Solac BA5650 Manual
Solac
Foodprocessor
BA5650
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Solac BA5650 (4 sider) i kategorien Foodprocessor. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
ESPAÑOL es
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato y consérvelas para
futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al
indicado podría ser peligroso.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo
que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juegan con el aparato.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía en
el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado
coincide con el de su hogar.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando
siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies
calientes.
• No introduzca nunca el cuerpo principal del aparato en agua u otro líquido, ni en el
lavavajillas.
• Las cuchillas están muy afiladas. Tenga mucho cuidado al manipularlas. No las
manipule con el aparato enchufado. Durante el funcionamiento, mantenga las manos, el
pelo, la ropa y cualquier utensilio alejado de las cuchillas en movimiento.
• Evite posibles salpicaduras en el cargador.
• Utilice únicamente el cargador suministrado para cargar el aparato.
• No introduzca nunca el cargador en agua u otro líquido. No permita que el cargador entre
en contacto con el agua durante su limpieza.
• No toque el cargador con las manos húmedas cuando esté enchufado.
• Nunca deje el aparato funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
2 Descripción
Partes principales
1 Cuerpo principal
2 Pie triturador
3 Base
4 Orificios de fijación a la pared
5 Cargador de batería
6 Vaso mezclador
7 Interruptor principal
8 Indicador de funcionamiento
9 Indicador de carga
10 Conexión cargador de batería
3 Antes del primer uso
1 Si lo desea puede fijar la base (3) a la pared.
Fije la base cerca de un enchufe de conexión a la red eléctrica.
2 Cargue la batidora, antes del primer uso y cuando el aparato no haya sido
usado durante un largo periodo de tiempo, (ver “5. Recarga de la batería” ).
3 Limpie el aparato antes de comenzar a utilizarlo, (ver “6. Limpieza y
Conservación” ).
4 Utilización
Este aparato p1-ha sido diseñado para mezclar, batir, triturar, picar alimentos y
hielo. En ningún caso es conveniente tener el aparato en funcionamiento
durante más tiempo que el necesario. No deben sobrepasarse los tiempos de
funcionamiento para uso doméstico.
No introduzca nunca objetos de madera, plástico, cristal, metal o similares
dentro del vaso mezclador.
1 Desbloquee el pie triturador (2) de la base (3) girando en sentido de las agujas
del reloj, (Fig. 1).
2 Coloque el pie triturador (2) en el cuerpo principal (1) y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj para bloquearlo, (Fig. 2).
3 Introduzca los alimentos en el vaso mezclador sin rebasar los 2/3 de la
capacidad máxima (borde superior).
4 Sujete el vaso, introduzca el pie y deslice y presione el interruptor principal (7)
para que la batidora comience a funcionar.
El indicador de funcionamiento se ilumina en color azul.(8)
Consejos de Uso
• Cuando utilice el pie triturador (
2
), mueva la batidora en círculos y verticalmente
para facilitar la operación.
• Se desaconseja preparar alimentos muy calientes para evitar posibles quemaduras.
La temperatura de los alimentos que se introduzcan en el vaso mezclador debe ser
inferior a 80-90
o
C.
• Tras terminar la preparación, primero detener la batidora y después sacarla de los
alimentos, para evitar salpicaduras.
• En primer lugar triture los alimentos más sólidos y a continuación añada los más
blandos. De esta forma es más fácil conseguir una mezcla homogénea.
• Trocee los alimentos en trozos de unos 2 cms para triturarlos.
Problemas durante el uso. Protección contra sobrecarga
Si el indicador de carga (9) se ilumina en color naranja durante el funcionamiento,
compruebe cual es el problema y soluciónelo:
• La batería está casi descargada. Apague el aparato y recargue la batería. (ver “5.
Recarga de la batería” ).
• La cuchilla se p1-ha quedado atascada. Separe el pie triturador del cuerpo de la
batidora y limpie la cuchilla con cuidado. La cuchilla es un elemento muy afilado.
• Se está aplicando una fuerza excesiva en la trituración, por lo que la cuchilla gira
con dificultad. Disminuya la presión que ejerce sobre los alimentos, para que la
cuchilla pueda girar a su velocidad normal.
• El interruptor no se p1-ha accionado correctamente y no hace el contacto adecuado.
Si el problema no se resuelve con ninguna de estas medidas contacte con un
Servicio Técnico Autorizado.
5 Recarga de la batería
La batidora lleva incorporada una batería para funcionar sin cable. Cuando la
batería se descarga, es necesario cargarla con el cargador suministrado (5).
•
Cualquier reparación o cambio de batería, debería ser efectuado por un
Servicio Técnico Autorizado.
Evite que los puntos de carga de la batería situados en
el aparato entren en contacto con superficies metálicas.
Utilice sólo el cargador suministrado, no emplee ningún otro.
1 Coloque el interruptor (7) en la posición “Apagado”.
2 Conecte el cable del cargador en el conector (10) de la base (3).
3 Enchufe el cargador en la red eléctrica.
4 Coloque el cuerpo principal (1) en la base (3) en la posición correcta, (Fig. 3).
El indicador de carga (9) se ilumina en color naranja durante la carga.
El indicador de carga (9) se ilumina en color verde cuando finaliza la carga.
El tiempo de carga es de aproximadamente 1,5 horas.
5 Después de la carga desenchufe el cargador de la red y después desenchufe
el cable del conector (10). El aparato queda listo para su uso.
Durante la carga, el cargador se calienta ligeramente. Esto es normal, a no ser
que el calentamiento sea muy elevado.
Recomendaciones para alargar la vida de las baterías
• No deje el cargador conectado durante largos períodos de tiempo. Desconéctelo
cuando finalice la recarga.
• No almacene ni recargue el aparato cerca de radiadores u otras fuentes de calor, o
expuesto a la luz solar directa.
• No recargue el aparato en lugares sucios o húmedos, y procure que la temperatura
ambiente esté comprendida entre 5ºC y 35ºC.
• Cada pocos meses, descargue las baterías por completo y a continuación
recárguelas. Para descargarlas, haga funcionar el aparato sin cable hasta que se
detenga y el indicador de carga (9) se ilumine de color naranja.
6 Limpieza y Conservación
Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso
y tras un largo periodo de tiempo sin usar.
Limpie el vaso y otros elementos plásticos inmediatamente, ya que algunos
alimentos (por ejemplo la zanahoria) son muy difíciles de limpiar una vez secos.
1 Limpie el cuerpo principal, el cargador de batería y la base con un paño
húmedo.
2 Limpie los demás elementos con agua jabonosa y aclárelos con abundante
agua bajo el grifo. Si lo prefiere, puede lavarlos en el lavavajillas. Para limpiar
el pie triturador (2), sepárelo del cuerpo principal (1).
La cuchilla está muy afilada. Tenga cuidado al manipularla.
Espere a que la cuchilla del brazo triturador esté totalmente parada para
desmontarlo.
Monte y desmonte el pie siempre con el aparato parado.
Si no va a utilizar el aparato, puede desmontar el pie triturador (2) y colocarlo
en la base (3).
7 Reciclaje
Cuando decida desechar el aparato, se debe retirar previamente la batería.
1 Desenchufe el aparato y hágalo funcionar hasta que la batería se descargue
por completo y acuda a un Servicio Técnico Autorizado.
Las baterías utilizadas deben ser recicladas o desechadas siguiendo las leyes
y reglamentos locales. NUNCA deseche las baterías en contenedores para
basura doméstica.
2 Deposite el aparato en un contenedor adecuado.
b¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta
manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO
Salsa mahonesa 300 ml 40 s
Batido de frutas (manzana, plátano, yogur, leche) 500 ml 40 s
Picar huevo duro 2 uds. 40 s
Picar queso 100 g 40 s
Picar zanahoria 90 g 30 s
Picar carne 100 g 25 s
Picar chocolate 100 g 45 s
Picar pan seco 1/2 Máx 1 min
Picar hielo 12 uds. 1 min
Montar nata 250 ml 1,5 min
Levantar claras 3 claras 1,5 min
ALIMENTO CANTIDAD TIEMPO
ENGLISH en
1 Safety Instructions
• Read these instructions carefully before using your appliance, and keep them for future
reference.
• This appliance is for household use only, and not for industrial use. Using it for any
purpose other than indicated could be dangerous.
• Keep the appliance out of the reach of children.
• This appliance is not for use by persons (including children) whose physical, sensorial or
mental capacities are impaired, or who lack sufficient experience or knowledge, unless
they have been supervised or instructed in the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• Do not modify or repair the appliance. In the event of any anomaly in the cord or any other
part of the appliance, do not use it and take it to an authorised technical service centre.
• Do not use parts or accessories that are not supplied or recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check the voltage indicated matches that
of your home.
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the appliance by
pulling the connection pin, and not the cord.
• Take care the power cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces.
• Never immerse the main body of the appliance in water or any other liquid, or place it in
the dishwasher.
• The blades are very sharp. Take great care when handling them. Do not handle them
with the appliance plugged in. During operation, keep your hands, hair, clothes and any
utensils away from the moving blades.
• Avoid splashing water on the charger.
• Only use the supplied charger to charge the appliance.
• Do not immerse the charger in water or any other liquid. Do not allow the charger to come
into contact with water during cleaning.
• Do not touch the charger with wet hands when it is plugged in.
• Never leave the appliance working on a wet surface or cloth.
2 Description
Main components
1 Main body
2 Grinding base
3 Base
4 Wall mounting orifices
5 Battery charger
6 Mixing container
7 Main switch
8 Power indicator
9 Charge indicator
10 Battery charger connection
3 Before first use
1 If you want you can mount the base (3) on the wall.
Mount the base near a power socket.
2 Charge the blender before the first use and when the appliance has not been
used for an extended period of time (see “5. Recharging the battery” ).
3 Clean the appliance before using it for the first time, (see “6. Cleaning and
Storage” ).
4 Use
This appliance has been designed to mix, blend, grind and chop food and ice.
In no case is it advisable to leave the appliance working for longer than
necessary. Do not exceed the operating times for home use.
Never insert wood, plastic, glass, metal or similar objects in the mixing
container.
1 Unblock the grinding base (2) from the base (3) turning it in clockwise direction,
(Fig. 1).
2 Place the grinding base (2) in the main body (1) and turn it in anticlockwise
direction to block it (Fig. 2).
3 Insert the food in the mixing container without exceeding 2/3 of the maximum
capacity (top edge).
4 Hold the container, insert the base and slide and press the main switch (7) to
start the operation of the blender.
The power indicator (8) lights up blue.
Tips for use
• When you use the grinding base (2), move the blender in circles and vertically to
facilitate the operation.
• It is not advisable to prepare very hot food to avoid possible burns. The temperature
of the food inserted in the mixing container should be lower than 80-90
o
C.
• After the preparation, stop the blender before lifting it out of the food, to avoid
splashing.
• First grind the more solid food and then add the softer food. In this way it will be
easier to obtain an even mix.
• Cut the food into 2 cm squares before grinding it.
Problems during use. Overload protection
If the power indicator (9) lights up orange during operation, check what the problem
is and solve it:
• The battery is almost flat. Switch the appliance off and recharge the battery. (see “5.
Recharging the battery” ).
• The blade is stuck. Remove the grinder base from the blender body and clean the
blade carefully. The blade is a very sharp element.
• Excessive force is being applied when grinding, causing the blade to turn with
difficulty. Reduce the pressure exerted on the food so that the blade can turn at its
normal speed.
• The switch has not been pressed properly and does not make proper contact.
If the problem is not solved with any of these measures, contact an Authorised
Technical Service Centre.
5 Recharging the battery
The blender has a battery to allow cordless operation. When the battery runs
out of power, it needs to be charged using the supplied charger (5).
• Any repairs or battery replacements should be performed by an Authorised Technical
Service. Prevent the charging points of the battery located in the appliance from entering
into contact with metal surfaces
″
.
Only use the supplied charger and no others.
1 Place the switch (7) in the "Off" position.
2 Connect the charger cord to the connector (10) of the base (3).
3 Plug the charger into the mains.
4 Place the main body (1) in the base (3) in the correct position, (Fig. 3).
The charge indicator (9) lights up orange while charging.
The charge indicator (9) ights up greem when it finishes charging.
The charging time is approximately 1.5 hours.
5 After charging, unplug the charger from the mains and then disconnect the cord
from the connector (10). The appliance is now ready for use.
When charging, the charger can heat up slightly. This is normal, unless it heats
up excessively.
Tips for extending battery life
• Do not leave the charger connected for extended periods of time. Unplug it after
recharging.
• Do not store or recharge the appliance near radiators or other sources of heat, or
exposed to direct sunlight.
• Do not recharge the appliance in dirty or damp places. The room temperature should
preferably be between 5ºC and 35ºC.
• Every few months, completely discharge and recharge the batteries. To discharge
them, use the appliance in cordless mode until it stops and the charge indicator (9)
lights up orange.
6 Cleaning and Storage
Clean the appliance before using it for the first time, immediately after use and
after not being used for a long time.
Clean the container and other plastic elements immediately, since certain types
of food (carrots for example) are very hard to clean when dry.
1 Clean the main body, the battery charger and the base with a damp cloth.
2 Clean the other elements with soapy water and rinse them with plenty of running
water. If you prefer, you can wash them in the dishwasher. To clean the grinding
base (2), separate it from the main body (1).
The blade is very sharp. Take great care when handling it.
Wait until the blade of the grinding arm has stopped completely before removing
it.
Always install and remove the base with the appliance stopped.
If you are not going to use the appliance, you can remove the grinding base (2)
and place it in the base (3).
7 Recycling
When you decide to dispose of the appliance, remove the battery first.
1 Unplug the appliance and switch it on until the battery has fully discharged.
Then take it to an Authorised Technical Service Centre.
Used batteries must be recycled or disposed of in accordance with local laws
and regulations. NEVER dispose of batteries in containers for household waste.
2 Deposit the appliance in a suitable container.
bIMPORTANT! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it
in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre
closest to your home for processing. You will thus be helping to care for the
environment.
FOOD AMOUNT TIME
Mayonnaise 300 ml 40 s
Fruit smoothie (apple, banana, yoghourt, milk) 500 ml 40 s
Chopping a hard-boiled egg 2 units. 40 s
Chopping cheese 100 g 40 s
Chopping carrots 90 g 30 s
Mincing meat 100 g 25 s
Chopping chocolate 100 g 45 s
Chopping stale bread Max. 1/2 1 min
Chopping ice 12 units. 1 min
Whipping cream 250 ml 1,5 min
Beating egg whites 3 egg whites 1,5 min
FOOD AMOUNT TIME
FRANÇAIS fr
1 Instructions de sécurité
• Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les pour
pouvoir les consulter lorsque vous en aurez besoin.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Toute
utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse.
• Maintenez l'appareil hors de la portée des enfants.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou psychiques sont réduites, ou qui sont peu
expérimentées, sauf si elles ont été formées ou sont contrôlées dans le cadre de
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur le cordon
ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service
technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien
à celle de votre logement.
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble. Débranchez
l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des éléments
tranchants ou des surfaces chaudes.
• N’introduisez jamais le corps principal de l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide,
et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
• Les lames sont très tranchantes. Faites très attention en les manipulant.
• Ne les touchez pas lorsque l’appareil est branché. Pendant le fonctionnement,
maintenez les mains, les cheveux, les vêtements et tout ustensile éloigné des lames en
mouvement.
• Évitez d’éclabousser le chargeur.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni pour recharger l’appareil.
• Ne plongez jamais le chargeur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Le chargeur ne doit
jamais être en contact avec l'eau pendant son nettoyage.
• Ne touchez pas le chargeur en marche avec les mains humides.
• Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface ou un chiffon humide.
2 Description
Principaux éléments
1 Corps principal
2 Pied broyeur
3 Base
4 Orifices de fixation murale
5 Chargeur de batterie
6 Verre mélangeur
7 Interrupteur principal
8 Indicateur de fonctionnement
9 Témoin de charge
10 Connexion chargeur de la batterie
3 Avant la première utilisation
1 Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer la base (3) au mur.
Fixez la base près d’une prise de courant électrique.
2 Chargez le mixeur avant la première utilisation et lorsque l’appareil n’a pas été
utilisé pendant une longue période, (voir “5. Recharge de la batterie” ).
3 Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser, (voir “6. Nettoyage et conservation” ).
4 Mode d’emploi
Cet appareil a été conçu pour mélanger, battre, broyer et mixer les aliments, et
piler la glace. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner l’appareil pendant
plus longtemps que la durée maximum indiquée. Les durées de fonctionnement
ne doivent pas être dépassées dans le cadre d’un usage domestique.
N’introduisez jamais d’objets en bois, en plastique, en verre, en métal ou
similaires dans le verre mélangeur.
1 Débloquez le pied broyeur (2) de la base (3) en tournant dans le sens à celui
des aiguilles d’une montre, (Fig. 1).
2 Placez le pied broyeur (2) dans le corps principal (1) et ensuite tournez-le dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le bloquer, (Fig. 2).
3 Introduisez les aliments dans le verre mélangeur sans dépasser les deux tiers
de sa capacité maximum (bord supérieur).
4 Tenez le verre, introduisez le pied et faites glisser et appuyez sur l’interrupteur
principal (7) pour faire fonctionner le mixeur.
Indicateur de fonctionnement (8) devient bleu.
Conseils d’utilisation
• Lorsque vous utilisez le pied broyeur (2), décrivez des mouvements circulaires et
verticaux pour faciliter le processus.
• Il est déconseillé de préparer des aliments très chauds pour éviter tout risque de
brûlure. La température des aliments qui sont introduits dans le verre mélangeur doit
être inférieure à 80-90
o
C.
• À l’issue de la préparation, débranchez le batteur et ensuite retirez-le des aliments,
pour éviter les éclaboussures.
• Tout d’abord, mixez les aliments les plus solides et ensuite ajoutez les plus tendres.
Vous obtiendrez ainsi un mélange plus homogène.
• Coupez les aliments en morceaux d’environ 2 cm pour les mixer.
Problèmes pendant l’utilisation. Protection contre les surcharges
Si la led lumineuse (9) devient orange pendant le fonctionnement de l’appareil, véri-
fiez quel est le problème et appliquez la solution :
• La batterie est presque déchargée. Éteignez l’appareil et rechargez la batterie. (voir
“5. Recharge de la batterie” ).
• La lame est bloquée. Séparez le pied broyeur du corps du mixeur et nettoyez la
lame avec précaution. La lame est un élément tranchant.
• La lame reçoit une trop forte pression, raison pour laquelle elle tourne avec difficulté.
Diminuez la pression sur les aliments pour que la lame puisse tourner à vitesse
normale.
• L’interrupteur n’a pas été actionné correctement et ne déclenche pas le contact
approprié.
Si ces solutions ne permettent pas de résoudre le problème, contactez un
Service Technique Agréé.
5 Recharge de la batterie
Le mixeur peut fonctionner sans fil grâce à sa batterie incorporée. Lorsque la
batterie est déchargée, utilisez le chargeur fourni pour la recharger (5).
• Toute réparation ou tout changement de batterie devrait être effectué par un Service
Technique Agréé. Évitez que les points de recharge de la batterie situés dans l’appareil
entrent en contact avec des surfaces métalliques.
Utilisez uniquement le chargeur fourni, aucun autre.
1 Placez l’interrupteur (7) sur la position « Éteint ».
2 Branchez le cordon du chargeur dans le connecteur (10) de la base (3)
3 Branchez le chargeur.
4 Placez le corps principal (1) dans la base (3) sur la position correcte, (Fig. 3).
Le témoin de charge (9) est orange pendant la recharge.
L’indicateur de recharge (9) est vert lorsque la recharge est terminée.
Le temps de recharge est d’environ 1,5 heures.
5 À l’issue de la recharge, débranchez le chargeur puis détachez le câble du
connecteur (10). L’appareil est prêt à être utilisé.
Pendant la recharge, le chargeur chauffe légèrement. Ceci est normal, à moins
que cette chauffe ne soit excessive.
Recommandations pour augmenter la durée de vie des piles
• Ne laissez pas le chargeur branché pendant de longues périodes. Débranchez-le à
l’issue du chargement.
• Ne stockez ni ne rechargez pas l’appareil près de radiateurs ou d’autres sources de
chaleur, ou s’il est exposé à la lumière directe du soleil.
• Ne rechargez pas l’appareil dans des endroits sales ou humides, et faites en sorte
que la température ambiante soit comprise entre 5ºC et 35ºC.
• Tous les trois ou quatre mois, videz complètement les piles puis rechargez-les. Pour
les décharger, faites fonctionner l’appareil sans fil jusqu’à ce qu’il s’arrête et que le
témoin de charge (9) soit orange.
6 Nettoyage et conservation
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation, immédiatement après chaque
utilisation et après une longue période d’inutilisation.
Nettoyez immédiatement le verre et les autres éléments en plastique, puisque
certains éléments comme par exemple la carotte sont très difficiles à nettoyer
une fois qu'ils sont secs.
1 Nettoyez le corps principal, le chargeur de la batterie et la base à l’aide d’un
chiffon humide.
2 Nettoyez les autres éléments à l’eau savonneuse et rincez-les abondamment à
l’eau du robinet. Si vous le souhaitez, vous pouvez laver ces éléments au lave-
vaisselle. Pour nettoyer le pied broyeur (2), séparez-le du corps principal (1).
La lame est très tranchante. Faites attention en la manipulant.
Attendez que la lame soit totalement à l’arrête avant de la démonter.
Montez et démontez le pied lorsque l’appareil est à l’arrêt.
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil, vous pouvez démonter le pied broyeur (2)
et le placer dans la base (3).
7 Recyclage
Lorsque vous déciderez de vous défaire de l’appareil, retirez la batterie au
préalable.
1 Débranchez l’appareil, faites-le fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit
totalement déchargée et faites appel à un Service Technique Agréé.
Les batteries utilisées doivent être recyclées ou jetées conformément aux lois
et aux règlements locaux en vigueur. NE JAMAIS jeter les piles dans des
conteneurs pour déchets domestiques.
2 Déposez l’appareil dans un conteneur adéquat.
bATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la
poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie
la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
préservation de l’environnement.
ALIMENT QUANTIT DURÉ
Mayonnaise 300 ml 40 s
Milk-shakes (pomme, banane, yaourt et lait) 500 ml 40 s
Broyer un œuf dur 2 unités 40 s
Mixer du fromage 100 g 40 s
Mixer une carotte 90 g 30 s
Mixer de la viande 100 g 25 s
Mixer du chocolat 100 g 45 s
Mixer du pain sec 1 / 2 max. 1 min
Piler de la glace 12 unités 1 min
Monter de la chantilly 250 ml 1,5 min
Monter des blancs en neige 3 blancs 1,5 min
ALIMENT QUANTIT DURÉ
DEUTSCH de
1 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Jede andere Verwendung als vorgesehen kann gefährlich sein.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt
w e r d e n , e s sei d e n n unte r d e r Au f s i c h t oder en t s p r e c h e n d e n Anle i t u n g e i n e r
sicherheitsverantwortlichen Person.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät nicht im
Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem
autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit
jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Ladegerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am
Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Ladegerät vom Netz trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in Berührung
kommt.
• Das Grundgerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine
reinigen.
• Die Messer sind sehr scharf. Vorsicht bei der Handhabung. Messer nicht bei angeschlossenem Gerät
berühren. Halten Sie während des Betriebs Hände, Haare, Kleidung sowie jegliche Gegenstände von
den Messern fern.
• Achten Sie darauf, dass das Ladegerät keine Spritzer abbekommt.
• Nur das mitgelieferte Ladegerät zum Aufladen des Gerätes verwenden.
• Das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Während der Reinigung darf das
Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommen.
• Das angeschlossene Ladegerät nicht mit feuchten Händen berühren.
• Legen Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf eine feuchte Unterlage oder ein feuchtes Tuch.
2 Beschreibung
Hauptbestandteile
1 Grundgerät
2 Pürierstab
3 Sockel
4 Öffnungen zur Befestigung an der Wand
5 Batterieladegerät
6 Mixbecher
7 Hauptschalter
8 Betriebsanzeige
9 Ladestandsanzeige
10 Anschluss Batterieladegerät
3 Vor der ersten Verwendung
1 Sie können den Sockel (3) auch an der Wand befestigen.
Befestigen Sie den Sockel in der Nähe eines Netzanschlusses.
2 Laden Sie den Mixer vor der ersten Verwendung und wenn Sie ihn für längere Zeit
nicht benutzt haben (siehe 5. Laden des Akkus ).
3 Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung (siehe 6. Reinigung und Aufbewahrung ).
4 Verwendung
Dieses Gerät ist zum Verarbeiten, Mixen, Hacken und Zerkleinern von Lebensmitteln
und Eiswürfeln vorgesehen. Lassen Sie das Gerät niemals länger als nötig in Betrieb.
Die Betriebszeiten für den Hausgebrauch dürfen nicht überschritten werden.
Geben Sie keine Holz-, Kunststoff-, Glas-, Metallgegenstände o.ä. in den Mixbecher.
1 Lösen Sie den Pürierstab (2) vom Sockel (3), indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, (Abb. 1).
2 Befestigen Sie den Pürierstab (2) am Grundgerät (1) und fixieren Sie ihn durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn, (Abb. 2).
3 Füllen Sie die Lebensmittel in den Mixbecher bis max. 2/3 des Fassungsvermögens
(oberer Rand) ein.
4 Halten Sie den Becher fest, setzen Sie den Pürierstab hinein und schalten Sie den
Hauptschalter an (7), damit der Mixer seinen Betrieb aufnimmt.
Die Betriebsanzeige (8) leuchtet blau auf.
Tipps zur Verwendung
• Führen Sie bei Verwendung des Pürierstabes (2) mit dem Mixer zur einfacheren
Verarbeitung kreisförmige, senkrechte Bewegungen aus.
• Von der Verarbeitung sehr heißer Lebensmittel wird abgeraten, um eventuelle
Verbrennungen zu vermeiden. In den Mixbecher dürfen nur Lebensmitteil eingefüllt
werden, deren Temperatur unter 80-90
o
C liegt.
• Schalten Sie nach der Verarbeitung zuerst den Stabmixer aus und nehmen Sie ihn dann
aus dem Becher, um Spritzer zu vermeiden.
• Beginnen Sie mit dem Zerkleinern der festeren Zutaten und fügen Sie danach die
weicheren hinzu. Auf diese Weise erzielen Sie ein gleichmäßiges Mischergebnis.
• Schneiden Sie die Lebensmittel in etwa 2 cm große Stücke, bevor Sie sie im Mixer
zerkleinern.
Probleme beim Gebrauch. Überhitzungsschutz
Wenn die Ladeanzeige (9) während des Betriebs orange aufleuchtet, finden Sie den Grund
dafür heraus und lösen Sie das Problem:
• Der Akku ist fast leer. Schalten Sie das Gerät aus und laden Sie den Akku auf. (siehe 5.
Laden des Akkus ).
• Das Messer hat sich verhakt. Lösen Sie den Pürierstab vom Grundkörper des Mixers und
reinigen Sie das Messer vorsichtig. Das Messer ist sehr scharf.
• Beim Mixen wird zu viel Druck aufgewendet, daher dreht sich das Messer schwer.
Vermindern Sie den Druck auf die Lebensmittel, damit sich das Messer bei normaler
Geschwindigkeit drehen kann.
• Der Schalter wurde nicht korrekt betätigt und stellt daher nicht den erforderlichen
Kontakt her.
Kann das Problem hierdurch nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Kundendienst.
5 Laden des Akkus
Der Mixer enthält einen Akku zum kabellosen Betrieb. Wenn der Akku leer ist, muss
er mit dem mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden (5).
• Sämtliche Reparaturen sowie der Akkuwechsel sollten von einem autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass die Ladepunkte des im Gerät befindlichen Akkus nicht
mit metallischen Oberflächen in Kontakt kommen.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
1 Bringen Sie den Schalter (7) in die Position "Aus".
2 Schließen Sie das Kabel an die Steckdose (10) des Sockels (3) an.
3 Schließen Sie dann das Ladegerät an das Stromnetz an.
4 Stellen Sie das Grundgerät (1) in der richtigen Position in den Sockel (3) (Abb. 3).
Die Ladeanzeige (9) leuchtet während des Ladevorgangs orange auf.
Die Ladeanzeige (9) leuchtet nach Beendigung des Ladevorgangs grün auf.
Der Ladevorgang dauert ca. 1,5 Stunden.
5 Trennen Sie nach dem Ladevorgang erst das Ladegerät vom Netz und dann das Kabel
vom Anschluss (10). Das Gerät ist nun gebrauchsbereit.
Während des Ladevorgangs erwärmt sich das Ladegerät leicht. Dies ist normal, sofern
es nicht übermäßig heiß wird.
Empfehlungen für eine längere Akkulebensdauer
• Lassen Sie das Ladegerät nicht längere Zeit am Netz angeschlossen. Trennen Sie es vom
Netz, sobald der Ladevorgang beendet ist.
• Sie sollten das Gerät weder in der Nähe von Heizungen oder anderen Wärmequellen noch
unmittelbar dem Sonnenlicht ausgesetzt aufbewahren oder laden.
• Laden Sie das Gerät nicht an schmutzigen oder feuchten Orten auf. Die
Umgebungstemperatur sollte 5 °C bis 35 °C betragen.
• Entladen Sie die Akkus nach einigen Monaten vollständig und laden Sie sie dann wieder
auf. Nehmen Sie das Gerät zur vollständigen Entladung in kabellosen Betrieb, bis es nicht
mehr weiterläuft und die Ladeanzeige (9) orange aufleuchtet.
6 Reinigung und Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung, unmittelbar nach jeder
Verwendung, und wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzt haben.
Reinigen Sie den Becher und die anderen Kunststoffelemente stets sofort nach der
Verwendung, da sich einige Lebensmittel (z.B. Karotten) nur sehr schwer entfernen
lassen, wenn sie eingetrocknet sind.
1 Reinigen Sie das Grundgerät, das Batterieladegerät und den Sockel mit einem feuchten Tuch.
2 Reinigen Sie die restlichen Teile mit Spülmittel und spülen Sie sie anschließend unter
reichlich fließendem Wasser ab. Diese können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Zur Reinigung des Pürierstabes (2) trennen Sie diesen vom Grundgerät (1).
Das Messer ist sehr scharf. Vorsicht bei der Handhabung.
Warten Sie, bis das Messer des Mixerarms vollkommen still steht, bevor Sie es
herausnehmen.
Um den Stab einzusetzen bzw. abzunehmen, muss das Gerät still stehen.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, können Sie den Pürierstab abnehmen (2) und in
den Sockel stellen (3).
7 Recycling
Nehmen Sie vor der Entsorgung den Akku aus dem Gerät.
1 Trennen Sie das Gerät vom Netz, lassen Sie es so lange laufen, bis der Akku
vollständig entladen ist, und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Zum Recycling bzw. zur Entsorgung der Akkus sind die geltenden gesetzlichen
Bestimmungen des jeweiligen Landes zu beachten. NIEMALS die Akkus in einen
Hausmüllcontainer werfen.
2 Entsorgen Sie das Gerät in dem dafür vorgesehenen Container.
bACHTUNG!!: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern
zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
PORTUGUÊS pt
1 Indicações de segurança
• Leia com muita atenção estas instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-o para futuras
consultas.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização diferente
da indicada poderia ser perigosa.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais o mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, excepto se tiverem sido
instruídas ou supervisionadas durante a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
LEBENSMITTEL M DENGE AUER
Mayonnaise 300 ml 40 Sek.
Fruchtmixgetränke (Apfel, Banane, Joghurt, Milch) 500 ml 40 Sek
Hartgekochte Eier 2 Stk. 40 Sek
Käse 100 g 40 Sek
Karotten 90 g 30 Sek
Fleisch 100 g 25 Sek
Schokolade 100 g 45 Sek
Hartes Brot max. 1/2 1 Min
Eiswürfel 12 Stk. 1 Min
Schlagsahne 250 ml 1,5 min
Eischnee 3 Eiklar 1,5 Min
LEBENSMITTEL M DENGE AUER
• As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer anomalia no cabo
ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua residência.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando sempre
pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies quentes.
• Nunca submergir o corpo principal do aparelho em água ou em qualquer outro líquido, nem na
máquina de lavar loiça.
• As lâminas estão muito afiadas. Tenha muito cuidado ao manipulá-las. Não as manipule com o
aparelho ligado. Durante o funcionamento, mantenha as mãos, o cabelo, a roupa e qualquer utensílio
afastado das lâminas em movimento.
• Evite possíveis salpicos com o carregador.
• Utilize apenas o carregador fornecido para carregar o aparelho.
• Nunca introduza o carregador em água ou outro líquido. Não permita que o carregador entre em
contacto com a água durante a sua limpeza.
• Não toque no carregador com as mãos húmidas quando este estiver ligado.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sobre uma superfície ou um pano húmido.
2 Descrição
Partes principais
1 Corpo principal
2 Pé triturador
3 Base
4 Orifícios de fixação à parede
5 Carregador de bateria
6 Copo misturador
7 Interruptor principal
8 Indicador de funcionamento
9 Indicador de carga
10 Ligação do carregador de bateria
3 Antes da primeira utilização
1 Se desejar, pode fixar a base (3) à parede.
Fixe a base próximo de uma tomada de ligação à rede eléctrica.
2 Carregue a batedeira antes a primeira utilização e quando o aparelho não tiver sido
usado durante um longo período de tempo, (ver “5. Carregamento da bateria” ).
3 Limpe o aparelho antes de começar a utilizá-lo, (ver “6. Limpeza e Conservação” ).
4 Utilização
Este aparelho foi concebido para misturar, bater, triturar e picar alimentos e gelo. Em
nenhum caso é conveniente ter o aparelho em funcionamento durante mais tempo
que o necessário. Não devem ultrapassar-se os tempos de funcionamento para
utilização doméstica.
Nunca introduza objectos de madeira, plástico, vidro, metal ou similares dentro do copo
misturador.
1 Desbloqueie o pé triturador (2) da base (3) girando no sentido dos ponteiros do relógio, (Fig. 1).
2 Coloque o pé triturador (2) no corpo principal (1) e gire-o no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para o bloquear, (Fig. 2).
3 Introduza os alimentos no copo misturador sem ultrapassar 2/3 da capacidade
máxima (borda superior).
4 Segure no copo, introduza o pé e deslize e pressione o interruptor principal (7) para
que a batedeira comece a funcionar.
O led indicador de funcionamento (8) acende-se a azul.
Conselhos de Utilização
• Quando utilizar o pé triturador (2), mova a batedeira em círculos e verticalmente para
facilitar a operação.
• Não se aconselha preparar alimentos muito quentes para evitar possíveis queimaduras.
• A temperatura dos alimentos que se introduzam no copo misturador deve ser inferior a 80-90
o
C.
• Após terminar a preparação, primeiro parar a batedeira e depois retirá-la dos alimentos,
para evitar salpicos.
• Primeiramente, triture os alimentos mais sólidos e seguidamente adicione os mais moles.
Desta forma é mais fácil conseguir uma mistura homogénea.
• Corte os alimentos em pedaços com cerca de 2 cm para os triturar.
Problemas durante a utilização. Protecção contra sobrecarga
Se o indicador de carga (9) se acender a laranja durante o funcionamento, verifique qual
é o problema e solucione-o:
• A bateria está quase descarregada. Desligue o aparelho e recarregue a bateria. (ver “5.
Carregamento da bateria” ).
• A lâmina ficou presa. Separe o pé triturador do corpo da batedeira e limpe a lâmina com
cuidado. A lâmina é um elemento muito afiado.
• Está a aplicar-se força excessiva ao triturar, pelo que a lâmina gira com dificuldade.
Diminua a pressão que exerce sobre os alimentos, para que a lâmina possa girar à
velocidade normal.
• O interruptor não foi accionado correctamente e não faz o contacto adequado.
Se o problema não se resolver com qualquer destas medidas, contacte um Serviço
Técnico Autorizado.
5 Carregamento da bateria
A batedeira tem incorporada uma bateria para funcionar sem cabo. Quando a bateria
se descarrega, é necessário carregá-la com o carregador fornecido (5).
• Qualquer reparação ou mudança da bateria deverá ser levada a cabo por um Serviço Técnico
Autorizado. Evite que os pontos de carregamento da bateria situados no aparelho entrem em
contacto com superfícies metálicas.
Utilize apenas o carregador fornecido, não use nenhum outro.
1 Coloque o interruptor (7) na posição “Desligado”.
2 Ligue o cabo do carregador no conector (10) da base (3).
3 Ligue o carregador à rede eléctrica.
4 Coloque o corpo principal (1) na base (3) na posição correcta, (Fig. 3).
O indicador de carga (9) acende-se a laranja durante a carga.
O indicador de carga (9) acende-se a verde quando a carga é concluída.
O tempo de carga é de aproximadamente 1,5 horas.
5 Depois do carregamento, desligue o carregador da rede e, em seguida, desligue o
cabo do conector (10). O aparelho fica pronto a ser utilizado.
Durante o carregamento, o carregador aquece ligeiramente. Isto é normal, a não ser
que o aquecimento seja muito elevado.
Recomendações para prolongar a vida das baterias
• Não deixe o carregador ligado durante longos períodos de tempo. Desligue-o quando a
carga acabar.
• Não guarde nem carregue o aparelho próximo de radiadores ou outras fontes de calor, ou
exposto à luz solar directa.
• Não carregue o aparelho em locais sujos ou húmidos, e tente que a temperatura ambiente
esteja compreendida entre 5ºC e 35ºC.
• De tempos a tempos (poucos meses), descarregue completamente as baterias e em
seguida volte a carregá-las. Para as descarregar, coloque o aparelho em funcionamento
sem cabo até que pare e o indicador de carga (9) se acenda a laranja.
6 Limpeza e Conservação
Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após cada utilização e
após um longo período de tempo sem usar.
Limpe o copo e outros elementos plásticos imediatamente, já que alguns alimentos
(por exemplo a cenoura) são muito difíceis de limpar uma vez secos.
1 Limpe o corpo principal, o carregador da bateria e a base com um pano húmido.
2 Limpe os demais elementos com água e sabão e enxagúe com água abundante sob
água corrente. Se preferir, pode lavá-los na máquina de lavar loiça. Para limpar o pé
triturador (2), separe-o do corpo principal (1).
A lâmina está muito afiada. Tenha muito cuidado ao manipulá-la.
Espere que a lâmina do braço triturador esteja totalmente parada para o desmontar.
Monte e desmonte o pé sempre com o aparelho parado.
Se não for utilizar o aparelho, pode desmontar o pé triturador (2) e colocá-lo na base
(3).
7 Reciclagem
Quando decidir eliminar o aparelho, deve retirar previamente a bateria.
1 Desligue o aparelho e faça-o funcionar até que a bateria descarregue por completo e
leve a um Serviço Técnico Autorizado.
As baterias utilizadas devem ser recicladas ou eliminadas de acordo com a legislação
e regulamentos locais. NUNCA elimine as baterias em contentores para lixo
doméstico.
2 Deposite o aparelho num contentor adequado.
bATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no
caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos
mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a
contribuir para a protecção do meio ambiente.
ITALIANO it
1 Indicazioni di sicurezza
• Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di usare l'apparecchio e conservarle per future
consultazioni.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale. Qualsiasi utilizzo
diverso da quello indicato potrebbe risultare pericoloso.
• Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con problemi fisici,
mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza, eccetto se sono state istruite e
controllate nell'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini vanno sempre controllati per evitare che giochino con l'apparecchio.
• Non apportare alcuna modifica né riparazione di sorta all’apparecchio. In presenza di qualunque
anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio
di assistenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con
quello di casa.
• Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione.
• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde.
• Non immergere mai il corpo principale dell'apparecchio in acqua o in altro liquido, né lavarlo in
lavastoviglie.
• Le lame sono molto affilate. Fare molta attenzione durante l'uso. Non toccarle se l'apparecchio è in
funzione. Durante il funzionamento, tenere mani, capelli, indumenti e utensili lontani dalle lame in
movimento.
• Evitare che possibili schizzi raggiungano il caricabatterie.
• Per caricare l'apparecchio, utilizzare unicamente il caricabatterie in dotazione.
• Non immergere mai il caricabatterie in acqua o altri liquidi. Evitare assolutamente che il caricabatterie
entri in contatto con l’acqua durante la fase di pulitura.
• Non toccare il caricabatterie con le mani umide quando è collegato alla rete elettrica.
• Non lasciare mai l'apparecchio in funzione su una superficie o panno umido.
2 Descrizione
Componenti principali
1 Corpo principale
2 Asta del frullatore
3 Base
4 Fori di fissaggio a parete
5 Caricabatterie
6 Bicchiere
ALIMENTO QUANTIDAD TEMPO
Maionese 300 ml 40 s
Batido de frutas (maçã, banana, iogurte e leite) 500 ml 40 s
Picar ovo duro 2 uds. 40 s
Picar queijo 100 g 40 s
Picar cenoura 90 g 30 s
Picar carne 100 g 25 s
Picar chocolate 100 g 45 s
Picar pão seco 1/2 Máx 1 min
Picar gelo 12 uds. 1 min
Bater natas 250 ml 1,5 min
Bater claras em castelo 3 claras 1,5 min
ALIMENTO QUANTIDAD TEMPO 7 Interruttore principale
8 Spia di funzionamento
9 Spia della carica
10 Spina di collegamento del caricabatterie
3 Prima del primo utilizzo
1 Se lo si desidera, è possibile fissare la base (3) alla parete.
Installare la base nelle vicinanze di una presa elettrica.
2 Caricare la batteria del frullatore prima del primo utilizzo e quando l'apparecchio sia
rimasto inutilizzato per molto tempo, (vedere “5. Caricamento della batteria” ).
3 Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo, (vedere “6. Pulizia e conservazione” ).
4 Utilizzo
L'apparecchio è stato progettato per mescolare, sbattere, tritare e tagliare alimenti e
ghiaccio. Non è mai consigliato tenere l'apparecchio in funzione per un tempo
superiore al necessario. Non superare i normali tempi di funzionamento previsti per
l'uso domestico.
Non introdurre mai nel bicchiere oggetti in legno, plastica, vetro, metallo o simili.
1 Rimuovere l'asta del frullatore (2) dalla base (3) girandola in senso orario (Fig. 1).
2 Collocare l'asta del frullatore (2) sul corpo principale dell'apparecchio (1) e girarlo in
senso antiorario per bloccarlo (Fig. 2).
3 Introdurre gli alimenti nel bicchiere senza superare i 2/3 della sua capacità massima
(bordo superiore).
4 Tenere fermo il bicchiere, introdurre l'asta e azionare l'interrutore principale (7) per
avviare il frullatore.
La spia di funzionamento (8) si illumina di azzurro.
Consigli per l'uso
• Per agevolare le operazioni con l'asta (2) effettuare movimenti circolari e verticali sul frullatore.
• Per evitare ustioni, non è consigliabile preparare alimenti molto caldi.
• La temperatura degli alimenti introdotti nel bicchiere deve essere inferiore agli 80-90
°
C.
• Al termine della preparazione, arrestare il frullatore e sollevarlo dagli alimenti, per evitare
schizzi.
• Tritare innanzitutto gli alimenti più duri, quindi aggiungere quelli più morbidi. In questo modo
è più facile ottenere un composto omogeneo.
• Prima di triturarli, ridurre gli alimenti a cubetti da 2 cm circa.
Problemi durante l'uso. Protezione da sovraccarichi
Se la spia di carica (9) si illumina di arancione durante il funzionamento dell'apparecchio,
verificare il problema e risolverlo:
• La batteria è quasi scarica. . Spegnere l'apparecchio e ricaricare la batteria. (vedere “5.
Caricamento della batteria” ).
• La lama si è intasata. Staccare l'asta dal corpo del frullatore e pulire la lama prestando
molta attenzione. La lama è molto affilata.
• La forza applicata nella triturazione è eccessiva, pertanto la lama gira con difficoltà.
Diminuire la pressione esercitata sugli alimenti in modo da consentire alla lama di girare a
una velocità normale.
• L'interruttore non si è azionato correttamente e non fornisce un contatto adeguato.
Se non è possibile risolvere il problema in uno dei modi consigliati, contattare il centro
di Assistenza tecnica autorizzato più vicino.
5 Caricamento della batteria
Per poter funzionare senza necessità di cavi, frullatore è dotato di una batteria interna.
Quando la batteria si scarica, è necessario ricaricarla mediante il caricatore in
dotazione (5).
• L'eventuale riparazione o sostituzione della batteria deve essere effettuata da un servizio di
assistenza autorizzato. Evitare che i punti di ricarica della batteria posti sull'apparecchio entrino in
contatto con superfici metalliche.
Utilizzare solo e unicamente il caricabatterie in dotazione.
1 Portare l'interruttore (7) in posizione di “Spento”.
2 Collegare il cavo del caricabatterie al connettore (10) dalla base (3)
3 Collegare il caricatore alla rete elettrica.
4 Collocare il corpo principale (1) sulla base (3) in posizione corretta, (Fig. 3).
La spia di carica (9) si illumina di arancione durante la carica .
Al termine della carica (9) la spia si illumina di verde.
La carica della batteria dura circa 1,5 ore.
5 Una volta completata la carica scollegare il caricabatterie dalla rete e successivamente
il cavo dal connettore (10). L’apparecchio è ora pronto per l'uso.
In fase di carica, il caricatore si riscalda leggermente. Si tratta di una condizione
normale, a meno che il riscaldamento risulti particolarmente elevato.
Consigli per prolungare la durata delle batterie
• Non lasciare il caricatore collegato per lunghi periodi di tempo. Scollegarlo a caricamento
ultimato.
• Non riporre né ricaricare l’apparecchio nei pressi di caloriferi o altre fonti di calore o esposto
a luce solare diretta.
• Non ricaricare l’apparecchio in luoghi sporchi o umidi, assicurandosi inoltre, per quanto
possibile, che la temperatura circostante sia compresa fra 5 e 35°C.
• Dopo alcuni mesi, lasciare scaricare completamente le batterie e ricaricarle. Ripetere
l’operazione a intervalli regolari di alcuni mesi. Per scaricare le batterie far funzionare
l'apparecchio finché non si ferma e l'indicatore di carica (9) si illumina di arancione.
6 Pulizia e conservazione
Pulire l'apparecchio prima del primo utilizzo, dopo ogni utilizzo e dopo lunghi periodi di
inutilizzo.
Pulire immediatamente il bicchiere e gli altri elementi in plastica, in quanto alcuni
alimenti, in particolare le carote, sono molto difficili da pulire una volta secchi.
1 Pulire il corpo principale, il caricabatterie e la base con un panno umido.
2 Pulire gli altri elementi con acqua e sapone e sciacquarli con abbondante acqua sotto
il rubinetto. Se lo si preferisce, lavarli in lavastoviglie. Per pulire l'asta del frullatore (2),
separarla dal corpo principale (1).
La lama è molto affilata. Fare attenzione durante l'uso.
Attendere che la lama sia completamente ferma prima di smontarla.
Montare e smontare sempre l'asta del frullatore ad apparecchio spento.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per molto tempo, smontare l'asta del
frullatore (2) e collocarla sulla base (3).
7 Smaltimento
Se si desidera smaltire l'apparecchio è prima necessario rimuovere la batteria.
1 Scollegare l'apparecchio e farlo funzionare fino al completo scaricamento della
batteria; rivolgersi quindi a un centro di Assistenza tecnica autorizzato.
Le batterie usate devono essere riciclate o smaltite in conformità alle normative locali.
Non gettare MAI le batterie in contenitori per normali rifiuti domestici.
2 Depositare l’apparecchio in un contenitore adeguato.
bATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo
presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere
smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
NEDERLANDS nl
1 Veiligheidsinstructies
• Lees deze gebruiksaanwijzingen vóór ingebruikname aandachtig door en bewaar deze om later evt.
na te kunnen slaan.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig gebruik. Elk
ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
• Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, met uitzondering
van hen die door een met veiligheid belaste persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het
gebruik van dit apparaat.
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn dat ze er niet
mee spelen.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het netsnoer of een
ander deel van het apparaat, het strijkijzer niet gebruiken maar naar een erkende technische dienst
brengen.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn.
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met
de netspanning bij u thuis.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de stekker uit het
stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete oppervlakken.
• Dompel de romp van het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof onder; stop deze evenmin
in de vaatwasser.
• De messen zijn uiterst scherp. Wees voorzichtig als u ze aanraakt. Raak ze niet aan wanneer het
apparaat aan staat. Houd tijdens gebruik de handen, het haar, de kleding en gelijk welk hulpmiddel
ver van de bewegende messen.
• Vermijd eventuele spetters op de lader.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader om het apparaat op te laden.
• Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistof. Laat deze lader bij het reinigen niet met water
in aanraking komen.
• Raak de lader niet met natte handen aan als deze op het lichtnet aangesloten is.
• Laat het apparaat nooit aan staan als het op een vochtige ondergrond of doek ligt.
2 Beschrijving
Belangrijkste onderdelen
1 Romp
2 Pureerstaaf
3 Houder
4 Gaten voor wandbevestiging
5 Acculader
6 Mengbeker
7 Hoofdschakelaar
8 Controlelampje Werking
9 Laadcontrolelampje
10 Aansluiting acculader
3 Vóór het eerste gebruik
1 Als u wilt, kunt u de houder (3) aan de wand bevestigen.
Bevestig de houder dicht bij een stopcontact.
2 Laad de blender voordat u het voor het eerst in gebruik neemt en na een lange periode
ongebruikt te zijn geweest. (zie “5. De accu opladen” ).
3 Reinig het apparaat voordat u het voor de eerste keer gebruikt. (zie “6. Schoonmaken
en onderhoud” ).
4 Gebruik
Dit apparaat is ontworpen om voedingsmiddelen en ijs te mengen, te kloppen, te mixen en fijn
te malen. In geen geval is het goed dat het apparaat langer dan nodig in werking is. Overschrijd
de voorgeschreven werkingsduur voor huishoudelijk gebruik niet.
Plaats nooit houten, kunststof, glazen, metalen of soortgelijke voorwerpen in de mengbeker.
1 Maak de pureerstaaf los (2) van de houder (3) door deze rechtsom te draaien, (Afb. 1).
2 Steek de pureerstaaf (2) in the romp (1) en draai het linksom om het vast te zetten, (Afb. 2).
3 Doe de voedingsmiddelen in de mengbeker zonder 2/3 van de maximale inhoud
(bovenste rand) te overschrijden.
4 Houd deze beker vast, doe de staaf erin en druk op de hoofdschakelaar
(Hoofdschakelaar) zodat de blender begint te werken.
Het werkingslampje (8) gaat blauw branden.
ALIMENTO QUANTITÀ TEMPO
Maionese 300 ml 40 sec
Frullati (mele, banane, yogurt e latte) 500 ml 40 sec
Tritare uova sode 2 unità. 40 sec
Tritare formaggio 100 g 40 sec
Tritare carote 90 g 30 sec
Tritare carne 100 g 25 sec
Tritare cioccolato 100 g 45 sec
Tritare pane raffermo 1/2 Máx 1 min
Tritare ghiaccio 12 unità 1 min
Montare panna 250 ml 1,5 min.
Montare albumi 3 albumi 1,5 min
Tips
• Bij gebruik van de pureerstaaf (2) beweeg de blender in het rond en op en neer om de
bewerking te vergemakkelijken.
• Het wordt afgeraden om hele hete voedingsmiddelen te bewerken teneinde brandwonden
te voorkomen. De temperatuur van de voedingsmiddelen die u in de mengbeker doet moet
onder de 80-90
o
C liggen.
• Als de bewerking voltooid is, eerst de mixer stopzetten en deze vervolgens uit de
voedingsmiddelen halen, om spatten te voorkomen.
• Vermaal eerst de hardste voedingsmiddelen en voeg er vervolgens de zachtere aan toe.
Dit is de beste manier om een homogene massa te krijgen.
• Snijd de voedingsmiddelen eerst in stukken van ca. 2 cm om ze te kunnen pureren.
Problemen tijdens gebruik. Beveiliging tegen overbelasting
Controleer als het laadcontrolelampje (9) tijdens gebruik oranje gaat branden wat het prob-
leem is en los dit op:
• De accu is bijna leeg. Zet het apparaat uit en laad de accu. (zie “5. De accu opladen” ).
• Het mes is vast komen te zitten. Haal de pureerstaaf van de romp van de blender en maak
het mes voorzichtig schoon. Het mes is uiterst scherp.
• Er wordt een te grote druk uitgeoefend bij het pureren. Daarom draait het mes slechts met
moeite. Oefen minder druk op de voedingsmiddelen uit zodat het mes weer op de normale
snelheid gaat werken.
• De schakelaar werd niet goed ingedrukt en maakt niet juist contact.
Neem als het probleem niet met een van deze maatregelen opgelost kan worden
contact op met de Erkende Technische Dienst.
5 De accu opladen
De blender beschikt over een ingebouwde accu zodat deze zonder snoer gebruikt kan
worden. Wanneer de accu leeg raakt, kunt u deze met het meegeleverde
laadapparaat (5).
• Reparaties en vervanging van de accu mogen uitsluitend door een erkende technische dienst worden
uitgevoerd. Zorg ervoor dat de laadpennen van de accu in het apparaat niet in aanraking met metalen
oppervlakken komen.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader om het apparaat op te laden, nooit een andere
lader.
1 Zet de schakelaar (7) in de stand “Uit”.
2 Sluit het snoer van de lader op het desbetreffende contact (10) van de houder (3) aan.
3 Steek de stekker van de lader in het stopcontact.
4 Zet de romp (1) in de houder (3) in de juiste stand, (Afb. 3).
Het laadcontrolelampje (9) brandt oranje tijdens het opladen.
Het laadcontrolelampje (9) gaat groen branden wanneer het opladen voltooid is.
De maximum laadtijd is 1,5 uur.
5 Haal na het laden de stekker van de lader uit het stopcontact en sluit vervolgens het
netsnoer van de apparaataansluiting (10). Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Tijdens het opladen wordt de lader enigszins warm. Dit is normaal, behalve als de
lader echt veel warmer wordt.
Tips om de levensduur van de accu’s te verlengen
• Laat de lader niet langdurig aangesloten. Sluit hem af wanneer u klaar bent met opladen.
• Bewaar noch laad het apparaat dichtbij radiators of andere warmtebronnen, of op een plek
die aan rechtstreeks zonlicht is blootgesteld.
• Laad het apparaat niet op in een smerige of vochtige omgeving. De omgevingstemperatuur
bij het laden dient tussen 5ºC en 35ºC te liggen.
• Ontlaad om de paar maanden de accu’s helemaal om ze vervolgens weer op te laden. Laat
om ze te ontladen het apparaat zonder netsnoer in werking tot het stopt, en het
laadcontrolelampje (9) oranje gaat branden.
6 Schoonmaken en onderhoud
Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt, onmiddellijk na elk
gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn geweest.
Maak de beker en andere plastic elementen onmiddellijk schoon, aangezien sommige
voedingsmiddelen (bijv. wortelen) in opgedroogde toestand erg moeilijk schoon te
maken zijn.
1 Maak de romp, de acculader en de houder met een vochtige doek schoon.
2 Maak de andere elementen met zeepsop schoon en spoel ze met veel water onder de
kraan af. Als u wilt, kunt u ze in de vaatwasser afwassen. Haal om de pureerstaaf (2)
schoon te maken deze uit de romp (1).
Het mes is uiterst scherp. Wees uiterst voorzichtig als u het aanraakt.
Wacht tot het mes van de pureerstaaf helemaal stil staat voordat u deze eruit neemt.
Plaats en verwijder de pureerstaaf alleen wanneer het apparaat stil staat.
Als u het apparaat niet gaat gebruiken, kunt u de pureerstaaf (2) verwijderen en het
apparaat in de houder (3).
7 Hergebruik
Wanneer u het apparaat besluit af te danken, dient u eerst de accu te verwijderen.
1 Trek de stekker uit het stopcontact en zet het apparaat aan tot de accu helemaal leeg
is. Ga vervolgens naar een Erkende Technische Dienst.
De gebruikte accu’s moeten hergebruikt of weggeworpen worden in overeenstemming
met de plaatselijke wet- en regelgeving. Werp de accu’s NOOIT in containers voor
gewoon huisvuil.
2 Deponeer het apparaat in de juiste container.
bOPGELET Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN
GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan
het behoud van het milieu.
VOEDINGSMIDDEL HOEVEELH TIJD
Mayonaise 300 ml 40 sec.
Vruchtenmilkshake (van appels, bananen, yoghurt en melk)
500 ml 40 sec
Hardgekookt ei fijnmalen 2 stuks 40 sec
Kaas fijnmalen 100 g 40 sec
Wortelen fijnmalen 90 g 30 sec
Vlees fijnmalen 100 g 25 sec
Chocolade fijnmalen 100 g 45 sec
Droog brood fijnmalen 1/2 Max 1 min
IJsblokjes fijnmalen 12 stuks 1 min
Room kloppen 250 ml 1,5 min
Eiwit kloppen
Het wit van 3 eieren
1,5 min
DESPLEGABLE_BA5650.fm Page 1 Thursday, June 5, 2008 10:07 AM
Produkt Specifikationer
Mærke: | Solac |
Kategori: | Foodprocessor |
Model: | BA5650 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Solac BA5650 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Foodprocessor Solac Manualer
18 August 2024
Foodprocessor Manualer
- Foodprocessor Sinbo
- Foodprocessor Ikea
- Foodprocessor Bosch
- Foodprocessor SilverCrest
- Foodprocessor OBH Nordica
- Foodprocessor Sencor
- Foodprocessor Krups
- Foodprocessor Siemens
- Foodprocessor Day
- Foodprocessor Wilfa
- Foodprocessor GE
- Foodprocessor Breville
- Foodprocessor Panasonic
- Foodprocessor Gorenje
- Foodprocessor VOX
- Foodprocessor Ninja
- Foodprocessor Philips
- Foodprocessor Caso
- Foodprocessor Concept
- Foodprocessor Gastroback
- Foodprocessor Steba
- Foodprocessor Rommelsbacher
- Foodprocessor AEG
- Foodprocessor Electrolux
- Foodprocessor Shark
- Foodprocessor Braun
- Foodprocessor Magimix
- Foodprocessor Melissa
- Foodprocessor Kenwood
- Foodprocessor Sage
- Foodprocessor Omega
- Foodprocessor Korona
- Foodprocessor Grundig
- Foodprocessor Presto
- Foodprocessor Klarstein
- Foodprocessor Tefal
- Foodprocessor Trisa
- Foodprocessor Princess
- Foodprocessor Emerio
- Foodprocessor Severin
- Foodprocessor Bartscher
- Foodprocessor Moulinex
- Foodprocessor Sunbeam
- Foodprocessor Westinghouse
- Foodprocessor Imetec
- Foodprocessor TriStar
- Foodprocessor Clas Ohlson
- Foodprocessor Brandt
- Foodprocessor Adler
- Foodprocessor Black And Decker
- Foodprocessor Becken
- Foodprocessor BEKO
- Foodprocessor Smeg
- Foodprocessor Clatronic
- Foodprocessor Mesko
- Foodprocessor Quigg
- Foodprocessor Buffalo
- Foodprocessor Proficook
- Foodprocessor Dualit
- Foodprocessor Exido
- Foodprocessor Graef
- Foodprocessor Medion
- Foodprocessor Haier
- Foodprocessor Bifinett
- Foodprocessor Bomann
- Foodprocessor Morphy Richards
- Foodprocessor Redmond
- Foodprocessor Russell Hobbs
- Foodprocessor WMF
- Foodprocessor Ariete
- Foodprocessor KitchenAid
- Foodprocessor Zelmer
- Foodprocessor Bamix
- Foodprocessor Brabantia
- Foodprocessor Vivax
- Foodprocessor Beaba
- Foodprocessor Amica
- Foodprocessor C3
- Foodprocessor Comfee
- Foodprocessor Micromaxx
- Foodprocessor Vitamix
- Foodprocessor Thane
- Foodprocessor Cuisinart
- Foodprocessor Primo
- Foodprocessor Orbegozo
- Foodprocessor Ankarsrum
- Foodprocessor CaterChef
- Foodprocessor Optimum
- Foodprocessor Rösle
- Foodprocessor Taurus
- Foodprocessor Exquisit
- Foodprocessor Schneider
- Foodprocessor MPM
- Foodprocessor Profilo
- Foodprocessor Hanseatic
- Foodprocessor G3 Ferrari
- Foodprocessor Gourmetmaxx
- Foodprocessor Domo
- Foodprocessor BEEM
- Foodprocessor Dynamic
- Foodprocessor Hamilton Beach
- Foodprocessor Ambiano
- Foodprocessor Binatone
- Foodprocessor Unold
- Foodprocessor Bellini
- Foodprocessor Eden
- Foodprocessor Inventum
- Foodprocessor Swan
- Foodprocessor Khind
- Foodprocessor Laica
- Foodprocessor Izzy
- Foodprocessor ECG
- Foodprocessor Nova
- Foodprocessor Solis
- Foodprocessor Eurochef
- Foodprocessor Trebs
- Foodprocessor Fritel
- Foodprocessor Eldom
- Foodprocessor H.Koenig
- Foodprocessor Proline
- Foodprocessor Waves
- Foodprocessor Termozeta
- Foodprocessor OneConcept
- Foodprocessor Hobart
- Foodprocessor Eta
- Foodprocessor Turmix
- Foodprocessor Max Pro
- Foodprocessor Magic Bullet
- Foodprocessor NutriBullet
- Foodprocessor Rotel
- Foodprocessor Kalorik
- Foodprocessor Gemini
- Foodprocessor Cecotec
- Foodprocessor Baby Brezza
- Foodprocessor Roadstar
- Foodprocessor Royal Catering
- Foodprocessor Thermomix
- Foodprocessor Efbe-Schott
- Foodprocessor Beper
- Foodprocessor Tower
- Foodprocessor Team
- Foodprocessor OXO
- Foodprocessor Brentwood
- Foodprocessor Continental Edison
- Foodprocessor Arendo
- Foodprocessor Magic Chef
- Foodprocessor Duronic
- Foodprocessor Bestron
- Foodprocessor Philco
- Foodprocessor Waring Commercial
- Foodprocessor TurboTronic
- Foodprocessor Kunft
- Foodprocessor Arzum
- Foodprocessor Kogan
- Foodprocessor LERAN
- Foodprocessor Healthy Choice
- Foodprocessor DCG
- Foodprocessor Delta
- Foodprocessor Ravanson
- Foodprocessor Sam Cook
- Foodprocessor Oster
- Foodprocessor Bourgini
- Foodprocessor Ufesa
- Foodprocessor Manta
- Foodprocessor Dash
- Foodprocessor GAM
- Foodprocessor Lund
- Foodprocessor Hurom
- Foodprocessor Kambrook
- Foodprocessor AYA
- Foodprocessor Vice Versa
- Foodprocessor Jata
- Foodprocessor Teesa
- Foodprocessor Nordmende
- Foodprocessor Kubo
- Foodprocessor King
- Foodprocessor Farberware
- Foodprocessor Sammic
- Foodprocessor Koblenz
- Foodprocessor Montiss
- Foodprocessor Zephir
- Foodprocessor Imarflex
- Foodprocessor Springlane
- Foodprocessor Gutfels
- Foodprocessor Krefft
- Foodprocessor Girmi
- Foodprocessor Melchioni
- Foodprocessor Domoclip
- Foodprocessor Black Decker
- Foodprocessor Emga
- Foodprocessor Magnani
- Foodprocessor Kitchen Crew
- Foodprocessor Arebos
- Foodprocessor Petra Electric
- Foodprocessor DoughXpress
- Foodprocessor Espressions
- Foodprocessor Santos
- Foodprocessor Koliber
- Foodprocessor Pacojet
- Foodprocessor WestBend
- Foodprocessor Nemco
- Foodprocessor Robot Coupe
- Foodprocessor Reber
- Foodprocessor Kitchen Chef
- Foodprocessor Smapp
- Foodprocessor Huslog
- Foodprocessor Waring
- Foodprocessor Eurodib
- Foodprocessor Enkho
- Foodprocessor Tokit
- Foodprocessor Kitchenware
- Foodprocessor Mainstreet Equipment
- Foodprocessor Philips-Avent
- Foodprocessor RoyaltyLine
- Foodprocessor Sirman
- Foodprocessor Beautiful
- Foodprocessor Home Electronics
- Foodprocessor Studio
- Foodprocessor Robusta
- Foodprocessor Nuc Electronics
- Foodprocessor Major
- Foodprocessor Catler
- Foodprocessor Kohersen
- Foodprocessor Jupiter
- Foodprocessor Tescoma
- Foodprocessor Electroline
- Foodprocessor General Technic
Nyeste Foodprocessor Manualer
15 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
13 December 2024
12 December 2024
12 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
8 December 2024