Sony ACC-FP71 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony ACC-FP71 (3 sider) i kategorien Andet kameratilbehør. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
2007 Sony Corporation Printed in Japan
Rechargeable Battery Pack / Batterie
rechargeable / Akku / Batería recargable /
Oplaadbaar batterijpak /Uppladdningsbart
batteripaket / Blocco batteria ricaricabile /
Bateria Recarregável / Аккумулятор / /
/ /
Keep the battery pack out of the reach of small children. Keep the battery pack dry.
Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony. Dispose of used
battery packs promptly as described in the instructions. Refer to the operating instructions
of your electronic device for further details.
Charging the battery pack
You don’t have to discharge the battery pack before recharging.
Charging while some capacity remains does not aect the original battery capacity.
To charge the battery eciently, fully charge it in an ambient temperature of 10 °C -30
°C (50 °F - 86 °F).
Eective use of the battery pack
Battery pack performance decreases in low-temperature surroundings.
To conserve battery power, we recommend that you keep the battery pack warm, for
example in your pocket, and only insert it in your electronic device just before use.
Have spare battery packs handy for two or three times the expected recording time, and
make trial recording before taking the actual recording.
If the power goes o even though the remaining battery time shows the battery pack
has enough power to operate, charge the battery pack fully again so that the correct
remaining battery time is shown. Note that the remaining battery time is sometimes not
restored if used in high temperatures for a long time or le in a fully charged state, or
if the battery pack is frequently used. Regard the remaining battery time shown as the
approximate recording time.
When using the optional AC adaptor/charger AC-VQP10, the battery life indicator may
not be displayed (if you use H series).
How to store the battery pack
Fully charge the battery pack and then fully use it up on your electronic device before
storing in a dry, cool place. Repeat this charging and using up once a year to maintain the
battery pack’s function.
Battery life
e battery life is limited. If the remaining battery time is considerably shortened, the
battery pack is reaching the end of its life. Replace with a new one.
e battery life varies in each battery pack according to the storage, operating conditions
and environment.
No compensation for contents of the recording
Contents of the recording cannot be compensated for if recording or playback is not
possible due to a malfunction of the battery pack or other devices.
Design and specications are subject to change without notice.
Pour les clients aux É.-U.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modication ne faisant
pas lobjet d’une autorisation expresse dans le psent manuel pourrait annuler votre droit
d’utiliser lappareil.
Note:
Lappareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. Lappareilnère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il nest pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées
dans certaines conditions particulières. Si lappareil devait provoquer des interférences
nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut êtremontré en allumant et
éteignant l’appareil, il est recommandé à lutilisateur dessayer de corriger cette situation par
l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer lantenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et lecepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit diérent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles
susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver lenvironnement en rapportant les
piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
léphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs aux ions de lithium
qui sont endommagées ou qui fuient.
Spécications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FH70, NP-FM500H, NP-FV50,
NP-FV70, NP-FW50)
NP-FH50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 1,75 A
NP-FH60
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 2,12 A
NP-FH70/NP-FV70
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 3,0 A
NP-FM500H
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 2,0 A
NP-FV50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 2,1 A
NP-FW50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 1,02 A
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Qu’est-ce que la batterie « InfoLITHIUM »?
C’est une batterie au lithium-ion pouvant échanger des données sur sa consommation
d’énergie avec des appareils électroniques compatibles. Il est conseil d’utiliser la batterie
« InfoLITHIUM » avec les appareils électroniques portant le logo exclusivement.
Si vous utilisez cette batterie avec un appareil électronique ne portant pas le logo
, lautonomie restante de la batterie ne sera pas indiquée en minutes.*
* L’indication peut manquer de précision en fonction des conditions et de lenvironnement
d’utilisation de lappareil.
« InfoLITHIUM » est une marque déposée de Sony Corporation.
ATTENTION
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes : Ne démontez pas la batterie.
2-670-838- 2-670-838- 2-670-838- 2-670-838-19 19 19 19
For customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
NOTE:
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
is equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
is Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion Batteries.
Specications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FH70, NP-FM500H, NP-FV50,
NP-FV70, NP-FW50)
NP-FH50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.75 A
NP-FH60
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.12 A
NP-FH70/NP-FV70
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 3.0 A
NP-FM500H
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.0 A
NP-FV50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.1 A
NP-FW50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.02 A
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
e Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
What is the “InfoLITHIUM” battery pack?
It is a lithium ion battery pack which can exchange data related to its consumption with
compatible electronic devices. We recommend that you only use the “InfoLITHIUM”
battery pack with electronic devices that have the logo.
If you use this battery pack with an electronic device that does not have the
logo, the remaining battery capacity will not be indicated in minutes.*
* e remaining battery capacity may not be indicated correctly depending on the
conditions and environment of use.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
CAUTION
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a re or even chemical
burns. Observe the following cautions. Do not disassemble. Do not crush and do not  
expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping
on it. Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the
battery terminals. Do not expose to high temperature above 60 °C (140 °F) such as in
direct sunlight or in a car parked in the sun. Do not incinerate or dispose of in re. Do  
not handle damaged or leaking lithium ion batteries. Be sure to charge the battery pack
using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
2-670-838- (1)19
N’écrasez et nexposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez
pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. Ne court-circuitez pas
les bornes de la batterie et maintenez-les à lécart de tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des temratures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment
les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. N’incinérez pas la
batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont
endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à laide dun chargeur
Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la
portée des petits enfants. Gardez la batterie au sec. Remplacez-la uniquement par une  
batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. Mettez les batteries
au rebut sans attendre, de la manre décrite dans les instructions. Reportez-vous au mode
d’emploi de lappareil électronique pour de plus amples informations.
Mise en charge de la batterie
Il nest pas nécessaire de décharger complètement la batterie avant de la recharger.
La mise en charge d’une batterie partiellement déchargée naecte en rien la capacité
d’origine de la batterie.
Pour que la batterie se charge ecacement, chargez-la à une température ambiante
comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Emploi optimal de la batterie
Les performances de la batterie diminuent à basses températures. Pour utiliser plus
longtemps la batterie, il est conseillé de la garder au chaud, par exemple dans une poche,
et de l’insérer dans lappareil électronique juste avant de lmer.
Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps
d’enregistrement susant (deux à trois fois le temps prévu) et pour pouvoir faire des
essais avant lenregistrement proprement dit.
Si lappareil séteint alors que lautonomie de la batterie est apparemment susante,
rechargez complètement la batterie de sorte que l’autonomie restante soit indiquée
correctement. Notez qu’il nest pas toujours possible dobtenir une indication si la batterie
est utilisée à des températures élevées pendant une longue période, si elle a é laissée
complètement chargée ou si elle a é fréquemment utilisée. Le temps denregistrement
indiqué doit servir à titre de référence uniquement.
Lorsque vous utilisez le chargeur/ladaptateur secteur AC-VQP10 en option, l’indicateur
de l'autonomie de la batterie peut ne pas s’acher (avec une batterie série H).
Rangement de la batterie
Chargez entièrement la batterie, puis videz-la sur votre appareil électronique avant de la
ranger dans un lieu sec et frais. En chargeant et en vidant la batterie au moins une fois dans
l’année, vous la maintiendrez en bon état.
Durée de service de la batterie
La durée de service de la batterie est limitée. Si lautonomie de la batterie est nettement
inférieure à la normale, cest que la durée de service de la batterie a expiré. Dans ce cas,
remplacez-la par une batterie neuve.
La durée de service d’une batterie dépend des conditions de rangement, d’utilisation et
de l’environnement.
Aucun déommagement des données enregistrées
Les données enregistrées ne peuvent pas faire l’objet dun dédommagement si
l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de la batterie
ou d’un autre appareil.
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen
im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den
separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Hierbei handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der mit kompatiblen elektronischen
Geräten Ladezustandsdaten austauschen kann. Wir empfehlen, einen „InfoLITHIUM“-
Akku nur zu verwenden, wenn das elektronische Gerät mit dem Logo
gekennzeichnet ist.
Wenn Sie diesen Akku mit einem elektronischen Gerät verwenden, das nicht mit dem Logo
gekennzeichnet ist, wird die Akkurestkapazität in Minuten nicht angezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen stimmt die angezeigte Akkurestkapazität
möglicherweise nicht genau.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
VORSICHT
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. Zerlegen
Sie den Akku nicht. Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen
Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den
Akku zu treten. Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es
kann sonst zu einem Kurzschluss kommen. Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen
über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne
geparkten Auto aureten können. Zünden Sie ihn nicht an und werfen Sie ihn nicht
ins Feuer. Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht
ungeschützt. Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder
einem Gerät mit Ladefunktion. Halten Sie kleine Kinder von dem Akku fern. Schützen  
Sie den Akku vor Feuchtigkeit. Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen
vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte
Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. Weitere Informationen nden Sie
in der Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen elektronischen Gerät.
Laden des Akkus
Sie brauchen den Akku vor dem Auaden nicht vollständig zu entladen. Wenn Sie den
Akku auaden, während noch eine gewisse Restladung vorhanden ist, so verringert sich
die Kapazität des Akkus dadurch nicht.
Um den Akku ezient zu laden, empehlt es sich, ihn bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 10 °C und 30 °C vollständig aufzuladen.
Für optimalen Betrieb des Akkus
Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen Temperaturen. An kalten
Orten empfehlen wir deshalb, den Akku beispielsweise in Ihrer Tasche warm zu halten
und erst kurz vor dem Betrieb in das Gerät einzusetzen.
Halten Sie Akkus für das Zwei- bis Dreifache der geplanten Aufnahmezeit bereit, und
vergewissern Sie sich mit Probeaufnahmen von der einwandfreien Funktion.
Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl der Akku laut Akkurestzeitanzeige noch nicht
leer ist, laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Danach wird die richtige Akkurestzeit
angezeigt. Beachten Sie, dass die Akkurestzeit möglicherweise nicht stimmt, wenn
der Akku längere Zeit bei hohen Umgebungstemperaturen betrieben wird, wenn ein
vollständig geladener Akku längere Zeit nicht verwendet wird oder wenn der Akku
bereits sehr häug verwendet wurde. Betrachten Sie die Akkurestzeitanzeige lediglich als
groben Richtwert für die verbleibende Aufnahmedauer.
Wenn Sie das gesondert erhältliche Netzteil/Ladegerät AC-VQP10 verwenden, erscheint
die Akkurestzeitanzeigeglicherweise nicht (bei der Serie H).
Aufbewahrung des Akkus
Wenn Sie den Akku sehr lange Zeit nicht verwenden, laden Sie ihn einmal im Jahr
vollständig auf und betreiben Sie dann ein elektronisches Gerät mit dem Akku, bis er
wieder leer ist. Dadurch wird sichergestellt, dass der Akku seine Leistungsfähigkeit
bewahrt. Lagern Sie den Akku an einem trockenen, kühlen Ort.
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn ein voll geladener Akku nur noch eine
relativ geringe Betriebszeit ermöglicht, wechseln Sie ihn gegen einen neuen aus.
Die Lebensdauer des Akkus hängt von den Lager-, Betriebs- und
Umgebungsbedingungen ab.
Kein Anspruch auf Schadensersatz
Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die Aufnahme oder Wiedergabe auf
Grund eines fehlerhaen Akkus oder Geräts nicht ausgeführt werden konnte.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de
la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
cnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
cnico y garantía suministrados por separado.
¿Qué es la batería InfoLITHIUM”?
Ésta es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos relacionados sobre
su consumo con dispositivos electrónicos compatibles. Le recomendamos que utilice la
batería “InfoLITHIUM” solamente con dispositivos electrónicos que posean el logotipo
.
Si utilizase esta batería con dispositivos electrónicos que no poseyesen el logotipo
, la capacidad restante no se indicaría en minutos.*
* La capacidad restante de la batea puede no indicarse correctamente dependiendo de las
condiciones y del entorno de utilización.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
PRECAUCIÓN
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. No la desmonte. No  
aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise. No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren
en contacto con sus terminales. No exponga la batería a altas temperaturas superiores a 60
ºC como, por ejemplo, bajo la luz solar directa o en el interior de un autovil estacionado
bajo el sol. No la incinere ni la arroje al fuego. No manipule pilas de iones de litio  
dañadas o con fugas. Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de
Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Guarde la batería fuera del alcance de niños
pequeños. Mantenga la batería seca. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o  
equivalente recomendada por Sony. Deshágase de las pilas usadas lo antes posible según
el procedimiento que se describe en las instrucciones. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo electrónico.
Carga de la batería
No es necesario descargar la batería antes de cargarla. La carga, aunque posea cierta
capacidad restante, no afectará a la capacidad original de la batería.
Para cargar ecazmente la batería, cárguela completamente a una temperatura ambiente
de 10 ºC – 30 ºC
Utilización efectiva de la batería
El rendimiento de la batería se reducirá en un entorno de temperatura baja. Para
conservar la energía de la batería, le recomendamos que la mantenga cálida, por ejemplo
en su bolsillo, y que la inserte en su dispositivo electrónico solamente antes de utilizarlo.
Hágase con bateas de repuesto para dos o tres veces el tiempo que tenga pensado
grabar, y realice una prueba antes de la grabación real.
Si la alimentación se desconecta aunque el indicador de batería restante señale que
ésta posee energía suciente para funcionar, vuelva a cargarla completamente para que
indique el tiempo de batería restante correcto. Tenga en cuenta que el tiempo de batería
restante puede no restablecerse si se utiliza a altas temperaturas durante mucho tiempo,
si se deja en estado de completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Tome el
tiempo de batería restante como el aproximado de grabación.
Al utilizar el adaptador/cargador de ca opcional AC-VQP10, es posible que no se
visualice el indicador de carga de la batería (si utiliza la serie H).
Almacenamiento de la batería
Cárguela completamente y utilícela por completo en un dispositivo electrónico antes de
guardarla en un lugar seco y fresco. Repita este procedimiento de carga y utilización una
vez al año para mantener la función de la batería.
Duración útil de la batería
La duración útil de la batería es limitada. Si el tiempo restante de la batería se acorta
considerablemente, la batería p1-ha llegado al n de su duración útil. Reemplace la batería
por una nueva.
La duración útil de la batería dependerá dende la guarde, de las condiciones de
operación y del entorno.
No se indemnizará por el contenido de las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de las grabaciones si la grabación o la reproducción no
son posibles debido a un funcionamiento incorrecto de la batería u otros dispositivos.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties
met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Wat is een "InfoLITHIUM" accu?
Dit is een lithium-ionen accu die gegevens over het stroomverbruik kan uitwisselen met
compatibele elektronische apparaten. U kunt het beste de "InfoLITHIUM" accu alleen
gebruiken met elektronische apparaten met het logo .
Als u deze accu gebruikt met een elektronisch apparaat waarop het logo niet is
afgebeeld, wordt de resterende capaciteit van de accu niet weergegeven in minuten.*
* Aankelijk van de omstandigheden en de omgeving waarin de accu wordt gebruikt, is
het mogelijk dat de tijdsaanduiding niet nauwkeurig is.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
LET OP
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
Demonteer het apparaat niet. Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of
stoten, laat deze niet vallen en ga er niet op staan. Veroorzaak geen kortsluiting en zorg
dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten. Stel de accu
niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 ºC, zoals direct zonlicht of in een auto die in de
zon geparkeerd staat. Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. Gebruik geen  
beschadigde of lekkende lithium-ionaccu’s. Laad de accu op met een echte Sony-acculader
of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. Houd de accu buiten het bereik
van kleine kinderen. Houd de accu droog.
Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat
door Sony wordt aanbevolen. Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de
instructies. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het elektronische apparaat voor meer
informatie.
Opladen van de accu
U hoe de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw oplaadt. Het opladen
van de accu terwijl deze nog niet volledig leeg is, hee geen invloed op de
oorspronkelijke accucapaciteit.
Als u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
Eectief gebruik van de accu
De werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de acculading te sparen,
kunt u de accu het beste warm houden, bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze
pas vlak voor gebruik in het elektronische apparaat plaatsen.
Houd voldoende reserveaccu’s bij de hand voor twee- of driemaal de verwachte
opnameduur, en maak ook proefopnamen voor u de uiteindelijke opname maakt.
Als de stroom wordt uitgeschakeld terwijl wordt aangegeven dat er nog voldoende
acculading beschikbaar is, moet u de accu nogmaals volledig opladen zodat de resterende
gebruiksduur correct wordt weergegeven. Houd er rekening mee dat de resterende
gebruiksduur soms niet correct wordt weergegeven als de accu langere tijd wordt
gebruikt bij hoge temperaturen, als de accu langere tijd volledig opgeladen niet wordt
gebruikt of als de accu vaak wordt gebruikt. U kunt de resterende gebruiksduur die wordt
aangegeven, beschouwen als de beschikbare opnameduur (bij benadering).
Wanneer u de optionele netspanningsadapter/lader AC-VQP10 gebruikt, wordt de
resterende gebruiksduur van de accu wellicht niet weergegeven (als u de H-serie
gebruikt).
Juiste opslag van de accu
Laad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens met het elektronische
apparaat voordat u de accu op een droge, koele plaats opbergt. Herhaal deze procedure één
keer per jaar om te zorgen dat de accu goed blij functioneren.
Levensduur van de accu
De levensduur van de accu is beperkt. Wanneer de resterende gebruiksduur van een accu
aanmerkelijk is afgenomen, hee de accu waarschijnlijk het einde van de levensduur
bereikt. Vervang de accu door een nieuwe accu.
De levensduur van de accu verschilt per accu, aankelijk van de opslag- en
gebruiksomstandigheden en de omgeving.
Geen vergoeding voor verloren opnamen
Opnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of weergegeven wegens een
storing van de accu of de andere apparaten.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella
ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive
garantidokumenten.
Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri?
Det är ett litiumjonbatteri som vid användning tillsammans med en kompatibel elektronisk
produkt kan förmedla uppgier om batteriets återstående kapacitet. Du rekommenderas att
endast använda ”InfoLITHIUM”-batterier i elektroniska produkter som är försedda med
logtypen .
Om detta batteri används tillsammans med en elektronisk produkt som inte bär logtypen
, kommer återstående batterikapacitet inte att anges i minuter.*
* Indikeringen av den återstående batterikapaciteten kanske inte är korrekt beroende på
under vilka förhållanden och i vilken miljö det används.
”InfoLITHIUM” är ett varumärke tillhörande Sony Corporation.
VARNING!
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för
kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. Plocka inte isär det. Se till att  
inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot slag och stötar och se upp så att du inte
tappar det eller trampar på det. Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma
i kontakt med batteriets kontakter. Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger
60 ºC. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad
i solen. r dig inte av med batteriet genom att elda upp det. Använd inte skadade eller  
ckande litiumjonbatterier. Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller
med en annan enhet som kan ladda upp batteriet. Förvara batteriet utom räckhåll för
barn. Håll batteriet torrt. Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en  
typ som rekommenderas av Sony. Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som
beskrivs i instruktionerna. Mer information nns i bruksanvisningen till den elektroniska
produkten.
Att ladda batteriet
Batteriet bever inte vara tomt innan du laddar det. Att ladda batteriet när det
fortfarande har kapacitet kvar påverkar inte den kapacitet som batteriet hade från början.
r att batteriet ska laddas eektivtr du fulladda det helt i en lutemperatur mellan
10 °C och 30 °C.
Eektiv användning av batteriet
Batteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda genom att hålla
batteriet varmt. Du kan till exempel p1-ha det i ckan och sätta in det i den elektroniska
enheten alldeles innan du ska använda den.
Ta alltid med dig laddade batterier så att de täcker ttill tre gånger den planerade
inspelningstiden. r en provinspelning innan du börjar lma.
Om strömmen slås av automatiskt trots att den återstående batteridritiden anger att
batteriet inte är tomt, bör du ladda upp batteriet fullt igen. Eer det visar indikatorn
för den återstående batteritiden rätt värde. Observera att det kan hända att återsende
batteritid inte visas med korrekt värde om du använt batteriet en längre tid där det är
varmt, om du lämnat det i fulladdat skick eller använt det oa. Du bör se uppgien om
återstående batteritid som en ngervisning om hur mycket batteritid du har kvar.
När du använder nätadaptern/uppladdaren AC-VQP10, som nns som tillval, är det inte
säkert att indikatorn för återstående batteridristid visas (om du använder H-serien).
Förvaring av batteriet
Ladda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att använda det i den elektroniska
produkten innan du lägger undan det i förvar. Förvara batterieten torr och sval plats.
Håll batteriet i trim genom att upprepa den här proceduren med upp- och urladdning en
gång per år.
Batteriets livslängd
Batteriets livslängd är begränsad. När batteridritiden blir mycket kortare än vanligt, är
den troliga orsaken att batteriet är utslitet. Då är det dags attpa ett nytt batteri.
Batteriets livslängd varierar beroende på hur detrvaras, hur det används och i vilken
miljö det används.
Ingen kompensation för förlust av inspelat material
Du kan inte räkna med att få någon kompensation om inspelning eller uppspelning inte
kunnat utföras på grund av något fel batteriet eller någon annan enhet.
Rätt till ändring av design och specikationer förbehålles.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Andet kameratilbehør
Model: ACC-FP71

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony ACC-FP71 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Andet kameratilbehør Sony Manualer

Sony

Sony VCT-HM2 Manual

22 December 2024
Sony

Sony LCR-FXA Manual

22 December 2024
Sony

Sony FDA-A1AM Manual

22 December 2024
Sony

Sony VCT-CSM1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ACC-CTBN Manual

22 December 2024
Sony

Sony PCK-LG1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony LCH-FXA Manual

22 December 2024
Sony

Sony FDA-ECF30 Manual

22 December 2024
Sony

Sony LCH-FHA Manual

22 December 2024
Sony

Sony STP-GB1AM Manual

22 December 2024

Andet kameratilbehør Manualer

Nyeste Andet kameratilbehør Manualer

Sigma

Sigma UD-11 Manual

30 December 2025
FeiyuTech

FeiyuTech FY-G4 Manual

26 December 2024
Fujifilm

Fujifilm EVF-TL1 Manual

14 December 2024
Bolt

Bolt BO-1006 Manual

13 December 2024
Nikon

Nikon AA-10 Manual

8 December 2024
Nikon

Nikon AA-11 Manual

8 December 2024
Nikon

Nikon AA-1A/AA-1B Manual

8 December 2024