Somogyi SMA Smart Manual

Somogyi Multimeter SMA Smart

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Somogyi SMA Smart (2 sider) i kategorien Multimeter. Denne guide var nyttig for 30 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben hasz-
nálhatják, p1-ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék használatára vonatkoútmutatást kapnak, és megértik
a használatl eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet
mellett végezhetik aszülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
Általános információk
A műszer megfelel az EN 61010-1 szabványnak. A szennyezési mérték 2-es, a mérési kategória 300V CAT III,
600V CAT II, kets szigetelésű.
Kövesse az alábbi biztonsági, és használati utasításokat, hogy biztos legyen benne, hogy a multiméter bizton-
ságosan használható, és megfelelő állapotban van. A biztonsági szabványoknak való teljes megfelelést csak az
eredeti mérőzsinór garantálja.
Mielőtt ezt a műszert használja, olvassa el ezt a használati útmutatót, és tartsa szem előtt a vonatkozó biztonsági
előírásokat.
CAT IV: mérések kisfeszültsé tápforrásoknál. Pl.: fogyasztásmérők, kapcsolószekrények, elsődleges túlfeszült-
ség-védelmi eszközökhöz
CAT III: mérések épületekben, üzemhelyiségekben. Pl.: rögzített berendezések, elosztótábla, kábelezés, gyűjtősín,
átkapcsolók, túláramvédelmi elosztódoboz, stb.
CAT II: mérések olyan áramkörökben, amelyek közvetlel csatlakoznak a kisfeszültséáramkörökre. Pl.: háztar-
tási cikkek, hordozha eszközök és hasonló berendezések mérése
CAT I: mérések olyan elektromos áramkörben, amelyek közvetlenül nem csatlakoznak a hálózathoz.
Figyelem! A használati utasítás a biztonságos használathoz és a karbantartáshoz szükséges informá-
ciókat és gyelmeztetéseket tartalmazza. Olvassa el és értelmezze a használati utasítást a készülék
használata előtt. Az utasítások meg nem értése és a gyelmeztetések be nem tartása súlyos sérüléseket
és károkat okozhat. Saját biztonsága érdekében kérjük, használja azt a mérőzsinórt, amelyet a multi-
méterhez kap. Használat előtt kérjük, ellenőrizze, és győződjön meg arról, hogy az eszköz sértetlen.
Biztonsági jelzések
Fontos gyelmeztetés! Olvassa el a használati utasításban foglaltakat!
Kettős szigetelés (II. érintésvédelmi osztály)
Karbantartás
Figyelem! A multiméter kalibrálását, karbantartását, javítását és egyéb műveleteket csak olyan szakember végez-
heti, aki teljesen tisztában van a multiméterrel és az áramütés veszélyével.
Ha a multimétert hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemet, és a készüléket ne tárolja magas hőmérsék-
letű, ill. páratartalmú környezetben.
Ne használjon semminemű csiszolóeszközt vagy oldószert az eszközön. A tisztításhoz csak nedves törlőrut
vagy gyend mosószert használjon.
Elemcsere:
Figyelem! A készülék házának megbontása előtt távolítsa el a mérőzsinórokat a mérőáramkörből! Bontsa meg
a multiméter borítását a hátlapon található csavarok megbontásával. Mielőtt kinyitná a multimétert, tudnia kell,
hogy veszélyes feszültség maradhatott a multiméterny kondenzátorában, még akkor is, p1-ha ki van kapcsolva.
Pattintsa szét az elő- és hátlapot. Cserélje ki a gombelemeket, ügyelve a helyes polaritásra. Pattintsa újra össze az
elő- és a hátlapot, majd csavarozza újra össze őket.
Figyelem! Robbas veszély helytelen elemcsere esetén! Az elemcserét csak felnőtt végezheti, elem gyermek
kezébe nem kerülhet! Csak azonos, vagy helyettesítő típusra cserélhető! Az elemet ne tegye ki közvetlen hő- és
napsugárzásnak és ne dobja tűzbe! Ha az elemből esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védőkesztyűt, és
száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! Elem gyermek kezébe nem kerülhet! Az elemet tilos felnyitni, tűzbe
dobni, rövidre zárni és tölteni! Robbanásveszély!
Használat közben
Ha a készüléket jelentős elektromágneses interferencia közelében használja, vegye  gyelembe, hogy multiméter
működése instabillá válhat, vagy hibát jelezhet.
Soha ne lépje túl a biztonsági határértékeket, melyeket a használati útmuta mérési intervallumonként megha-
tároz.
Soha ne használja az eszközt a hátsó borítás és a teljes rögzítés nélkül.
Húzza ki az áramkörből és süsse ki a nagyfeszültsékondenzátorokat mielőtt ellenállást,
szakadást, diót, vagy kapacitást mérne.
Legyen óvatos, amikor csupasz vezetékkel, vagy sínekkel dolgozik.
Soha negezzen ellenállás-, vagy szakadásmérést áram alatt lévő áramköröknél.
Amikor méréseket folytat a TV-n vagy váltóáramú áramkörön, mindig emlékezzen arra,
hogy lehet magas amplitúdójú átmenő feszültség a tesztpontokon, amelyek károsíthatják a multimétert.
Használatkor, p1-ha a méren feszültség nagyobb, mint a 60V DC vagy 30V AC (RMS), tartsa az ujjait a mérőzsinó-
rok végyűrűje mögött, és óvatosan dolgozzon, hogy elkerülje az áramütést.
Amennyiben a mérőműszert 600V DC vagy 600V AC feszültségnél nagyobb terhelés éri azonnal hagyja abba
a mérést.
Mérési módltása előtt,volítsa el a mérőzsinórt a mérőáramkörből.
Ha rmilyen szokatlan jelenséget észlel a multiméteren, a multimétert azonnal ki kell kapcsolni, és meg kell
javítani.
Ha az elem szimbólum megjelenik a kijelzőn, az elemet azonnal ki kell cserélni. Az alacsony elemfeszültség mérési
hibákat, esetleg áramütést, vagy személyi sérülést is okozhat.
Mérés közben tartsa távol az ujjait a csatlakozó aljzatoktól.
Ne használja a multimétert robbanásveszélyes gáz, z vagy por közelében.
Használat előtt, mindig ellenőrizze a készüléket, a megfelelő működés érdekében (pl. ismert feszültségforrással).
Amikor CAT II típusú feszültséget mér, a feszültség nem haladhatja meg az 600 Voltot; p1-ha CAT III típufeszültsé-
get mér, a feszültség nem haladhatja meg a 300 Voltot.
A mérési pontosság a kalibrációtól számított 1 éven belüli időszakra vonatkozik.
Referencia körülmények: környezeti hőmérséklet 1C-28°C, relatív páratartalom nem nagyobb, mint 80%
Figyelem! A készülék automatikusan felismeri a mérendő mennyiséget és a szükséges méréshatárt is!
Egyenfeszültség, Váltófeszültség, Frekvencia, Ellenállás mérése, Szakadásvizsgálat:
A „V~Alert/Live” gomb segítségével állíts a készüléket AUTO módba (A készülék bekapcsoláskor automatikusan
ebben az üzemmódban indul)
Csatlakoztassa a mérőzsinórt rhuzamosan az áramkörhöz, tápellátáshoz, vagy tesztelt ellenálláshoz. A készülék
automatikusan felismeri, hogy AC vagy DC feszültséghez, vagy ellenálláshoz lett érintve, és ennek megfelelően jel-
zi ki a mért értéket, és frekvenciát. A készülék kikapcsolt állapotból azonnal AUTO módban bekapcsol amennyiben
a mérőzsinórokkal hálózati mérést végez.
A beépített hangjelző jelez, p1-ha a tesztelendő ellenállás kevesebb, mint 30Ω.
Olvassa le mérési eredményt a kijelzőről, majd kövesse nyomon annak változását az analógvon
Egyenfeszültség:
Érzékenység: minimum 0.5 V AC feszültség
Bemeneti impedancia: 1
Maximális bemeneti feszültség: 600 V DC & AC (RMS)
Váltófeszültség:
Érzékenység: minimum 0.5 V DC feszültség
Bemeneti impedancia: 1
Maximális bemeneti feszültség: 600 V DC & AC (RMS)
Frekvenciatartomány: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Ellenállás:
Túlterhelésvédelem: 600V DC vagy AC (RMS)
Frekvencia:
Frekvenciatartomány: 40 Hz~1000 Hz
Szakadásvizsgálat:
Túlterhelés védelem: 6000 V DC vagy AC (RMS)
V~Alert, érintés nélküliziskeresés:
Állítsa a készüléket VAlt módba a V~Alert/Live gomb nyomkodásával, amíg a készülék kijelzőjén a VAlt feliratot
nem látja. Helyezze közel (<5 mm) a készülék érzékelőjét az AC feszültséget tartalmazó kábelhez. Az érzékelt
elektromos mező erejétől fügen a készülék az alábbiak szerint jelez:
Fáziskeresésrőzsinórral:
Állítsa a készüléket LIVE módba a V~Alert/Live gomb nyomkodásával, amíg a készülék kijelzőjén a LIVE feliratot
nem látja. A készülék mérőzsinórjai ekkor fázisceruzaként funkcionálnak, LIVE módban az NCV érzékeközvetlen
érintés esetén sem jelez.
Érzékeléskor a készülék az analóg sávon, illetve hangjelzéssel jelez.
Figyelem! LIVE üzemmódban méréskor ne érjen a nem használt mérőzsinór csúcsához! Soha ne érjen a mérőzsi-
nórok végéhez! Az ujjait mindig tartsa a védőgyűrűk mögött!
MŰSZAKI ADATOK
Kijelző: LCD, max. 5999
Polaritás kijelzése: automatikus
Mintavételezési idő: 0,4 másodperc
Méréshatár túllépése esetén: „OL” vagy „-OL” kijelzése
Maximum munkamagasság 2000m
Üzemi hőmérséklet (75% relatív páratartalom alatt): 0 – 40°C
Tárolási hőmérséklet: -10 60°C
Automatikus kikapcsolás: 3 perc un
Tápellátás: 2x3V CR2032 elem
Méretek (mag. x szél. x vast.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
Tömeg (elemmel): 110 g
Tartozékok: 1 db csuklópánt
1 db tépőzáras rögzítőszalag a mérőzsinórok optimális tárolásához kötegeléséhez
2 db (piros, fekete) szigetelő sapka a tapintócsúcsra CAT III mérésekhez
1 db használati utasítás
Méréshatár Felbontás Pontosság
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digit)
Méréshatár Felbontás Pontosság
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digit)
Méréshatár Felbontás Pontosság
6000 Ω 1 Ω ±(1.2% + 3 digit)
Méréshatár Felbontás Pontosság
1000 Hz 1 Hz ±(1.0% + 5 digit)
Funkció Pontosg
Ha az ellenállás <30 Ω, a készülék hangjelzője megszólal.
Érzékelt elektromos mező ereje Magyazat
Alacsony, távoli 1/3-ad analóg sáv a képernyőn,
a készülék lassú ütemben hangot hallat
Közepes, közelebbi 2/3-ad analóg sáv a képernyőn,
a készülék gyors ütemben hangot hallat
Magas, közeli teljes analóg sáv a képernyőn,
a készülék nagyon gyors ütemben hangot hallat
HU EN SK RO SRB HR/BIH CZ
1 NCV érzékelő NCV sensor NCV detektor senzor NCV NCV senzor NCV senzor NCV senzor
2 LCD kijelző LCD display LCD displej ecran LCD LCD displej LCD zaslon LCD displej
3 Főkapcso Main switch Hlavný spín comutator
principal Glavni prekid Glavni prekidač Hlavní spínač
4 Üzemmódltás Operation mode
change Zmena režimu schimbare mod
de funcționare Odabir funkcija Promjena načina
rada
Střídání provozní-
ch rimů
5Mért érték
rögzítés Saving measured
value Uloženie name-
ranej hodnoty memorare valoa-
re măsurată Pamćenje merene
vrednosti Spremanje izmjere-
ne vrijednosti
Záznam
naměřených
hodnot
6 LED lámpa LED lamp LED svietidlo lampă LED LED lampa LED svjetiljka LED osvětle
7 Mérőzsinórok Test leads Meracie hroty cabluri de
măsurare Merni kablovi Test vodići Měřící kabely
HU EN SK SRBRO HR/BIH CZ
AC feszültség mérése Measuring AC Voltage Meranie AC napätia măsurare tensiune
AC Merenje AC napona Mjerenje
izmjeničnog napona Měření AC napětí
DC feszültség
mérése Measuring DC Voltage Meranie DC napätia măsurare tensiune
DC Merenje DC napona
Mjerenje
istosmjernog
napona
Měření DC napě
Elem töltöttsége
alacsony, csere
szükséges
Battery is low,
replacement required
Nízke nabitie batérií,
vymeňte batérie
baterie cu tensiune
scăzută, necesi
schimbare
Nizak napon
baterije, potrebna je
zamena
Prazna baterija,
potrebna zamjena Nízké nabití baterie,
je nutná výměna
Szakadásvizsgálat Tear test Test prerušenia obvodu veri care
întrerupere Ispitivanje prekida Test prekida Test přerení
AUTO
Automatikus
méréshatárltás Automatic change of
measuring range Automatic zmena
meracej hranice schimbare automată
limită de măsurare Odabir automatskog
mernog opsega
Automatska
promjena mjernog
područja
Automatické střídání
limitů měře
Automatikus
kikapcsolás jele Sign of automatic
switch off
Znak automaticho
vypnutia
semn oprire
automată
Indikator
automatskog
isključenja
Simbol automatskog
isključivanja
Označení
automatického
vypíná
HOLD
Mért adat rögzítése Save measured data Uloženie nameranej
hodnoty
memorare valoare
măsurată
Pamćenje merene
vrednosti
Spremanja
izmjerenih podataka Záznam naměřených
údajů
V, mV Feszültség
mértékegysége:
Volt, milli volt
Unit of voltage:
Volt, Milivolt
Meracia jednotka
napätia: Volt, mili volt
unitate de măsurare
tensiune:
Volți, milivolți
Jedinica mere za
napon: Volt, mili volt
Jedinica napona:
Volt, mili Volt Měrná jednotka
napětí: Volt, milivolt
Ω
Ellellás
mértékegysége:
Ohm
Unit of resistance:
Ohm
Meracia jednotka odporu:
Ohm
unitate de măsurare
rezistență:
Ohmi
Jedinica mere za
otpor:
Ohm
Jedinica otpora:
Om
Měrná jednotka
odporu:
Ohm
V~Alert
Érintéslküli
fáziskeresés / NCV Non-contact phase
search / NCV
Bezdotykové hľadanie
fázy / NCV
căutare fa fără
atingere / NCV
Bezkontaktno NCV
ispitivanje faze
Bezkontaktno
ispitivanje faze
/ NCV
Bezdotykové
vyhledává
fáze / NCV
LIVE Feszültség alatt lé
vezeték ellenőrzése
üzemmód
Check wire under
voltage mode
Režim kontroly vodiča
pod napätím
mod de veri care
re sub tensiune
Režim ispitivanja
kablova pod
naponom
Provjera u napon
mjernom načinu
rada
Provozrežim
kontroly vodiče pod
napětím
Sensitivity: minimum 0.5 V AC voltage
Input impedance: 1 MΩ
Maximal input voltage: 600 V DC & AC (RMS)
Average current:
Sensitivity: minimum 0.5 V DC voltage
Input impedance: 1 MΩ
Maximal input voltage: 600 V DC&AC (RMS)
Frequency range: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Resistance:
Overload protection: 600 V DC or AC (RMS)
Frequency:
Frequency range: 40 Hz~1000 Hz
Tear test:
Overload protection: 600 V DC or AC (RMS)
V~Alert, non-contact phase search:
Set the device in VAlt mode by pressing the V~Alert/Live button, until you cannot see the VAlt sign on the display.
Place the sensor of the device near (<5 mm) to the cable which includes the AC voltage.
Depending on the strength of the detected electric eld, the device signals as follows:
Phase search with measuring line:
Set the unit to LIVE mode by pressing the V~Alert/Live button, until you can see the LIVE subtitle on the device’s
screen. The instrument’s test leads functions as a phase pencil, and an the NVC sensor does not signal even
with direct contact.
In case of detection, the unit signals in the analog band, and beeps.
Warning! In LIVE operation mode, do not touch the tip of the unused test lead when measuring. Never touch the
ends of the test leads. Always keep your  ngers behind the protective rings.
SPECIFICATIONS
Screen: LCD, max. 5999
Polarity display: automatic
Sampling time: 0,4 second
Exceeding the measuring range: displaying „OL” or „-OL
Maximum working height 2000 m
Operating temperature (under 75% relative humidity): 0 – 40 °C
Storing temperature: -1060 °C
Automatic switch off: after 3 minutes
Power supply: 2x3 V CR2032 batteries
Dimensions (height x width x depth.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
Weight (with battery): 110 g
Accessories: 1 wrist strap
1 Velcro fastening tape for optimal storage of measuring cords
2 (red, black) insulating caps for the probe tips for CAT III measurements
1 pc instruction manual
Measuring range Resolution Accuracy
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digits)
Measuring range Resolution Accuracy
6000 Ω 1 Ω ±(1.2%+3 digits)
Measuring range Resolution Accuracy
1000 Hz 1 Hz ±(1.0%+5 digits)
Function Accuracy
If the resistance is <30 Ω, the sounder of the device beeps
SMART MULTIMÉTER
Power of sensed electric eld Explanation
Low, far 1/3 part analogical band on the screen,
the device emits sound in slow pace
Medium, closer 2/3 part analogical band on the screen,
the device emits sound in fast pace
High, near Complete analogical band on the screen,
the device emits a fast paced sound
Spotrebič nie je urče na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ
im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používa spotrebiča a pochopia
nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie
alebo údržbu výrobku môžu vykondeti len pod dohľadom.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Tento digitálny multimeter je v súlade s požiadavkami normy EN 61010-1. Spĺňa prísne požiadavky kategórie
merania 300 V CAT III, 600 V CAT II a 2. stupeň požiadaviek na znečistenie.
Pred použitím prístroja si prečítajte návod na použitie, majte na zreteli bezpečnostné predpisy. Presvedčte sa o
tom, že multimeter môžete bezpečne používať a je vo vhodnom stave. Bezpečnostným predpisom vyhovuje iba
používaním originálneho meracieho hrotu.
CAT IV: merania na zdrojoch nízkeho napätia. Napr.: elektromer, rozvádzacie skrinky, primárne ochranné
zariadenia pred pretím
CAT III: merania na inštaláciach budov,vodov. Napr.: pevné zariadenia, rozvodný panel, vedenie káblov,
zbernica, prepínač, rozvodná krabica s prepäťovou ochranou, atď.
CAT II: merania v takých elektr. obvodoch, ktoré sú priamo napojené na elektr. obvody s nízkym napätím. Napr.:
domáce spotrebiče, prenosné a podobné zariadenia
CAT I: merania v takých elektr. obvodoch, ktoré nie sú priamo napojené na sieť
Pozor! Návod na použitie obsahuje dôležité informácie a upozornenia pre bezpečné používanie
a údržbu prístroja. Pred uvedením prístroja do prevádzky si prečítajte celý návod na použitie.
Nepochopenie pokynov a nedodržanie upozornení môže mať za následok vážne zranenie alebo
poškodenie. Pre vlastnú bezpečnosť prosíme používajte merací hrot, ktoje pribalek multimetru.
Pred použitím prosíme skontrolujte a ubezpečte sa, že radie je v neporušenom stave.
Bezpečnostné značky
Dôležité upozornenie! Prečítajte si návod na použitie!
Dvojitá izolácia (II. trieda ochrany)
Údržba
Pozor! Kalibráciu, údržbu a ostatné úkony zverte len takému odborníkovi, ktorý pozná multimeter a vie o
nebezpečenstve úderu prúdom.
Keď multimeter dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho batérie a neskladujte v priestoroch s vysokou teplotou
resp. vlhkosťou.
Na čistenie prístroja nepoužívajte drsné pomôcky alebo rozpúšťadlo. Používajte len vlhkú utierku alebo jemný
čistiaci prostriedok.
VÝMENA BATÉRIE
Upozornenie: Pred otvorem prístroja sa vždy ubezpečte, že ste meracie hroty odstránili z meraného obvodu!
Pri výmene batérie odstráňte skrutku zo zadného panelu. Pred otvorením multimetra si musíte uvedomiť, že v
niekoľkých kondenzátoroch multimetra mohlo zostať nebezpečné napätie aj vtedy, keď je multimeter vypnutý.
Odstráňte zadný panel. Vymeňte batériu, pričom dbajte na správnu polaritu batérií. Zadný panel umiestnite späť
a priskrutkujte.
Pozor! Nebezpečenstvo výbuchu v prípade nesprávnej výmeny batérií! Výmenu batérií môže previesť iba
dospelá osoba, batérie nepatria do rúk deťom! Batérie nahraďte iba rovnakým alebo náhradným typom! Batérie
nevystavujte priamemu tepelnému a slnečnému žiareniu a nevhadzujte ju do oa! Keď z batérií vytiekla tekutina,
použite ochranné rukavice a suchou utierkou očistite puzdro na batériu! Dbajte na to, aby sa batérie nedostali do
rúk deťom! Batérie je zakázané otvárať, dzať do ohňa, skratovať a nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
Počas používania
Keď prístroj používate v blízkosti významnej elektromagnetickej interferencii, berte do úvahy, že fungovanie
multimetra môže byť nestabilná alebo môže signalizovať poruchu.
Nikdy neprekročte bezpečnostné hraničné hodnoty, ktosú uvedené v návode na použitie ako intervaly merania.
Nikdy nepoužívajte prístroj bez zadho krytu a celkového za xovania.
Odstráňte z elektrického obvodu a vybite kondenzátory s vysokým napätím pred tým, ako začnete s meraním
odporu, prerušenia, diódy alebo kapacity.
Buďte veľmi opatrní, keď pracujete s holým káblom alebo panelom.
Nikdy nevykonávajte meranie odporu alebo prerušenia na elektrických obvodoch pod natím.
Keď vykonávate merania na TV alebo elektrických obvodoch so striedavým prúdom, vždy majte na pamäti, že na
testovaných bodoch môže byť vysoké amplitúdové prechodnapätie, ktoré môžu poškodiť multimeter.
Keď merané natie prekračuje 60 V DC alebo 30 V AC (RMS) hodnoty, buďte opatrný, aby ste predišli úderu
prúdom, prsty držte za ochranným prstencom.
Keď je multimeter vystavený väčšej záťaži ako 600 V DC alebo 600 V AC napätie, meranie ihneď ukončite.
SMART MULTIMETER
MULTIMETRU SMART
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale diminuate,
ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe su ciente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza
aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informate
cu privire la funcţionarea aparatului şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul
copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau
utilizarea produsului de către copii este posibilă numai cu supravegherea unui adult.
Funcții generale
Aparatul este conform cu directiva EN 61010-1. Rata de poluare este 2, categoria de măsurare 300V CAT III,
600V CAT II, cu izolație dublă.
Parcurgeți instrucțiunile de siguranță și utilizare, ca asigurați că multimetrul poate  utilizat în siguranță și
este potrivit pentru exploatare. Potrivirea integrala normele de securitate este garantată doar de cablurile de
măsurare originale.
Înainte de utilizarea acestui aparat, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și aveți în vedere cerințele de
siguranță.
CAT IV: măsurători la surse de tensiune joasă. De ex.: contoare de consum, aparate cu comutare, dispozitive
primare de protecție la supratensiune
CAT III: măsurători în clădiri, zone operaționale industriale. De ex.: echipamente  xe, panou de distribuție, cablaj,
bară de comutare, întrerupător, cutie de protecție la supratensiune, etc.
CAT II: măsurători în circuite care sunt conectate direct la circuite de joasă tensiune. De ex.: electrocasnice,
echipamente portabile și similare
CAT I: măsurători în circuite care nu sunt conectate direct la circuite de rețea
Atenție! Manualul de utilizare conține informații și atenționări necesare pentru o utilizare și întreținere
sigură. Citiți instrucțiunile și înțelegeți-le înainte de a utiliza aparatul. Neînțelegerea instrucțiunilor și
nerespectarea ateionărilor pot avea efecte grave de accidentare sau daune materiale. În vederea
siguranței proprii, rugăm utilizați cablurile de măsurare livrate împreună cu aparatul. Înainte de
utilizare vă rum veri cați și asigurați-vă că aparatul nu s-a deteriorat în timpul transportului.
Semne de siguranță
Atenționare importan tă! Citiți cele descrise în manualul de utilizare!
Izolare dublă (clasa de protecție II.)
Meraciu funkciu zmeňte až potom, že ste odstránili meracie hroty!
Keď spozorujte akýkoľvek neobvyklí jav na prístroji, multimeter ihneď vypnite a treba ho opraviť.
Keď sa na displeji objaví symbol batérie, batériu treba ihneď vymeniť.zke natie batérií môže spôsobiť chyby v
meraní, úder prúdom alebo nebezpečenstvo úrazu.
Počas merania sa prstami nedotýkajte pripojovacích zásuviek.
Nepoužívajte multimeter v blízkosti výbušného plynu, pary alebo prachu.
Pred použitím vždy skontrolujte prístroj a jeho správne fungovanie (napr. so známym zdrojom napätia).
Keď meriate napätie typu CAT II, napätie nemôže prekročiť 600 V; keď meriate napätie typu CAT III, natie nemôže
prekročiť 300 V.
Presnosť merania je zaručená po dobu 1 roku odtumu kalibrácie.
Referenčné podmienky: teplota prostredia 18°C-2C, relatívna vlhkosť vzduchu je do 80%
Pozor! Prístroj automaticky rozpozná množstvo ktoré treba merať a aj meraciu hranicu!
Meranie jednosmerného napätia, Meranie striedaho napätia, Meranie frekvencie, Meranie odporu,
Testovanie prerušenia obvodu
Pomocou tlačidla „V~Alert/Live” nastavte prístroj do režimu AUTO (po zapnuprístroj sa spustí automaticky v
tomto režime).
Pripojte merací hrot súbežne k elektrickému obvodu, napájaniu alebo testovanému odporu. Prístroj automaticky
rozpozná či je pripojený k AC, či DC napätiu, alebo odporu, podľa toho zobrazí namera hodnotu a frekvenciu.
Prístroj z vypnutého stavu sa zapne do režimu AUTO ihneď ako pomocou meracích hrotov vykonávate sieťové
meranie.
Zabudovaný zvukový signál signalizuje, keď testovaný odpor je menší ako 30 Ω.
Na displeji sa zobrazí výsledok merania a na analógovom sme môžete vidieť zmenu hodnoty.
Jednosmerné napätie
Senzibilita: minimálne 0.5 V DC napätie
Vstupná impedancia: 1
Maximálne vstup natie: 600V DC&AC (RMS)
Striedanapätie
Senzibilita: minimálne 0.5 V AC natie
Vstupná impedancia: 1
Maximálne vstup natie: 600 V DC & AC (RMS)
Rozsah frekvencie: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Odpor
Ochrana proti preťaženiu: 600 V DC alebo AC (RMS)
Frekvencia
Rozsah frekvencie: 40Hz~1000Hz
Testovanie prerušenia obvodu
Ochrana proti preťaženiu: 600V DC alebo AC (RMS)
V~Alert, bezdotykové hľadanie fázy:
Pomocou tlačidla V~Alert/Live nastavte prístroj do režimu VAlt, na displeji sa objaví nápis VAlt.
Senzor prístroja priložte blízko (<5mm) ku káblu s napätím AC. Podľa intenzity elektrického pola prístroj signalizuje
nasledovne:
Hľadanie fázy pomocou meracieho hrotu:
Pomocou tlačidla V~Alert/Live nastavte prístroj do režimu LIVE, na displeji sa objavípis
LIVE. Meracie hroty zariadenia teraz fungujú ako skúšačka fáz, v režime LIVE senzor NCV nesignalizuje ani v
prípade priameho dotyku.
Pri detekcii prístroj signalizuje na analógovom pásme, resp. zvukovým signálom.
Pozor! Počas merania v režime LIVE nedotýkajte sa hrotu meracieho hrotu! Nikdy sa nedotýkajte koncoviek
meracích hrotov! Prsty držte vždy za ochrannými krúžkami!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Displej: LCD, max. 5999
Zobrazenie polarity: automatické
Vzorkovacia frekvencia: 0,4 sek.
Prekročenie hranice merania: nápis „OL” alebo „-OL”
Maximálna prevádzková výška: 2000 m
Prevádzková teplota (pod relatívnou vlhkosťou 75%): 0 – 40°C
Teplota skladovania: -10 60°C
Automatické vypnutie: po 3 min.
Napájanie: 2x3V CR2032 batéria
Rozmery (výška x šírka x hrúbka.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
Hmotnosť (s batériou): 110 g
Príslušenstvo: 1 záves na zápästie
1 pás so suchým zipsom na upevnenie pre optimálne uloženie meracích hrotov
2 (červený, čierny) izolačný kryt na hrot pre CAT III meranie
1 ks návod na použitie
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digit)
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digit)
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
6000 Ω 1 Ω ±(1.2% + 3 digit)
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
1000 Hz 1 Hz ±(1.0% + 5 digit)
Funkcia Presno
Keď odpor je <30 Ω, ozve sa zvukový signál
Intenzita snímaného elektrického
pola Vysvetlenie
Nízka, vzdialené 1/3 analógové smo na displeji, pomalé tempo zvuku
Stredná, bližšie 2/3 analógové pásmo na displeji, rýchle tempo zvuku
Vysoká, blízke celkové analógové pásmo na displeji, prístroj signalizuje zvukom vo
veľmi rýchlom tempe
SMART MULTIMETER
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in
experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and they have understood
the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or
perform user maintenance on the appliance under supervision.
General information
This digital multimeter was designed with a view to comply with the safety requirements of standard EN 61010-1.
Pollution rate is 2, measurement category 300 V CAT III, 600 V CAT II, double insulated.
Follow the safety and operating instructions below to make sure your multimeter is safe to use and is in good
condition. Compliance with safety standards in guaranteed only by the original test lead.
Before using this instrument, read this instruction manual and observe the safety instructions.
CAT IV: measurements for low voltage power supplies E.g.: power meters, switchgear cabinets, primary surge
protection devices
CAT III: measurements in buildings, premises E.g.: xed equipment, distribution board, cabling, busbar, switches,
overcurrent protecting box, etc.
CAT II: measurements in circuits that are directly connected to low-voltage circuits. E.g.: household articles, portable
devices and similar equipment
CAT I: measurements in circuits that are directly not connect electric network
Warning! This instruction manual contains information and warnings for safe use and maintenance.
Read and understand the instruction manual before using the product. Failure to follow instructions
and failure to follow warnings could result in serious injury or damage. For your own safety, please use
the measuring cord supplied with the multimeter. Please check and make sure that the device is intact
before use.
Safety markings
Important warning! Read what is written in the instruction manual.
Double insulation (II. touch protection class)
Maintenance
Warning! Calibration, maintenance, repair and other operations of the multimeter should only be performed by
quali ed personnel who are fully aware of the multimeter and the risk of electric shock.
If you do not use the multimeter for a longer period of time, remove the battery and do not store the device in a high
temperature, respectively high humidity environment.
Do not use any abrasive tools or solvents on the device. Use only a damp cloth or mild detergent for cleaning.
Battery replacement:
Warning! Disconnect the test leads from the measuring circuit before opening the device housing. Open the
multimeter cover by unscrewing the screws on the back cover. Before opening the multimeter, you should be aware
that there may have been dangerous voltages in some of the multimeter capacitors, even when it is off. Unfold
the front and back covers. Replace the button cells taking care of correct polarity. Snap the front and back panels
together again and screw them together again.
Warning! Risk of explosion in case of incorrect battery replacement! Only adults can carry out battery replacement!
It can be done only by same or replacing type! Do not expose batteries to direct thermal radiation and sunshine!
Do not burn the batteries! If there is some liquid own out from the battery, take a protective glove, and clean the
battery holder with a dry cloth!
Keep batteries out of reach of children! It is forbidden to open, burn and short-circuit and charge batteries! Risk
of explosion!
During use
When using the device in the presence of signi cant electromagnetic interference, note that the multimeter may
become unstable or malfunction.
Never exceed the safety limits speci ed in the operating instructions for each measurement interval.
Never use the device without the back cover and the complete mounting.
Disconnect the high voltage capacitors or discharge them from the circuit before measuring resistance, disruption,
diode or capacity.
Be careful when working with bare wires or rails.
Never perform resistance or disruption measurements on circuits which are under power. When performing
measurements on a TV or AC circuit, always remember that there may be high amplitude transient voltage at the
test points that can damage the multimeter.
During use, if the voltage to be measured is larger than 60 V DC or 30 V AC (RMS), hold your ngers behind the test
leads’ protective ring, and work carefully, to avoid electric shock. If the meter is exposed to a load greater than 600
V DC or 600 V AC voltage, immediately stop the measurement.
Before changing mode, remove the measuring line from the measuring circuit.
If you notice any unusual phenomenon on the multimeter, the multimeter should be switched off immediately, then
get repaired.
If the battery symbol appears on the screen, the battery should be replaced immediately. Low battery voltage can
cause measurement errors, electric shock or personal injury. Keep your ngers away from the power sockets during
measurement.
Keep your  ngers away from the power sockets during measurement.
Do not use the multimeter near explosive gas, vapor or dust.
Before use, always check the appliance for proper operation (e.g. with a known voltage source).
When measuring CAT II type voltage, it shall not exceed 600 Volts; when measuring CAT III type voltage, it shall
not exceed 300 Volts.
Accuracy of measurement is within 1 year of calibration. Reference conditions: ambient temperature 18 °C-28 °C,
relative humidity not more than 80%.
Warning! The device automatically detects the quantity to be measured and the required measuring range.
Measuring Direct Voltage, Average Voltage, Frequency, Resistance, Tear test:
With the „V~Alert/Live” button, set the device to AUTO mode (The unit automatically starts in this mode when it
is switched on)
Connect the test lead in parallel to the circuit, power supply, or the tested resistance. The unit recognizes
automatically if it was touched to a circuit, power supply, or a tested resistance, and it indicates the measured value
and frequency accordingly. The device switches itself automatically on in AUTO mode from switched-off state, when
you perform network measurement with the test leads.
The built-in buzzer indicates if the resistance to be tested is less than 30 Ω.
Read the measurement result from the display and monitor its change in the analogical band.
Direct current:
1
2
3
4
6
5
7
SMA SMART
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
Measuring range Resolution Accuracy
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digits)


Produkt Specifikationer

Mærke: Somogyi
Kategori: Multimeter
Model: SMA Smart

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Somogyi SMA Smart stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Multimeter Somogyi Manualer

Somogyi

Somogyi VC 830L Manual

24 Juli 2024
Somogyi

Somogyi SMA Smart Manual

23 April 2023
Somogyi

Somogyi SMA 2101 Manual

13 Oktober 2022
Somogyi

Somogyi SMA 8229 Manual

7 Oktober 2022

Multimeter Manualer

Nyeste Multimeter Manualer

Owon

Owon HDS100 Manual

21 December 2024
Owon

Owon 1000A Manual

18 December 2024
IWH

IWH 73556 Manual

16 December 2024
Vimar

Vimar 20433.N Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 19433.M Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 14433.SL Manual

15 December 2024
Kyoritsu

Kyoritsu KEW-2046R Manual

14 December 2024
Kyoritsu

Kyoritsu KEW 6010B Manual

14 December 2024
Sanwa

Sanwa ACS101 Manual

8 December 2024