Smeg 1ECWF01 Manual

Smeg Waterfilter 1ECWF01

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Smeg 1ECWF01 (4 sider) i kategorien Waterfilter. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
LV – DENS FILTRSŪ
Ūdens ltrs kajas automātiem. Uzlabo ūdens kvalitāti,
samazinot kaļķak mens nogulsnes, un tādējādi pastiprina
kajas garšu un saglabā tās aromātu. Šis ltrs palielina ierī ces
veiktspēju un efektivitāti, novēršot kaļķak mens nosēdumu
izraisī tas darbī bas kļūmes.
UZSDĪŠANAS INSTRUKCIJAS:
Izņemiet ltru no tā iepakojuma.
1.
Lūdzu, ņemiet vērā! Filtra kalpošanas laiks ir aptuveni divi
mēneši, ja ierī ce tiek lietota normālā režīmā, bet, ja kajas
automāts netiek lietots, kad tajā ir uzstādī ts ltrs, ltra
kalpošanas laiks būs maksimāli 3 nedēļas.
2.
3.
4.
5.
Pagrieziet displeja disku, lī dz tiek parādī ti nākamie divi
lietošanas mēneši.
Lai aktivizētu ltru, ilgāk par minūti teciniet krāna ūdeni
ltra atverē, kā parādī ts diagrammā, līdz ūdens iztek ārā
pa atverēm sānos.
Izņemiet tvertni no ierī ces un uzpildiet to ar ūdeni.
Ievietojiet ltru ūdens tvertnē un pilnībā iegremdējiet
aptuveni uz desmit sekundēm, sasverot, lai izlaistu gaisa
burbulī šus. Viegli piespiediet ltru, kad tas iemērkts
ūdenī, lai izvadī tu ltrā esošo gaisu.
Ievietojiet ltru tā korpusā un iespiediet lī dz galam.
Uzlieciet uz tvertnes vāku un pēc tam ievietojiet tvertni
ierīcē.
IT - FILTRO ACQUA
Filtro acqua per macchine da caffè. Migliora la qualità
dell’acqua utilizzata riducendo il calcare, esaltando così il sapore del
caffè e preservandone l’aroma. Migliora le prestazioni e l’efficienza
della macchina, evitando malfunzionamenti dovuti al calcare.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE:
Togliere il filtro dalla confezione.
1. Ruotare il disco del datario affinchè siano visualizzati i prossimi
2 mesi di utilizzo.
Nota Bene: il filtro ha durata pari a due mesi se l’apparecchio viene
utilizzato normalmente, se invece la macchina rimane inutilizzata con
il filtro installato, ha durata pari a 3 settimane al massimo.
2. Per attivare il filtro, far scorrere dell’acqua di rubinetto nel foro
del filtro come indicato in figura fintantoché l’acqua fuoriesce
dalle aperture laterali per oltre un minuto (almeno 500ml).
3. Estrarre il serbatoio della macchina e riempirlo di
acqua. Inserire il filtro nel serbatoio acqua e immergerlo
completamente per una decina di secondi, inclinandolo per
permettere alle bolle d’aria di uscire. Premere leggermente il
filtro quando viene immerso nell’acqua, per espellere l’aria
contenuta nel filtro.
4. Inserire il filtro nella sede apposita e premerlo a fondo.
5. Richiudere il serbatoio con il coperchio quindi reinserire il
serbatoio nella macchina.
EN - WATER FILTER DE - WASSERFILTER FR - FILTRE À EAU NL - WATERFILTER ES - FILTRO DE AGUA
PL - FILTR WODYEL - NO - VANNFILTER SV - VATTENFILTER DA - VANDFILTER FI - VEDENSUODATIN RO - ΦΙΛΤΡΟ ΝΕΡΟΥ FILTRU DE APĂ VÍZSZŰRŐHU -
PT - FILTRO DE ÁGUA
Water filter for coffee makers. Improves the quality of
the water, reducing lime scale and thereby enhancing the flavour
of the coffee and preserving its aroma. It improves the machine’s
performance and efficiency, preventing malfunctions due to a build-up
of lime scale.
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
Remove the filter from its packing.
1. Turn the date display disk until the next two months of use are
shown.
Please note: The filter lasts for two months with normal use of the
appliance, but will only last for a maximum of 3 weeks if the machine
is left unused with the filter installed.
2. To activate the filter, run tap water into the filter hole as shown
in the diagram, until water comes out from the side openings
for more than a minute.
3. Remove the tank from the machine and fill it with water. Insert
the filter into the water tank and fully immerse it for about ten
seconds, tilting it so that air bubbles can come out. Lightly press
the filter when immersed in the water to expel the air contained
in the filter.
4. Insert the filter into its housing and push it down to the bottom.
5. Put the cover back on the tank, then put the tank back into the
machine.
Wasserfilter für Kaffeemaschinen. Dieser Filter verbessert
die Qualität des verwendeten Wassers durch Verringerung der
Kalkbildung im System. Dadurch wird der Geschmack des Kaffees
verfeinert und sein Aroma bewahrt. Er verbessert die Leistungskraft
und Wirksamkeit der Maschine, da keine kalkbedingten
Betriebsstörungen auftreten.
MONTGEANLEITUNG:
Den Filter aus der Verpackung nehmen.
1. Die Datumscheibe drehen, bis die nächsten 2
Benutzungsmonate angezeigt werden.
Hinweis: Bei normalem Gebrauch der Kaffeemaschine hat der Filter
eine Nutzungsdauer von ungefähr 2 Monaten. Bleibt die Maschine
jedoch bei eingesetztem Filter unbenutzt, beträgt die Haltbarkeit
maximal 3 Wochen.
2. Zum Aktivieren des Filters Leitungswasser in die Filteröffnung
rinnen lassen, wie in der Abbildung dargestellt, bis das Wasser
über eine Minute lang aus den seitlichen Öffnungen austritt.
3. Den Tank aus der Kaffeemaschine entnehmen und mit Wasser
füllen. Den Filter in den Wassertank geben und ca. 10
Sekunden lang komplett eintauchen, dabei schräg stellen,
damit die Luftblasen austreten können. Den Filter leicht drücken,
wenn er in das Wasser eingetaucht wird, damit die im Filter
enthaltene Luft ausgestoßen wird.
4. Den Filter an seinem Platz einsetzen und nach unten drücken.
5. Den Tank mit dem Deckel wieder verschließen und wieder in
die Maschine einsetzen.
Filtre à eau pour machines à café. Améliore la qualité de
l’eau utilisée en réduisant le calcaire et renforçant ainsi la saveur du
café tout en préservant l’arôme. Améliore les prestations et l’efficacité
de la machine, en évitant les dysfonctionnements dus au calcaire.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION :
Retirer le filtre de son emballage.
1. Tourner le disque du dateur de manière à afficher les deux
prochains mois d’utilisation.
Nota Bene : le filtre a une durée de deux mois si l’appareil est utilisé
normalement. Si la machine reste inutilisée avec le filtre installé, sa
durée est de 3 semaines au maximum.
2. Pour activer le filtre, faire couler de l’eau du robinet dans
l’orifice du filtre comme indiqué dans la figure jusqu’à ce que
l’eau sorte des ouvertures latérales pendant plus d’une minute.
3. Extraire le réservoir de la machine et le remplir d’eau.
Introduire le filtre dans le réservoir d’eau et l’immerger
entièrement pendant une dizaine de secondes, en l’inclinant
pour permettre aux bulles dair de sortir. Appuyer légèrement
sur le filtre lorsqu’il est immergé, afin d’expulser l’air qu’il
contient.
4. Introduire le filtre dans le logement prévu à cet effet et appuyer
jusqu’au fond.
5. Refermer le réservoir avec son couvercle puis le réintroduire
dans la machine.
Waterfilter voor koffiemachines van. Verbetert de kwaliteit
van het water, beperkt kalkvorming, verbetert de smaak van de koffie
en behoudt het aroma. Verbetert de prestaties en de doeltreffendheid
van de machine, vermijdt storingen te wijten aan kalkvorming.
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE:
Haal de filter uit de verpakking.
1. Draai de schijf met datumaanduiding zodanig dat de volgende
twee maanden zichtbaar zijn.
Opmerking: de filter heeft een duurzaamheid van twee maanden als
het toestel normaal wordt gebruikt; als de machine niet wordt gebruikt
met geïnstalleerde filter, is de duurzaamheid maximum 3 weken.
2. Om de filter te activeren, moet kraantjeswater in de opening
van de filter gegoten worden zoals wordt aangeduid op de
afbeelding, tot het water meer dan één minuut lang uit de
zijopeningen stroomt.
3. Haal de machine uit het reservoir en vul het met water. Plaats
de filter in het waterreservoir en dompel het tien seconden
onder; hel de filter een beetje zodat de luchtbellen kunnen
ontsnappen. Druk luchtjes op de filter wanneer deze wordt
ondergedompeld zodat de lucht uit de filter kan ontsnappen.
4. Plaats de filter helemaal in de zitting.
5. Sluit het reservoir met de bedekking, en plaats het reservoir
weer in de machine.
Filtro de agua para máquinas de café. Mejora la calidad
del agua utilizada reduciendo el sarro y exaltando, de esta manera,
el sabor del café y preservando su aroma. Mejora las prestaciones
y la eficiencia de la máquina, evitando malfuncionamientos debidos
al sarro.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
Quitar el filtro del envase.
1. Girar el disco del calendario para que se visualicen los
próximos 2 meses de uso.
Nota: el filtro tiene una vida útil de dos meses si la máquina es
utilizada normalmente; en cambio, si la máquina permanece
inutilizada con el filtro montado, tiene una vida útil de 3 semanas
como máximo.
2. Para activar el filtro, dejar correr agua del grifo en el orificio
del filtro, como se indica en la figura, hasta que el agua salga
por las aperturas laterales, durante más de un minuto.
3. Extraer el depósito de la máquina y llenarlo con agua. Colocar
el filtro en el depósito de agua y sumergirlo completamente
durante algunos segundos, inclinándolo para permitir que las
burbujas de aire salgan. Presionar levemente el filtro cuando
se lo sumerge en el agua, para expulsar el aire presente en el
interior del filtro.
4. Introducir el filtro en el alojamiento correspondiente y
presionarlo a fondo.
5. Volver a cerrar el depósito con la tapa; luego, colocar
nuevamente el depósito en la máquina.
Filtro de água para máquinas de café Melhora a
qualidade da água utilizada, reduzindo o calcário e realçando assim
o sabor do café ao mesmo tempo que preserva o seu aroma. Melhora
as prestações e a eficiência da máquina, evitando a ocorrência de
avarias devidas ao calcário.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO:
Retire o filtro da embalagem.
1. Rode o disco datador até que fiquem visíveis os próximos 2
meses de utilização.
Nota: o filtro tem uma duração de dois meses se a máquina for
utilizada regularmente; se o filtro for deixado dentro da máquina
sem que esta seja utilizada, o mesmo terá uma duraçãoxima de
apenas 3 semanas.
2. Para ativar o filtro, deixe correr a água da torneira pelo
orifício do filtro como indicado na figura, até que a água saia
pelas aberturas laterais por mais de um minuto.
3. Retire o depósito da máquina e encha-o com água. Insira
o filtro no depósito da água e submerja-o completamente
durante cerca de dez segundos, inclinando-o para permitir
que as bolhas de ar subam à superfície. Ao submergi-lo na
água, prima ligeiramente o filtro, para expelir o ar contido no
mesmo.
4. Insira o filtro no respetivo compartimento de modo a que fique
assente no fundo do mesmo.
5. Coloque a tampa no depósito e volte a colocá-lo na máquina.
Φί ού για μηλτρ νερο χανές καφέ. Βελτ ιώνει την τητα ποιό
τ ησ είτ τί μει ι τα άλατα τονίζο ας ου νερού που χρ ιμοποι αι για ώνε ,ντ
έτσι τη γεύση τ κα κ τη το ά τ . ι ι την ου φέ αι δια ρώντας ρωμά ου Βελτ ώνε
απόδοση κ την τικότητα τ χαναι απο ματελεσ ης μη ής, τις απο πο αςτρέ ντ
δυσλειτου γίρ ες που οφε ντ στίλο αι α άλατα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ:
Βγάλτε τ φ λτρο ί ο ηαπό τ σ σκευ υασία.
1. Γυρίστε το δίσκο ημ ομη ίαςερ ν ς ότ εμφανι ν εέω ου στού οι πόμενοι
2 μήνε χρς ήσης.
Σ εί ηημ ωσ : το φί ο ι ς όσον η συ υή λτρ έχε διά ιαρκε δύο μήνε εφ σκε
χρησιμοποιείτ κανονικά αν α α η χανή δ ησ είτ με αι ,ντ ετίθ μη εν χρ ιμοποι αι
το φίλτρ ετ έν ρκεο τοποθ ημ ο η ,διά ιά ου τ είν π ες το αι ερίπου 3εβδομάδ
πολύ.
2. Γ να εί το φί οια ενεργοποιηθ λτρ , αφήστε νερ βρ το ό τ ης ύσης να
τρέξε στι ην τ φίτρύπα ου λτρου όπ, ως φ ην εικόνααί αινετ στ , ς έω
ότου α ί ι να ι ό τα πλ νά αν τα νω ρχ σε τρέχε νερ από αϊ οίγμα για πά
από ένα λεπτό.
3. Β το τη χανή κ γε το με ό. γάλτε δο ίοχε από μη αι μίστε νερ
Τ ήοποθετ στε το φίλτρο στ χεο δο ίο νερού και β το υθίστε εντελώς
για ίπου περ δ α δευέκ τερ λεό πτα νο,δί ντ κρ κλ έτσ ώστας μι ή ίση ι ε
να β ν φυσαλ ες α α. α ά το φί ο όταν το γου οι ίδ έρ Πιέστε ελ φρ λτρ
βυθίζετε στ νερ , ο ό για ν βα γει ο αέρ ερας που π ιέχετ σε αι αυτό.
4. Τ ήοποθετ στε το φίλτρ στ ν εο η ιδική έδρα ο μπιέζ ντας έχρ τέρι μα.
5. Ξανακλε στεί το με το κ κι κ τ ήδο ίοχε απά αι οποθετ στε στ το η
μηχανή.
Vannfilter til kaffemaskinene til. Bedrer kaffens kvaliteten ved
å redusere kalken, kaffens smak fremheves og aromaen ivaretas.Bedrer
maskinens prestasjoner og effektivitet, hindrer problemer grunn av
kalkdannelse.
INSTALLASJONSVEILEDNING:
Ta filteret ut av pakningen.
1. Vri på dataskiven til de neste 2 månedene for bruk vises.
Nota Bene: dersom apparatet brukes vanlig vil filteret vare i omtrent
to måneder, dersom derimot maskinen ikke benyttes men filteret er
installert, vil det vare maksimalt 3 uker.
2. For å aktivere filteret du la vannet fra kranen renne ned i
hullet til filteret slik det vises i figuren inntil vannet renner ut av
sideåpningene, la vannet renne i over ett minutt.
3. Ta beholderen ut av maskinen og fyll den med vann. Sett filteret
ned i beholderen og hold det under vann i omtrent ti sekunder,
hold beholderen på skrå slik at luftboblene slippes ut. Trykk lett
filteret når det holdes under vann, for å slippe ut luften som
befinner seg i filteret.
4. Sett filteret på plass og trykk det helt ned.
5. Sett lokket på beholderen og før den inn i maskinen.
VVattenfilter för kaffemaskiner.Ger en bättre vattenkvalitet
genom att minska kalkhalten så att kaffesmaken framhävs och aromen
bevaras. rbättrar kaffemaskinens prestanda och funktion och
undviker problem som kan uppstå på grund av kalk.
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Ta ut filtret från förpackningen.
1. Vrid datummarkören tills den visar de två användningsmånader
som följer.
OBS! Filtrets varaktighet är två månader vid normal användning av
apparaten. Om den däremot står oanvänd med installerat filter är
varaktigheten högst 3 veckor.
2. r att aktivera filtret ska man ta kranvatten rinna ned
i filterhålet som på bilden så att det rinner ut vatten från
sidoöppningarna i minst en minut.
3. Ta ut vattentanken från apparaten och fyll den med vatten. Lägg
filtret i vattentanken och doppa ned det helt och hållet i ungefär
10 sekunder medan du lutar filtret att luftbubblorna stiger till
ytan. Tryck ihop filtret något när det doppas ned i vattnet så att
det töms från luft.
4. Montera filtret på avsedd plats och tryck ned det ordentligt.
5. Stäng locket på vattentanken och sätt därefter in tanken på plats
på apparaten.
Vandfilter til kaffemaskiner. Forbedrer vandets kvalitet og
reducerer kalkindholdet, hvilket fremhæver kaffens smag og bevarer
dens aroma. Forbedrer maskinens præstationer og effektivitet, og
forebygger fejlfunktioner med udspring i kalkaflejringer.
INSTALLATIONSANVISNINGER:
Tag filteret ud af pakningen.
1. Drej datoskiven således at de 2 kommende måneder vises.
Bemærk: Filteret har en varighed på to måneder, hvis apparatet
anvendes med en normal brugsfrekvens, hvis maskinen derimod ikke
anvendes og filteret efterlades heri, er varigheden højst 3 uger.
2. Filteret aktiveres ved at lade vandet fra hanen løbe ned i filterets
åbning, som vist i figuren, indtil vandet i over et minut løber ud
gennem åbningerne på siden.
3. Tag maskinens tank ud og fyld den med vand. Placér filteret i
vandtanken og sænk det helt ned i cirka ti sekunder, mens det
holdes skråt, eventuelle luftbobler kan slippe ud. Tryk let på
filteret, mens det holdes under vand, for at trykke luften ud af
filteret.
4. Sæt filteret i det relevante sæde og tryk det helt i bund.
5. Sæt tankens g plads, og sæt herefter tanken i maskinen
igen.
Vedensuodatin kahvinkeittimille. Parantaa käytetyn veden
laatua kalkin määrää laskemalla, jolloin kahvin maku korostuu ja
aromi säilyy muuttumattomana.Parantaa keittimen suorituskykyä ja
tehokkuutta sekä ehkäisee kalkista johtuvia ongelmia.
ASENNUSOHJEET:
Ota suodatin pakkauksesta.
1. Kierrä päivyrin levyä siten, että näkyviin tulevat seuraavat 2
käyttökuukautta.
Huomaa: suodattimen kesto on kaksi kuukautta, jos keitintä käytetään
normaalisti. Jos taas keitintä ei käytetä ja sen sisällä on suodatin, kesto
on korkeintaan 3 viikkoa.
2. Suodattimen yttöönotto: valuta vesijohtovettä suodattimen
aukkoon kuvassa näkyvällä tavalla kunnes vet on tullut ulos
sivuaukoista yli minuutin ajan.
3. Ota keittimen säiliö ulos ja täytä se vedellä. Laita suodatin
vesisäiliöön ja upota se kokonaan noin kymmenen sekunnin
ajaksi; kallista suodatinta, jotta vesikuplat pääsevät poistumaan.
Poista suodattimen sisältämä ilma painamalla sitä kevyesti
upottamisen aikana.
4. Laita suodatin sille tarkoitettuun paikkaan ja paina se pohjalle.
5. Sulje säiliö kannella ja laita se sitten uudestaan keittimeen.
Filtru de apă pentru apa t de cafea. Îmbunătăţeşte calitatea ra
apei prin reducerea calcarului, exaltând şi menţinând, astfel, aroma cafelei.
Evind defecţiunile provocate de calcar, îmbunătăţeşte performanţa şi
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE:
1. Rotiţi discul ceasului până vedeţi următoare 2 luni de utilizare.
Nota Bene
dura cel mult 3 săptămâni.
2.
acestuia, după cum vedeţi în imagine, astfel încât apa să iasă prin
3.
timp de zece secunde şi înclinaţi-l, pentru a scoate bulele de aer.
l-ar putea conţine.
4.
5. Închideţi rezervorul cu capacul, apoi puneţi-l înapoi în apar . at
Vízszűrő kávéfőző gépekhezJavíts a használt víz minőségén
lecsökkentve vízkőtartalmát, kiemelve a ízét és megőrízve aromáját.
Javíts a gép hatékonyságán és teljesítményén, elkerülve azt, hogy a vízkő
miatt rosszul működjön.
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ:
Vedd ki a szűrőt a csomagból.
1. Fordítsd el a naptár korongj , amíg megjelenik a következő 2 át
használati hónap.
Megjegyzés: a szűrő két hónapig használható, ha a gépet a szokásos
módon használják, ha viszont a gépet nem használják úgy, hogy a szűrő fel
van szerelve, maximum 3 hétig tart ki.
2. A szűrő aktiválásához folyasson csapvizet a szűrő nyílásába, ahogy
az az ábrán látható, amíg a víz az oldalsó nyílásokon ki nem folyik
egy percen túl.
3. Húzza ki a gép tartály , és töltse meg vízzel. Illessze be a szűrőt át
a víztarlyba, és teljesen merítse bele úgy tíz másodpercre,
megdöntve, hogy a gbuborékok kijöjjenek belőle.Nyomja meg
enyhén a szűrőt, amikor belerakja a vízbe, hogy a szűrőben lévő
levegő eltávozzon belőle.
4. Helyezze bele a szűrőt a megfelelő foglalatba, és nyomja bele
teljesen.
5. Zárja le a tartályt a fedéllel, majd illessze bele a tartályt a gépbe.
Filtr wody do ekspresów do kawy. Poprawia jakość używanej
wody, zmniejszając zawartość wapnia i dzięki temu podkreśla smak
kawy i pozwala zachować jej aromat. Poprawia wydajność i skuteczność
urządzenia, zapobiegając nieprawidłowościom związanym z osadzaniem
się wapnia.
INSTRUKCJA INSTALACJI:
1. Obracać tarczę z datą, aż zostaną pokazane
kolejne 2 miesiące użytkowania.
Uwaga: W warunkach normalnego użytkowania urządzenia trwałość
2.
jak pokazano na rysunku, w taki sposób, by przez ponad minu
woda wypływała z jego szczelin bocznych.
3.
zbiornika na wodę i zanurzyć go całkowicie na ok. dziesięć sekund,
nachylając go w taki sposób, by pozwolić na ujście pęcherzyków
4.
5. Zamknąć zbiornik pokrywą, a następnie zbiornik do
urządzenia.
ATTENZIONE!
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Conservare in un luogo fresco ed asciutto e non esporre al
sole.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso della macchina e le
istruzioni di installazione del filtro.
Una volta aperta la confezione utilizzare subito il filtro.
WARNING!
Keep out of reach of children.
Store in a cool, dry place and out of direct sunlight.
Carefully read the machine’s instructions and the instructions
for installing the filter.
Use the filter immediately once its packaging has been
opened.
ACHTUNG!
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Kühl und trocken lagern und nicht der Sonne aussetzen.
Die Gebrauchsanleitung der Maschine und die
Montageanleitung des Filters aufmerksam lesen.
Nach dem Öffnen der Verpackung den Filter sofort
verwenden.
ATTENTION!
Tenir hors de portée des enfants.
Conserver en lieu frais et sec à l’abri des rayons du soleil.
Lire attentivement le mode d’emploi de la machine et les
instructions d’installation du filtre.
Utiliser immédiatement le filtre une fois l’emballage ouvert.
OPGELET!
Buiten het bereik van kinderen houden.
Op een frisse en droge plek bewaren, niet blootstellen aan
de zon.
De gebruiksaanwijzing van de machine en de aanwijzingen
voor de installatie van de filter aandachtig doorlezen.
De filter onmiddellijk gebruiken zodra de verpakking wordt
geopend.
¡ATENCIÓN!
Mantener fuera del alcance de los niños.
Conservar en un lugar fresco y seco y no exponer al sol.
Leer atentamente las instrucciones de uso de la máquina y
las instrucciones de montaje del filtro.
Una vez abierto el envase, utilizar rápidamente el filtro.
ATENÇÃO!
Mantenha a máquina fora do alcance das crianças.
Conserva-a em local fresco e seco, sem exposição ao sol.
Leia atentamente as instruções de utilização da máquina e
as instruções de instalação do filtro.
O filtro deve ser instalado logo após a abertura da
respetiva embalagem.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
Να διατηρείται σε δροσερό και στεγνό μέρος μακριά από
τον ήλιο.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης της μηχανής και
τις οδηγίες εγκατάστασης του φίλτρου.
Αφού ανοίξετε τη συσκευασία χρησιμοποιήστε το φίλτρο
αμέσως.
ADVARSEL!
Må holdes utenfor barns rekkevidde.
Oppbevares på en frisk og tørr plass og må ikke utsettes for
sol.
Les nøye maskinens brukerveiledning og veiledningene for
montering av filteret.
Bruk filteret med det samme det tas ut av pakningen.
VIKTIGT!
rvara utom räckhåll för barn.
Ska förvaras sval och torr plats och får inte utsättas för
direkt solljus.
Läs noga kaffemaskinens bruksanvisning och instruktionerna
för installation av filtret.
Filtret ska användas genast efter att man öppnat
förpackningen.
OBS!
Hold udenfor børns rækkevidde.
Opbevar på et køligt og tørt sted, som ikke udsættes for
direkte sollys.
Læs omhyggeligt maskinens brugsanvisninger og
anvisningerne omkring filterinstallation.
Filteret skal tages i brug straks efter udpakning.
HUOMIO!
Pidettävä lasten ulottumattomissa.
Säilytettävä viileässä ja kuivassa paikassa, auringolta
suojassa.
Lue huolellisesti keittimen yttöohjeet sekä suodattimen
asennusohjeet.
Suodatinta on käytettävä heti pakkauksen avaamisen jälkeen.
ATENŢIE!
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
A se păstra în loc răcoros şi usc , ferit de razele soarelui.at
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi
FIGYELEM!
Tartsa távol a gyermekektől.
Tartsa friss és száraz helyen, ne érje a nap.
Figyelmesen olvassa el a gép használati utasítását, és a szűrő
beszerelési utasítás .át
Ha kinyitotta a csomagot, azonnal használja fel a szűrőt.
UWAGA!
Przecho wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.wy
Przecho wać w chłodnym i uchym miejscu. Nie wystawiać wy
na działanie promieni słonecznych.
Uważnie przeczytać instrukcję obugi urządzenia i instrukcję
BRĪDINĀJUMS!
Uzglabājiet bērniem neaizsniedzamā vietā.
Uzglabājiet vēsā, sausā vietā, kas nav pakļauta
tiešai saules gaismai. Uzmanīgi izlasiet ierīces
instrukcijas un ltra uzstādī šanas instrukcijas.
Lietojiet ltru uzreiz, tiklī dz ir atvērts tā
iepakojums.


Produkt Specifikationer

Mærke: Smeg
Kategori: Waterfilter
Model: 1ECWF01

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Smeg 1ECWF01 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig