Solac SV7010 Slender 2000 Manual

Solac Hårtørrer SV7010 Slender 2000

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Solac SV7010 Slender 2000 (4 sider) i kategorien Hårtørrer. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
ESPAÑOL es
1 Indicaciones de Seguridad
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso
diferente al indicado podría ser peligroso.
Mantenga el aparato y su embalaje siempre fuera del alcance de los niños y
discapacitados. Cuando lo utilice en su presencia, extreme la vigilancia.
No permita que niños o personas discapacitadas usen el aparato a menos
que sepan cómo hacerlo y sean cuidadosamente vigilados.
No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier
anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio
de asistencia autorizado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar
un peligro.
No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
dNo debe utilizar el secador de pelo cerca de bañeras, lavabos,
duchas u otros recipientes que contengan agua. Si cayera al
agua, NO intente cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
No introduzca nunca el aparato en agua u otro líquido, ni en el lavavajillas. No
permita que el aparato entre en contacto con el agua durante su limpieza.
No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
No toque el aparato con las manos medas cuando esté en funcionamiento.
No introduzca el aparato en el agua ni lo utilice mientras estomando un
baño o una ducha. Evite posibles salpicaduras en el aparato o cable de
conexión.
Nunca deje el aparato funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
Si utiliza el secador en el cuarto de baño, desenchúfelo después de su uso
ya que la proximidad del agua puede presentar un peligro incluso cuando el
secador está desconectado.
Para una mayor protección complementaria, se recomienda instalar en el
circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de corriente
diferencial residual (DDR) que no exceda de 30mA. Solicite consejo a un
instalador.
b¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato,
NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO
LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio,
para su posterior tratamiento. De esta manera, está
contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 Descripción
Componentes Principales
1 Entrada de aire
2 Cuerpo del secador
3 Mango plegable
4 Puesta en marcha, regulador de aire y temperatura (2 posiciones)
5 Selector de tension
6 Colgador
7 Concentrador de aire
Seguridad contra sobrecalentamientos
Este aparato está equipado con un sistema de seguridad que
provoca el apagado en caso de sobrecalentamiento (esto ocurre si la
entrada o salida de aire quedan bloqueadas). Si durante el uso el
aparato se apaga, desconecte el aparato y espere durante 5 minutos.
Elimine la causa del bloqueo y vuelva a conectar el aparato.
Características eléctricas
Tensión de alimentación: 110/230V, 60/50Hz
Potencia consumida: 1100/1600W
Símbolo de reciclaje
bEl símbolo que aparece aquí y en el aparato significa que éste
pertenece al grupo de aparatos eléctricos o electrónicos, y no
debe depositarse junto con otros residuos domésticos o
comerciales cuando termina su vida útil. La Directiva 2002/96/
CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
exige que se utilicen las mejores técnicas posibles en el
reciclado de productos para minimizar el impacto ambiental,
tratar todo tipo de sustancias peligrosas y evitar la proliferación
de vertederos.
3 Utilización
Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que sus manos
y el aparato están completamente secos.
ATENCIÓN: no utilice el aparato cerca del agua.
Asegúrese de que la entrada y salida de aire no están obstruidas.
Funcionamiento
1 Si lo desea, coloque el concentrador (7)
2 Antes de conectar el secador a la red, gire el mango (3) a la posición
vertical hasta que quede encajado.
3 Compruebe que el selector de tensión (5) está en la posición
adecuada: 110V~ ó 230V~, de acuerdo al voltaje de la casa.
4 Conecte el secador a la red, utilizando un adaptador en caso
necesario y coloque el regulador de aire y temperatura (4) en la
posición deseada:
5 Una vez secado el cabello, sitúe el regulador (4) en posición de
apagado 0.
6 Para poder guardarlo y llevarlo con Vd. a cualquier parte, pliegue el
mango (3) empujándolo suavemente hacía dentro.
Uso del concentrador (7)
El concentrador de aire orientable (7) le permitirá orientar el flujo de
aire sobre un punto determinado (puntas, rizos, etc).
El uso del concentrador (7) está recomendado para secar o moldear
zonas localizadas de su cabello, especialmente cuando use un
cepillo o rulos.
1 Coloque el concentrador en el secador.
2 Conecte el secador y dirija el flujo de aire hacia el lugar deseado.
4 Limpieza y Conservación
Limpie el aparato sólo cuando esté frío. No utilice disolventes,
detergentes ni productos abrasivos.
1 Desenchufe el aparato.
2 Utilice un paño seco.
3 Limpie la entrada de aire (1) con un cepillo pequeño, procurando que
la suciedad no penetre en el secador.
P
OSICIONES
C
AUDAL
DE
AIRE
Y
TEMPERATURA
(4)
Posición 0 Encendido/Apagado
Posición 1 Caudal de aire suave y temperatura baja
Posición 2 Caudal de aire fuerte y temperatura alta
ENGLISH en
1 Safety Instructions
Read these instructions fully before using the appliance.
This appliance is for domestic use only, not industrial. Any use other than
specified could be dangerous.
Always keep the appliance and its packaging away from children and disabled
persons. Maximise caution when using it in their presence.
Do not allow children or disabled persons to use the appliance unless they
know how to use it and are under close supervision.
Do not modify or repair the appliance in any way. If you detect any anomalies
in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an
authorised service centre.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or by
your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible
hazards.
Do not use parts or accessories that have not been supplied or recommended
by SOLAC.
Before plugging the appliance into the mains, check that the specified voltage
matches your home voltage.
Always unplug the appliance after use and before installing or removing parts
or performing any maintenance and cleaning tasks. Also unplug it in the event
of a power cut. The appliance must be switched off when plugging it in or
unplugging it.
Never pull on the cord or hang the appliance from it. Always unplug the
appliance by pulling on the plug, never on the cord.
dDo not use the hair dryer near baths, washbasins, showers or
other water containers. If it falls into water, do NOT try to pick it
up. Unplug it immediately.
Never submerge the appliance in water or any other liquids and do not put it
in the dishwasher. Do not allow the appliance to come into contact with water
during cleaning.
Never leave the appliance outdoors exposed to the elements.
Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
Never immerse the appliance in water or use it while taking a bath or shower.
Avoid splashing the appliance or the power cord.
Never leave the appliance working on a wet surface or cloth.
When using the hairdryer in the bathroom, unplug it after use, since it is
dangerous for the appliance to be near water, even when the hair dryer is
switched off.
For extra protection we recommend installing a residual differential current
device (RDD) not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
bIMPORTANT: When you want to dispose of the appliance,
NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest
CLEAN POINT or the waste collection centre closest to your
home for processing. You will thus be helping to take care of the
environment.
2 Description
Main components
1 Air intake
2 Dryer body
3 Folding handle
4 On/Off, air flow and temperature control (2 positions)
5 Voltage selector
6 Hanger
7 Air concentrator
Overheat protection
This appliance is equipped with a safety system that switches it off in
the event of overheating (for example if either the air intake or outlet
are blocked). If the appliance switches off during use, unplug it and
wait five minutes. Remove the cause of the obstruction, and switch
the appliance back on.
Electrical specifications
Input voltage: 110/230V, 60/50Hz
Power consumption: 1100/1600W
Recycling symbol
bThe symbol that appears here and on the device means that it is
an electric or electronic appliance and should not be disposed of
together with other commercial or domestic waste at the end of
its useful life. Directive 2002/96/EC regarding Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) demands that the best
possible techniques are used to recycle products in order to
minimise environmental impact, treat all kinds of hazardous
substances and prevent the proliferation of dumping sites.
3 Use
Before plugging the appliance into the mains, make sure your hands
and the appliance are completely dry.
WARNING: do not use the appliance near water.
Be sure that the air inlet and outlet are not obstructed.
1 If you want, attach the concentrator (7)
2 Before plugging the dryer into the mains, turn the handle (3) to vertical
position until it clicks into place.
3 Check that the voltage selector (5) is in the right position: 110 V or 230
V, depending on the mains voltage.
4 Plug the dryer into the mains, using the adapter if necessary and set
the airflow and temperature switch (4) to the desired position:
5 When your hair is dry, set the switch (4) to the off position 0.
6 To put it away and take it with you anywhere, fold down the handle (3)
by gently pushing it inwards
Using the concentrator (7)
The directional air concentrator (7) allows you to point the airflow at a
specific point (points, curls, etc.).
Use of the concentrator (7) is recommended for drying or styling
localised areas of your hair, especially when using a comb or curlers.
1 Attach the concentrator to the dryer.
2 Switch the dryer on and point the airflow at the desired area.
4 Cleaning and Storage
Only clean the appliance when it is cold. Do not use any solvents,
detergents or abrasive products.
1 Unplug the appliance.
2 Use a dry cloth.
3 Clean the air intake (1) using a small brush, ensuring that no dirt gets
into the dryer.
P A
IRFLOW
AND
TEMPERATURE
(4)
0 ON/OFF
1 gentle airflow and low temperature
2 strong airflow and high temperature
FRANÇAIS fr
1 Indications de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique, non industriel.
Toute utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse.
Tenez l'appareil et son emballage toujours hors de portée des enfants et des
handicapés. Lorsque vous l'utilisez en leur présence, soyez très vigilant.
Ne permettez pas que les enfants ou les personnes handicapées utilisent
l'appareil, sauf s'ils savent comment le faire et toujours sous surveillance.
Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une anomalie
sur le câble ou sur une autre partie de l'appareil, ne l'utilisez pas et portez-le
à un centre de service technique agréé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, par son service après vente ou par du personnel qualifié équivalent,
afin d'éviter tout danger.
N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
SOLAC.
Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, vérifiez que le voltage
indiqué correspond à celui de votre logement.
Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de monter ou de
monter des pièces et d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage.
Débranchez-le également en cas de panne de courant. Lorsque vous
branchez ou débranchez l'appareil, celui-ci doit être en position " arrêt ".
Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l'appareil par le câble.
Débranchez l'appareil en tirant toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
dN'utilisez jamais le sèche-cheveux près d'une baignoire, un
lavabo, une douche ou un autre récipient contenant de l'eau. S'il
tombe dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le rattraper.
Débranchez-le immédiatement.
Ne mettez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans un autre liquide, ni dans le
lave-vaisselle. Ne permettez pas que l'appareil entre en contact avec l'eau
lors du nettoyage.
Ne laissez pas l'appareil aux intempéries.
Ne touchez pas l'appareil avec les mains humides lorsqu'il est en marche.
Ne placez pas l'appareil dans l'eau et ne l'utilisez pas pendant que vous
prenez un bain ou une douche. Evitez d'éclabousser l'appareil ou le cordon
d'alimentation.
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sur une surface ou un chiffon humide.
Si vous utilisez leche-cheveux dans la salle de bain, débranchez-le après
l'usage, car la proximité de l'eau peut présenter un danger même si l'appareil
est à l'arrêt.
Pour plus de sécurité, il est recommand'installer sur le circuit électrique qui
alimente la salle de bain un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) ne
dépassant pas 30mA. Demandez conseil à un professionnel.
bATTENTION ! Pour mettre l'appareil au rebut, NE LE JETEZ
JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE
RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu'il y soit
recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l'environnement.
2 Description
Parties principales
1 Entrée d'air
2 Corps du sèche-cheveux
3 Manche pliable
4 Mise en marche, régulateur d'air et de température (2 positions)
5 Sélecteur de tension
6 Attache
7 Concentrateur d'air
reté contre surchauffes
Cet appareil est muni d'un système de sécurité qui provoque l'arrêt en
cas de surchauffe (cela arrive si l'entrée ou la sortie d'air sont
bloquées). Si pendant l'usage l'appareil s'éteint, mettez l'appareil sur
arrêt et attendez 5 minutes. Eliminez la cause du blocage et rallumez
l'appareil.
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation : 110/230V, 60/50Hz
Puissance consommée : 1100/1600W
Symbole de recyclage
bLe symbole qui figure ici et sur l'appareil signifie qu'il appartient
au groupe d'appareils électriques ou électroniques, et qu'il ne
doit donc pas être déposé avec d'autres déchets ménagers ou
commerciaux lorsque sa durée de vie est achevée. La directive
2002/96/CE sur les résidus d'appareils électriques et
électroniques (RAEE) exige l'utilisation des meilleures
techniques possibles de recyclage de produits pour minimiser
l'impact sur l'environnement, le traitement de toute sorte de
substances dangereuses et d'éviter la prolifération de
décharges.
3 Utilisation
Avant de brancher l'appareil au secteur, assurez-vous que vos mains
et l'appareil sont bien secs.
ATTENTION : ne pas utiliser l'appareil près de l'eau.
Vérifiez que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas bouchées.
1 Si vous le souhaitez, placez le concentrateur (7).
2 Avant de brancher le sèche-cheveux au secteur, articulez le manche
(3) en position verticale jusqu'à ce qu'il soit emboîté.
3 Veillez à ce que le sélecteur de tension (5) soit dans la position
appropriée : 110 V~ ou 230 V~, en fonction de la tension de votre
domicile.
4 Branchez le sèche-cheveux, en utilisant l'adaptateur si nécessaire, et
réglez le régulateur d'air et de temrature (4) sur la position
souhaitée :
5 Une fois les cheveux secs, déplacez le régulateur (4) sur la position
d'arrêt 0.
6 Pour pouvoir le ranger et l'emmener avec vous n'importe où, pliez le
manche (3) en le poussant doucement vers l'inrieur.
Utilisation du concentrateur (7)
Le concentrateur d'air orientable (7) vous permettra d'orienter le flux
d'air sur un point déterminé (pointes, boucles, etc).
L'utilisation du concentrateur (7) est recommandée pour sécher ou
modeler des endroits précis de vos cheveux, en particulier lorsque
vous utilisez une brosse ou des bigoudis.
1 Placez le concentrateur sur le sèche-cheveux.
2 Allumez le sèche-cheveux et dirigez le flux d'air vers l'endroit
souhaité.
4 Nettoyage et entretien
Ne nettoyer l'appareil que lorsqu'il est froid. N'utilisez pas de solvants,
de détergents ni de produits abrasifs.
1 Débranchez l'appareil.
2 Utilisez un chiffon sec.
3 Nettoyez l'entrée d'air (1) à l'aide d'une petite brosse, en faisant en
sorte que la saleté n'entre pas dans le sèche-cheveux.
P
OSITIONS
D
ÉBIT
D
'
AIR
ET
TEMPÉRATURE
(4)
Position 0 Marche/Arrêt
Position 1 bit d'air doux et température basse
Position 2 bit d'air fort et température élevée
DEUTSCH de
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts gründlich durch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung als vorgesehen
kann gefährlich sein.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und behinderten Personen
aufbewahren. In ihrer Anwesenheit darf das Gerät nur unter entsprechender
Aufsicht benutzt werden.
Kinder oder behinderte Personen dürfen das Gerät nur nach entsprechenden
Anweisungen und unter sorgfältiger Aufsicht benutzen.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie
das Gerät im Falle eines Defektes am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil
nicht, sondern bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile
bzw. Zubehör.
Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Gerätes, dass die
angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw.
Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz.
Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet
sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. ngen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
Ziehen Sie stets am Stecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz
trennen.
dDer Haartrockner darf nicht in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder sonstigen Behältern mit Wasser
verwendet werden. Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein,
versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
Spülmaschine reinigen. hrend der Reinigung darf das Gerät nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Das Gerät nicht der Witterung aussetzen.
Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
Das Gerät darf weder in Wasser getaucht noch während des Badens oder
Duschens benutzt werden. Schützen Sie das Gerät bzw. Netzkabel vor
Wasserspritzern.
Legen Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf eine feuchte Unterlage oder
ein feuchtes Tuch.
Ziehen Sie nach der Verwendung den Netzstecker, wenn Sie den Haartrockner
im Bad benutzen. Die Nähe zum Wasser stellt auch bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahr dar.
Als zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsstrom von
maximal 30mA im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt. Wenden Sie sich
hierfür an einen Installateur.
bACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
entsorgen, sondern zumchstgelegenen WERTSTOFFHOF
oder zur Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So
leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 Beschreibung
Hauptbestandteile
1 Lufteintritt
2 Gehäuse des Haartrockners
3 Klappgriff
4 EIN-Taste, Luftstrom- und Temperaturregler (2 Stufen)
5 Spannungswähler
6 Halterungsschlaufe
7 Zentrierdüse
Schutz vor Überhitzung
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem zur automatischen
Abschaltung bei Überhitzung ausgestattet (bei Verstopfung des
Luftein- oder -austritts). Falls sich das Gerät während des Betriebs
ausschaltet, trennen Sie es vom Netz und warten Sie 5 Minuten.
Beseitigen Sie die Ursache der Verstopfung und schließen Sie das
Gerät wieder an.
Elektrische Daten
Netzspannung: 110/230V, 60/50Hz
Nennleistung: 1100/1600W
Recycling-Symbol
bDas hier sowie auf dem Gerät abgebildete Symbol weist darauf
hin, dass das Gerät zur Klasse der Elektro- und Elektronikgeräte
gehört und nicht über den Hausmüll bzw. gewerblichen Müll
entsorgt werden darf. Die Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass die
bestmöglichen Recycling-Verfahren beim Recycling von
Produkten zu verwenden sind, um Umweltauswirkungen so
gering wie möglich zu halten, sämtliche Gefahrstoffe zu
behandeln und die Ausweitung von Mülldeponien zu vermeiden.
3 Verwendung
Dieses Gerät ist zum Trocknen, Stylen und Hydrieren des Haares
vorgesehen.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes an das Netz,
dass Ihre Hände sowie das Gerät vollständig trocken sind.
ACHTUNG: Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
Stellen Sie sicher, dass der Lufteintritt und -austritt nicht verstopft
sind.
1 Setzen Sie je nach Wunsch die Zentrierdüse (7)
2 Bevor Sie den Haartrockner an das Netz anschließen, drehen Sie den
Griff (3) in die senkrechte Stellung, bis er einrastet.
3 Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler (5) richtig
eingestellt ist: auf 110V~ oder 230V~, entsprechend der Spannung
vor Ort.
4 Den Haartrockner an das Netz anschließen, dafür gegebenenfalls
den Adapter verwenden, und den Luftstrom- und Temperaturregler
(4) in die gewünschte Stellung bringen:
5 Nachdem das Haar getrocknet ist, stellen Sie den Regler (4) wieder
auf die Aus-Stellung 0.
6 Um den Traveling aufzubewahren und überall mitzunehmen, klappen
Sie den Griff (3) ein, indem Sie ihn sanft nach innen drücken.
Verwendung der Zentrierdüse (7)
Mit der Zentrierdüse (7) können Sie den Luftstrom auf eine bestimmte
Haarpartie (Spitzen, Ansatz etc..) richten.
Die Zentrierdüse (7) eignet sich ideal zum Trocknen oder Formen
bestimmter Haarbereiche, vor allem bei Verwendung einer Bürste
oder Lockenwicklern.
1 Setzen Sie die Zentrierdüse auf den Haartrockner.
2 Schalten Sie den Haartrockner ein und richten Sie den Luftstrom auf
die gewünschte Stelle.
4 Reinigung und Aufbewahrung
Das Gerät muss vor jeder Reinigung vollständig ausgekühlt sein.
Keine Lösungs-, Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
1 Gerät vom Netz trennen.
2 Mit einem trockenen Tuch reinigen.
3 Reinigen Sie den Lufteintritt (1) mit einer kleinen Bürste und achten
Sie dabei darauf, dass keine Schmutzpartikel in den Haartrockner
gelangen.
PORTUGUÊS pt
1 Indicações de segurança
Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial.
Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
Mantenha o aparelho e sua embalagem sempre fora do alcance das crianças e
pessoas incapacitadas. Quando o utilizar na sua presença, aumente a
vigilância.
o permita que crianças ou pessoas incapacitadas usem o aparelho, a não
ser que saibam como fazê-lo e sejam cuidadosamente vigilados.
S
TUFEN
L
UFTSTROM
UND
T
EMPERATUR
(4)
Stufe 0 Ein/Aus
Stufe 1 sanfter Luftstrom und niedrige Temperatur
Stufe 2 starker Luftstrom und hohe Temperatur
o realize qualquer modificação nem reparação no aparelho. Perante
qualquer anomalia no cabo ou outra parte do aparelho, não o utilize e contacte
um serviço de assistência autorizado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal semelhante
qualificado com o fim de evitar riscos.
o utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou
recomendados pela SOLAC.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a voltagem indicada
coincide com a da residência.
Desligue o aparelho sempre depois da utilização e antes de desmontar ou
montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-
o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da
tomada, deve estar desligado.
Nunca puxe pelo cabo nem segure o aparelho através dele. Desligue o
aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
dNão deve utilizar o secador de cabelo perto de banheiras,
lavatórios, duches ou outros recipientes que contenham água.
Se cair na água, NÃO tente apanhá-lo. Desligue-o
imediatamente.
o coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem no lava-loiça.
Não permita que o aparelho esteja em contacto com a água durante a sua
limpeza.
o deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos.
o toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a funcionar.
o introduza o aparelho na água nem o utilize quando estiver a tomar banho
ou no duche. Evite possíveis salpicos no aparelho ou no cabo de ligação.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sobre uma superfície ou um pano húmido.
Se utilizar o secador na casa de banho, desligue-o depois de utilizá-lo, uma vez
que a proximidade da água representa um perigo, inclusive quando o secador
está desligado.
Para uma maior protecção complementar, recomendamos que se instale no
circuito eléctrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente
diferencial residual (DDR) que não exceda 30mA. Solicite conselho a um
instalador.
bATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho,
NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO
ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa,
para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir
para a protecção do meio ambiente.
2 Descrição
Partes principais
1 Entrada de ar
2 Corpo do secador
3 Cabo dobrável
4 Ligar e regular o ar e a temperatura (2 posições)
5 Selector de tensão
6 Argola para pendurar
7 Concentrador de ar
Seguraa contra sobreaquecimento
Este aparelho está equipado com um sistema de segurança que
provoca o desligamento em caso de sobreaquecimento (isso
acontece se a entrada ou a saída de ar ficarem bloqueadas) Se
durante a utilização o aparelho se desliga, desconecte o aparelho e
espere 5 minutos. Eliminada a causa do bloqueio, volte a ligar o
aparelho.
Características eléctricas
Tensão de alimentação: 110/230 V, 60/50 Hz
Potência consumida: 1100/1600W
Símbolo de reciclagem
bO símbolo que aparece aqui e no aparelho significa que este
pertence ao grupo de aparelhos eléctricos ou electrónicos e que
não deve ser depositado junto a outros resíduos domésticos ou
comerciais quando termina sua vida útil. A Directiva 2002/96/CE
sobre resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE)
exige que se utilizem as melhores técnicas possíveis no
reciclado de produtos para minimizar o impacto ambiental, tratar
todo tipo de sustâncias peligosas e evitar a proliferação de
vazadouros.
3 Utilização
Este aparelho foi desenhado para secar, moldear e hidratar o cabelo.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, certifique-se de que suas
mãos e o aparelho estejam completamente secos.
ATENÇÃO: não utilize o aparelho perto d'água.
Certifique-se de que a entrada e a saída de ar não estão obstruídas.
1 Se desejar, coloque o concentrador (7)
2 Antes de ligar o secador à rede, rode o cabo (3) para a posição
vertical até que fique encaixado.
3 Verifique se o selector de tensão (5) está na posição adequada:
110V~ ou 230V~, de acordo com a tensão da casa.
4 Ligue o secador à rede, utilizando o adaptador caso seja necessário,
e coloque o regulador de ar e de temperatura (4) na posição
desejada:
5 Quando o cabelo estiver seco, coloque o regulador (4) na posição de
desligado 0.
6 Para o poder guardar e levar consigo para qualquer parte, dobre o
cabo (3) empurrando-o suavemente para dentro.
Uso do concentrador (7)
O Concentrador de ar orientável (7) permitir-lhe-á orientar o fluxo do
ar sobre um ponto determinado (pontas, cachos, etc).
A utilização do concentrador (7) recomenda-se para secar ou moldar
partes localizadas do seu cabelo, especialmente quando utiliza uma
escova ou rolos.
1 Coloque o concentrador no secador.
2 Conecte o secador e dirija o fluxo de ar ao lugar desejado.
4 Limpeza e Conservação
Limpe o aparelho somente quando esteja frio. Não utilize
dissolventes, detergentes e nem produtos abrasivos.
1 Desligue o aparelho.
2 Utilize um pano seco.
3 Limpe a entrada de ar (1) com uma escova pequena, procurando que
a sujeira não penetre no secador.
ITALIANO it
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Questo apparecchio è stato creato per uso domestico, non industriale. È
pericoloso utilizzarlo in modo diverso da quello indicato.
Tenere l'apparecchio e la confezione lontano dalla portata di bambini e disabili.
Utilizzarlo con attenzione in loro presenza.
Non consentire a bambini o disabili di utilizzare l'apparecchio a meno che non
sappiano utilizzarlo e siano controllati attentamente.
Non modificare riparare in alcun modo l'apparecchio. In caso di problemi con
il cavo di alimentazione o con altri componenti, non utilizzarlo e portarlo presso
un servizio di assistenza autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un
servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare
pericoli.
Non utilizzare componenti o accessori non forniti o non consigliati da SOLAC.
Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che la tensione
riportata sulla targhetta corrisponda a quella dell'abitazione.
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica dopo l'uso e prima di rimuovere o
aggiungervi componenti ed eseguire attività di manutenzione o pulizia.
Scollegarlo inoltre in caso di spegnimento improvviso. Spegnere l'apparecchio
prima di collegarlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
Non tirare il cavo, appendere l'apparecchio per il cavo. Scollegare
l'apparecchio tirando la spina, mai il cavo.
dNon utilizzare l'asciugacapelli vicino a vasche, lavabi, docce o altri
recipienti che contengono acqua. Se cade in acqua, NON provare
a prenderlo. Scollegarlo immediatamente.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua, in altri liquidi o in lavastoviglie.
L'apparecchio non deve entrare in contatto con acqua quando viene pulito.
Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici.
Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
Non mettere l'apparecchio in acqua e non utilizzarlo mentre si sta facendo un
bagno o una doccia. Evitare possibili spruzzi sull'apparecchio o sul cavo di
connessione.
P
OSIÇÕES
C
AUDAL
DE
AR
E
TEMPERATUR
(4)
Posição 0 Ligar/Desligar
Posição 1 caudal de ar suave e temperatura baixa
Posição 2 caudal de ar forte e temperatura alta
Non lasciare mai l'apparecchio in funzione su una superficie o panno umido.
Quando si utilizza l'asciugacapelli in bagno, scollegarlo dalla rete elettrica dopo
l'uso, poic la vicinanza dell'acqua p rappresentare un pericolo anche
quando l'apparecchio è spento.
Per una maggiore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico di
alimentazione del bagno un dispositivo di corrente differenziale residua (RCD)
che non superi i 30 mA. Allo scopo chiedere il parere di un installatore.
bATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti
domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di
raccolta più vicino perché possa essere smaltito
adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela
dell'ambiente.
2 Descrizione
Componenti principali
1 Ingresso dell'aria
2 Corpo dell'asciugacapelli
3 Manico pieghevole
4 Pulsante di avviamento e regolatore del flusso d'aria e della
temperatura (2 posizioni)
5 Selettore di tensione
6 Occhiello
7 Convogliatore d'aria
Sicurezza contro il surriscaldamento
L'apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza che ne garantisce
lo spegnimento in caso di surriscaldamento (ossia, se i fori di entrata
o di uscita dell'aria risultano ostruiti). Se l'apparecchio si spegne
durante l'uso, scollegarlo dalla presa elettrica e attendere 5 minuti.
Eliminata la causa del blocco, ricollegare l'apparecchio.
Specifiche elettriche
Alimentazione: 110/230V, 60/50Hz
Potenza di consumo: 1100/1600W
Simbolo del riciclaggio
bIl simbolo riprodotto qui e sull'apparecchio indica che lo stesso
fa parte della categoria degli apparecchi elettrici ed elettronici;
pertanto, non si deve smaltire insieme ad altri rifiuti domestici o
commerciali. La direttiva CE/2002/96 sui rifiuti elettrici ed
elettronici (RAEE) stabilisce l'adozione delle migliori tecniche di
riciclaggio allo scopo di minimizzarne l'impatto ambientale,
trattare di tutte le sostanze nocive e prevenire della
proliferazione di discariche.
3 Utilizzo
L'apparecchio è progettato per asciugare, modellare e idratare i
capelli.
Prima di collegare l'apparecchio alla rete, verificare che le proprie
mani e l'apparecchio siano completamente asciutti.
ATTENZIONE: non utilizzare l'apparecchio in prossimità dell'acqua.
Accertarsi che l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano ostruiti.
1 Installare il concentratore (10) o il diffusore (11) in base alle
preferenze.
2 Prima di collegare l'asciugacapelli alla presa elettrica, ruotare il
manico (3) in posizione verticale fino a insediarlo.
3 Verificare che il selettore di tensione (5) si trovi sulla posizione
corretta, ovvero 110 V~ o 230 V~, in base alla tensione della rete
domestica.
4 Collegare l'asciugacapelli alla rete elettrica utilizzando un adattatore
se necessario e collocare i pulsanti di regolazione del flusso d'aria e
della temperatura (4) nella posizione desiderata.
5 Dopo aver asciugato i capelli, collocare il pulsante (4) nella posizione
di spegnimento 0.
6 Per conservare e portare l'asciugacapelli sempre con sé, piegare il
manico (3) spingendolo delicatamente verso l'interno .
Uso del concentratore (7)
Il concentratore d'aria orientabile (7) consente di dirigere il flusso
d'aria su un punto determinato (punte, ricci e così via)..
L'uso del concentratore (7) è consigliato per asciugare o modellare
zone localizzate dei capelli, in particolare se si usa una spazzola o dei
bigodini.
1 Collocare il concentratore sull'asciugacapelli.
2 Collegare l'asciugacapelli e dirigere il flusso d'aria verso la zona
desiderata.
4 Pulizia e conservazione
Pulire l'apparecchio solo quando è freddo. Non utilizzare solventi,
detergenti o prodotti abrasivi.
1 Scollegare l'apparecchio.
2 Servirsi di un panno asciutto.
3 Pulire il foro di entrata dell'aria (1) con uno spazzolino assicurandosi
che la sporcizia non penetri nell'asciugacapelli.
NEDERLANDS nl
1 Veiligheidsinstructies
Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in g bruik
te nemen.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig
gebruik. Elk ander gebruik dan het boven vermelde kan gevaarlijk zijn.
Houd het apparaat en zijn verpakking altijd buiten bereik van kinderen en minder-
validen. Let extra op als u het in hun aanwezigheid gebruikt.
Laat kinderen en mindervaliden het apparaat niet gebruiken tenzij deze met de be-
diening ervan vertrouwd zijn en ze onder zorgvuldig toezicht staan.
Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij een afwijking van
het netsnoer of een ander deel van het apparaat, dit niet gebruiken maar naar een
erkende Technische Servicedienst brengen.
Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of
door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te vermijden.
Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aan-
bevolen zijn.
Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven volt-
age overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vÛÛrdat u onderdelen
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het ap-
paraat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Als u de stekker in of uit
het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem
de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
dDe haardroger mag niet in de nabijheid van badkuipen, wasbakken,
douches of teilen, emmers e.d. met water erin gebruikt worden.
Probeer als hij in het water valt IN GEEN GEVAL hem eruit te
pakken. Haal meteen de stekker uit het stopcontact.
Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en stop het even-
min in de vaatwasser. Laat dit apparaat bij het reinigen niet met water in aanraking
komen.
Stel het apparaat niet aan stoffen in de buitenlucht bloot.
Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.
Dompel het apparaat nooit in water onder en gebruik het niet onder de douche of
in bad. Vermijd spetters op het apparaat en het netsnoer.
Laat het apparaat nooit aan staan als het op een vochtige ondergrond of doek ligt.
Haal als u de haardroger in de badkamer gebruikt de stekker uit het stopcontact
omdat de nabijheid van water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat uit
staat.
Voor een nog veiliger gebruik van het apparaat raden we aan de stroomtoevoer
naar de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een uitschakel-
stroom van ten hoogste 30 mA. Vraag uw installateur om advies.
bLET OP!! Wanneer u het apparaat wilt weggooien, deponeer het
dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor
verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of
vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van
het milieu.
2 Beschrijving
Belangrijkste onderdelen
1 Luchtingang
2 Behuizing van de haardroger
3 Inklapbare handgreep
4 Aan/uit-knop, blaaskracht- en temperatuurregeling (2 standen)
P
OSIZIONI
F
LUSSO
D
'
ARIA
E
TEMPERATURA
(4)
Posizione 0 Acceso/Spento
Posizione 1 Flusso d'aria moderato e temperatura bassa
Posizione 2 Flusso d'aria forte e temperatura alta
5 Spanningskiezer
6 Ophangpunt
7 Blaasmond
Beveiliging tegen oververhitting
Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingssysteem dat het in geval
van oververhitting uitschakelt (dat is het geval als de luchtingang of -
uitgang geblokkeerd zijn). Als het apparaat tijdens het gebruik uitvalt,
zet het dan uit en wacht 5 minuten. Verhelp de oorzaak van de
blokkering en zet het apparaat weer aan.
Elektrische eigenschappen
Voedingspanning: 110/230V, 60/50Hz
Vermogensverbruik: 1100/1600W
Hergebruiksymbool
bDit symbool dat hier en op het apparaat zelf staat betekent dat
deze tot de categorie elektrische of elektronische apparaten
hoort en daarom aan einde van de nuttige levensduur niet bij het
overige huis- of bedrijfsvuil gedeponeerd dient te worden. De
richtlijn 2002/96/EG over afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (AEEA) schrijft voor dat de mogelijke
technische verbeteringen voor het hergebruik toegepast worden
om het milieu-impact tot een minimum te beperken, allerlei
gevaarlijke stoffen te verwerken en de verspreiding van
stortplaatsen te voorkomen.
3 Gebruik
Dit apparaat is ontworpen om het haar te drogen, vorm te geven en te
bevochtigen.
Controleer voordat u het apparaat op het lichtnet aansluit of uw
handen en het apparaat helemaal droog zijn:
WAARSCHUWINGEN: gebruik het apparaat nooit in de buurt van wa-
ter.
Zorg ervoor dat luchtingang en blaasuitgang niet geblokkeerd zijn.
1 Breng als u dat wilt de blaasmond (7) .
2 Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, draai de handgreep (3)
in de verticale stand tot hij vast klikt.
3 Let erop dat de spanningskiezer (5) in de juiste stand staat: 110 V~ of
230 V~, in overeenstemming met de spanning van het lichtnet in de
woning.
4 Steek de stekker in het stopcontact, eventueel met behulp van de
omvormer, en zet de blaaskracht- en temperatuurregelaar (4) in de
gewenste stand:
5 Zet na het drogen van het kapsel de regelaar (4) terug in de uit-stand
0
6 Om hem op te bergen en mee te nemen, klap het handvat (3) in door
deze voorzichtig naar binnen de drukken
De blaasmond gebruiken (7)
De richtbare blaasmond (7) maakt het mogelijk een geconcentreerde
luchtstroom op een bepaald punt samen te brengen (punten, krullen,
enz.).
Het gebruik van de blaasmond (7) wordt aangeraden voor het drogen
of golven van concrete gedeelten van uw kapsel, vooral in combinatie
met een borstel of krulspelden.
1 Plaats de blaasmond op de droger.
2 Sluit de haardroger aan en richt de luchtstroom op het gewenste
gedeelte.
4 Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat alleen als het afgekoeld is. Gebruik geen oplos-,
schoonmaak- of schuurmiddelen.
1 Trek de stekker uit het stopcontact.
2 Gebruik voor het reinigen een droge doek.
3 Maak de luchtingang (1) met een klein borsteltje schoon. Let erop dat
er geen vuil in de haardroger binnendringt.
S
TANDEN
B
LAASKRACHT
EN
TEMPERATUUR
(4)
Stand 0 Aan / uit
Stand 1 rustig blazen en lage temperatuur
Stand 2 stevig blazen en hoge temperatuur
DESPLEGABLE_SV7010.fm Page 1 Thursday, June 26, 2008 12:11 PM


Produkt Specifikationer

Mærke: Solac
Kategori: Hårtørrer
Model: SV7010 Slender 2000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Solac SV7010 Slender 2000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hårtørrer Solac Manualer

Hårtørrer Manualer

Nyeste Hårtørrer Manualer