Sommer 4071 Telecody Manual
Sommer
Garageportåbner
4071 Telecody
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sommer 4071 Telecody (2 sider) i kategorien Garageportåbner. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
P
E
M
C
S
P
E
M
C
S
P
E
M
C
S
80 mm
142 mm
P
E
M
C
S
P
E
M
C
S
P
E
M
C
S
P
E
M
C
S
P
E
M
C
S
P
E
M
C
S
P
E
M
C
S
A
B
a
a
b
b
c
a
6mm
48 mm
44 mm
28 mm
30 mm
A
6
1
50 mm
2
3
C
2
1
4
3
8x
46636V000-222005-0-OCE_Rev.
DTelecody
Technische Daten
Frequenz 868,8 / 434,42 MHz
Temperaturbereich -20 - +55 °C
Reichweite umgebungsabhängig, ca. 25 m
Schutzklasse IP 64
Batterie Typ: CR 123 A (3 Volt)
Abmessungen 142 x 48 x 30 mm (incl. Halter)
Gewicht ca. 180 g (inkl. Batterie ohne Halter)
Funkbefehle 12 (10 Stück mit programmierbarem
Zugangscode, 2 Stück ohne)
Begriffe
Funkbefehl Dies sendet das Telecody nach Einga-
be eines gültigen Zugangscodes aus.
Zugangscode Eingabe einer Ziffer oder Ziffernfolge
(0 ...9) an der Tastatur.
Aktivzeit Zeit in der durch Betätigung einer be-
liebigen Zifferntaste, der zuvor gesen-
dete Funkbefehl erneut gesendet wird.
Aufkleber Seriennummer
Bitte kleben Sie den Aufkleber der Seriennummer an einen
sicheren Ort. z.B. ihr Adressbuch, Steuerungsgehäuse ihres
Garagentorantriebes, usw.
Die Seriennummer wird zur Löschung aller programmierten
Zugangscodes benötigt.
Funktionsbeschreibung
Das Telecody ist ein Gerät, das per Funk einen Befehl (Sen-
decode) an einen Empfänger/Antrieb (z.B. Garagentoran-
trieb) sendet, wenn vorher der richtige Zugangscode per
Tastatur eingegeben wurde.
Sobald ein Zugangscode komplett eingegeben ist, sendet
das Telecody den Funkbefehl 1 Sekunde lang (LED 1 leuch-
tet).
Sicherheitshinweise
• Funkfernsteuerung nicht an funktechnisch empfindlichen
Orten oder Anlagen betreiben (z.B. Flugzeuge, Kranken-
häuser).
• Funkfernsteuerung stabil lagern und montieren, Herunter-
fallen kann zu Beschädigungen oder verringerter Reich-
weite führen.
• Diese Montage- und Betriebsanleitung muss von der Per-
son, die die Funkfernsteuerung montiert, betreibt oder war-
tet, gelesen, verstanden und beachtet werden.
• Nur Original-Ersatzteile, -Zubehör und -Befestigungsmate-
rial des Herstellers verwenden.
• Der Benutzer muss darüber informiert werden, daß die
Fernsteuerung von Anlagen mit Unfallrisiko, wenn über-
haupt, nur bei direktem Sichtkontakt erfolgen darf.
• Die Funkfernsteuerung darf nur benutzt werden, wenn die
Bewegung des Tores eingesehen werden kann und sich
keine Personen oder Gegenstände im Bewegungsbereich
befinden.
• Funkfernsteuerung nicht im Schwenkbereich eines Tores
montieren.
• Funkfernsteuerung mit direkter Sicht auf das zu steuernde
Gerät montieren.
• Die Funkfernsteuerung darf nie mit einem Wasserschlauch
oder Hochdruckreiniger abgespritzt werden. Es kann Was-
ser eindringen und die Funkfernsteuerung beschädigen
oder zerstören.
EG-Konformitätserklärung
Die Konformitätserklärung finden Sie unter
http://www.sommer-torantriebe.de/html/ce.php
A. Anzeige- und Tastenerklärung
A.2 LED - rot - Sendebetrieb: leuchtet
- Fehler- / Reset-Meldung: blinkt
- Tastatursperre: schnelles blinken für 20
Sekunden
A.3 LED - gelb - bestätigt Tasteneingaben: leuchtet kurz
- Reset-Meldung, Aktivzeit, Sendeverzöge-
rung: blinkt
LED 1 + 2 - Zugangscode programmieren, Löschen
aller Zugangscodes, Aktivzeit ein- / aus-
schalten: leuchten für 2 Sekunden
- Zifferntaste
Abbruch- / Löschtaste
- Aktivzeit beenden
- Eingabe Funkcode abbrechen
Programmiertaste
- Zugangscode ändern
- Auf Werkseinstellung in Kombination mit
-Taste setzen.
Programmiertaste
- Aktivzeit ein- oder ausschalten
- Auf Werkseinstellung in Kombination mit
-Taste setzen.
Punkttaste
- Sendet Funkbefehl ohne Codeeingabe.
Kreistaste
- Sendet Funkbefehl ohne Codeeingabe.
Funkbefehle
Das Telecody hat 12 Funkbefehle, die direkt durch das Drü-
cken einer Taste ausgelöst werden können.
B. Montage
• Montagehöhe, min. 1,6 m.
• Einbaulage beachten, siehe Bild B.
Telecody einschalten
Bei Auslieferung ausgeschaltet. Bitte einschalten.
1. für 5 Sekunden drücken.
† Telecody eingeschaltet. LED 2 blinkt 3x, danach leuchten
LED 1 + 2 für 2 Sekunden.
Telecody einlernen
1. Lerntaste (A.1) am Funkempfänger/Antrieb drücken.
2. Gewünschten Funkbefehl wählen:
... , oder
Hinweis
Bei den Tasten und , kann kein Zugangscode
programmiert werden.
3. Zur Sicherheit für jeden verwendeten Funkbefehl einen
Zugangscode programmieren, keine Fremdbetätigung
mehr möglich.
Siehe Kapitel “Zugangscode programmieren”.
† Einlernen beendet.
Zugangscode programmieren
Zur Sicherheit für jeden verwendeten Funkbefehl einen Zu-
gangscode programmieren, keine Fremdbetätigung mehr
möglich.
Zugangscode besteht aus 2 Teilen, mit max. 8 Stellen.
Teil 1 (Stelle 1) -> gewählter Funkbefehl
Teil 2 (Stelle 2 ...8) -> frei wählbar
Beispiel für einen Zugangscode:
Zugangscode für Funkbefehl 1 programmieren:
1. drücken.
2. drücken
3. drücken
4. Teil 1 des Zugangscodes eingeben:
drücken
5. Teil 2 des Zugangscode eingeben, z.B:
3x drücken (max. 7 Stellen)
6. drücken
† Programmierung abgeschlossen.
LED 1 + 2 leuchten für 2 Sekunden.
7. Zur Kontrolle den Zugangscode eingeben:
LED 1 leuchtet für 1 Sekunde.
Zugangscode ändern
Beispiel: Zugangscode für Funkbefehl 1
1. drücken
2. alten Zugangscode eingeben:
3. drücken
4. Teil 1 des Zugangscodes eingeben:
drückenl
5. Teil 2 des neuen Zugangscode eingeben, z.B:
3x drücken (max. 7 Stellen)
6. drücken
† Programmierung abgeschlossen.
LED 1 + 2 leuchten für 2 Sekunden.
7. Zur Kontrolle den Zugangscode eingeben
LED 1 leuchtet für 1 Sekunden.
Zugangscode löschen
Hierbei werden alle programmierten Zugangscodes gelöscht
und die Werkseinstellung aktiv.
1. drücken
2. drücken
3. Reset-Code (9 stellig) eingeben, siehe Aufkleber.
4. drücken
5. drücken
† Alle .Zugangscodes gelöscht.
LED 1 + 2 leuchten für 2 Sekunden.
Betrieb
Voraussetzungen:
- Gewünschten Funkbefehl auf Empfänger eingelernt.
- Zugangscode programmiert.
Jetzt kann durch Eingabe eines Zugangscodes ein Funkbe-
fehl (z.B. Garagentor öffnen) ausgelöst werden.
Mit Eingabe der letzten Ziffer eines gültigen Zugangscodes,
wird sofort der Funkbefehl an den Empfänger gesendet.
† LED 1 leuchtet für 2 Sekunden.
Aktivzeit ein- / ausschalten
Auslieferungszustand: AUS
Während der Aktivzeit (Dauer 20 Sekunden) kann eine belie-
bige Taste (ausser , , ) gedrückt werden. Der
zuvor eingegebene Zugangscode wird gesendet und die Ak-
tivzeit beginnt erneut für 10 Sekunden. Die Aktivzeit gilt für
alle Funkbefehle.
Ein- / Ausschalten
Ist die Aktivzeit ausgeschaltet, wird sie eingeschaltet und ist
Sie eingeschaltet wird sie ausgeschaltet.
1. drücken
2. drücken
3. drücken
† Programmierung abgeschlossen.
LED 1 + 2 leuchten für 2 Sekunden.
Aktivzeit eingeschaltet ?
Wie kann man kontrollieren ob die Aktivzeit ein- oder ausge-
schaltet ist?
1. Gültigen Zugangscode eingeben - Funkbefehl wird 1 Se-
kunden gesendet, LED 1 leuchtet.
2. LED 2 blinkt nach dem Senden des Funkbefehls 20 Se-
kunden.
Sendeverzögerung ein- / ausschalten
Auslieferungszustand: AUS
Der Funkbefehl wird mit einer Verzögerung von 1 ...9 Sekun-
den gesendet. Einstellbereich 0 ...9, wobei 0 Sendeverzöge-
rung AUS bedeutet. Die Sendeverzögerung gilt für alle Funk-
befehle.
Ein- / Ausschalten
1. drücken
2. drücken
3. gewünschte Verzögerungsdauer wählen: ...
4. drücken
† Programmierung abgeschlossen.
LED 1 + 2 leuchten für 2 Sekunden.
C. Batterietausch
• Batterie vor Kindern schützen. Wird die Batterie ver-
schluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Batterie nicht verschlucken, nicht öffnen, nicht nachladen
oder in Kontakt mit Wasser, Feuer oder hohen Temperatu-
ren bringen: könnte sonst explodieren, auslaufen und
Schaden verursachen.
• Batterie nur durch Typ CR 123 A (3 Volt) ersetzen.
• Batterie beim Lagern oder Wegwerfen immer einpacken.
Batterie darf nicht mit anderen metallischen Gegenständen
in Kontakt kommen, dies könnte die Batterie entladen, ent-
zünden oder beschädigen.
• Batterie nicht in den Hausmüll werfen.
• Beschädigte oder verbrauchte Batterien vorschriftsmäßig
entsorgen. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Umweltbehör-
de oder Ihren Abfallentsorgungsbetrieb.
• Verpolungsschutz nicht entfernen. Dieser verhindert bei ei-
nem falschen Einbau der Batterie, eine Beschädigung oder
Zerstörung der Funkfernsteuerung.
• Immer die Schrauben (3) über Kreuz anziehen (wie beim
Radwechsel eines PKWs), damit das Gehäuse ohne Ver-
spannungen geschlossen wird. Sonst kann Wasser in das
Gehäuse eindringen.
Die Funkfernsteuerung muss sich leicht in den Halter ein-
schieben lassen, ansonsten die Schrauben (3) nachzie-
hen.
Ablauf:
1. Abdeckungen (1) entfernen.
2. Schraube (2) lösen und entfernen.
3. Telecody aus Halterung herausziehen.
4. 8x Schrauben (3) lösen und entfernen
5. Telecody öffnen.
6. Batterie (4) herausnehmen und neue Batterie genau so
einsetzen (Auf korrekte Polung achten!).
7. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge: Pos. 4 ...1
Gewährleistung und Kundendienst
Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen Bestimmun-
gen. Der Ansprechpartner für eventuelle Gewährleistungen
ist der Fachhändler. Der Gewährleistungsanspruch gilt nur
für das Land, im dem das Produkt erworben wurde.
Bei gewaltsamen Öffnen des Gehäuses, erlischt die Ge-
währleistung.
Batterien, Sicherungen und Glühbirnen sind von der Ge-
währleistung ausgeschlossen.
Wenn Sie Kundendienst, Ersatzteile oder Zubehör benöti-
gen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Wir haben versucht, die Betriebsanleitung so übersichtlich
wie möglich zu gestalten. Haben Sie Anregungen für eine
bessere Gestaltung oder fehlen Ihnen Angaben, schicken
Sie bitte Ihre Vorschläge an:
Fax.: 0049 / (0)7021 / 8001-403
email: doku@sommer-torantriebe.de
Entsorgung
Die jeweiligen Ländervorschriften beachten.
Hilfe bei Störungen
Kommen Sie nicht weiter, fragen Sie Ihren Fachhändler oder
suchen Sie Hilfe im Internet unter “http://www.sommer-toran-
triebe.de” und dort im “Forum”.
Telecody
Technical data
Radio frequency 868.8 / 434.42 MHz
Temperature range -20 to +55 °C
Usage range depending on environment,
approx. 50 m
Safety class IP 64
Battery Typ: CR 123 A (3 Volt)
Dimensions 142 x 48 x 30 mm (incl. holder)
Weight ca. 180 g (incl. battery without holder)
Radio commands 12 (10 with programmable access
code, 2 without code)
Description
Radio command Transmitted by the Telecody after entry
of a valid access code.
Access time Single digit or sequence of digits
(0 … 9) entered through the keypad.
Active time Time during which the previous trans-
mitted radio command is sent again
when any key is pressed.
Serial number sticker
Please put the adhesive serial number sticker in a secure
location, such as your address book, the housing of your
garage door drive, etc.
The serial number is necessary in order to delete all pro-
grammed access codes.
Description of functions
The Telecody is a control device that transmits radio
commands (transmitted codes) to a receiver/drive system
(e.g. garage door operator), provided that the correct access
code has been entered through the keypad.
As soon as a valid access code has been entered, the
Telecody transmits the radio command for two seconds
(LED 1 is on).
Safety instructions
• Never use the radio control device at locations where it
could interfere with other equipment (e.g. airports, hospi-
tals).
• Handle control device carefully and install it properly, as
impacts could cause damages or a reduced range.
• These installation and operating instructions must be read
and fully understood by the persons operating or servicing
the device. All instructions must be fully adhered to.
• Use only original spare parts, accessories and securing
devices approved by the manufacturer.
• If the remote control device is used for the control of a unit
where there is a risk to persons, the operator must at all ti-
mes be able to see the unit during operation of the remote
control.
• The radio remote control may only be used, if all move-
ments of the door can be supervised by the operator and
are not obstructed.
• Do not install remote control within the opening range of
the door.
• Install remote control in a location that allows for an
unobstructed view of the controlled unit.
• The radio remote control device should never be sprayed
with water from a hose or from a high pressure cleaner.
Water can penetrate the radio remote control device and
damage or destroy it.
EC Declaration of Conformity
The Declaration of Conformity is published at
http://www.sommer-torantriebe.de/html/ce.php
A. Display and key functions
A.2 LED - red - transmission operation, continuously on
- error/reset alert: LED 1 flashing
- keypad blocked, flashes rapidly for
20 seconds
A.3 LED - - confirmation of key input - flashes once
yellow - reset alert, flashing
LED 1 + 2 - programming of access code
- deletion of all access codes
- programming access code, deleting all
access codes, switching active time
on/off on for 2 seconds
- Numerical keys
Cancel/delete key
- terminate active time
- cancel radio code entry
Programming key
- change access code
- reset device to default settings
(in combination with key )
Programming key
- switch active time on/off
- reset device to default settings
(in combination with key ).
Dot key
- send radio command without code entry.
Circle key
- send radio command without code entry.
Radio commands
The Telecody is pre-programmed with 12 radio commands
that can be activated by pressing a single key.
B. Installation
• Installation height over ground: min. 1.6 m.
• Observe alignment, see figure B.
Switching on Telecody
New devices are deactivated, and must be activated before
they can be used.
1. Press and hold for 5 seconds.
† Telecody is switched on. LED 2 flashes 3x, and LEDs 1 +
2 are on for 2 seconds
Teaching Telecody
1. Press teach key (A.1) at radio receiver/drive.
2. Select desired radio command:
... , or
Note
Keys and cannot be assigned an access code.
3. For security reasons, you must now assign an access
code to each radio command. This prevents unauthorised
people from using the Telecody to gain access to a
property.
See chapter “Programming access codes”.
† Teaching process completed.
Programming access code
For security reasons, you must now assign an access code
to each radio command. This prevents unauthorised people
from using the Telecody to gain access to a property.
Each access code consists of two parts of maximum
8 digits.
Block 1 (digit 1) -> selected radio command
Block 2 (digits 2 ... 8) -> free sequence of digits
Example of an access code:
Programming of code for radio command 1:
1. Press
2. Press
3. Press
4. Enter part 1 of the access code:
Press
5. Enter part 2 of the access code, e.g.:
Press 3x (max. 7 digits).
6. Press
† Programming is completed.
LEDs 1 and 2 are on for 2 seconds.
7. To test the device, enter the access code:
LED 1 is on for 1 second.
Changing access codes
Example: Access code for radio command 1.
1. Press
2. Enter the old access code:
3. Press
4. Enter part 1 of the access code:
Press
5. Enter part 2 of the new access code, e.g.:
Press 3x (max. 7 digits).
6. Press
† Programming is completed.
LEDs 1 + 2 are on for 2 seconds.
7. To test the device, enter the access code:
LED 1 is on for 1 second.
Deleting access codes
All programmed access codes are deleted and the device is
reset to the factory settings.
1. Press
2. Press
3. Enter reset code (9-digit), see adhesive label:
4. Press
5. Press
† All access codes are deleted.
LEDs 1 + 2 are on for 2 seconds.
Operation
Requirements:
- desired radio command has been taught to the receiver.
- access code programmed.
This radio command (e.g. “open garage door”) can now be
activated by entering the access code at the Telecody.
The radio command is sent to the receiver, after the last digit
of a valid access code has been entered.
Switching active time on/off
Default status: OFF
During the active time of 20 seconds, press any key (except
, and ). The previously entered access code is
retransmitted and the active time is prolonged by 10 seconds.
The active time applies to all radio commands.
Switching on/off
Press the following key sequence to switch the active time
on or off.
1. Press
2. Press
3. Press
† Programming is completed.
LEDs 1 + 2 are on for 2 seconds.
Active time on?
To check whether the active time is on:
1. Enter a valid access code. The radio command is trans-
mitted for 1 second, and LED 1 is on.
2. LED 2 flashes 20 seconds after the radio command has
been sent.
Transmission delay on/off
Transmission delay on/off
Factory settings: OFF
The radio command is sent with a delay of 1 … 9 seconds.
Setting range 0 … 9, whereby 0 corresponds to no delay
(delay OFF). The transmission delay applies to all radio
commands.
Switching on/off
1. Press
2. Press
3. Select the desired delay time: ...
4. Press
† Programming is completed.
LEDs 1 + 2 are on for 2 seconds.
C. Replacing batteries
• Keep battery away from children. If a battery has been
swallowed, immediately contact a doctor.
• Do not swallow the battery or open it. The battery cannot
be recharged. Keep away from water and fire. Protect the
battery against high temperatures. Risk of explosion or lea-
kage!
• Only use batteries of type CR 123 A (3 Volt).
• Store and dispose of batteries in packaging. Prevent any
contact with metal objects as this could discharge or
damage the battery or lead to ignition.
• Do not dispose of batteries in household waste.
• Dispose of damaged or spent batteries according to the
statutory regulations. If you have any queries in this
regard, contact your local environmental authority or waste
disposal contractor.
• Do not remove the polarity reversal protection. This pre-
vents damage to, or destruction of, the radio remote control
device, that is caused if the battery is installed incorrectly.
• Always tighten the screws (3) in an alternating sequence
(as you do when changing a tire on your car) so that the
housing is closed without tension. Otherwise water can
penetrate into the housing.
You should be able to insert the radio remote control
device easily into the holder. If this is not the case, then the
screws (3) need to be tightened.
Replacing batteries:
1. Remove cover (1).
2. Remove screw (2).
3. Pull Telecody from its holder
4. Remove screw (3).
5. Open Telecody.
6. Remove battery (4) and insert new battery (observe
correct polarity!).
7. Assemble the device by completing the above steps in
reverse order (items 4 … 1).
Warranty and customer service
This device is covered by statutory warranty. For warranty
services, please contact your retailer. The warranty is limited
to the country in which the product has been purchased.
Opening of the housing voids all warranty.
Not included in the warranty are batteries, fuses and LEDs.
For customer service, spare parts and accessories, please
contact your dealer.
Every effort has been made to keep these instructions as
user-friendly and concise as possible. If you have any sug-
gestions on how this manual could be improved, please con-
tact us:
Fax.: +49 (0)7021 8001-403
E-mail: doku@sommer-torantriebe.de
Disposal
Always comply with the relevant statutory regulations.
Troubleshooting
If an error persists, contact your stockist or visit the “Forum”
page on our website at www.sommer-torantriebe.de.
FTelecody
Caractéristiques techniques
Fréquence radio 868,8 / 434,42 MHz
Plage de temp. -20 - +55 °C
Portée env. 50 m en fonction de
l’environnement
Classe de protection IP 64
Pile Type: CR 123 A (3 volts)
Dimensions 142 x 48 x 30 mm (avec support)
Poids env. 180 g (avec pile sans support)
Ordres radios 12 (10 avec code d'accès programm-
able, 2 sans code)
Explications
Ordre radio Ordre que le Telecody émet après
saisie d’un code d’accès valide.
Code d’accès Saisie d’un chiffre ou d’une série de
chiffres (0 ...9) à l’aide du clavier.
Temps d’activation Laps de temps au cours duquel,
lorsqu’on appuie sur n’importe quelle
touche numérique, l’ordre radio
précédemment envoyé est envoyé de
nouveau.
Etiquette numéro de série
Veuillez coller l'étiquette portant le numéro de série dans un
endroit sûr par exemple sur votre carnet d'adresses, ou le
boîtier de commande de votre automatisme de porte de
garage, etc.
Le numéro de série est nécessaire pour effacer tous les
codes d'accès programmés.
Description du fonctionnement
Le Telecody est un appareil qui envoie un ordre (code
d’envoi) par radio à un récepteur / automatisme (par exem-
ple automatisme de porte de garage) lorsque le bon code
d’accès a été saisi préalablement avec le clavier.
Dès qu’un code d’accès a été saisi complètement, le Teleco-
dy envoie l’ordre radio pendant 2 secondes (la LED 1 s’allu-
me).
Consignes de sécurité
• Ne pas utiliser la commande radio dans des endroits ou
dans des installations sensibles aux interférences radio
(par exemple, dans les avions ou les hôpitaux)
• Ranger et monter la commande radio de manière à ce
qu’elle soit stable. Une chute risquerait de l’endommager
ou d’altérer la portée.
• Cette notice de montage et d’utilisation doit être lue,
comprise et suivie par la personne qui monte, utilise et
entretient la radiocommande.
• Utiliser exclusivement les pièces détachées, les acces-
soires et les éléments de fixation de la marque du fabri-
cant.
• L’utilisateur doit savoir que si la télécommande doit être
utilisée pour des installations présentant des risques
d’accidents, il doit impérativement garder un contact visuel
direct.
• Il ne faut utiliser la commande radio que si le mouvement
de la porte est visible et que personne ni aucun objet ne se
trouve dans la zone de mouvement.
• Ne pas monter la commande radio dans la zone de mouve-
ment de la porte.
• Monter la commande radio de manière à avoir une visibilité
directe sur l’appareil à commander.
• La commande radio ne doit jamais être aspergée par l'eau
d'un tuyau d'arrosage ou d'un nettoyeur à haute pression.
L'eau pourrait pénétrer et abîmer la commande radio, ou
même la détériorer complètement.
Déclaration de conformité CE
Vous trouverez la déclaration de conformité sur Internet à
l’adresse: http://www.sommer-torantriebe.de/html/ce.php
A. Explication des affichages et touches
A.2 LED - rouge - fonction envoi: s’allume
- message défaut/reset: clignote
- verrouillage du clavier: clignote rapide-
ment pendant 20 secondes
A.3 LED - jaune - confirme la saisie des touches:
s’allume brièvement message reset,
temps d’activation, durée de temporisati-
on: clignote
LED 1 + 2 - programmer le code d'accès, effacer tous
les codes d'accès, activer / désactiver le
temps d'activation: s’allument pendant 2
secondes
- Touche numérique
Touche Interruption / Suppression
- pour arrêter le temps d’activation
- pour interrompre la saisie du code radio
Touche de programmation
- modifier le code d’accès
- paramétrer sur le réglage usine en
combinaison avec la touche
Touche de programmation
- allumer ou éteindre le temps d’activation
- paramétrer sur le réglage usine en
combinaison avec la touche
Touche Point
- envoie un ordre radio sans saisie de code.
Touche Cercle
- envoie un ordre radio sans saisie de code.
Ordres radio
Le Telecody comporte 12 ordres radio qui peuvent être
directement déclenchées en appuyant sur une touche.
B. Montage
• Hauteur de montage, à 1,6 m min.
• Respecter la position de montage, voir illustration B.
Allumer le Telecody
A la livraison, le Telecody est désactivé. Vous devez l’activer.
1. Appuyer sur pendant 5 secondes.
† Telecody activé. La LED 2 clignote 3 fois, ensuite les
LED´s 1 et 2 s’allument pendant 2 secondes.
Effectuer l’apprentissage du Telecody
1. Appuyer sur la touche Apprentissage (A.1) de l’émetteur
radio / de l’automatisme.
2. Sélectionner l’ordre radio souhaité:
... , ou
Remarque
Les touches et ne permettent pas de
programmer un code d’accès.
3. Par sécurité, veuillez programmer un code d’accès pour
chaque ordre radio utilisé. L’activation par une personne
tiers n’est alors plus possible.
Voir chapitre “programmer le code d’accès”.
† Apprentissage terminé.
Programmer le code d’accès
Par sécurité, veuillez programmer un code d’accès pour cha-
que ordre radio utilisé. L’activation par une personne tiers
n’est alors plus possible.
Le code d’accès comporte 2 parties, avec 8 chiffres maxi-
mum.
Partie 1 (position 1) -> code radio choisi
Partie 2 (positions 2 - 8) -> choix libre
Exemple de code d’accès :
Programmer le code d’accès pour le canal radio 1:
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur
3. Appuyer sur
4. Taper la partie 1 du code d’accès:
Appuyer sur
5. Taper la partie 2 du code d’accès, par exemple:
Appuyer 3x sur (max. 7 chiffres)
6. Appuyer
† Programmation terminée.
Les LED´s 1 + 2 s’allument pendant 2 secondes.
7. Saisir le code d’accès pour vérification:
La LED 1 s'allume pendant 1 seconde.
Modifier le code d’accès
Exemple : Code d’accès du canal radio 1
1. Appuyer sur
2. Taper l’ancien code d’accès:
3. Appuyer sur
4. Taper la partie 1 du code d’accès:
Appuyer sur
5. Taper la partie 2 du nouveau code d’accès, par exemple :
Appuyer 3x sur (max. 7 chiffres)
6. Appuyer sur
† Programmation terminée.
Les LED´s 1 + 2 s’allument pendant 2 secondes.
7. Taper le code d’accès pour vérification
La LED 1 s'allume pendant 1 seconde.
Supprimer le code d’accès
Tous les codes d’accès programmés sont alors supprimés et
le réglage usine est par défaut actif.
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur
3. Taper le code Reset (9 chiffres), voir l'étiquette portant le
numéro de série.
4. Appuyer sur
5. Appuyer sur
† Tous les codes d’accès sont supprimés.
Les LED´s 1 + 2 s’allument pendant 2 secondes.
Fonctionnement
Conditions requises :
- Code radio souhaité enregistré sur le récepteur.
- Code d’accès programmé.
Il est désormais possible d’émettre un ordre radio en tapant
un code d’accès (par exemple ouvrir la porte de garage).
Lorsqu’on tape le dernier chiffre d’un code d’accès valide,
l’ordre radio est aussitôt envoyé au récepteur.
† La LED´s 1 s’allume pendant 2 secondes.
Allumer / éteindre le temps d’activation
à la livraison: ETEINT
Pendant le temps d’activation (durée 20 secondes), il est
possible d’appuyer sur n’importe quelle touche (sauf ,
, ). Le code d’accès saisi préalablement est en-
voyé et le temps d’activation recommence à courir pendant
10 secondes. Le temps d’activation est valable pour tous les
ordres radio.
Activer / Désactiver
Si le temps d’activation est désactive, il est alors active. A
l’inverse, s’il est activé, il se désactive.
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur
3. Appuyer sur
† Programmation terminée.
Les LED´s 1 + 2 s’allument pendant 2 secondes.
Temps d’activation activé ?
Comment peut-on voir si le temps d’activation est activé ou
non ?
1. Taper le code d’accès valide. L’ordre radio est envoyé
pendant 1 seconde. La LED 1 s’allume.
2. La LED 2 clignote après l’émission de l’ordre radio pen-
dant 20 secondes.
Activer / Désactiver la durée de
temporisation de l’envoi
Etat à la livraison: ETEINT
L’ordre radio est envoyé avec une durée de temporisation de
1 ...9 secondes. Amplitude de réglage 0 ...9, sachant que
0 correspond à la durée de temporisation ETEINT (désac-
tivé). La durée de temporisation d’envoi est applicable à tous
les ordres radio.
Activer / Désactiver
1. Appuyer sur
2. Appuyer sur
3. Sélectionner la durée de temporisation souhaitée
... :
4. Appuyer sur
† Programmation terminée.
Les LED´s 1 + 2 s’allument pendant 2 secondes.
C. Remplacement de la pile
• Tenir la pile hors de portée des enfants. En cas d’ingestion
de la pile, consulter immédiatement un médecin.
• Ne pas avaler la pile, ne pas l'ouvrir, ne pas la recharger,
ne pas la mettre en contact avec de l'eau, ne pas l'exposer
à une flamme ni à de fortes températures. Elle pourrait
alors exploser, couler et provoquer des dégâts.
• Remplacer uniquement par une pile de type CR 123 A
(3 Volt).
• Il faut toujours emballer la pile avant de la ranger ou de la
jeter. La pile ne doit pas être en contact avec d’autres
objets métalliques. Cela risquerait de la décharger ou de la
détériorer, ou même de mettre le feu.
• Ne pas jeter la pile dans les ordures ménagères.
• Jeter les piles abîmées ou usées conformément à la régle-
mentation. Adressez-vous aux autorités locales chargées
de l’environnement ou à une entreprise d’élimination des
déchets.
• Ne pas retirer la protection de polarité. Celle-ci empêche,
en cas de mauvaise pose de la pile, la détérioration de la
commande.
• Visser toujours les vis (3) en mode croisé (comme pour
changer une roue de voiture) pour que le boîtier soit fermé
sans torsion. Sinon l'eau pourrait pénétrer dans le boîtier.
La commande radio doit pouvoir être insérée aisément
dans le support, sinon il faut resserrer les vis (3).
Procédure :
1. Retirer les protections (1).
2. Dévisser et retirer la vis (2).
3. Retirer le Telecody de son support.
4. Dévisser et retirer les vis (3).
5. Ouvrir le Telecody.
6. Retirer la pile (4) et mettre une nouvelle pile exactement
dans la même position (attention à la bonne polarité !).
7. Remonter dans l’ordre inverse : Pos. 4 ...1
Garantie et SAV
La garantie est conforme à la législation. Adressez-vous à
votre revendeur spécialisé dans le cas d’une demande éven-
tuelle. Le droit de garantie n’est valable que dans le pays où
le produit a été acheté.
Si le boîtier a été forcé, la garantie s’annule.
Les piles, les fusibles et les ampoules sont exclus de la
garantie.
Si vous avez besoin d’un service après-vente, de pièces de
rechange ou d’accessoires, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Nous avons tâché de présenter au mieux le mode d’emploi.
Si vous avez des suggestions pour une meilleure présentati-
on ou si vous souhaitez que d’autres informations y figurent,
envoyez-nous vos propositions :
Fax : 0049 / (0)7021 / 8001-403
e-mail : doku@sommer-torantriebe.de
Rebut
Respecter la réglementation locale.
Dépannage
Si vous n’y parvenez pas, demandez conseil à votre
revendeur spécialisé ou consultez le site Internet suivant
pour obtenir de l’aide à l’adresse suivante
“http://www.sommer-torantriebe.de”, rubrique “Forum”.
ETelecody
Características técnicas
Radiofrecuencia 868,8 / 434,42 MHz
Gama de temp. -20 - +55 °C
Cobertura en función del entorno, aprox. 50 m
Modo de protección IP 64
Batería Tipo: CR 123 A (3 Volt)
Dimensiones 142 x 48 x 30 mm (incl. soporte)
Peso aprox. 180 g (incl. pila sin soporte)
Órdenes de radio 12 (10 con código programable de
acceso, 2 sin)
Definiciones
Orden de radio Es emitido por el Telecody luego de
ingresar un código válido de acceso.
Código de acceso Ingreso de una cifra o secuencia de
cifras (0 ...9) en el teclado.
Tiempo activo Tiempo durante el cual, por activación
de una tecla numérica cualquiera, se
emite nuevamente la orden de radio
transmitida anteriormente.
Rótulo adhesivo Número de Serie
Por favor pegue el rótulo adhesivo del Número de Serie en
un sitio seguro, p. ej. en su agenda telefónica, en la carcasa
de control de su accionamiento de puerta de garaje, etc.
El número de serie es necesario para borrar todos los códi-
gos de acceso programados.
Descripción del funcionamiento
El Telecody es un aparato que emite por radio una orden
(código de emisión) a un receptor / accionamiento (p.ej.
accionamiento de puerta de garaje), si previamente se ha
ingresado a través del teclado el código correcto de acceso.
El Telecody emite la orden de radio durante 2 segundos
(LED 1 prendido), tan pronto se haya ingresado completa-
mente el código de acceso.
Indicaciones de seguridad
• No utilice el sistema de control remoto por radio en lugares
o edificios sensibles desde el punto de vista radioeléctrico
(p.ej. aviones, hospitales).
• El sistema de control remoto por radio debe almacenarse y
montarse de forma estable. Las caídas pueden provocar
daños o disminución del alcance.
• Las presentes instrucciones deben ser leídas, comprendi-
das y tenidas en cuenta por la persona que monte, maneje
o repare el sistema de control remoto por radio.
• Sólo deben utilizarse recambios, accesorios y dispositivos
de fijación originales del fabricante.
• Debe informarse al usuario de que las instalaciones que
presenten riesgo de accidentes sólo deberán manejarse
mediante control remoto, en todo caso, si existe contacto
visual directo.
• El sistema de control remoto por radio sólo debe utilizarse
si es posible observar el movimiento de la puerta y no
existen personas ni objetos en la zona del movimiento.
• No monte el sistema de control ermoto por radio en la
zona de basculación de una puerta.
• Monte el sistema de control remoto de forma que exista
una línea de visión directa con el aparato controlado.
• El control remoto por radio jamás debe ser rociado con
una manguera de agua o con un limpiador de alta presión.
Puede penetrar agua y dañar o destruir el control remoto.
Declaración de conformidad CE
La Declaración de Conformidad se encuentra bajo
http://www.sommer-torantriebe.de/html/ce.php
A. Explicación de los indicadores y teclas
Diodo luminoso - operación de emisión: se prende
A.2 LED - rojo - fallo/reinicio, parpadea
- bloqueo de teclado: parpadeo rápido
durante 20 segundos
Diodo luminoso - confirmación teclas - luce brevemente
A.3 LED - - mensaje de reposición (reset), tiempo
amarillo activo, retardo de emisión: parpadea
Los diodos 1 + 2 - programar código de acceso, borrar
todos los códigos de acceso, conectar /
desconectar tiempo activo: se prenden
durante 2 segundos
- Teclas numéricas
Tecla de interrupción / borrado
- finalizar tiempo activo
- interrumpir ingreso de código de radio
Tecla de programac
- cambio del código de acceso
- volver al ajuste de fábrica en
combinación con tecla .
Tecla de programac
- conectar o desconectar tiempo activo
- volver al ajuste de fábrica en
combinación con tecla .
Tecla de punto
- emite orden de radio sin ingreso de
código.
Tecla de círculo
- emite orden de radio sin ingreso de
código.
Órdenes por radio
El Telecody posee 12 órdenes de radio que pueden ser
disparadas directamente oprimiendo una tecla.
B. Montaje
• Altura de montaje, mín. 1,6 m.
• Observar posición de montaje, ver figura B.
Conectar Telecody
Desactivado para el suministro, Ud. lo debe activar.
1. oprimir durante 5 segundos.
† Telecody conectado. LED 2 parpadea 3 veces, a
continuación se prenden LED 1 + 2 durante 2 segundos.
Aprendizaje del Telecody
1. Pulse la tecla de aprendizaje en el receptor de radio /
sistema de propulsión
2. Seleccione la orden por radio deseada:
... , o
Indicación
Con las teclas y , no puede ser programado
ningún código de acceso.
3. Para seguridad, programar un código de acceso para
cada orden de radio usada, ya no es posible un
accionamiento extraño.
Ver capítulo “Programar código de acceso”.
† Aprendizaje finalizado.
Programación del código de acceso
Para seguridad, programar un código de acceso para cada
orden de radio usada, ya no es posible un accionamiento
extraño.
Código de acceso consiste de 2 partes, con un máx. de
8 dígitos.
Parte 1 (Dígito 1) -> orden seleccionada
Parte 2 (Dígitos 2 ... 8) -> de libre elección
Ejemplo para un código de acceso:
Programación del código de acceso para la orden por radio 1:
1. oprimir.
2. oprimir
3. oprimir
4. Ingresar parte 1 del código de acceso:
oprimir
5. Ingresar parte 2 del código de acceso, p. ej.:
oprimir 3 veces (máx. 7 dígitos)
6. oprimir
† Programación finalizada.
LED 1 + 2 están prendidos durante 2 segundos.
7. Como control ingresar el código de acceso:
LED 1 se prende durante 1 segundo.
Cambio del código de acceso
Ejemplo: Código de acceso para orden de radio 1
1. oprimir
2. Ingresar código de acceso antiguo:
3. oprimir
4. Ingresar parte 1 del código de acceso:
oprimir
5. Ingresar parte 2 del código de acceso nuevo, p. ej.:
oprimir 3 veces (máx. 7 dígitos)
6. oprimir
† Programación finalizada.
LED 1 + 2 están prendidos durante 2 segundos.
7. Como control ingresar el código de acceso
LED 1 se prende durante 1 segundo.
Borrar código de acceso
Con ello se borran todos los códigos de acceso
programados activándose el ajuste de fábrica
1. oprimir
2. oprimir
3. Ingresar código de reposición (reset) (9 dígitos), ver
rótulo adhesivo.
4. oprimir
5. oprimir
† Todos los códigos de acceso borrados.
LED 1 + 2 están prendidos durante 2 segundos.
Funcionamiento
Requisitos:
- orden deseada de radio, registrada sobre el receptor.
- código de acceso programado.
Ahora puede dispararse una orden de radio (p. ej. abrir
puerta de garaje) ingresando un código de acceso.
Con el ingreso de la última cifra de un código de acceso vá-
lido, se emite inmediatamente la orden de radio al receptor.
Conexión/desconexión del tiempo activo
Estado en el que se suministra: DESACTIVADO
Durante el tiempo activo (duración 20 segundos) puede opri-
mirse una tecla cualquiera (a excepción de , , )
El código de acceso anteriormente ingresado es emitido y el
tiempo activo comienza de nuevo durante 10 segundos. El
tiempo activo vale para todas las órdenes de radio.
Conectar / desconectar
Si el tiempo activo está desconectado, se conecta y si está
conectado se desconecta.
1. oprimir
2. oprimir
3. oprimir
† Programación finalizada.
LED 1 + 2 están prendidos durante 2 segundos.
¿Está conectado el periodo activo?
¿Cómo puede controlarse si el periodo activo está
conectado o desconectado?
1. Ingresar código válido de acceso - Orden de radio es
emitida durante 1 segundo, LED 1 está prendido.
2. LED 2 parpadea 20 segundos luego de emitirse la orden
de radio.
Conectar / desconectar retardo de emisión.
Conectar / desconectar retardo de emisión
Estado a la entrega: OFF
La orden de radio es emitida con un retardo de 1 ...9
segundos. Rango de ajuste 0 ...9, significando OFF el
retardo de emisión 0. El retardo de emisión vale para todas
las órdenes de radio.
Conectar / desconectar
1. oprimir
2. oprimir
3. seleccionar la duración deseada de retardo: ...
4. oprimir
† Programación finalizada.
LED 1 + 2 están prendidos durante 2 segundos.
C. Cambio de la pila
• Proteger la pila contra niños. En caso de ingestión
accidental, acuda inmediatamente al médico.
• No tragar la pila, no abrirla, no recargarla ni ponerla en
contacto con agua, fuego o altas temperaturas: de lo
contrario podría estallar, derramarse y causar daños.
• La pila sólo debe ser sustituida por una de tipo CR 123 A
(3 Volt).
• Envuelva siempre la pila para almacenarla o tirarla. La pila
no debe entrar en contacto con otros objetos metálicos, ya
que podría descargarse, inflamarse o resultar dañada.
• No tire las pilas con la basura doméstica.
• Eliminar correctamente pilas dañadas o gastadas.
Consulte al organismo local de medio ambiente o gestión
de residuos.
• No quitar la protección contra polarización inversa. Ésta
evita una daño o destrucción del control remoto en caso de
instalación errónea de la pila.
• Siempre apretar los tornillos (3) en forma cruzada (como
en el caso del cambio de rueda de un automóvil), para que
la carcasa sea cerrada sin deformaciones. De lo contrario
puede penetrar agua en la carcasa.
El control remoto debe poder deslizarse suavemente den-
tro del soporte, de lo contrario reapretar los tornillos (3).
Procedimiento:
1. Quitar las cubiertas (1).
2. Aflojar y quitar el tornillo (2).
3. Extraer el Telecody del soporte.
4. Aflojar y quitar los tornillos (3).
5. Abrir el Telecody.
6. Extraer la pila (4) e introducir la pila nueva de la misma
manera (¡Observar la polaridad correcta!).
7. Ensamblaje en secuencia inversa: Pos. 4 ...1
Garantía y servicio técnico
La garantía se ajusta a las disposiciones legales. El inter-
locutor para cualquier prestación de garantía es su comercio
especializado. El derecho de garantía sólo es válido en el
país en que se ha adquirido el aparato.
La garantía queda sin efecto si se fuerza la carcasa.
La garantía excluye pilas, fusibles y pilotos luminosos.
Para peticiones de servicio técnico o pedidos de recambios
o accesorios, consulte a su comercio especializado.
Hemos intentado que estas instrucciones sean lo más claras
posibies. Si tiene usted alguna sugerencia para mejorarlas o
echa en falta algún dato, póngase en contacto con nosotros:
Fax.: 0049 / (0)7021 / 8001-403
email: doku@sommer-torantriebe.de
Eliminación de residuos
Asegúrese de cumplir en todo momento la normativa
vigente en su país.
Ayuda en caso de fallos
En caso de que Ud. no pudiese solucionar el problema,
consulte a su distribuidor especializado o solicite ayuda en
el internet bajo “http://www.sommer-torantriebe.de” y allí en
el “Forum”.
ITelecody
Dati tecnici
Radiofrequenza 868,8 / 434,42 MHz
Campo di temp. -20 - +55 °C
Reichweite a seconda dell'ambiente, ca. 50 m
Codice categoria di
sicurezza IP 64
Batteria Tipo: CR 123 A (3 Volt)
Dimensioni 142 x 48 x 30 mm (incl. supporti)
Peso ca. 180 g (incl. batteria senza supporti)
Comandi radio 12 (10 pezzi con codice di accesso
programmabile, 2 pezzi senza)
Descrizione
Radiocomando Viene emesso da Telecody dopo la di-
gitazione del codice di accesso valido.
Codice di accesso digitazione di un numero o di una suc-
cessione di numeri (0....9) sulla tastie-
ra.
Tempo attivo tempo, in cui si deve inviare di nuovo il
radiocomando inviato in precedenza
azionando un tasto numerico a piacere.
Etichetta numero di serie
Vi preghiamo di voler incollare l'etichetta del numero di serie
in un posto sicuro, per es. la Vostra rubrica, la scatola della
centralina di comando dell'automazione della porta del
Vostro garage, ecc.
Il numero di serie viene richiesto per cancellare tutti i codici
di accesso programmati.
Descrizione del funzionamento
Il Telecody è un apparecchio, che invia un comando tramite
radio (codice di invio) ad un ricevitore/automazione (per es.
automazione della porta del garage), se prima è stato digita-
to il codice esatto di accesso con la tastiera.
Non appena un codice di accesso è stato digitato completa-
mente, il Telecody invia il comando radio per la durata di 2
secondi (LED 1 acceso).
Norme di sicurezza
• Non azionare il radiotelecomando in luoghi o impianti sensi-
bili dal punto di vista dei radiosegnali (es.: aerei, ospedali).
• Conservare a magazzino e montare il radiotelecomando in
maniera stabile; evitare che cada, in quanto il dispositivo
può subire danneggiamenti oppure ne può conseguire una
riduzione del raggio di azione.
• È indispensabile che le presenti istruzioni di montaggio e
funzionamento (IMF) siano lette, comprese e osservate dal
personale addetto al montaggio, al funzionamento ed alla
manutenzione del radiotelecomando.
• Utilizzare esclusivamente parti di ricambio, accessori e
materiale di fissaggio originali del fabbricante.
• L'utilizzatore deve essere informato che, se mai consenti-
to, il telecomando di impianti con rischio di infortuni richie-
de comunque e sempre il diretto contatto visivo.
• Il radiotelecomando può essere utilizzato soltanto quando
si può osservare il movimento della porta e nel raggio di
detto movimento non si trovano persone o cose.
• Non montare il radiotelecomando nel campo di funziona-
mento di una porta.
• Montare il radiotelecomando così da garantire il contatto
visivo diretto con l’apparecchio gestito.
• Il comando a distanza non deve mai essere spruzzato con
un flessibile dell'acqua o un dispositivo di pulizia ad alta
pressione. Può penetrare acqua e danneggiare o distrug-
gere il comando a distanza.
Dichiarazione di conformità CE
La dichiarazione di conformità potrete trovarla all'indirizzo
http://www.sommer-torantriebe.de/html/ce.php
A. Tasti e spie luminose
A.2 LED - rosso - invio: si accende
- segnalazione di errore/reset,
lampeggiante
- blocco tastiera: lampeggia
velocemente per 20 secondi
A.3 LED - gialla - conferma delle immissioni tramite tasti
- segnale reset, tempo attivo, ritardo
invio: lampeggia
LED 1 + 2 - programmare codice di accesso,
cancellare tutti i codici di accesso,
inserire/disinserire tempo attivo:
si accendono per 2 secondi
- Tasto numerico
Tasto cancellazione/interruzione
- terminare il tempo attivo
- interrompere digitazione codice radio
Tasto di programmazione
- modifica codice di accesso
- in combinazione con il tasto ,
selezione dell’impostazione di fabbrica
Tasto di programmazione
- abilitazione/disabilitazione del tempo attivo
- in combinazione con il tasto , selezio-
ne dell’impostazione di fabbrica.
Tasto punto
- invia radiocomando senza digitare il
codice
Tasto circuito
- invia radiocomando senza digitare il
codice
Comandi radio
Il Telecody ha 12 radiocomandi, che possono essere attivati
direttamente premendo un tasto.
B. Montaggio
• Altezza di montaggio, min. 1,6 m
• Osservare l'altezza di installazione, vedere figura B.
Inserire Telecody
Disattivato alla consegna, deve essere attivato.
1. premere per 5 secondi.
† Telecody inserito, LED 2 lampeggia 3 volte, poi si
accendono LED 1 + 2 per 2 secondi.
Autoapprendimento di Telecody
1. Premere il tasto di autoapprendimento (A.1) del
radioricevitore/azionamento.
2. Selezionare il comando radio desiderato:
... , oppure
Avvertenza
Con i tasti non si può programmare nessun
codice di accesso
3. Per sicurezza programmare un codice di accesso per
ogni radiocomando utilizzato, non è più possibile un
azionamento da parte di terzi.
Vedere capitolo “Programmare codice di accesso”.
† Autoapprendimento terminato.
Programmazione del codice di accesso
Per sicurezza programmare un codice di accesso per ogni
radiocomando utilizzato, non è più possibile un azionamento
da parte di terzi.
Il codice di accesso è formato da 2 parti con max. 8 posti.
Parte 1 (cifra 1) -> comando radio selezionato
Parte 2 (cifre 2 ... 8) -> selezionabile liberamente
Esempio per un codice di accesso:
Programmazione del codice di accesso per il
comando radio 1:
1. premere.
2. premere
3. premere
4. Digitare parte 1 del codice di accesso:
premere
5. Digitare parte 2 del codice di accesso, per es.:
premere 3 volte (max. 7 posti)
6. premere
† Programmazione terminata.
LED 1 + 2 si accendono per 2 secondi.
7. Per il controllo digitare il codice di accesso:
LED 1 si accende per 1 secondo.
Modifica del codice di accesso
Esempio: Codice di accesso per radiocomando 1
1. premere
2. Digitare vecchio codice di accesso:
3. premere
4. Digitare parte 1 del codice di accesso
premere
5. Digitare parte 2 del nuovo codice di accesso, per es.:
premere 3 volte (max. 7 posti)
6. premere
† Programmazione terminata.
LED 1 + 2 si accendono per 2 secondi.
7. Per il controllo digitare il codice di accesso:
LED 1 si accende per 1 secondo.
Cancellare il codice di accesso
Ora vengono cancellati tutti i codici di accesso programmati
e diventa attiva l'impostazione di fabbrica.
1. premere
2. premere
3. Digitare codice reset (a 9 posti), vedi etichetta.
4. premere
5. premere
† Tutti i codici di accesso cancellati.
LED 1 + 2 si accendono per 2 secondi.
Funzionamento
Premesse:
- radiocomando desiderato autoappreso su ricevitore.
- codice di accesso programmato.
Ora si può attivare un radiocomando (per es. per aprire la
porta del garage) digitando un codice di accesso.
Digitando l'ultima cifra di un codice di accesso valido, viene
subito inviato il radiocomando al ricevitore.
Abilitazione/disabilitazione del tempo
attivo
Condizione alla consegna: DISABILITATO
Durante il tempo attivo (durata di 20 secondi) si può premere
un tasto a piacere (eccetto , , ). Il codice di
accesso prima digitato viene inviato e il tempo attivo inizia di
nuovo per 10 secondi. Il tempo attivo è valido per tutti i radio-
comandi.
Inserire/Disinserire
Se il tempo attivo è disinserito, viene inserito e se è inserito,
viene disins.
1. premere
2. premere
3. premere
† Programmazione terminata.
LED 1 + 2 si accendono per 2 secondi.
Tempo attivo abilitato?
Come procedere per verificare se il tempo attivo è abilitato o
disabilitato?
1. Digitare il codice di accesso valido - Il radiocomando
viene inviato per 1 secondo, il LED 1 si accende.
2. Il LED 2 lampeggia dopo l'invio del radiocomando per
20 secondi.
Inserire/Disinserire la temporizzazione
di invio
Stato alla consegna: OFF
Il radiocomando viene inviato con un ritardo di 1 ...9 secondi.
Campo di regolazione 0 ... 9, dove 0 significa ritardo di invio
OFF. Il ritardo di invio è valido per tutti i radiocomandi.
Inserire/Disinserire
1. premere
2. premere
3. scegliere la durata di ritardo desiderata: ...
4. premere
† Programmazione terminata.
LED 1 + 2 si accendono per 2 secondi.
C. Sostituzione della pila
• Fare in modo che i bambini non abbiano accesso alla
batteria. In caso di ingestione della pila, rivolgersi immedia-
tamente ad un medico.
• Non inghiottire la batteria, non aprire, non caricare o entra-
re in contatto con acqua, fuoco o temperature elevate: altri-
menti potrebbe esplodere, consumarsi e causare danni.
• Per la sostituzione della pila utilizzare soltanto il tipo CR
123 A (3 Volt).
• Ai fini tanto della conservazione a magazzino quanto dello
smaltimento, la pila deve essere opportunamente imballa-
ta. La pila non deve venire a contatto con altri oggetti me-
tallici, altrimenti potrebbe scaricarsi, incendiarsi o subire
danneggiamenti.
• Non gettare la pila tra i rifiuti domestici.
• Le batterie danneggiate o consumate dovranno essere
smaltite come da prescrizione. RivolgeteVi, per cortesia,
alle autorità locali per la protezione dell’ambiente oppure
all’impresa di smaltimento rifiuti di Vostra fiducia.
• Non togliere la protezione dell'inversione di polarità. In
caso di errata installazione della batteria, questa protezio-
ne impedisce di danneggiare o distruggere il comando a
distanza.
• Serrare le viti (3) con la croce (come quando si sostituisce
la ruota di un'automobile), per fare in modo che la scatola
venga chiusa senza un serraggio eccessivo. Altrimenti
l'acqua può penetrare nella scatola.
Il comando a distanza deve essere fatto scivolare facilmen-
te sul supporto, altrimenti stringere le viti (3).
Procedura:
1. Togliere le protezioni (1).
2. Allentare e rimuovere la vite (2).
3. Estrarre il Telecody dal supporto.
4. Allentare e rimuovere le viti (3).
5. Aprire il Telecody.
6. Estrarre la batteria (4) e inserire una nuova batteria
(Controllare la polarità esatta!).
7. Rimontare in successione inversa: Pos. 4 ...1
Garanzia ed assistenza tecnica
La garanzia è conforme alle disposizioni di legge. Inter-
locutore per eventuali prestazioni in garanzia è il commerci-
ante specializzato. La garanzia ha validità soltanto nella na-
zione dove è stato acquistato il prodotto.
La garanzia decade in caso di apertura forzata
dell’alloggiamento.
Risultano escluse dalla garanzia le pile, i fusibili e le lampa-
dine.
Per assistenza tecnica, parti di ricambio ed accessori Vi
invitiamo a rivolgerVi al Vostro commerciante specializzato.
Abbiamo cercato di strutturare il libretto d’istruzioni (LI) nella
maniera più chiara possibile. Per suggerimenti in proposito
oppure per ottenere ulteriori informazioni non presenti nel LI,
Vi preghiamo di metterVi contatto con noi:
fax: 0049 / (0)7021 / 8001-403
e-mail: doku@sommer-torantriebe.de
Smaltimento
Attenersi scrupolosamente alle disposizioni in vigore nelle
diverse nazioni.
Ricerca ed eliminazione guasti
Non andate avanti, contattate il Vostro Concessionario o
cercate aiuto in Internet all'indirizzo
“http://www.sommer-torantriebe.de” e lì passate al “Forum”.
Causa
Autoapprendimento del
Telecody non eseguito
Batteria consumata
Si è digitato 3 volte il codice di
accesso errato o la digitazio-
ne è stata interrotta con ESC
Immissione errata
Conteggio tempo attivo
Batteria consumata
Telecody disinserito, vedere
capitolo Inserire Telecody
Ritardo invio attivo
Scarica elettrostatica da parte
dell'operatore. ---> Si prega
premere il tasto ESC
Guasto
L’azionamento non parte
Nessuna digitazione di codice
di accesso. LED 1 + 2 lam-
peggiano alternativamente,
per 20 secondi
Il LED lampeggia
Il LED 2 lampeggia:
2x - pausa - 2x
LED 1 lampeggia durante
l'invio di un codice di accesso
Nessuna reazione ad una
digitazione della tastiera
LED 2 si accende con brevi
pause
Nessuna digitazione di un
codice di accesso
M
90
FF
M
M
·
M
ESC
MP
P
M
P
M
5551
P
5
1
P
8881
P
8881
P
8
1
P
1
P
8881
FF
·
FF
·90
M
FF
·
P
M
M
P
ESC
90
Causa
No se ha realizado el proceso
de aprendizaje del Telecody
La pila está gastada
Ha sido ingresado 3 veces el
código de acceso equivocado
o el ingreso ha sido interrum-
pido con ESC. El teclado es
bloqueado durante 20 segun-
dos.
Pulsación errónea
Tiempo activo en marcha
Pila agotada
Telecody desconectado, ver
capítulo conectar Telecody.
Retardo de emisión activo.
Descarga electrostática por el
operador. -> Por favor oprimir
tecla ESC.
Fallo
El sistema de propulsión no
arranca
No es posible ningún ingreso
de un código de acceso. LED
1 + 2 parpadean alternada-
mente durante 20 segundos.
El diodo 2 parpadea
El diodo 2 parpadea:
2 veces - pausa - 2 veces
LED 1 parpadea al emitirse
un código de acceso.
No hay reacción a un ingreso
a través del teclado.
LED 2 se prende con breves
pausas.
No es posible ningún ingreso
de un código de acceso.
M
90
FF
M
M
·
M
ESC
MP
P
M
P
M
5551
P
5
1
P
8881
P
8881
P
8
1
P
1
P
8881
FF
·
FF
·90
M
FF
·
P
M
M
P
ESC
90
Cause
La procédure d’apprentissage
du Telecody n’a pas fonctionné
pile usée
Un code erroné a été saisi à
3 reprises ou la saisie a été
interrompue avec ESC. Le
clavier est bloqué pendant
20 secondes.
saisie erronée
temps d’activation en cours
Pile usée
Telecody éteint, voir chapitre
Allumer le Telecody.
Délai de temporisation de
l’envoi activé.
Décharge électrostatique par
l’utilisateur. -> Veuillez
appuyer sur la touche ESC.
Panne
Le système d’entraînement
ne démarre pas
Impossible de saisir un code
d'accès. Les LED´s 1 + 2 cli-
gnotent par intermittence
pendant 20 secondes.
La LED 2 clignote
La LED 2 clignote
2 x - pause - 2 x
La LED 1 clignote lors de
l'envoi d'un code d'accès
Pas de réaction après saisie
sur le clavier.
La LED 2 s’allume avec de
courtes pauses.
Impossible de saisir un code
d'accès.
M
90
FF
M
M
·
M
ESC
M
P
P
M
P
M
5551
P
5
1
P
8881
P
8881
P
8
1
P
1
P
8881
FF
·
FF
·90
M
FF
·
P
M
M
P
ESC
90
Cause
Telecody not programmed.
Battery empty.
An incorrect access code has
been entered 3 times, or the
entry has been terminated
with ESC. Keypad remains
locked for 20 seconds.
Incorrect code entered
Device in active time mode
Battery empty
Telecody is switched off;
see section “Switching on
Telecody”
Transmission delay active.
Electrostatic discharge
through the operator. ->
Please press ESC key.
Problem
Drive not responding
No access code can be
entered. LED 2 flashes
rapidly for 20 seconds.
LED 2 is flashing
LED 2 is flashing:
2x - pause - 2x
LED 1 flashes while the
access code is transmitted.
No response to entry made
on keypad.
LED 2 is on with inter-
mittently.
No access code can be
entered.
M
90
FF
M
M
·
M
ESC
MP
P
M
P
M
5551
P
5
1
P
8881
P
8881
P
8
1
P
1
P
8881
FF
·
FF
·90
M
FF
·
P
M
M
P
ESC
90
Ursache
Telecody nicht eingelernt.
Batterie verbraucht.
Es wurde 3x der falsche
Zugangscode eingeben oder
die Eingabe mit ESC abgebro-
chen. Tastatur wird für
20 Sekunden gesperrt.
Falsche Eingabe eines
Zugangscodes.
Aktivzeit läuft.
Batterie verbraucht.
Telecody ausgeschaltet, siehe
Kapitel Telecody einschalten.
Sendeverzögerung aktiv.
Elektrostatische Entladung
durch den Bediener. -> Bitte
ESC-Taste drücken.
Störung/Anzeige
Antrieb startet nicht
Keine Eingabe eines Zu-
gangscode möglich.
LED 1 + 2 blinken abwech-
selnd, für 20 Sekunden.
LED 2 blinkt
LED 2 blinkt: 2x - Pause - 2x
LED 1 blinkt beim Senden
eines Zugangscodes.
Keine Reaktion auf eine
Tastatureingabe.
LED 2 leuchtet mit kurzen
Pausen.
Keine Eingabe eines
Zugangscode möglich.
M
90
FF
M
M
·
M
ESC
MP
P
M
P
M
5551
P
5
1
P
8881
P
8881
P
8
1
P
1
P
8881
FF
·
FF
·90
M
FF
·
P
M
M
P
ESC
90
Funkbefehl Taste Funkbefehl Taste
1177
2288
3399
4410 0
5511 ·
6612 FF
Radio command Key Radio command Key
1177
2288
3399
4410 0
5511 ·
6612 FF
Ordre radio Touche Ordre radio Touche
1177
2288
3399
4410 0
5511 ·
6612 FF
Radiocomando Tasto Radiocomando Tasto
1177
2288
3399
4410 0
5511 ·
6612 FF
Orden de radio Te c l a Orden de radio Te c l a
1177
2288
3399
4410 0
5511 ·
6612 FF
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sommer |
Kategori: | Garageportåbner |
Model: | 4071 Telecody |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sommer 4071 Telecody stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Garageportåbner Sommer Manualer
30 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
Garageportåbner Manualer
- Garageportåbner LiftMaster
- Garageportåbner Craftsman
- Garageportåbner Berner
- Garageportåbner Entrematic
- Garageportåbner Geba Tronic
- Garageportåbner Hormann
- Garageportåbner Somfy
- Garageportåbner Chamberlain
- Garageportåbner Silver
- Garageportåbner Marantec
- Garageportåbner Doco
- Garageportåbner Novoferm
- Garageportåbner Goris
- Garageportåbner Tormatic
- Garageportåbner FAAC
- Garageportåbner Budgetgaragedeuren
- Garageportåbner MAC
- Garageportåbner Superrollo
- Garageportåbner Dickert
- Garageportåbner Univer
- Garageportåbner DITEC
- Garageportåbner Profitech
- Garageportåbner Seculux
- Garageportåbner Homentry
- Garageportåbner Doorsystems
- Garageportåbner Novotecnica
- Garageportåbner Skylink
Nyeste Garageportåbner Manualer
30 September 2024
30 September 2024
30 September 2024
22 September 2024
22 September 2024
20 September 2024
20 September 2024
19 September 2024
14 September 2024
1 September 2024