym. W większości przypadków należy wprowadzic“0” , aby uzyskać
połączenie.
-System może być używany jako cichy alarm. W tym przypadku wyłączony jest
zarówno beep, jak i syrena aktywowana po wejściu do pomieszczenia. Oczywiście
dokonywane jest połączenie telefoniczne z wprowadzonymi numerami. Aktywacja tej
opcji odbywa się za pomocą *9*, natomiast dezaktywacja -za pomocą #9#.
K t wykrywania: 90 ° ą
Zakres detekcji: 6 metr
Baterie: 4x AAA 1,5 V LR6
MINI ALARM MET BEDIENINGSCODE EN TELEFOONSCHAKELING
Het SC88 minialarm is eenvoudig aan te brengen en te gebruiken. Het geeft een zeer
fel en indringend geluidssignaal (130 dB) als de ruimte waarin het is aangebracht
wordt betreden. Het in- en uitschakelen gebeurt met een persoonlijke code. Er kunnen
tot 3 telefoonnummers worden geprogrammeerd welke automatisch worden gekozen
op het moment van alarmering.
INHOUD VAN DE VERPAKKING (1)
a.Detector
b.Telefoonkabel
INSTALLATIE
- Draai met een kleine schroevendraaier bij de detector (a) het schroefje los (2a)
- Open de klep van het batterijcompartiment (2b). Dit is tevens de montageplaat.
- Monteer deze op een gemakkelijk bereikbare hoogte aan de wand, maar niet lager
dan 1,80 mtr (3)
- Verwijder de verpakking en plaats de batterijen op de juiste manier (4).
Er klinkt een pieptoon.
- Sluit de telefoonkabel (b) aan op het telefooncontact van de detector (a) (5a)
- Voer de telefoonkabel (b) door een van de openingen in de montageplaat (5b) en
sluit deze aan op de telefoonverbinding. Gebruik hiervoor eventueel een modulaire
verloopstekker (5c)
- Klik met een kantelende beweging de detector (a) vast op de montageplaat (6a) en
schroef deze weer vast (6b)
- Stel een 4 cijferige code in door 4 cijfers in te toetsen. b.v. 2356 (7) Let op! De
code mag niet met “0” beginnen.
- Programmeer tot maximaal 3 telefoonnummers (oplopende prioriteit) als volgt:
* 1 gevolgd door een 16-cijferig telefoonnummer *
* 2 gevolgd door een 16-cijferig telefoonnummer *
* 3 gevolgd door een 16-cijferig telefoonnummer *
- Programmeer indien gewenst een tekstboodschap als volgt:Kies # 1 # Het ledje
gaat continu branden gedurende de tijd dat de boodschap ingesproken kan worden
(± 6 sec.) Deze boodschap wordt weergegeven na het kiezen van de nummers.
WERKING
- Schakel het alarm in door toets 0 van de detector in te drukken (8).
Er klinkt een pieptoon.
- Verlaat nu binnen 30 sec. de beveiligde ruimte.
- Bij het betreden van de beveiligde ruimte (er klinkt dan een pieptoon) gaat het
systeem na 10 sec. automatisch de geprogrammeerde nummers kiezen en na 35
sec. begint de sirene te werken. Er is dus een overbruggingstijd van 10 sec. om het
alarm met de ingestelde code uit te schakelen. (9)
TIPS
- Door de detector (a) in de hoek van de te beveiligen ruimte te monteren wordt het
bereik groter.
- Monteer de detector (a) zo dicht mogelijk bij de toegangsdeur van de beveiligde
ruimte. i.v.m. de overbruggingstijd van ca. 10 sec. en altijd in de buurt van de
telefoonaansluiting.
- Als de batterijen van de detector (a) leeg geraken gaat het ledje continu branden.
- Is men de code vergeten of is deze op een andere manier verloren geraakt,
verwijder dan de batterijen, wacht minimaal5 min. en plaats deze dan weer terug.
Daarna de code opnieuw instellen.
- De detector is te gebruiken in combinatie met een huistelefooncentrale. Meestal
moet dan een extra “0” worden gebruikt voor het beschikbaar stellen van een
“buitenlijn”.
- Het systeem is ook als “stil” alarm te gebruiken. Er klinkt dan geen pieptoon en
geen sirene bij het betreden van de beveiligde ruimte. De telefoonnummers worden
wel gekozen. Activeren gebeurt met * 9 * en deactiveren met # 9 #.
Detectie hoek: 90 °
Detectiebereik: 6 meter
Batterijen: 4x 1,5 V LR6 AAA
MINI ALARME AVEC CODE ET COMPOSEUR TELEPHONE
La mini alarme SC88 est facile à installer et à utiliser. Le signal est perçant et fort
(130dB) lorsque quelqu'un entre dans la pièce sécurisée. Entrer le code permet
l'activation et la désactivation. Jusqu'à 3 numéros de téléphone peuvent être
programmés, qui seront automatiquement composés dans les cas d'alarme.
CONTENU DE L'EMBALLAGE (1)
a. Détecteur de mouvements
b. Câble de téléphone
INSTALLATION
- Utilisez un petit tournevis pour dévisser les vis du détecteur de
mouvements (a) (2a).
- Retirez le couvercle du compartiment à piles (2b). Ceci est également la plaque de
montage.
- Montez la plaque de montage à 1.8m au dessus du sol sur le mur (3).
- Retirez l'emballage et insérez correctement les piles (4). Un signal sonore retentira.
- Branchez le câble de téléphone (b) sur la prise de téléphone du détecteur de
mouvements (a) (5a).
- Rentrez le câble de téléphone (b) dans l'une des ouvertures de la plaque de montage
(5b) et branchez votre ligne téléphonique. Utilisez un routeur diviseur,
si nécessaire (5c).
- Fixez le détecteur de mouvements (a) sur la plaque de montage (6a) jusqu'à ce qu'il
se mette en place et serrez les vis (6b).
- Réglez le code à 4 chiffres avec les clefs, par exemple: 2356 (7). Veuillez remarquer!
Le code ne peut pas commencer avec un ''0''.
- Programmez jusqu'à 3 numéros de téléphone (priorité ascendante)
comme ce qui suit:
* 1 suivi d'un numéro de téléphone à 16 chiffres *
* 2 suivi d'un numéro de téléphone à 16 chiffres *
* 3 suivi d'un numéro de téléphone à 16 chiffres *
- Enregistrez un message (si vous le souhaitez) comme ce qui suit: Appuyez sur #1#.
La DEL rouge s'allumera pendant que vous enregistrez le message (± 6 secondes).
Ce message est lu après avoir composé les numéros.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
- Activez l'alarme en appuyant sur la touche 0 sur le détecteur de mouvements (8).
Un signal sonore retentira.
- Le temps que vous avez pour sortir de la pièce est de 30 secondes.
- Le temps que vous avez pour entrer dans la pièce est de 10 secondes, pendant ce
temps vous devez désactiver l'alarme en entrant le code à 4 chiffres. Un signal
sonore retentira. Après 10 secondes, le système commencera la composition des
numéros de téléphone programmés et activera la sirène après 35 secondes (9).
ASTUCES
- Lorsque vous placez le détecteur de mouvements (a) dans le coin d'une pièce, la
zone de détection sera agrandie.
- Installez le détecteur de mouvements (a) aussi près que possible de la porte afin de
ne pas dépasser le temps de 10 secondes pour désactiver l'alarme.
- Lorsque les piles du détecteur de mouvements (a) sont presque déchargées, les DEL
s'allumeront en continu.
- Si où vous oubliez le code ou s'il a été changé, retirez les piles et réglez un nouveau
code. Réinsérez les piles après 5 minutes.
- Le détecteur de mouvements est approprié pour une utilisation avec un système
téléphonique à votre domicile. Dans la plupart des cas, un ''0'' doit être composé
pour obtenir la ligne extérieure.
- Le système est également approprié pour être utilisé comme alarme silencieuse.
Dans ce cas, aucun signal sonore ne retentira et la sirène ne sera pas activée
lorsque la zone protégée sera entrée. Les numéros de téléphone sont bien entendus
composés. Activez l'alarme avec la touche *9* et désactivez-la avec la touche #9#.
Angle de détection: 90 °
Plage de détection: 6 mètres
Batteries: 4x 1,5 V LR6 AAA
MINI ALARMA CON CÓDIGO Y MARCADOR TELEFÓNICO
La mini alarma SC88 es fácil de instalar y utilizar. Proporciona una señal muy potente y
penetrante (130 dB) cuando la ventana o puerta de seguridad se abre. Se activa y
desactiva mediante un código. Se pueden programar hasta 3 números de teléfono, que
se marcarán de forma automática en caso de que suene la alarma.
CONTENIDOS DEL PAQUETE (1)
a.Detector de movimiento
b.Cable de teléfono
INSTALACIÓN
- Utilice un pequeño destornillador para aflojar el tornillo del detector de
movimiento (a) (2a).
- Abra la tapa del compartimento para la batería (2b). Esta es además la
placa de montaje.
- Monte la placa de montaje a 1, 8 o 2 metros del suelo sobre la pared (3).
- Quite el embalaje e inserte correctamente las pilas (4). Sonará un tono bip.
- Conecte el cable del teléfono (b) a la ranura del teléfono del detector de
movimiento (a) (5a).
- Introduzca el cable del teléfono (b) a través de una de las aperturas de la placa de
montaje (5b) y conéctelo a la línea telefónica. Utilice un adaptador,
si es necesario (5c).
- Sujete el detector de movimiento (a) a la placa de montaje (6a) hasta que haga clic
y apriete el tornillo (6b).
- Introduzca el código de 4 dígitos con las teclas; por ejemplo 2356 (7). Asegúrese de
que el código no comience por “0”.
- Programe hasta 3 números de teléfono (prioridad ascendente) como se muestra a
continuación:
* 1 seguido de un número de teléfono de 16 dígitos *
* 2 seguido de un número de teléfono de 16 dígitos *
* 3 seguido de un número de teléfono de 16 dígitos *
- Grabe un mensaje ( si se desea) como aparece a continuación: Presione #1# . El
indicador LED pestañeará de forma continuada mientras que el mensaje se está
grabando (± 6 segundos). El mensaje se reproducirá tras marcar los números.
INSTRUCCIONES DE USO
- Active la alarma presionando la tecla 0 en el detector de movimiento (8). Sonará un
tono bip.
- El tiempo de demora para abandonar la habitación es de 30 segundos.
- El tiempo de demora para entrar en la habitación es de 10 segundos, en dicho
tiempo se debe haber desactivado la alarma presionando el código de 4 dígitos.
Sonará un tono bip. Transcurridos los 10 segundos el sistema comienzará a marcar
el número de teléfono programado y activará la sirena pasados los 35 segundos. (9)
CONSEJOS
- Si el detector de movimiento se emplaza (a) en la esquina de una habitación, el área
de detección se ampliará.
- Instale el detector de movimiento (a) tan cerca como sea posible a la puerta para
evitar que el tiempo de demora al desactivarlo sea superior a 10 segundos.
- Cuando las pilas del detector de movimiento (a) están a punto de agotarse el
indicador LED parpadeará de forma contínua.
- En caso de que olvide el código o deba cambiarlo, quite las pilas e introduzca un
nuevo código. Transcurridos 5 minutos vuelva a insertar las pilas.
- El detector de movimiento es apto para el uso con un sistema de teléfono doméstico.
En la mayoría de los casos, se debe marcar “0” para obtener una línea externa.
- El sistema también es apto para ser utilizado como alarma silenciosa. En este caso
no suena un tono bip y la sirena no está activada cuando se irrumpe en la sona
protegida. Por el contrario, los números de teléfono si se marcan. Se activa con *9*
y se desactiva con #9#.
Ángulo de cobertura: 90 °
Gama de la detección: 6 metros
Baterías: 4 x 1,5 V LR6 AAA
R&TTE APPROVED


Produkt Specifikationer

Mærke: Smartwares
Kategori: Overvågningskamera
Model: SC88

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Smartwares SC88 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Overvågningskamera Smartwares Manualer

Overvågningskamera Manualer

Nyeste Overvågningskamera Manualer

Sony

Sony SNC-DH160 Manual

16 November 2024
Bresser

Bresser DL-30MP Manual

15 November 2024
D-Link

D-Link DCS-6500LHV2 Manual

14 November 2024
D-Link

D-Link DCS-2803KT Manual

13 November 2024
D-Link

D-Link DCS-2804KT Manual

13 November 2024
D-Link

D-Link DCS-931L Manual

13 November 2024
D-Link

D-Link DCS-6100LHV2 Manual

13 November 2024
Emos

Emos H4060 Manual

13 November 2024