Solac HO6010 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Solac HO6010 (4 sider) i kategorien Ovn. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/4
ESPAÑOL es
1 ATENCION
• Lea estas instrucciones antes de poner su horno en funcionamiento.
• No lo conecte sin comprobar que el voltaje del horno y el de su casa
coinciden.
• Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra
adecuada.
• Tenga cuidado de que el cable no toque las partes calientes del horno.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del
aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de
venta.
• Coloque el aparato en una superficie horizontal resistente al calor
(cerca de 90º).
• El horno no debe estar empotrado o colocado dentro de muebles. Las
ranuras de ventilación del horno no pueden estar cubiertas. Asegúrese
que la ventilación es suficiente.
• No coloque objetos sobre la puerta de vidrio abierta.
• No recubra el interior del aparato con papel de aluminio para no afectar
al funcionamiento del termostato.
• Manténgase alejado del alcance de los niños.
• Utilice exclusivamente los accesorios originales incluidos con el horno.
• Desenchufe el horno cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo
prolongado de tiempo.
‹No introduzca NUNCA animales vivos en el horno.
• Si el cable flexible de alimentación está dañado, para evitar peligros,
debe de ser sustituido en un S.A.T. (Servicio de Asistencia Técnica)
autorizado por el fabricante, p1-ya que son necesarias herramientas
especiales.
• Este aparato no esta destinado para ser usado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han
tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
• Para evitar el riesgo de lesiones y quemaduras, no toque el exterior del
horno cuando esté en funcionamiento.
• Tenga cuidado cuando retire las bandejas o parrilla estando el horno
caliente. Emplee siempre manoplas o paños de cocina.
• No utilice el aparato si se p1-ha caído y presenta daños visibles o
anomalías de funcionamiento, en este caso el aparato debe ser
enviado al Servicio Técnico Autorizado más cercano para evitar
cualquier peligro.
CEste aparato eléctrico funciona a temperaturas elevadas que
podrían ocasionar quemaduras. No toque las partes metálicas ni
el cristal.
La temperatura de la puerta y de la superficie exterior puede ser
elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
Utilice las asas y los selectores. Utilice guantes si fuera necesario.
• Si algunas partes del producto se inflaman no intente nunca apagarlas
con agua. Apague las llamas con un paño húmedo. Desconecte el
aparato y no abra la puerta.
• No guarde productos inflamables cerca o debajo del mueble donde está
colocado el aparato.
• No haga funcionar el aparato bajo un mueble de pared, una estantería
o cerca de materiales inflamables como estores, cortinas, papel
pintado…
• No coloque nunca papel, cartón o plástico dentro del aparato y no
coloque nada encima (utensilios, rejillas, objetos…).
• No coloque papel de aluminio bajo el aparato para proteger la superficie
de trabajo ni entre los elementos calentadores ni en contacto con las
paredes interiores o las resistencias, correría el riesgo de dañar
gravemente el funcionamiento del horno o estropear la superficie de
trabajo.
• Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico,
cualquier uso profesional no apropiado o no conforme con el modo de
empleo no compromete la garantía ni la responsabilidad del fabricante
b¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA
lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su
posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al
cuidado del medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Mando selector de temperatura
2 Temporizador
3 Piloto luminoso
4 Asa de la puerta
5 Resistencia superior
6 Resistencia inferior
7 Bandeja metálica
8 Parrilla
3 FUNCIONAMIENTO
1 Antes del primer uso haga funcionar el horno con la puerta abierta
durante 15 minutos aproximadamente p1-ya que las resistencias producen
un desagradable olor a nuevo. Para ello coloque el regulador de
temperatura en la posición de 250º C y el temporizador en 15 minutos.
2 Lave todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el
lavavajillas.
3 Para poner en marcha el horno deberá seleccionar un tiempo de
cocción con el temporizador o bien seleccionar la posición de
encendido con el temporizador. (Fig. 1).
4 Seleccione la temperatura deseada dependiendo del alimento que
desee cocinar, para ello gire el mando selector de temperatura. De 0 a
250ºC ambas resistencias se calientan (Fig. 2)
ZSi quiere que sólo se caliente la resistencia inferior elija la posición
Z
Si quiere que sólo se caliente la resistencia superior elija la posición
iEl piloto luminoso se encenderá siempre que alguna de las
resistencias esté en funcionamiento.
iSi p1-ha seleccionado un tiempo con el temporizador este mando
comenzará a girar hasta llegar a la posición 0. En este momento el
horno se desconectará automáticamente y sonará un timbre (Fig. 3).
El temporizador seguirá funcionando breves instantes tras apagarse
el horno y por este motivo puede percibir sonidos del reloj.
5 Si desea interrumpir el funcionamiento del horno antes de que el tiempo
seleccionado acabe, gire el mando del temporizador a la posición cero.
Posición bandejas
• El horno tiene 2 niveles de altura diferentes que crean condiciones óptimas
en función de la preparación deseada.
ZEvite siempre que el alimento entre en contacto con las resistencias.
Accesorios
iLa bandeja metálica esta recubierta de un material antiadherente por
lo que es muy fácil de limpiar.
Utilice la bandeja metálica para la preparación de tartas, pastas, pan,
souffles y para gratinar.
iUtilice la parrilla para la preparación de pescado, carne y aves.
Por su escasa superficie de apoyo es posible asar homogéneamente
el alimento por ambos lados. La grasa excedente puede gotear y así
favorecer una dieta baja en grasas.
1 Coloque la bandeja metálica bajo la parrilla para recoger la grasa
excedente y vierta en ella un poco de agua caliente.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1 Antes de limpiar el aparato desenchúfelo y espere hasta que se haya
enfriado.
2 Tenga cuidado de que la puerta no entre en contacto con agua mientras
esté caliente.
3 No utilice detergentes químicos agresivos ni esponjillas ásperas que
puedan dañar los componentes del horno.
4 Limpie los accesorios con agua jabonosa o en el lavavajillas.
5 Limpie la puerta de vidrio con agua jabonosa y asegúrese de que está
bien seca antes de poner el horno en funcionamiento.
6 Limpie las paredes interiores del horno y el exterior del mismo con un
trapo húmedo.
ENGLISH en
1 IMPORTANT
• Read these instructions before putting your oven into service.
• Do not switch on before checking that the oven and the voltage in your
home match.
• Check that the plug socket is fitted with a suitable earth connection.
• Take care that the power cord does not touch the hot parts of the oven.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used
for protection during transport or for sales promotions, such as paper or
plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Stand the appliance on a level surface resistant to heat (close to 90º).
• The oven should not be recessed or installed inside cabinets. The oven
ventilation slots must not be obstructed. Make sure that there is
sufficient ventilation.
• Do not stand objects on the glass door when open.
• Do not line the interior with tin foil to avoid interfering with the operation
of the thermostat.
• Keep out of the reach of children.
• Use only the original accessories supplied with the oven.
• Unplug the oven when it is not going to be used for a long period of time.
‹NEVER put live animals in the oven.
• If the flexible power lead becomes damaged, to prevent risks, you
should have it replaced at a Technical Service Shop authorized by the
manufacturer, as special tools are needed.
• This appliance is not for use by persons (including children) whose
physical, sensorial or mental capacities are impaired, or who lack
sufficient experience or knowledge, unless they have been supervised or
instructed in the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
• To prevent the risk of injuries and burns, do not touch the outside of the
oven when it is working.
• Take care when removing the trays or grill if the oven is hot. Always use
oven gloves or kitchen cloths.
• Do not use the appliance if it has fallen over and has visible damage or
does not work properly. In this case, the appliance must be sent to the
nearest Authorised Technical Service to avoid any danger.
CThis electrical appliance operates at high temperatures that can
cause burns. Do not touch the metal parts or the glass.
The door and outer surface can reach high temperatures when the
appliance is in operation.
Use the handles and the selectors. Use gloves if necessary.
• If any parts of the product catch on fire, never attempt to extinguish them
using water. Quench the flames using a damp cloth. Unplug the
appliance and do not open the door.
• Do not store flammable products near or under the unit where the
appliance is installed.
• Never operate the appliance under a wall-mounted unit, a set of shelves
or near flammable materials such as blinds, curtains, wall paper, etc.
• Never place paper, cardboard or plastic inside the appliance and never
place anything on top of it (utensils, grills, objects, etc.).
• Do not place tin foil under the appliance to protect the worktop or
between the heating elements or in contact with the inside walls or the
elements. By doing so you would risk seriously damaging the operation
of the oven or ruining the worktop’s responsibility.
• This appliance has been designed exclusively for home use. Any
unsuitable professional use or which does not comply with the
instructions will void the warranty and the manufacturer’s responsibility.
bIMPORTANT!! When you want to dispose of the appliance,
NEVER throw it in the bin. Take it to your nearest RECYCLING
POINT or waste collection point for subsequent treatment. You will
thus be helping to care for the environment.
2 MAIN COMPONENTS
1 Temperature selecting control
2 Timer
3 Pilot light
4 Door handle
5 Upper element
6 Lower element
7 Metal tray
8 Grill
3 OPERATION
1 Before using the oven for the first time, switch it on with the door open
for about 15 minutes, as the heating elements may give off an
unpleasant factory smell. To do this, put the temperature control in the
250º C position and set the timer for 15 minutes.
2 Wash all the accessories with hot soapy water or in the dishwasher.
3 To start the oven, choose the cooking time with the timer or put the timer
in the on position. (Fig. 1).
4 Choose the desired temperature according to the type of food you wish
to cook, turning the temperature control to the appropriate position.
Between 0 and 250ºC both elements heat up (Fig. 2)
ZIf you only want the lower element to heat, choose position
ZIf you only want the upper element to heat, choose position
iThe pilot light will come on whenever one of the elements is operating.
iIf you have chosen a time with the timer, this control will start turning
until it reaches the 0 position. The oven will then switch itself off and
the buzzer will sound (Fig. 3). The timer continues working for a few
moments after the oven switches off and this is why you may hear a
ticking sound.
5 If you want to turn off the oven before the selected time is up, turn the
timer control to position 0.
Tray positions
• The oven has two different height levels that create optimum conditions
depending on the food to be cooked.
ZAlways make sure that the food does not come into contact with the
heating elements.
Attachments
iThe metal tray is coated with a non-stick material, so it is very easy to
clean. Use the metal tray to make cakes, pasta, bread, soufflés and
for browning.
iUse the grill to cook fish, meat and poultry. As its supporting surface
is small, food can be cooked evenly on both sides. The surplus fat can
drip off and contribute to a low-fat diet.
1 Place the metal tray under the grill to collect excess fat and pour a little
hot water into this.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
1 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning.
2 Take care that the door does not come in contact with water while still
hot.
3 Do not use aggressive chemical detergents or abrasive pads that may
damage the oven components.
4 Wash the accessories with soapy water or in the dishwasher.
5 Wash the glass door with soapy water and make sure that it is quite dry
before switching on the oven.
6 Wipe the inside walls of the oven and the outside with a damp cloth.
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
• Lisez ces instructions avant de mettre votre four en marche.
• Ne l'allumez pas avant d'avoir vérifié que la tension du four correspond
bien à celle de votre maison.
• Vérifiez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre adéquate.
• Prenez garde que le câble n'entre pas en contact avec les parties
chaudes du four.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastique,
les cartons et les autocollants éventuels qui ont été apposés dans ou
sur l'appareil afin de le protéger pendant le transport ou pour sa
promotion.
• Posez l'appareil sur une surface horizontale résistante à la chaleur (90º
environ).
• Le four ne doit pas être encastré ou mis dans un meuble. Les rainures
de ventilation du four ne doivent pas être couvertes. Assurez-vous que
la ventilation est suffisante.
• Ne posez pas d'objets sur la porte en verre ouverte.
• Ne recouvrez pas l'intérieur de l'appareil de papier aluminium afin de ne
pas affecter le fonctionnement du thermostat.
• Maintenez-le hors de la portée des enfants.
• Utilisez exclusivement les accessoires d'origine fournis avec le four.
• Débranchez le four quand vous n'allez pas l'utiliser pendant longtemps.
‹N'introduisez JAMAIS d'animaux vivants dans le four.
• Si le cordon souple d'alimentation est endommagé, celui-ci devra être
remplacé par un Service Technique Agréé par le fabricant car sa
réparation requiert des outils spéciaux.
• À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage
de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet
appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Pour éviter tout risque de blessures et de brûlures, ne touchez pas
l'extérieur du four quand il est en marche.
• Faites attention lorsque vous retirez les plaques, la grille quand le four
est chaud. Utilisez toujours des gants de cuisine ou des torchons.
• N'utilisez pas l'appareil si celui-ci est tombé et présente des
endommagements visibles ou fonctionne de façon anormale. Dans ce
cas, l'appareil devra être envoyé au service technique agréé le plus
proche afin d'éviter tout danger.
CCet appareil électrique fonctionne à des températures élevées
susceptibles de provoquer des brûlures. Ne touchez ni les parties
métalliques ni la surface en verre.
La température de la porte et de la surface extérieure peut être
élevée lorsque l'appareil est en marche.
Utiliser les poignées et les sélecteurs. Utilisez des gants si
nécessaire.
• Si certaines parties du produit s'enflamment, ne jamais essayer d'y
verser de l'eau. Éteignez les flammes avec un chiffon humide.
Débranchez l'appareil et n'ouvrez pas la porte.
• Ne gardez pas de produits inflammables près ou sous le meuble où est
situé l'appareil.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil sous un meuble fixé au mur, une
étagère ou près de matériaux inflammables tels que des stores, des
rideaux, du papier peint, etc.
• Ne jamais placer de papier, de carton ou de plastique à l'intérieur de
l'appareil et ne jamais rien placer au-dessus (ustensiles, grilles, objets,
etc.).
• Ne placez pas de papier aluminium sous l'appareil pour protéger la
surface de travail, ni entre les éléments de chauffage, ni en contact
avec les parois intérieures ou les résistances : cela risquerait
d'endommager gravement le fonctionnement du four ou la surface de
travail.
• Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Toute
utilisation professionnelle non appropriée ou non conforme au mode
d'emploi n'engage ni la garantie ni la responsabilité du fabricant.
bATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors d'usage, NE LE
JETEZ PAS à la poubelle ; apportez-le à un POINT DE
RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu'il y soit
recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de
l'environnement.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Commande de sélection de la température
2 Minuterie
3 Voyant lumineux
4 Poignée de la porte
5 Résistance supérieure
6 Résistance inférieure
7 Plaque métallique
8 Grille
3 FONCTIONNEMENT
1 Avant toute première utilisation, faites fonctionner le four avec la porte
ouverte pendant 15 minutes environ car les résistances dégagent une
odeur de « neuf » désagréable. Placez pour cela le régulateur de
température sur la position 250 ºC et la minuterie sur 15 minutes.
2 Lavez tous les accessoires à l'eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle.
3 Pour mettre le four en marche, il vous faudra régler le temps de cuisson
à l'aide de la minuterie ou sélectionner la position d’allumage avec la
minuterie. (Fig. 1).
4 Sélectionnez la température souhaitée en fonction de l’aliment que
vous souhaitez cuire, en tournant le bouton de sélection correspondant.
De 0 à 250ºC, les deux résistances chauffent (Fig. 2).
ZSi vous souhaitez que seule la résistance inférieure chauffe, choisissez
la position
ZSi vous souhaitez que seule la résistance supérieure chauffe,
choisissez la position
iLe voyant lumineux s'allumera dès que l’une des résistances est en
marche.
iSi vous avez sélectionné une durée de cuisson avec la minuterie, ce
bouton commencera à tourner jusqu’à la position 0. À ce moment-là,
le four s'éteindra automatiquement et une sonnerie retentira (fig. 3).
La minuterie continuera à fonctionner pendant quelques instants,
c'est pourquoi il se peut que l’horloge émette encore quelques sons.
5 Si vous souhaitez interrompre le fonctionnement du four avant la fin du
temps sélectionné, tournez le bouton de la minuterie jusqu’à zéro.
Position des plaques.
• Le four possède plusieurs niveaux de hauteur différents, offrant ainsi des
conditions optimales pour la préparation de vos plats.
ZFaites toujours en sorte que les aliments n'entrent pas en contact avec
les résistances.
Accessoires
iLa plaque métallique est recouverte d'un matériau antiadhésif très
facile à nettoyer. Utilisez la plaque métallique pour la préparation de
vos tartes, pâtes à gâteaux, pains, soufflés et pour gratiner.
iUtilisez la grille pour préparer vos poissons, viandes et volailles.
Grâce à sa surface d'appui réduite aux tiges de la grille, elle permet
de cuire l'aliment des deux côtés de façon homogène. L’excès de
graisse tombe, en vous assurant ainsi une alimentation à faible teneur
en graisse.
1 Placez la plaque métallique sous la grille pour récupérer l’excès de
graisse et versez-y un peu d’eau chaude.
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1 Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le et attendez qu'il refroidisse.
2 Prenez garde que la porte n'entre pas en contact avec l'eau tant qu'elle
est chaude.
3 N'utilisez pas de détergents chimiques agressifs, ni de tampons
abrasifs susceptibles d'endommager les composants du four.
4 Nettoyez les accessoires à l'eau savonneuse ou au lave-vaisselle.
5 Nettoyez la porte en verre à l'eau savonneuse et assurez-vous qu'elle
est bien sèche avant de rallumer votre four.
6 Nettoyez les parois intérieures du four et l'extérieur à l'aide d'un chiffon
humide.
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die auf
dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Netzspannung
Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose entsprechend geerdet ist.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel keine heißen Flächen des Gerätes
berührt.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien,
Kartons und Aufkleber in oder an dem Gerät, die als Transportschutz
oder Werbungselemente dienen.
• Das Gerät auf eine (bis ca. 90ºC) wärmebeständige, waagerechte
Fläche stellen.
• Der Mini-Ofen darf nicht eingebaut oder in Schränken untergebracht
werden. Die Lüftungsrillen dürfen nicht abgedeckt werden. Achten Sie
stets auf ausreichende Belüftung.
• Keine Gegenstände auf die geöffnete Glastür legen.
• Legen Sie das Innere des Ofens nicht mit Alufolie aus, da dies den
Thermostatbetrieb beeinträchtigen kann.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Originalzubehör.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es längere Zeit nicht benutzt
wird.
‹NIEMALS lebendige Tiere in den Ofen setzen.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur durch
einen vom Hersteller autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden,
da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist.
• Dieses Gerät darf nicht ohne die Aufsicht oder entsprechende Anleitung
einer sicherheitsverantwortlichen Person von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse benutzt werden.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das
Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Berühren Sie das Außengehäuse des Mini-Ofens nicht, wenn er in
Betrieb ist, um Verletzungen und Verbrennungen zu vermeiden.
• Vorsicht beim Herausnehmen der Bleche oder des Grillrostes, wenn der
Mini-Ofen heiß ist. Benutzen Sie stets einen Topflappen oder ein
Küchentuch.
• Gerät nicht verwenden, wenn es zu Boden gefallen ist und sichtbare
Schäden bzw. Betriebsdefekte aufweist. Bringen Sie das Gerät in
diesem Falle aus Sicherheitsgründen zu einem autorisierten
Kundendienst in Ihrer Nähe.
CDieses Gerät erreicht während des Betriebs hohe Temperaturen,
die Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie keinesfalls
die Metallteile oder das Glas.
Die Tür und das Gehäuse können sehr heiß sein, wenn das Gerät
in Betrieb ist.
Benutzen Sie die Griffe und Schalter. Bei Bedarf Topflappen
verwenden.
• Sollten sich Teile des Produktes entzünden, so versuchen Sie
keinesfalls, die Flammen mit Wasser zu löschen. Löschen Sie sie mit
einem feuchten Tuch. Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie
die Tür geschlossen.
• Bewahren Sie keine entflammbaren Produkte in der Nähe oder unter
dem Möbelstück auf, auf dem das Gerät steht.
• Nehmen Sie das Gerät nicht unter Wandmöbeln, Regalen oder in der
Nähe entflammbarer Materialien wie Jalousien, Vorhänge, Tapeten
usw. in Betrieb.
• Legen Sie niemals Papier, Karton oder Kunststoff in das Gerät und
legen Sie keinerlei Gegenstände auf das Gerät (Besteck,
Kochutensilien, Gitter...)
• Legen Sie niemals Alufolie unter das Gerät, um die Arbeitsfläche
abzudecken, zwischen die Heizelemente oder so in den Innenraum,
dass es die Innenwände oder Heizelemente berührt. Dies könnte den
Ofen bzw. die Arbeitsfläche schwer beschädigen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen. Bei
unsachgemäßer bzw. unvorgesehener gewerblicher Verwendung
erlöschen der Garantieanspruch sowie die Haftung des Herstellers.
bACHTUNG: Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, geben Sie es
NIEMALS zum Hausmüll, sondern suchen Sie den
nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder Annahmestelle für
Reststoffe auf, damit es anschließend sachgemäß entsorgt wird.
So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE
1 Temperaturregler
2 Zeitschaltuhr
3 Betriebsanzeige
4 Türgriff
5 Oberes Heizelement
6 Unteres Heizelement
7 Backblech
8 Grillrost
3 BETRIEB
1 Nehmen Sie den Mini-Ofen vor der ersten Verwendung bei offener Tür
ca. 15 Minuten lang in Betrieb, da es durch die neuen Heizelemente zu
Geruchsbildung kommt. Stellen Sie den Temperaturregler dazu auf
250 °C und die Zeitschaltuhr auf 15 Minuten.
2 Reinigen Sie alle Zubehörteile mit Warmwasser und Spülmittel oder in
der Spülmaschine.
3 Zur Inbetriebnahme des Mini-Ofens stellen Sie die Garzeit mit der
Zeitschaltuhr ein oder die Zeitschaltuhr auf EIN. (Abb. 1).
4 Stellen Sie die gewünschte Temperatur je nach Bratgut durch Drehen
des Temperaturreglers ein. Von 0 bis 250 °C werden beide
Heizelemente heiß (Abb. 2)
ZWenn nur das untere Heizelement heiß werden soll, wählen Sie
Position
Z
Wenn nur das obere Heizelement heiß werden soll, wählen Sie Position
iDie Betriebsanzeige leuchtet auf, wenn eins der beiden Heizelemente
in Betrieb ist.
iNach Einstellung der Zeit beginnt sich der Schalter der Zeitschaltuhr
bis zur Position 0 zu drehen. Hierauf schaltet sich der Ofen
automatisch ab, und es ertönt ein Signalton (Abb. 3). Die
Zeitschaltuhr läuft noch einige Sekunden nach dem Abschalten,
daher ist noch ein Ticken zu hören.
5 Möchten Sie das Gerät vor Ablauf der eingestellten Zeit abschalten, so
drehen Sie die Zeitschaltuhr einfach auf 0.
Blechhöhe
• Der Mini-Ofen verfügt über 2 verschiedene Einschubhöhen, die für optimale
Bedingungen je nach gewünschter Zubereitung sorgen.
ZAchten Sie stets darauf, dass die Speisen nicht mit den Heizelementen
in Berührung kommen.
Zubehör
iDas Backblech ist mit einem Antihaftmaterial beschichtet und lässt
sich dadurch kinderleicht reinigen. Verwenden Sie das Blech zum
Backen von Torten, Gebäck, Brot, zum Gratinieren und für die
Zubereitung von Aufläufen.
iVerwenden Sie den Rost für die Zubereitung von Fisch-, Fleisch- und
Geflügelgerichten. Dank der geringen Auflagefläche werden die
Speisen auf beiden Seiten gleichmäßig gegrillt. Das überschüssige
Fett tropft ab, was eine fettarme Ernährung begünstigt.
1 Schieben Sie das Backblech unter den Grillrost, um überschüssiges
Fett aufzufangen, und gießen Sie ein wenig heißes Wasser darüber.
4 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1 Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz und lassen Sie es
auskühlen.
2 Achten Sie darauf, dass die Tür nicht mit Wasser in Berührung kommt,
solange sie noch heiß ist.
3 Verwenden Sie keine aggressiven Putzmittel oder rauen Schwämme,
da sie den Ofen beschädigen könnten.
4 Die Zubehörteile mit Spülmittel oder in der Spülmaschine reinigen.
5 Die Glastür mit Spülmittel reinigen und gut abtrocknen, bevor das Gerät
wieder in Betrieb genommen wird.
6 Die Innen- und Außenwände des Mini-Ofens mit einem feuchten Tuch
reinigen.
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO
• Leia com muita atenção estas instruções antes de colocar o seu forno
em funcionamento.
• Não o ligue sem comprovar que a voltagem do forno e a da sua casa coincidem.
• Verifique se a base da ficha dispõe de uma tomada de terra adequada.
• Tenha cuidado para que o fio não toque nas partes quentes do ferro.
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões
e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que
serviram como protecção de transporte ou promoção de venda.
• Coloque o aparelho numa superfície horizontal resistente ao calor
(aprox. de 90º).
• O forno não deve estar embutido ou colocado dentro de móveis. As
ranhuras de ventilação do forno não podem estar cobertas. Certifique-
se de que a ventilação é suficiente.
• Não coloque objectos sobre a porta de vidro aberta.
• Não tape o interior do aparelho com papel de alumínio para não afectar
ao funcionamento do termóstato.
• Mantenha fora do alcance das crianças.
• Utilize exclusivamente os acessórios originais incluídos com o forno.
• Desligue o forno quando não for utilizá-lo durante um período
prolongado de tempo.
‹Não introduza NUNCA animais vivos no forno.
• Se o cabo flexível de alimentação estiver danificado, para evitar perigos, deve
ser substituído num S.A.T. (Serviço de Assistência Técnica) autorizado pelo
fabricante, já que são necessárias ferramentas especiais.
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças)
que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou falta de experiência e conhecimento, excepto se forem
supervisionadas ou receberam instruções sobre a utilização do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
• Para evitar o risco de lesões e queimaduras, não toque no exterior do
forno quando estiver em funcionamento.
• Tenha cuidado quando retirar as bandejas, grelha estando o forno
quente. Utilize sempre luvas ou panos de cozinha.
• Não utilize o aparelho se tiver caído e se apresentar danos visíveis ou
anomalias de funcionamento. Neste caso, o aparelho deve ser enviado
para a Assistência Técnica Autorizada mais próxima para evitar
qualquer perigo.
CEste aparelho eléctrico funciona a temperaturas elevadas que
poderiam ocasionar queimaduras. Não toque nas partes
metálicas nem no vidro.
A temperatura da porta e da superfície exterior pode ser elevada
quando o aparelho está em funcionamento.
Utilize as pegas e os selectores. Utilize luvas se for necessário.
• Se algumas partes do produto se inflamarem, nunca tente apagá-las
com água. Apague as chamas com um pano húmido. Desligue o
aparelho e não abra a porta.
• Não guarde produtos inflamáveis próximos ou por baixo do móvel onde
está colocado o aparelho.
• Não faça funcionar o aparelho sob um móvel de parede, uma estante ou perto
de materiais inflamáveis como estores, cortinas, papel pintado…
• Nunca coloque papel, cartão ou plástico dentro do aparelho e não
coloque nada por cima (utensílios, grelhas, objectos…).
• Não coloque papel de alumínio sob o aparelho para proteger a
superfície de trabalho nem entre os elementos de aquecimento nem em
contacto com as paredes interiores ou resistências. Correria o risco de
danificar gravemente o funcionamento do forno ou estragar a superfície
de trabalho.
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização doméstica, qualquer
utilização profissional ou não conforme com o modo de emprego não
compromete a garantia nem a responsabilidade do fabricante.
bATENÇÃO! Quando desejar desfazer-se do aparelho, NUNCA o
deposite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no
ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu
posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a
protecção do meio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Comando selector de temperatura
2 Temporizador
3 Piloto luminoso
4 Asa da porta
5 Resistência superior
6 Resistência inferior
7 Bandeja metálica
8 Grelha
3 FUNCIONAMENTO
1 Antes da primeira utilização ligue o forno durante aproximadamente 15
minutos com a porta aberta, já que as resistências produzem um
desagradável cheiro a novo. Coloque então o regulador de temperatura
na posição de 250º C e o temporizador em 15 minutos.
2 Lave todos os acessórios com água quente e detergente ou no lava-
loiça.
3 Para ligar o forno deverá seleccionar o tempo de cozedura com o
temporizador, ou então seleccionar a posição de ligado com o
temporizador. (Fig. 1).
4 Seleccione a temperatura desejada de acordo com o alimento que
pretende cozinhar. Para isso, gire o botão selector de temperatura.
Ambas as resistências aquecem de 0 a 250º C (Fig. 2)
ZSe desejar que se ligue apenas a resistência inferior, seleccione a
posição
ZSe desejar que se ligue apenas a resistência superior, seleccione a
posição
iO piloto luminoso acender-se-á sempre que alguma das resistências
estiver ligada.
iSe tiver seleccionado um tempo com o temporizador, esse comando
comecará a girar até chegar à posição 0. Neste momento, o forno
desligar-se-á automaticamente e soará uma campainha (Fig. 3). O
temporizador vai continuar a funcionar durante breves instantes após
se desligar o forno e por este motivo pode ouvir os sons do relógio.
5 Se deseja interromper o funcionamento do forno antes de terminar o
tempo seleccionado, gire o comando do temporizador para a posição 0.
Posição dos tabuleiros
• O forno tem 2 níveis de altura diferentes que proporcionam condições
óptimas para a preparação desejada.
ZSempre evite que o alimento entre em contacto com as resistências.
Acessórios
iO tabuleiro metálico está coberto por um material anti-aderente muito
fácil de limpar. Utilize o tabuleiro metálico para a preparação de bolos,
massas, pão, soufflés e para gratinar.
iUtilize a grelha para a preparação de peixe, carne e aves. Devido à
sua escassa superfície de apoio é possível assar homogeneamente
o alimento de ambos os lados. A gordura excedente pode ser
eliminada e assim favorecer uma dieta baixa em gorduras..
1 Coloque o tabuleiro metálico por baixo da grelha para recolher a
gordura excedente e verta um pouco de água quente para lá.
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1 Antes de limpar o aparelho, desligue-o da rede eléctrica e espere até
que se tenha arrefecido.
2 Tenha cuidado para que a porta não entre em contacto com a água
enquanto estiver quente.
3 Não utilize detergentes químicos agressivos nem esponjas ásperas
que possam estragar os componentes do forno.
4 Limpe os acessórios com água e detergente ou no lava-loiça.
5 Limpe a porta de vidro com água e detergente e certifique-se de que
está bem seca antes de pôr o forno em funcionamento.
6 Limpe as paredes interiores do forno e o exterior do mesmo com um
pano húmido.
ITALIANO it
1 ATTENZIONE
• Leggere le presenti istruzioni prima di mettere in funzione il forno.
• Non collegare alla rete elettrica se non si è precedentemente verificato
che la tensione del forno coincida con quella dell'impianto domestico.
• Verificare che la base della presa sia dotata di messa a terra adeguata.
• Non consentire al cavo di entrare in contatto con le parti calde del forno.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed
eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati
utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
• Collocare l'apparecchio su una superficie orizzontale resistente al
calore (all'incirca 90º).
• Il forno non deve essere incassato o collocato all'interno di mobili. Non
coprire le scanalature di ventilazione del forno. Verificare che la
ventilazione sia sufficiente.
• Non collocare oggetti sullo sportello di vetro aperto.
• Non ricoprire l'interno dell'apparecchio con carta d'alluminio per non
compromettere il funzionamento del termostato.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Utilizzare solo gli accessori originali in dotazione con il forno.
• Scollegare il forno se non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
‹Non introdurre MAI animali vivi nel forno.
• Se il cavo flessibile dell'alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da
un servizio di assistenza autorizzato dal produttore, poiché sono
necessari utensili speciali.
• L’apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini
compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive
dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che non siano
supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
dell’apparecchio stesso da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• Per evitare lesioni o bruciature, non toccare l'esterno del forno quando è in
funzione.
• Fare attenzione quando si estraggono i vassoi, la griglia a forno caldo.
Utilizzare sempre presine o panni da cucina.
• Non utilizzare l'apparecchio qualora fosse caduto o presentasse danni
visibili o anomalie di funzionamento. In tal caso, inviare l'apparecchio al
più vicino Centro di assistenza tecnica autorizzato per evitare rischi.
C
L'apparecchio funziona a temperature elevate a causa delle quali si
potrebbero subire ustioni. Non toccare le parti metalliche o il vetro.
Lo sportello e la superficie esteriore potrebbero raggiungere temperature
elevate durante il funzionamento.
Utilizzare manici e manopole. Se necessario, utilizzare i guanti.
• In caso di incendio di una delle parti dell'apparecchio, non tentare mai
di spegnere le fiamme con acqua. Spegnere le fiamme con un panno
umido. Scollegare l'apparecchio e non aprire lo sportello.
• Non tenere prodotti infiammabili vicino o sotto il mobile in cui si trova
l'apparecchio.
• Non far funzionare l'apparecchio sotto un mobile a parete, sotto una mensola o
vicino a materiali infiammabili come pannelli, tende, carta da parati...
• Non porre mai carta, cartone o plastica all'interno dell'apparecchio e
non porre nulla sopra lo stesso (utensili, griglie, oggetti...)
• Non porre carta d'alluminio sotto l'apparecchio per proteggere la superficie di
lavoro, né tra gli elementi riscaldatori né a contatto con le pareti interne o le
resistenze poiché si correrebbe il rischio di compromettere irreparabilmente il
funzionamento del forno o di rovinare la superficie di lavoro.
• L'apparecchio è stato progettato per l'uso esclusivamente domestico.
L'uso professionale non appropriato o non conforme al modo d'uso farà
decadere la garanzia e la responsabilità del produttore.
bATTENZIONE: Se si desidera buttare via l’apparecchio non
smaltirlo MAI nella spazzatura, ma portarlo al CENTRO
RACCOLTA più vicino perché venga adeguatamente trattato. In
questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
1 Comando di selezione della temperatura
2 Timer
3 Spia luminosa
4 Maniglia della porta
5 Resistenza superiore
6 Resistenza inferiore
7 Vassoio di metallo
8 Griglia
3 FUNZIONAMENTO
1 Prima di utilizzarlo per la prima volta, far funzionare il forno con lo sportello
aperto per circa 15 minuti, poiché le resistenze producono uno sgradevole
odore di nuovo. Per farlo, portare il comando di selezione della temperatura
sulla posizione corrispondente a 250 ºC e il timer su 15 minuti.
2 Lavare tutti gli accessori con acqua calda e sapone o in lavastoviglie.
3 Per accendere il forno, selezionare un tempo di cottura con il timer
oppure la posizione di accensione con il timer (Fig. 1).
4 Selezionare la temperatura desiderata in base all'alimento da cucinare
ruotando il comando di selezione. Da 0 a 250 ºC si riscaldano entrambe
le resistenze (Fig. 2).
ZSe si desidera riscaldare solo la resistenza inferiore, scegliere la
posizione
ZSe si desidera riscaldare solo la resistenza superiore, scegliere la
posizione
iLa spia luminosa si accende, a indicare che una delle due resistenze
è in funzione.
iSe è stato selezionato un tempo di cottura, il timer inizierà a girare fino
a raggiungere la posizione 0. A quel punto il forno si spegnerà
automaticamente ed emetterà un segnale acustico (Fig. 3). Il timer
continua a funzionare per qualche istante dopo lo spegnimento del
forno, pertanto è possibile continuare a sentire il suono dell'orologio.
5 Per spegnere il forno prima che sia trascorso il tempo selezionato,
ruotare il timer e portarlo sulla posizione 0.
Posizione dei vassoi
• È possibile introdurre i vassoi a 2 diverse altezze per consentire di avere
sempre le condizioni ottimali per la preparazione desiderata.
ZEvitare sempre che l'alimento tocchi le resistenze.
Accessori
iIl vassoio di metallo è rivestito con un materiale antiaderente che ne
rende più facile la pulizia. Utilizzare il vassoio di metallo per preparare
torte, paste, pane, soufflé e per gratinare.
iUtilizzare la griglia per preparare pesce, carne e pollame. Data la
limitata superficie d'appoggio, l'alimento si cuocerà omogeneamente
su entrambi i lati. Il grasso in eccesso può gocciolare e contribuire
così a una dieta quasi priva di grassi.
1 Collocare il vassoio di metallo sotto la griglia per raccogliere il grasso in
eccesso e versarvi un po' di acqua calda.
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
1 Prima di pulire l'apparecchio, scollegarlo e attendere che si raffreddi.
2 Assicurarsi che lo sportello non entri a contatto con acqua mentre è
ancora caldo.
3 Non utilizzare detergenti aggressivi né spugnette ruvide che potrebbero
danneggiare i componenti del forno.
4 Pulire gli accessori con acqua e sapone o in lavastoviglie.
5 Pulire lo sportello di vetro con acqua e sapone e verificare che sia ben
asciutto prima di accendere il nuovamente forno.
6 Pulire le pareti interne e l'esterno del forno con un panno umido.
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
• Lees, alvorens de oven gebruik te nemen, aandachtig de
gebruiksaanwijzing.
• Sluit het apparaat pas aan, nadat u heeft gecontroleerd of de spanning
op het typeplaatje overeenstemt met die in uw woning.
• Controleer of de wandcontactdoos over een goede aardleiding beschikt.
• Zorg ervoor dat het snoer geen hete oppervlakken van het strijkijzer raakt.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers
die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter
bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
• Plaats het apparaat op een warmtebestendig (ca. 90º) waterpas oppervlak.
• De rotisserieoven mag niet worden ingebouwd of in meubelstukken
worden ondergebracht. De ventilatiesleuven mogen niet worden
afgedekt. Zorg steeds voor voldoende beluchting.
• Leg geen voorwerpen op de geopende glazen deur.
• Bedek de verwarmingselementen niet met aluminiumfolie, omdat dit de
werking van de thermostaat belemmert.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde hulpstukken.
• Neem de stekker uit het stopcontact als de oven een langere tijd niet
wordt gebruikt.
‹Geen levende dieren in de oven zetten.
• Een beschadigde snoer dient te worden vervangen door een bevoegde
technische dienst, omdat er speciaal gereedschap nodig is voor deze
werkzaamheden.
• Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek
aan ervaring en kennis gebruikt worden, met uitzondering van hen die
door een met hun veiligheid belaste persoon opgeleid of
gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er
zeker van te zijn dat ze er niet mee spelen.
• Raak om letsels en brandwonden te voorkomen, de buitenkant van de
behuizing van de oven niet aan terwijl deze in werking is.
• Wees voorzichtig wanneer u de bakplaat of de braadrooster uit de hete
oven neemt. Gebruik steeds een pannenlap of een keukenhanddoek.
• Gebruik dit apparaat niet als het gevallen is of zichtbare beschadigingen
of een afwijkende werking vertoont. Stuur in dat geval het apparaat naar
de dichtstbijzijnde Erkende Technische Dienst om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
C
Dit elektrische apparaat werkt op zeer hoge temperaturen die tot
brandwonden zouden kunnen leiden. Raak de metalen onderdelen of het
glas niet aan. De deur en het buitenoppervlak kunnen heet zijn wanneer
het apparaat in werking is. Maak gebruik van de handvaten en
keuzeschakelaars. Draag zo nodig handschoenen.
• Probeer als sommige delen van het product gaan branden deze
vlammen nooit met water te blussen. Doof de vlammen met een
vochtige doek. Sluit het apparaat af en open de deur niet.
• Bewaar geen brandbare producten dichtbij of onder het meubel waarop
dit apparaat staat.
• Laat deze oven nooit functioneren in een wandmeubel, onder een boekenplank
of dichtbij ontvlambaar materiaal zoals matjes, gordijnen, behang…
• Doe nooit papier, karton of plastic in het apparaat en leg er niets op
(keukengerei, roosters, voorwerpen…).
• Breng geen aluminiumfolie aan onder het apparaat om het aanrecht te
beschermen, noch tussen de verwarmingselementen, noch tegen de
binnenwanden of de verwarmingsweerstanden. Dit zou de werking van de oven
ernstig kunnen benadelen of het aanrecht kunnen beschadigen.
• Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Voor ieder
ander professioneel, niet passend, niet in deze aanwijzingen voorzien gebruik
vervalt de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant.
b
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking
naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze
wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 VOORNAAMSTE ONDERDELEN
1 Temperatuurregelaar.
2 Timer
3 Controlelampje
4 Handgreep van de ovendeur
5 Verwarmingselement voor bovenwarmte
6 Verwarmingselement voor onderwarmte
7 Metalen bakplaat
8 Rooster
3 WERKING
1 Zet de rotisserieoven vóór het eerste gebruik met geopende deur ca. 15
minuten in werking, omdat de nieuwe verwarmingselementen een
onaangename geur verbreiden. Draai daarvoor de temperatuurknop op
de stand van 250º C en stel de tijdklok in op 15 minuten.
2 Reinig alle delen van het hulpstuk in warm zeepsop of in de
vaatwasmachine.
3 Om de oven aan te schakelen moet u een kooktijd instellen met de
tijdklok of de tijdklok op de stand “aan” zetten. (Afb. 1).
4 Kies de gewenste temperatuur afhankelijk van het gerecht dat u wilt
bereiden. Draai daarvoor de temperatuurregelaar op de gewenste
stand. Beide verwarmingselementen worden verhit van 0 tot 250ºC
(Afb. 2)
ZAls u alleen onderwarmte wenst, kies dan de stand
ZAls u alleen boven warmte wenst, kies dan de stand
iHet controlelampje gaat altijd branden wanneer één van de
verwarmingselementen is ingeschakeld.
iAls u een kooktijd heeft ingesteld met de tijdklok, dan begint deze
knop automatisch terug te lopen totdat de 0-stand bereikt wordt. Op
dat moment wordt de oven automatisch uitgeschakeld en klinkt er een
belsignaal (Afb. 3). De tijdklok loopt na het uitschakelen nog enkele
seconden na, daarom kunt u ook nog het tikken horen.
5 Wilt u de oven uitschakelen voordat de ingestelde tijd is verstreken, dan
draait u de tijdklok gewoon op 0.
Positie van de platen
• De rotisserieoven beschikt over twee inschuifhoogten, die de optimale
voorwaarden bieden voor de gewenste bereiding.
ZZorg ervoor dat de gerechten niet in contact komen met de
verwarmingselementen.
Hulpstukken
iDe bakplaat (ovenschotel) is bekleed met een anti-aanbaklaag
(email) en kan derhalve eenvoudig worden gereinigd. Gebruik de
plaat voor het bakken van taart, gebak, voor het gratineren en voor de
toebereiding van ovenschotels.
iGebruik het rooster voor de toebereiding van vis-, vlees- en
gevogeltegerechten. Dankzij het geringe oplegoppervlak kunnen de
spijzen aan beide zijden gelijkmatig roosteren. Het overtollige vet
druppelt weg, wat een vetarme maaltijd ten goede komt.
1 Plaats de bakplaat onder het rooster om het overtollige vet op te vangen
en giet er een beetje warm water op.
4 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
1 Trek vóór het reinigen de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
2 Zorg ervoor dat de deur niet in aanraking komt met water zolang ze nog heet is.
3 Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of harde sponsen, zij
kunnen de oven beschadigen.
4 Was het hulpstuk in een sopje of in de vaatwasmachine.
5 Reinig de glazen deur met een sopje en droog hem goed af alvorens u
het apparaat weer in gebruik neemt.
6 Reinig de binnen- en buitenwanden van de bakoven met een vochtige doek.
DESPLEGABLE_HO6010.fm Page 1 Friday, January 9, 2009 2:47 PM
Produkt Specifikationer
Mærke: | Solac |
Kategori: | Ovn |
Model: | HO6010 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Solac HO6010 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ovn Solac Manualer
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
Ovn Manualer
- Ovn DeLonghi
- Ovn Sinbo
- Ovn Ikea
- Ovn Bosch
- Ovn SilverCrest
- Ovn PKM
- Ovn Gram
- Ovn Sencor
- Ovn Krups
- Ovn Maxxmee
- Ovn Wolkenstein
- Ovn Siemens
- Ovn Day
- Ovn Samsung
- Ovn Scandomestic
- Ovn GE
- Ovn Breville
- Ovn Zanussi
- Ovn Cylinda
- Ovn Panasonic
- Ovn Candy
- Ovn Fisher & Paykel
- Ovn Gorenje
- Ovn AENO
- Ovn Husqvarna
- Ovn VOX
- Ovn Miele
- Ovn Ninja
- Ovn Silverline
- Ovn Blomberg
- Ovn Philips
- Ovn Caso
- Ovn Concept
- Ovn Gastroback
- Ovn Steba
- Ovn Teka
- Ovn Rommelsbacher
- Ovn OK
- Ovn LG
- Ovn AEG
- Ovn Electrolux
- Ovn Thetford
- Ovn Bauknecht
- Ovn Whirlpool
- Ovn Vestfrost
- Ovn Mitsubishi
- Ovn Sharp
- Ovn Hotpoint
- Ovn Dacor
- Ovn Melissa
- Ovn Atag
- Ovn Kenwood
- Ovn Sage
- Ovn Omega
- Ovn Qlima
- Ovn Hoover
- Ovn Daewoo
- Ovn Korona
- Ovn Arçelik
- Ovn Junker
- Ovn JennAir
- Ovn Sanyo
- Ovn Grundig
- Ovn Falmec
- Ovn Progress
- Ovn Presto
- Ovn De Dietrich
- Ovn Witt
- Ovn Indesit
- Ovn GYS
- Ovn Hotpoint Ariston
- Ovn Livoo
- Ovn Klarstein
- Ovn Tracer
- Ovn Brother
- Ovn Ardo
- Ovn Furrion
- Ovn Etna
- Ovn Tefal
- Ovn Infiniton
- Ovn Trisa
- Ovn Princess
- Ovn Matsui
- Ovn Biltema
- Ovn Emerio
- Ovn Severin
- Ovn Scholtès
- Ovn Hansa
- Ovn Logik
- Ovn Hendi
- Ovn Bartscher
- Ovn Moulinex
- Ovn Sunbeam
- Ovn Sauber
- Ovn Westinghouse
- Ovn Ilve
- Ovn Eico
- Ovn Element
- Ovn Thomson
- Ovn Constructa
- Ovn Hyundai
- Ovn Proctor Silex
- Ovn Hisense
- Ovn TriStar
- Ovn Clas Ohlson
- Ovn Weber
- Ovn Brandt
- Ovn Airforce
- Ovn Adler
- Ovn Black And Decker
- Ovn Campingaz
- Ovn Camry
- Ovn Dometic
- Ovn Mestic
- Ovn Barbecook
- Ovn Eurom
- Ovn Blaupunkt
- Ovn Tomado
- Ovn Ariston
- Ovn Asko
- Ovn Atlas
- Ovn Becken
- Ovn BEKO
- Ovn Gaggenau
- Ovn Hoover-Helkama
- Ovn Iberna
- Ovn Ignis
- Ovn Küppersbusch
- Ovn Leonard
- Ovn Neff
- Ovn Privileg
- Ovn Smeg
- Ovn Viva
- Ovn Alpina
- Ovn Clatronic
- Ovn Mesko
- Ovn Quigg
- Ovn SEB
- Ovn Hitachi
- Ovn Buffalo
- Ovn Proficook
- Ovn Rowenta
- Ovn Dualit
- Ovn Medion
- Ovn Liebherr
- Ovn Ariston Thermo
- Ovn Fagor
- Ovn Haier
- Ovn König
- Ovn Cramer
- Ovn AFK
- Ovn Bifinett
- Ovn Bomann
- Ovn Morphy Richards
- Ovn Redmond
- Ovn Russell Hobbs
- Ovn WMF
- Ovn Ariete
- Ovn Innoliving
- Ovn KitchenAid
- Ovn Zelmer
- Ovn Luxor
- Ovn Rosieres
- Ovn Boretti
- Ovn FIAP
- Ovn Vivax
- Ovn Mora
- Ovn Thermex
- Ovn Crosley
- Ovn UPO
- Ovn Zanker
- Ovn George Foreman
- Ovn Galanz
- Ovn Maginon
- Ovn Amana
- Ovn Amica
- Ovn Arthur Martin-Electrolux
- Ovn Euromaid
- Ovn Merrychef
- Ovn KKT Kolbe
- Ovn Comfee
- Ovn Wolf
- Ovn Dimplex
- Ovn Finlux
- Ovn Telefunken
- Ovn Micromaxx
- Ovn Kernau
- Ovn Bertazzoni
- Ovn Caple
- Ovn SIBIR
- Ovn Zerowatt
- Ovn Thane
- Ovn Cuisinart
- Ovn Tiger
- Ovn Primo
- Ovn Orbegozo
- Ovn AGA
- Ovn Viking
- Ovn Emax
- Ovn CaterChef
- Ovn Franke
- Ovn Optimum
- Ovn Cadac
- Ovn Char-Broil
- Ovn Jamie Oliver
- Ovn Koenig
- Ovn Landmann
- Ovn OutdoorChef
- Ovn Rösle
- Ovn Taurus
- Ovn Veripart
- Ovn Zenith
- Ovn Faber
- Ovn Westfalia
- Ovn Balay
- Ovn Cata
- Ovn Exquisit
- Ovn Falcon
- Ovn Pelgrim
- Ovn Elba
- Ovn Elektra Bregenz
- Ovn ELIN
- Ovn Faure
- Ovn Juno
- Ovn Nodor
- Ovn Pyramis
- Ovn Respekta
- Ovn Rommer
- Ovn Stoves
- Ovn Schneider
- Ovn MPM
- Ovn Profilo
- Ovn Tesla
- Ovn Hanseatic
- Ovn G3 Ferrari
- Ovn Thor
- Ovn V-Zug
- Ovn Diplomat
- Ovn Maytag
- Ovn Gourmetmaxx
- Ovn Domo
- Ovn Mellerware
- Ovn BEEM
- Ovn Xblitz
- Ovn Atlantic
- Ovn Saro
- Ovn Thomas
- Ovn Bush
- Ovn Hamilton Beach
- Ovn Ambiano
- Ovn Binatone
- Ovn Unold
- Ovn Aspes
- Ovn Bellini
- Ovn Unox
- Ovn Scancool
- Ovn Nevir
- Ovn Imperial
- Ovn Techwood
- Ovn Inventum
- Ovn Edilkamin
- Ovn Swan
- Ovn Khind
- Ovn Midea
- Ovn Napoleon
- Ovn CDA
- Ovn Laica
- Ovn Frigidaire
- Ovn Frilec
- Ovn Bimar
- Ovn Ardes
- Ovn Suntec
- Ovn Esatto
- Ovn SVAN
- Ovn Everglades
- Ovn Danby
- Ovn Sogo
- Ovn RCA
- Ovn Koenic
- Ovn Scarlett
- Ovn Izzy
- Ovn Currys Essentials
- Ovn Cotech
- Ovn Lofra
- Ovn ECG
- Ovn Nova
- Ovn Saturn
- Ovn Eurochef
- Ovn Trebs
- Ovn Wamsler
- Ovn Fritel
- Ovn General Electric
- Ovn Eldom
- Ovn Navitel
- Ovn H.Koenig
- Ovn Proline
- Ovn Termozeta
- Ovn Hobart
- Ovn Stirling
- Ovn RGV
- Ovn Eta
- Ovn Bella
- Ovn Lynx
- Ovn Kalorik
- Ovn ILive
- Ovn Gemini
- Ovn Cecotec
- Ovn Berg
- Ovn Cosori
- Ovn Rinnai
- Ovn Roadstar
- Ovn Royal Catering
- Ovn Friac
- Ovn Technika
- Ovn Efbe-Schott
- Ovn Seiki
- Ovn Baumatic
- Ovn Sirius
- Ovn Frifri
- Ovn Barazza
- Ovn Palson
- Ovn Chefman
- Ovn Traeger
- Ovn Meireles
- Ovn Axis
- Ovn PowerXL
- Ovn Emeril Lagasse
- Ovn Tower
- Ovn Team
- Ovn Kenmore
- Ovn Brentwood
- Ovn Avanti
- Ovn Vestel
- Ovn Continental Edison
- Ovn Cookology
- Ovn Corbero
- Ovn Artusi
- Ovn Aurora
- Ovn La Germania
- Ovn Orima
- Ovn Magic Chef
- Ovn Duronic
- Ovn Lamona
- Ovn Bestron
- Ovn Philco
- Ovn Zanussi-Electrolux
- Ovn Waring Commercial
- Ovn Benavent
- Ovn Sôlt
- Ovn Novy
- Ovn Rex
- Ovn Classique
- Ovn TurboTronic
- Ovn Kunft
- Ovn Euro Appliances
- Ovn Summit
- Ovn Kogan
- Ovn LERAN
- Ovn DCG
- Ovn Coyote
- Ovn New Pol
- Ovn Ravanson
- Ovn Matrix
- Ovn Fulgor Milano
- Ovn BLANCO
- Ovn Airlux
- Ovn Foster
- Ovn Sam Cook
- Ovn Oster
- Ovn Mach
- Ovn Consul
- Ovn Jocel
- Ovn Heller
- Ovn Kayoba
- Ovn Bourgini
- Ovn Signature
- Ovn Ufesa
- Ovn InAlto
- Ovn Manta
- Ovn Dash
- Ovn Tepro
- Ovn Vitrokitchen
- Ovn Comelec
- Ovn Orava
- Ovn Kaiser
- Ovn Esperanza
- Ovn Arctic Cooling
- Ovn Haeger
- Ovn Linarie
- Ovn DPM
- Ovn Create
- Ovn Nutrichef
- Ovn Mistral
- Ovn Glem Gas
- Ovn Flama
- Ovn ARC
- Ovn Chef
- Ovn Thermador
- Ovn Kambrook
- Ovn Atosa
- Ovn Hestan
- Ovn Acec
- Ovn Kluge
- Ovn Leisure
- Ovn AYA
- Ovn Vedette
- Ovn Aroma
- Ovn Arthur Martin
- Ovn Jata
- Ovn BlueStar
- Ovn Mabe
- Ovn Monogram
- Ovn Valberg
- Ovn Castor
- Ovn Heinner
- Ovn Nabo
- Ovn Guzzanti
- Ovn Defy
- Ovn Premium
- Ovn Blokker
- Ovn First Austria
- Ovn Nordmende
- Ovn Rangemaster
- Ovn Drew & Cole
- Ovn Kubo
- Ovn WLA
- Ovn Kelvinator
- Ovn Steel Cucine
- Ovn Jenn-Air
- Ovn Limit
- Ovn Freggia
- Ovn Listo
- Ovn Edesa
- Ovn Milectric
- Ovn Zavor
- Ovn New World
- Ovn Bompani
- Ovn Porter & Charles
- Ovn M-System
- Ovn Koblenz
- Ovn German Pool
- Ovn Creda
- Ovn Godrej
- Ovn Ices
- Ovn Belling
- Ovn Conrad
- Ovn Mx Onda
- Ovn Kleenmaid
- Ovn Essentiel B
- Ovn Montiss
- Ovn Schock
- Ovn Edy
- Ovn Altus
- Ovn Parmco
- Ovn Zephir
- Ovn Eurotech
- Ovn Café
- Ovn Brixton
- Ovn Superior
- Ovn Smev
- Ovn ZLine
- Ovn Grunkel
- Ovn Belion
- Ovn Nesco
- Ovn Coline
- Ovn White And Brown
- Ovn Home Electric
- Ovn Bora
- Ovn Imarflex
- Ovn Sauter
- Ovn Flavel
- Ovn Bluesky
- Ovn Instant
- Ovn Tecnolux
- Ovn Fratelli Onofri
- Ovn Ronco
- Ovn Premier
- Ovn Marynen
- Ovn Therma
- Ovn Luxell
- Ovn Krefft
- Ovn Girmi
- Ovn Mayer
- Ovn Solitaire
- Ovn Oranier
- Ovn Leventi
- Ovn James
- Ovn Roadeyes
- Ovn Esmaltec
- Ovn Riviera And Bar
- Ovn Apelson
- Ovn Dominox
- Ovn Thermomate
- Ovn Melchioni
- Ovn Tisira
- Ovn Fine Dine
- Ovn Venga
- Ovn Everdure
- Ovn OBU
- Ovn Rival
- Ovn Eudora
- Ovn Hiberg
- Ovn Steelmatic
- Ovn Wells
- Ovn Kucht
- Ovn Avantco
- Ovn Mibrasa
- Ovn Bizerba
- Ovn Vulcan
- Ovn Romo
- Ovn Lacanche
- Ovn Verona
- Ovn Riviera Bar
- Ovn LotusGrill
- Ovn APW Wyott
- Ovn SPT
- Ovn Pit Boss
- Ovn Hatco
- Ovn High One
- Ovn Capital
- Ovn WestBend
- Ovn Companion
- Ovn XO
- Ovn NU-VU
- Ovn Curtiss
- Ovn Blodgett
- Ovn Nemco
- Ovn K&H
- Ovn Winia
- Ovn Bakers Pride
- Ovn Alto-Shaam
- Ovn TurboChef
- Ovn Simfer
- Ovn Firefriend
- Ovn Robinhood
- Ovn LAFE
- Ovn Promis
- Ovn Fisher Paykel
- Ovn Brock
- Ovn Cosmo
- Ovn Arda
- Ovn Casselin
- Ovn Ferrari
- Ovn Americana
- Ovn Petromax
- Ovn YUNA
- Ovn Spring USA
- Ovn BioChef
- Ovn Forge Adour
- Ovn Blow
- Ovn Chef-Master
- Ovn UGo
- Ovn Eltac
- Ovn Kitchenware
- Ovn Novamatic
- Ovn Emilia
- Ovn VENINI
- Ovn Buschbeck
- Ovn Blackstone
- Ovn Beautiful
- Ovn BSK
- Ovn New.Up!
- Ovn Roller Grill
- Ovn Germanica
- Ovn Studio
- Ovn Adora
- Ovn Sunpentown
- Ovn Backyard Pro
- Ovn Brastemp
- Ovn Ribimex
- Ovn BAXTER
- Ovn Gasmate
- Ovn Triomph
- Ovn PITT
- Ovn KB Elements
- Ovn TZS First Austria
- Ovn Electroline
- Ovn Pando
- Ovn Wiggo
- Ovn Nestor Martin-Electrolux
- Ovn Thermarest
- Ovn HomeCraft
- Ovn La Cornue
- Ovn Master Kitchen
- Ovn Goldbrunn
- Ovn PITSOS
- Ovn Yamazen
- Ovn Bröhn
- Ovn Platypus
Nyeste Ovn Manualer
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024