Solac COMPACT DESIGN Mod RA8021 Manual
Solac
Olie radiator
COMPACT DESIGN Mod RA8021
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Solac COMPACT DESIGN Mod RA8021 (2 sider) i kategorien Olie radiator. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
ESPAÑOL es
1 ATENCIÓN
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar
seguro para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente
al indicado podría ser peligroso.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el
aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier
anomalía en el aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia
autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o
superficies calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o
encimera, para evitar que los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar
un peligro.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y
pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que
sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
• Sitúe el aparato de calefacción alejado de materiales inflamables
(pegamentos, cortinas, alfombras…).
• No instalar el aparato bajo una toma de corriente.
d
No usar este aparato de calefacción en el entorno inmediato de una
bañera, ducha o piscina.
• No usar el aparato de calefacción con un programador, temporizador, sistema
de control remoto separado u otro dispositivo que conecte el aparato de
calefacción automáticamente, ya que existe riesgo de incendio si el aparato de
calefacción está cubierto o colocado incorrectamente.
• No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior.
• Para una mayor protección complementaria, se recomienda instalar en el
circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de corriente
diferencial residual (RCD) que no exceda de 30mA. Solicite consejo a un
instalador.
• Este radiador se llena con una cantidad exacta de aceite especial. Las
reparaciones que requieran la apertura del contenedor de aceite sólo deben
ser realizadas por el fabricante o su servicio autorizado, quienes deberían ser
avisados si el radiador tiene escape de aceite.
• Cuando el radiador se desecha, seguir las disposiciones al deshecho de
aceite.
b
Atención! Cuando desee desprenderse del aparato NUNCA lo
deposite en la basura sino que acuda al punto limpio o de recogida
de residuos más cercano a su domicilio para su posterior
tratamiento. De esta manera está contribuyendo al cuidado del
medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
3 COMO MONTAR LAS RUEDAS
iDesembale el aparato y saque todos los restos de embalaje que
hayan podido quedar entre los elementos del radiador.
iEl radiador ha sido embalado con las ruedas desmontadas, por favor
asegúrese de que estén bien montadas antes de ponerlo en
funcionamiento.
1 Saque los soportes curvos, los carriles de pie, las palometas y las
ruedas. Déle la vuelta al radiador con cuidado colocándolo del revés
sobre una alfombra u otra superficie suave, de manera que no se
estropee la capa protectora.
2 Desenrosque las palometas (10) del soporte curvo (7).
3 Coloque uno de los soportes curvos (7) entre dos elementos del
radiador (2). (Fig. 1)
4 Introduzca el soporte curvo a través de los orificios intermedios del
carril de pie.
5 Utilice las palometas para unir el soporte curvo al carril de pie.
iColoque el carril de pie con forma de
C
(9) entre los elementos
adecuados del radiador, tal y como muestra la figura, de los contrario
el aparato podría perder estabilidad y volcar.
6 Desenrosque las tuercas de las ruedas.
7 Introduzca las ruedas en los orificios de los extremos del carril de pie.
Enrosque las tuercas (11) para mantener fijas las ruedas. (Fig.2)
4 FUNCIONAMIENTO
1 Enchufe el cable de red a la toma de corriente.
2 Gire el selector de potencia (4) a la posición de potencia deseada:
Posición I - Potencia media - MED
Posición II - Potencia máxima - MAX
La potencia para los diferentes niveles, MED, MAX se muestra en la
siguiente tabla.
3 Gire el selector de temperatura (3) en el sentido de las agujas del reloj
hasta el máximo.
4 Cuando observe que la habitación ha alcanzado la temperatura que
desea, gire lentamente el selector en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que el piloto luminoso (5) se apague. Puede dejar el
selector en esta posición.
iCuando la temperatura de la habitación descienda por debajo del
nivel marcado en el termostato, el aparato se conectará
automáticamente hasta alcanzar la temperatura deseada. De este
modo la temperatura de la habitación se mantiene siempre regular
con el mínimo consumo eléctrico.
iEn el caso de que desee evitar temperaturas inferiores a 5ºC en la
habitación, coloque el selector de temperatura en el valor mínimo y
el selector de potencia en la posición II .
5 Cuando no desee utilizar el aparato ponga el selector de potencia en
la posición 0 y desconecte el aparato de la red.
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
‹Antes de la limpieza, asegúrese que el aparato está apagado y
desconectado de la red.
‹Deje que el aparato se enfríe.
El radiador eléctrico de aceite no requiere un mantenimiento especial.
• Para la limpieza del radiador utilice un paño suave y húmedo. No utilice
disolventes o detergentes abrasivos. Cuando sea necesario utilice un
aspirador para eliminar el polvo del radiador.
• Después de cada estación enrolle el cable alrededor del recogecables
(13) y guárdelo en un lugar seco.
En orden a evitar un sobrecalentamiento no cubrir el aparato
de calefacción.
El aparato en ningún caso debe ser cubierto por ropa, recipiente
o cualquier otro objeto ni ser colocado debajo de un armario o
cualquier otro obstáculo a la circulación de aire caliente. No
utilice el aparato de calefacción para secar ropa.
1 Radiador
2 Elementos
3 Selector de temperatura
4 Selector de potencia
5 Piloto luminoso
6 Asa de transporte
7 Soporte curvo
8 Carril de pie recto
9 Carril de pie en forma de C
10 Palometa
11 Tuercas para las ruedas
12 Ruedas
13 Recogecables
MODELO MED (W) MAX (W)
RA8017 900 1500
RA8019 1200 2000
RA8021 1500 2500
ENGLISH en
1 IMPORTANT
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for
future reference.
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is
dangerous to use it for any purpose other than the one indicated.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose physical,
sensorial or mental capacities are impaired, or who have no experience or
knowledge, unless supervised or instructed in the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any
anomaly in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it
to an authorised service centre.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage
is the same as in your home.
• Always unplug the appliance after use and before assembling or removing
parts, and performing any maintenance or cleaning operations. Also unplug it
in the case of a power cut. The appliance must be switched off before plugging
or unplugging it into the mains
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the
appliance by pulling the connection pin, and not the cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot
surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table or worktop,
to prevent children from pulling it and causing the appliance to fall.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or by
your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible
hazards.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for
protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic
bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Position the fan heater away from inflammable materials (e.g. glues, curtains,
carpets).
• Do not install the appliance under a mains socket.
d
Do not use near bathtubs, sinks, showers or other recipients
containing water. If it falls into water, do NOT try to pick it up. Unplug
it immediately.
• Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
• For extra protection we recommend installing a residual differential current
device (RDD) not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
• This radiator is filled with an exact amount of special oil. Any repairs that
require the opening of the oil container must be performed by the manufacturer
or its authorised repair service, who must be notified if the radiator has an oil
leak.
• When discarding the radiator, follow the instructions for oil disposal.
b
IMPORTANT!! When you want to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT or
the waste collection centre closest to your home for processing. You
will thus be helping to take care of the environment.
2 MAIN COMPONENTS
3 FITTING THE WHEELS
iUnpack the appliance, removing any remaining traces of packaging
from between the radiator elements.
iThe radiator has been packed with the wheels removed. Please
ensure they are correctly fitted before using the appliance.
1 Remove the curved supports, foot rails, wing nuts and wheels.
Carefully turn the radiator upside down on a mat or any other soft
surface to avoid damaging the protective layer.
2 Unscrew the wing nuts (10) from the curved support (7).
3 Fit one of the curved supports (7) between two radiator elements (2).
(Fig. 1)
4 Fit the curved support through the middle holes of the foot rail.
5 Use the wing nuts to join the curved support to the foot rail.
iFit the C shaped foot rail
(9) between the appropriate radiator
elements, as shown in the figure, to prevent the appliance from
losing stability and tipping over.
6 Unscrew the nuts from the wheels.
7 Fit the wheels into the holes at the ends of the foot rail. Screw the nuts
(11) to fasten the wheels. (Fig. 2).
4 OPERATION
1 Plug the power cable into the mains.
2 Turn the power selector (4) to the desired power position:
Position I – Medium power - MED
Position II – Maximum power - MAX
The power for the various levels, MED, MAX, is shown in the following
table.
3 Turn the temperature selector (3) clockwise as far as it will go.
4 When the room has reached the desired temperature, slowly turn the
selector anti-clockwise until the pilot light (5) goes out. You can leave
the selector in this position.
iWhen the room temperature drops below the level marked on the
thermostat, the radiator will come on automatically until the desired
temperature is reached. In this way, the room temperature is always
kept at the same level, with minimum electricity consumption.
iIf you want to prevent the room temperature dropping below 5 ºC,
move the temperature selector to the minimum value and the power
selector to position II.
5 When you do not want to use the appliance, move the power selector
to position 0 and unplug the appliance from the mains.
5 CLEANING AND MAINTENANCE
‹Before cleaning the appliance, make sure it is switched off and
unplugged from the mains.
‹Allow the appliance to cool.
The electric oil radiator does not require any special maintenance.
• Use a damp, soft cloth to clean the radiator. Do not use solvents or
abrasive detergents. When necessary, use a vacuum cleaner to remove
the dust from the radiator.
• After each season, roll the cable around the cable winder (13) and store
the radiator in a dry place.
To prevent overheating, do not cover the heating appliance.
The appliance should never be covered with clothes, containers
or any other objects, nor should it be placed under a wardrobe or
anything else that could obstruct the hot air flow.
Do not use the heater to dry clothes.
1 Radiator
2 Elements
3 Temperature selector
4 Power selector
5 Pilot light
6 Carrying handle
7 Curved support
8 Straight foot rail
9C shaped foot rail
10 Wing nut
11 Wheel nuts
12 Wheels
13 Cable winder
MODEL MED (W) MAX (W)
RA8017 900 1500
RA8019 1200 2000
RA8021 1500 2500
FRANÇAIS fr
1ATTENTION
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel.
Tout usage autre que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur
le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un
centre de service technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de
monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage.
Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous
branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.
Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec
des éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon
pendre au bord de la table ou du plan de travail afin d’éviter que les enfants ne
tirent dessus et ne le fassent tomber.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le
fabricant, par un service après-vente ou par tout professionnel agréé afin
d’écarter tout danger.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les
cartons et autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui
servant de protection pendant le transport ou pour sa promotion.
• Éloignez l’appareil de chauffage de matières inflammables (colles, rideaux,
tapis, etc.).
• Ne pas installer l’appareil sous une prise de courant.
d
N’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un lavabo, d’une
douche ou de tout récipient contenant de l’eau. S'il tombe dans l'eau,
N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. Débranchez-le immédiatement.
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
• Afin d'éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire d'un
interrupteur externe, comme une minuterie, ou être connecté à un circuit qui
est régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur
d'électricité.
• Pour plus de sécurité, il est recommandé d’installer sur le circuit électrique qui
alimente la salle de bain un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) ne
dépassant pas 30mA. Demandez conseil à un professionnel.
• Ce radiateur doit être rempli avec une quantité spécifique d’huile spéciale. Les
réparations qui requièrent l’ouverture du réservoir d’huile devront être
réalisées uniquement par le fabricant ou son service technique. Ces
professionnels devront être prévenus en cas de fuite d’huile du radiateur.
• Lorsque le radiateur devra être mis au rebut, suivre les dispositions relatives
au recyclage de l’huile.
b
ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à
la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la
déchetterie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez
ainsi à la protection de l’environnement.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
3 MONTAGE DES ROUES
iDéballez l'appareil et retirez tous les restes d'emballage
éventuellement restés entre les éléments du radiateur.
iLe radiateur a été emballé avec les roulettes démontées ; veillez à
ce qu'elles soient bien montées avant de le mettre en
fonctionnement.
1 Retirez les supports courbes, les glissières de pieds, les écrous-
papillons et les roulettes. Retournez le radiateur avec précaution en le
plaçant à l'envers sur un tapis ou une autre surface douce afin de ne
pas abîmer la couche protectrice.
2 Dévissez les écrous-papillons (10) du support courbe (7).
3 Placez l’un des supports courbes (7) entre deux éléments du radiateur
(2). (Fig. 1)
4 Placez le support courbe à travers les orifices intermédiaires de la
glissière de pied.
5 Utilisez les écrous-papillons pour unir le support courbe à la glissière
de pied.
iPlacez la glissière de pied en forme de c (9) entre les éléments
adéquats du radiateur, tel qu'indiqué sur le schéma, afin d’éviter que
l’appareil perde sa stabilité et se renverse.
6 Dévissez les écrous des roulettes.
7 Placez les roulettes dans les orifices des extrémités de la glissière de
pied. Vissez les écrous (11) afin de fixer les roulettes. (Fig.2)
4 FONCTIONNEMENT
1 Branchez le câble électrique à la prise de courant.
2 Tournez le sélecteur de puissance (4) sur la position de puissance
souhaitée :
Position I - Puissance moyenne - MED
Position II - Puissance maximale - MAX
La puissance pour les différents niveaux MED et MAX est indiquée dans
le tableau suivant.
3 Tournez au maximum le sélecteur de température (3) dans le sens des
aiguilles d'une montre.
4 Lorsque la pièce a atteint la température souhaitée, tournez lentement
le sélecteur de température dans le sens inverse à celui des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le témoin lumineux (5) s'éteigne. Vous
pouvez laisser le sélecteur dans cette position.
iLorsque la température de la pièce descend en dessous du niveau
repéré sur le thermostat, l'appareil se connectera automatiquement
jusqu'à atteindre la température souhaitée. De cette manière, la
température de la pièce reste constante avec une consommation
électrique minimale.
iSi vous souhaitez éviter des températures inférieures à 5ºC dans la
pièce, placez le sélecteur de température en position minimum et le
sélecteur de puissance en position II.
5 Lorsque vous ne souhaitez plus utiliser l’appareil, placez le sélecteur
de puissance sur la position 0 et débranchez l’appareil.
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‹Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est éteint et débranché.
‹Laissez-le refroidir.
Le radiateur électrique ne requiert pas d’entretien spécial.
• Pour le nettoyer, utilisez un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de
dissolvants ou de produits nettoyants abrasifs. Si nécessaire, utilisez un
aspirateur pour retirer la poussière du radiateur.
• Après chaque période d’utilisation, enroulez le câble autour de l'enrouleur
(13) et rangez le radiateur dans un endroit sec.
Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de
chauffage.
L’appareil ne doit en aucun cas être couvert par des vêtements,
un récipient ou quelque autre objet, ni être placé sous une
armoire ou quelque autre obstacle à la circulation de l’air chaud.
N'utilisez pas l’appareil de chauffage pour sécher des vêtements.
1 Radiateur
2 Éléments
3 Sélecteur de température
4 Sélecteur de puissance
5 Témoin lumineux
6 Poignée de transport
7 Support courbe
8 Glissière de pied droit
9 Glissière de pied en forme de C
10 Écrou-papillon
11 Écrou pour les roues
12 Roulettes
13 Enrouleur du câble
MODELE MED (W) MAX (W)
RA8017 900 1500
RA8019 1200 2000
RA8021 1500 2500
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie
sie an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene
kann gefährlich sein.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das Gerät
nicht als Spielzeug verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei denn
unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie
das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen
Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile
bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die
angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw.
Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz.
Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet
sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom
Netz trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen
Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante
bzw. Abstellfläche hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und
das Gerät zu Boden fällt.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal
ausgetauscht werden.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw.
Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente
dienen.
• Stellen Sie den Heizstrahler nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien
(Klebstoff, Vorhänge, Teppiche...) auf.
• Das Gerät nicht unter einer Steckdose montieren.
d
Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder
sonstigen Behältern mit Wasser verwenden. Sollte das Gerät ins
Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Trennen
Sie es sofort vom Netz.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im Freien auf.
• Um Gefahren durch eine unerwünschten Wiederaufladung des
Thermoausschalters zu vermeiden, darf das Gerät nicht über einen externen
Schalter versorgt oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der sich
regelmäßig über das elektrische Stromversorgungsunternehmen an- und
ausschaltet.
• Als zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsstrom von
maximal 30mA im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt. Wenden Sie sich
hierfür an einen Installateur.
• Dieser Radiator wird mit einer exakt vorbestimmten Menge an Spezialöl
befüllt. Reparaturen, die ein Öffnen des Öltanks erfordern, dürfen nur vom
Hersteller oder seinem Kundendienst vorgenommen werden. Im Falle eines
Ölverlustes wenden Sie sich bitte umgehend an den Hersteller bzw. seinen
Kundendienst.
• Befolgen Sie bei der Entsorgung des Gerätes die entsprechenden Vorschriften
zur Ölentsorgung.
b
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder
zur Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten
Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE
3 MONTAGE DER RÄDER
iEntfernen Sie beim Auspacken des Geräts etwaige
Verpackungsreste zwischen den einzelnen Rippen des Radiators.
i Radiator und Räder sind getrennt verpackt. Achten Sie bitte auf eine
korrekte Montage der Räder, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
1 Nehmen Sie die Rundhalterungen, Fußschienen, Flügelschrauben
und Räder aus der Verpackung. Drehen Sie den Radiator vorsichtig
um, indem Sie ihn auf einen Teppich oder eine andere weiche
Oberfläche stellen, um das Schutzgehäuse nicht zu beschädigen.
2 Schrauben Sie die Flügelschrauben (10) von der Rundhalterung (7)
ab.
3 Positionieren Sie eine der beiden Rundhalterungen (7) zwischen zwei
Rippen (2). (Abb. 1)
4 Stecken Sie die Rundhalterung durch die Öffnungen der Fußschiene.
5 Schrauben Sie die Rundhalterung mithilfe der Flügelschrauben an der
Fußschiene fest.
iPositionieren Sie die
C
-förmige Fußschiene (9) genau zwischen den
beiden Rippen des Radiators, wie in der Abbildung dargestellt.
Anderenfalls besteht Kippgefahr.
6 Lösen Sie die Schrauben von den Rädern.
7 Stecken Sie die Räder durch die Öffnungen an den beiden Enden der
Fußschiene. Ziehen Sie die Schrauben (11) der Räder fest. (Abb. 2)
4 BETRIEB
1 Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
2 Drehen Sie den Leistungswahlschalter (4) auf die gewünschte Stufe:
Stufe I-Mittlere Heizleistung – MED
Stufe II-Höchste Heizleistung – MAX
Die Leistung der Stufen MED und MAX ist aus der folgenden Tabelle
ersichtlich.
3 Drehen Sie den Temperaturwahlschalter (3) im Uhrzeigersinn auf die
höchste Stufe.
4 Sobald die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den
Schalter langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis die Leuchtanzeige (5)
erlischt. Sie können den Schalter in dieser Position lassen.
iWenn die Raumtemperatur unter den Wert des Thermostats sinkt,
schaltet sich das Gerät automatisch ein, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist. Auf diese Weise wird die Raumtemperatur
bei minimalem Energieverbrauch konstant gehalten.
iUm Temperaturen unter 5° C im Raum zu vermeiden, stellen Sie den
Temperaturwahlschalter auf die niedrigste Stufe und den
Leistungswahlschalter auf die Position II.
5 Zum Ausschalten des Radiators stellen Sie den Leistungswahlschalter
auf „0“ und trennen das Gerät vom Netz.
5 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
‹Vergewissern Sie sich vor Beginn der Reinigung, dass das Gerät
ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
‹Lassen Sie das Gerät auskühlen.
Für den Ölradiator ist keine besondere Pflege erforderlich.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Radiators ein weiches, feuchtes Tuch.
Keine Lösungsmittel oder Scheuermittel verwenden. Den Radiator bei
Bedarf mithilfe eines Staubsaugers von Staub reinigen.
• Am Ende der Heizsaison Kabel aufrollen (13) und das Gerät an einem
trockenen Ort aufbewahren.
Zur Vermeidung von Überhitzung den Heizstrahler nicht
bedecken
. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls als Wäscheständer
und stellen Sie keine Gefäße oder anderen Gegenstände darauf.
Stellen Sie es niemals unter einen Schrank oder andere
Gegenstände, welche die Warmluftzirkulation behindern. Benutzen
Sie den Heizstrahler nicht zum Trocknen von Wäsche.
1 Radiator
2 Rippen
3 Temperaturwahlschalter
4 Leistungswahlschalter
5 Betriebsanzeige
6 Tragegriff
7 Rundhalterung
8 Gerade Fußschiene
9C-förmige Fußschiene
10 Flügelschraube
11 Radschrauben
12 Räder
13 Kabelrolle
MODELL MED (W) MAX (W)
RA8017 900 1500
RA8019 1200 2000
RA8021 1500 2500
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para
eventual consulta posterior.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer
utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o
aparelho.
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que
apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento, excepto se forem supervisionadas ou receberam
instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer
anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de
assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados
pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da
sua residência.
• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar
peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em
caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este deve
estar desligado.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada
puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies
quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de
forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo
seu serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante, com o fim de evitar
riscos.
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e
eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram
como protecção de transporte ou promoção de venda.
• Coloque o aparelho de aquecimento afastado de materiais inflamáveis (colas, cortinas,
tapetes…).
• Não instale o aparelho sob uma tomada de corrente.
d
Não utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos, duches ou outros
recipientes que contenham água. Se cair na água, NÃO tente apanhá-lo.
Desligue-o imediatamente.
• Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior.
• Com o objectivo de evitar um perigo devido à reactivação não desejada do disjuntor
térmico, não é necessário alimentar o aparelho através de um dispositivo de interruptor
externo, tal como um programador, ou ligá-lo a um circuito que se ligue e desligue
regularmente através da empresa de distribuição de energia eléctrica.
• Para uma maior protecção complementar, recomendamos que se instale no circuito
eléctrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente diferencial residual
(DDR) que não exceda 30mA. Solicite conselho a um instalador.
• Este radiador enche-se com um quantidade exacta de óleo especial. As reparações
que exijam a abertura do depósito de óleo só devem ser realizadas pelo fabricante ou
pelo respectivo serviço autorizado, que devem ser avisados se o radiador tiver uma
fuga de óleo.
• Quando eliminar o radiador, siga as disposições para eliminação de óleo.
b
ATENÇÃO! Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no
caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de
resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta
forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
3 COMO MONTAR AS RODAS
iDesembale o aparelho e retire todos os restos da embalagem que tenham
ficado entre os elementos do radiador.
iO radiador foi embalado com as rodas desmontadas; por favor, assegure-
se de que estão bem montadas antes de colocá-lo em funcionamento.
1 Retire os suportes curvos, os carris de pé, as porcas de orelhas e as rodas.
Dê cuidadosamente a volta ao radiador colocando-o de costas sobre um
tapete ou outra superfície suave, de forma a não danificar a tampa protectora.
2 Desenrosque as porcas de orelhas (10).do suporte curvo (7).
3 Coloque um dos suportes curvos (7) entre dois elementos do radiador (2).
(Fig. 1)
4 Introduza o suporte curvo através dos orifícios intermédios do carril de pé.
5 Utilize as porcas de orelhas para unir o suporte curvo ao carril de pé.
iColoque o carril de pé em forma de
C
(9) entre os elementos adequados do
radiador, tal como mostra a figura, caso contrário o aparelho poderia perder
estabilidade e virar.
6 Desenrosque as porcas das rodas.
7 Introduza as rodas nos orifícios das extremidades do carril de pé. Enrosque
as porcas (11) para manter as rodas fixas. (Fig.2)
4 FUNCIONAMENTO
1 Ligue o cabo de rede à tomada de corrente.
2 Rode o selector de potência (4) para a posição de potência desejada:
Posição I - Potência média - MED
Posição II – Potência máxima - MAX
A potência para os diferentes níveis, MED, MAX é mostrada na Tabela 1.
3 Rode o selector de temperatura (3) no sentido dos ponteiros do relógio até ao
máximo.
4 Quando notar que a divisão alcançou a temperatura desejada, rode
lentamente o selector no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que
o piloto luminoso (5) se desligue. Pode deixar o selector nesta posição.
i Quando a temperatura da divisão ficar abaixo do nível marcado no
termóstato, o aparelho ligar-se-á automaticamente até alcançar a
temperatura desejada. Deste modo, a temperatura da divisão mantém-se
sempre regular com o mínimo consumo de electricidade.
iCaso deseje evitar temperaturas inferiores a 5 ºC na divisão, coloque o
selector de temperatura no valor mínimo e o selector de potência na posição
II .
5 Quando não quiser utilizar o aparelho coloque o selector de potência na
posição 0 e desligue o aparelho da rede.
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
‹Antes de proceder à limpeza, certifique-se de que o aparelho está desligado
e desligue-o da corrente.
‹Deixe o aparelho arrefecer.
O radiador eléctrico de óleo não requer manutenção especial.
• Para a limpeza do radiador, utilize um pano macio e húmido. Não utilize
dissolventes ou detergentes abrasivos. Quando for necessário, utilize um
aspirador para eliminar o pó do radiador.
• No fim da época de utilização, enrole o cabo à volta do recolhe-fios (13) e guarde-
o num lugar seco.
ITALIANO it
1ATTENZIONE
• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo
sicuro per poterlo consultare in futuro.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale.
Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è
destinato.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• L’apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e delle conoscenze
necessarie, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o istruzioni relative
all’uso dell’apparecchio stesso da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di
qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo
e consultare un servizio di assistenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato
coincida con quello della sua abitazione.
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di smontare o
montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulitura. Scollegare
De forma a evitar um sobreaquecimento, não cubra o aparelho de
aquecimento.
O aparelho não deve, em caso algum, ser coberto por
roupa, recipiente ou qualquer outro objecto, nem ser colocado debaixo de
um armário ou de qualquer outro obstáculo à circulação do ar quente. Não
utilize o aparelho de aquecimento para secar roupa.
1 Radiador
2Elementos
3 Selector de temperatura
4 Selector de potência
5 Piloto luminoso
6 Pega para transporte
7Suporte curvo
8 Carril de pé recto
9 Carril de pé em forma de
C
10 Porca de orelhas
11 Porcas para as rodas
12 Rodas
13 Recolhe-fios
MODELO MED (W) MAX (W)
RA8017 900 1500
RA8019 1200 2000
RA8021 1500 2500
l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out. In fase di collegamento o
scollegamento alla/dalla rete elettrica, l’apparecchio deve restare sempre spento.
• Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di
alimentazione.
• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non
lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far
cadere l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un servizio
di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed
eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati
per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
• Posizionare l'apparecchio di riscaldamento lontano da materiali infiammabili (colle,
tende, tappeti e simili).
• Non installare l'apparecchio sotto una presa di corrente.
d
Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, lavabi, docce o altri
recipienti che contengono acqua. Se cade in acqua, NON provare a
prenderlo. Scollegarlo immediatamente.
• Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.
• Per evitare pericoli connessi ad un riavvio indesiderato del disgiuntore termico, evitare
di fornire energia all'apparecchio mediante dispositivi di interruzione esterni quali
programmatori o circuiti attivati e disattivati automaticamente dall'azienda fornitrice di
energia elettrica.
• Per una maggiore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico di
alimentazione del bagno un dispositivo di corrente differenziale residua (RCD) che
non superi i 30 mA. Allo scopo chiedere il parere di un installatore.
• Questo radiatore deve essere caricato con una quantità precisa di olio specifico. Per
le riparazioni che richiedono di aprire il serbatoio dell’olio rivolgersi esclusivamente al
fabbricante o a un centro di assistenza autorizzato. Le eventuali perdite d’olio devono
essere segnalate.
• Quando il radiatore ha raggiunto la fine della sua vita utile l’olio deve essere smaltito
conformemente alle disposizioni di legge.
b
ATTENZIONE: non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché
possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela
dell'ambiente.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
3 MONTAGGIO DELLE RUOTE
iRimuovere l'apparecchio dalla confezione e togliere tutti i componenti di
imballaggio eventualmente rimasti tra gli elementi del radiatore.
iIl radiatore viene fornito con le rotelle smontate. Prima di metterlo in
funzione, verificare che queste siano montate correttamente.
1 Estrarre i supporti ricurvi, le staffe di appoggio, i galletti e le rotelle.
Capovolgere il radiatore con attenzione su un tappeto o su un'altra superficie
morbida, in modo da non rovinarne il rivestimento protettivo.
2 Svitare i galletti (10) dal supporto ricurvo (7).
3 Collocare uno dei due supporti ricurvi (7) tra gli elementi del radiatore (2).
(Fig. 1)
4 Inserire il supporto ricurvo attraverso i fori intermedi della staffa di appoggio.
5 Collegare il supporto ricurvo alla staffa di appoggio utilizzando i galletti.
iInserire la staffa di appoggio a C (9) tra gli elementi corretti del radiatore,
come illustrato. Diversamente l’apparecchio potrebbe risultare instabile e
rovesciarsi.
6 Svitare i dadi delle rotelle.
7 Inserire le rotelle nei fori alle estremità della staffa di appoggio. Avvitare i dadi
(11) per bloccare le rotelle. (Fig. 2).
4 FUNZIONAMENTO
1 Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
2 Spostare il selettore della potenza (4) sulla posizione desiderata:
Posizione I: potenza media - MED
Posizione II: potenza massima - MAX
La potenza associata ai livelli MED e MAX è riportata nella tabella seguente.
3 Ruotare il selettore della temperatura (3) in senso orario fino alla posizione
massima.
4 Non appena la stanza ha raggiunto la temperatura desiderata, ruotare
lentamente il selettore in senso antiorario fino allo spegnimento della spia
luminosa (5). È possibile lasciare il comando in questa posizione.
iSe la temperatura della stanza scende al di sotto del livello indicato sul
termostato l'apparecchio si accende automaticamente fino a raggiungere la
temperatura desiderata. In questo modo la temperatura della stanza si
mantiene costante con il minimo consumo elettrico.
iSe si desidera che la temperatura ambiente non scenda sotto i 5°C portare
il selettore della temperatura al minimo e il selettore della potenza in
posizione II.
5 Quando l’apparecchio non viene utilizzato portare il selettore della potenza su
0 e staccare l’apparecchio dalla presa.
5 PULIZIA E MANUTENZIONE
‹Prima di pulire l'apparecchio, accertarsi che sia spento e scollegato dalla rete
elettrica.
‹Lasciare che si raffreddi.
Il radiatore elettrico ad olio non ha particolari esigenze di manutenzione.
• Per pulirlo, utilizzare un panno morbido e umido. Non utilizzare solventi o
detergenti abrasivi. È inoltre possibile eliminare la polvere con un aspirapolvere.
• Dopo ogni utilizzo, avvolgere il cavo intorno all'avvolgicavo (13) e conservare
l'apparecchio in un luogo asciutto.
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te
nemen.
• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen
slaan.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig
gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn
dat ze er niet mee spelen.
• Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste
persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het
netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar
een erkende technische dienst brengen.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen
zijn.
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage
overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat
verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het
stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de
stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen
om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de grond valt.
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of door
vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te vermijden.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die
evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter
bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
• Plaats het verwarmingsapparaat uit de buurt van brandbare materialen (lijm,
gordijnen, vloerkleden...).
• Installeer het apparaat niet onder een stopcontact.
d
Gebruik het niet dichtbij badkuipen, wasbakken of andere waterbevattende
voorwerpen. Probeer als hij in het water valt IN GEEN GEVAL hem eruit te
pakken. Haal meteen de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.
• Teneinde risico's ten gevolge van de onbedoelde ontgrendeling van de
thermoschakelaar te vermijden, dit toestel niet voeden door middel van externe
schakelaar, zoals bijv. een schakelklok, noch deze op een stroomkring aansluiten die
periodiek aan- en uitgaat via de stroomleverancier.
Per evitare una situazione di surriscaldamento, non coprire l'apparecchio
di riscaldamento.
L'apparecchio non deve essere in nessun caso coperto da
indumenti, recipienti o qualsiasi altro oggetto e non deve essere posizionato
sotto un armadio o qualsiasi altro ostacolo alla circolazione di aria calda. Non
utilizzare l'apparecchio di riscaldamento per asciugare indumenti.
1 Radiatore
2 Elementi
3 Selettore della temperatura
4 Selettore della potenza
5 Spia luminosa
6 Maniglia per il trasporto
7 Supporto ricurvo
8 Staffa di appoggio lineare
9 Staffa di appoggio a C
10 Galletto
11 Dadi per le rotelle
12 Rotelle
13 Avvolgicavo
MODELLO MED (W) MAX (W)
RA8017 900 1500
RA8019 1200 2000
RA8021 1500 2500
Om oververhitting te voorkomen, het verwarmingsapparaat nooit
bedekken
. Het apparaat mag nooit bedekt worden met kleding, bakken of
andere voorwerpen en mag niet geplaatst worden onder een kast of iets
anders wat de circulatie van de warme lucht belemmert. Gebruik het
verwarmingsapparaat niet om kleding te drogen.
• Voor een nog veiliger gebruik van het apparaat raden we aan de stroomtoevoer naar
de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van
ten hoogste 30 mA. Vraag uw installateur om advies.
• Deze radiator is gevuld met een exacte hoeveelheid speciale olie. Reparaties
waarvoor het oliereservoir moet worden geopend mogen uitsluitend worden verricht
door de fabrikant of een erkende technische dienst. Neem contact op met de fabrikant
of een erkende technische dienst bij olielekkage uit de radiator.
• Als u de radiator af wilt danken, volg dan de voorschriften voor de afvalverwerking van
olie.
b
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt weggooien, deponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng hem voor verdere verwerking
naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze
draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
3 MONTEREN VAN DE WIELTJES
iPak het apparaat uit en verwijder alle verpakkingsresten die tussen de
radiatorelementen achtergebleven kunnen zijn.
iDe wieltjes zijn in de verpakking nog niet op de radiatorkachel gemonteerd.
Controleer voordat u de radiator in gebruik neemt of deze goed bevestigd
zijn.
1 Haal de gebogen steunen, de voetrails, de vleugelmoeren en de wieltjes uit
de verpakking. Draai de radiator voorzichtig om en zet deze ondersteboven
op een vloerkleed of een ander zacht oppervlak zodat de beschermlaag niet
wordt beschadigd.
2 Draai de vleugelmoeren (10) van de gebogen steun (7) los.
3 Plaats een van de gebogen steunen (7) tussen de elementen van de radiator
(2). (afb. 1)
4 Steek de gebogen steun door de middelste openingen van de voetrail.
5 Zet de gebogen steun aan de voetrail vast met de vleugelmoeren.
iZet de C-vormige voetrail
(9) tussen de juiste elementen van de radiator.
Volg daarbij de aanwijzingen op de afbeelding, anders kan het apparaat
onstabiel worden en omvallen.
6 Draai de schroeven van de wieltjes los.
7 Steek de wieltjes in de openingen aan de uiteinden van de voetrail. Draai de
schroeven (11) vast om de wieltjes op hun plaats te houden. (afb. 2)
4 WERKING
1 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Zet de vermogenregelaar (4) in de gewenste stand:
Stand I - Gemiddeld vermogen - MED
Stand II - Maximaal vermogen - MAX
Het vermogen voor de verschillende niveaus (MED, MAX) wordt in de volgende
tabel weergegeven.
3 Draai de temperatuurregelaar (3) rechtsom naar de hoogste stand.
4 Draai wanneer het vertrek op de gewenste temperatuur gekomen is de
temperatuurregelaar linksom tot het controlelampje (5) dooft. U kunt deze
regelaar in deze stand laten staan.
iWanneer de temperatuur in het vertrek onder het op de thermostaat
aangegeven niveau daalt, slaat de radiatorkachel automatisch aan tot de
gewenste temperatuur wordt bereikt. Op deze manier blijft de
kamertemperatuur constant bij een zo laag mogelijk stroomverbruik.
iAls u temperaturen onder 5 ºC in het vertrek wilt voorkomen, kunt u de
temperatuurregelaar op de laagste stand en de vermogenregelaar op stand
II zetten.
5 Als u het apparaat niet langer wilt gebruiken, zet dan de vermogenregelaar
op de stand 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
5 REINIGING EN ONDERHOUD
‹Controleer vóór het schoonmaken of het apparaat uit staat en de stekker uit
het stopcontact is gehaald.
‹Laat het apparaat afkoelen.
Deze elektrische oliegevulde radiatorkachel vereist geen bijzonder onderhoud.
• Reinig de radiator met een zachte en vochtige doek. Gebruik geen oplos- of
schuurmiddelen. Gebruik zo nodig een stofzuiger om het stof van de
radiatorkachel te verwijderen.
• Aanbevolen wordt om aan het einde van elk seizoen het snoer om de daarvoor
bestemde haak (13) te winden en de radiatorkachel op een droge plek op te
bergen.
1 Radiator
2 Elementen
3 Temperatuurregelaar
4 Vermogenregelaar
5 Controlelampje
6 Asa de transporte
7 Gebogen steun
8 Rechte voetrail
9C-vormige voetrail
10 Vleugelmoer
11 Schroeven voor de wieltjes
12 Wieltjes
13 Snoeropbergplaats
MODEL MED (W) MAX (W)
RA8017 900 1500
RA8019 1200 2000
RA8021 1500 2500
DESPLEGABLE_RA8017.fm Page 1 Wednesday, June 29, 2011 3:17 PM
Produkt Specifikationer
Mærke: | Solac |
Kategori: | Olie radiator |
Model: | COMPACT DESIGN Mod RA8021 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Solac COMPACT DESIGN Mod RA8021 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Olie radiator Solac Manualer
12 August 2024
10 August 2024
1 August 2024
Olie radiator Manualer
- Olie radiator Zibro
- Olie radiator Day
- Olie radiator Honeywell
- Olie radiator Dimplex
- Olie radiator Mill
- Olie radiator Suntec
- Olie radiator Sonnenkönig
- Olie radiator Waves
- Olie radiator Orion
- Olie radiator Profile
- Olie radiator Toolland
- Olie radiator Profiline Yellow
- Olie radiator Migros
Nyeste Olie radiator Manualer
23 September 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024