Sony BP-L60S Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony BP-L60S (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Battery Pack
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の
取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みの
うえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
BP-L60S/L80S
Sony Corporation 2005 Printed in Japan
日本語
安全のために
警告表示の意味
の取扱説明書および製品で次のな表
の内容理解本文お読み
の注意事項破裂発熱に死亡や大けにな
の注意事項破裂発熱液漏れ死亡や大がなどの
人身事故にす。
の注意事項破裂漏れによがを周辺の物品に
損害をがあす。
電池についての安全上のご注意
電池の使いかた誤る液漏れ発熱破裂発火誤飲によ
がや失明の原因ので、次のを必ず守
万一、異常が起きた
,1源ス
電源を抜
2のサビス担当者に連絡す
,れいな水洗いに医の治
充電には、の専用バを使用す
火の中に投げ入れた加熱、半田付分解改造をない
直射日光の当た炎天下の車内ブのそばなど高温の場所で
使用放置充電をない
マーでたどの強い衝撃をえた踏みつ
接点部や 3#金属製のも一緒に携帯保管
所定の充電時間をえても充電が完了ない場合は、充電をやめ
電池使用中や充電保管に異臭が発熱液漏れ変色変形どが
ぐに使用や充電やめ
水や海水につけい。
充電かたについはバーチーのオペンマル/
取扱説明書を読む
電池のリサイクルについて
ムイン電池ルで不要ン電池は
金属にセンテプなどの絶縁テプをサイ協力店へお持
充電式電池の回収ルおよル協力店について一般社団法
JBRCームペジhttp://www.jbrc.net/hp/contents/index.htmlを
BP-L60S/L80Sをお買い上げのお客様へ
ンバBP-L60S/L80S 100Wh 以下ですので非危
険物のウム組電池ての輸送が可能ですただ関連法規
については適宜改定が行われ場合がす。輸送に関す体的な
扱いについては各輸送機関へお問い合わせい。
概要/特長
BP-L60S/L80Sを使用充電式電池
ですお手持ちの製品がBP-L60S/L80Sでご使用になかはの製品
のオンマル/取扱説明書ご覧
本機の特長は以下の通です。
充電の前に使い放電する要が
小型軽量高容量です。
側面のLED4(80%以上60%、40%20%)で表
ます
使用上のご注意
充電
周囲温度が0℃〜40の範囲で充電ですがの性を充
に発揮す10℃ 30℃での充電をおすすめ
放電寿命の面か使用直前に充電直すこ
おすすめ充電かたについては、のオ
マニル/取扱説明ご覧
充電直後や使用直後にが温性能
は異常せん
BP-L60S/L80SBC-L70/L160/L500 のほかに AC-DN10 で充電で
充電時間は BP-L60S が約 155 分BP-L80S が約 210 分ですBC-L70 で充
場合
使用
のバ使用オペマニル/取扱説明
に記いない製品にのバを使他の電源
を併用使用の前買い上げ
ルス担当者にご相談製品の動作に不具合が生
低温(5以下)の環境下ではバ内部のインス(抵抗)が大
使用す機器には電源が入や使用時間が極端に
新品のバーパに比充放電回数が多いも
に特にこの症状が多現れ
寒い場所ではーの性能が低使用可能な時間が短
長い時間使用いただため次のをおすすめ
ーパは温使用直前に機器に
専用バーチを使用10℃ 30の室温で充電す
大きなると劣因とBP-L60S は約 2A 以下、BP-
L80Sは約 3A 以下での使用をおすすめ
最大放電電流はBP-L60S が7A(23BP-L80S が7A(23℃です最大放
電電流で使用すーパ内部の温度が上昇安全のたに保護
回路が働とが
負荷の異常や端子のシによ過電流が流れた場合、は放電停止電
11V)以下に出力電圧が下がた場合内部セルの保護のたに保護回
路が動作出力遮断
保護回路が働いた状態か自然復帰せん。
専用のバーチ充電を行保護動作が解除
ーパ内部の温度が90℃上がた場合温度センサーが働い
出力を遮断す。
本機がカダーに装着れた状態では周囲 20cm 以上の空間を確保
保管
60以上になる所に放置ないい。ーパ能を保つ
0℃〜23の乾燥た場所で保管
短期間24時間〜 1か月)の保管の際にはーの劣化を防ぐた
10%程度放
長期間(1か月以上)保管す際に50程度(LED2個点灯すで)
電すおすすめ保管中は、半年に一度 50程度で追充電
い。
端子は常れいておい
警告
直射日光の下や火気の近高温のにバ置かないで
寿命
ーの寿命は使用時および保存時の周囲温度(高温)や保管状態(満
充電)使頻度によて大変わ
完全に充電で使用で時間が短自己診
断機能によてすべてのLEDが緑色に点滅(BP-L80Sのみ)
の寿命がていーパ交換
LEDの表示についてBP-L80Sのみ)
自己診断機能の表示
ーパの異出すすべてのLEDが緑に点滅
場合はに使用中止して
仕様
BP-L60S BP-L80S
使用電池
ムイン蓄電池
最大電圧 DC16.8V
公称電圧 DC14.4V
公称容量 64.8Wh 83.5Wh
使用温度(放電時)
20〜+ 45
寸法 101× 37.3 × 168.7mm 101× 52.3 × 168.7mm
(幅/さ/奥行) (幅 / さ/奥行
質量 800g 約1100g
仕様および外観は改良のため予告変更するがあすが、ご了承
お使い必ず動作確認を行故障に伴営業
上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかか補償は
かねすのでご了承
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with the EMC Directive issued by
the Commission of the European Community.
Compliance with this directive implies conformity to the following European
standards:
EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)
EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following Electromagnetic
Environments: E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3
(urban outdoors), E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-
ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
To the purchasers of the BP-L60S/L80S
The BP-L60S/L80S Lithium-ion Battery Pack has a rated capacity of less than
100 Wh. It can thus be transported as a non-hazardous lithium-ion battery.
Related laws and regulations are, however, subject to change. For detailed
conditions regarding the transport of battery packs, please consult your
respective air transport company.
For the customers in the U.S.A. and Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location
nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll
free 1-800-822-8837,
or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
For the customers in Taiwan only
For the Customers in Brazil only
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Bateria de Ion-Lítium
Atenção:
Se a bateria não for manuseada corretamente, ela poderá explodir, causar
incêndio ou até mesmo queimaduras químicas. Observe as seguintes
precauções.
Não desmonte, esmague ou exponha a bateria a qualquer choque ou
impacto, como martelar, deixar cair ou pisar.
Não provoque curto-circuito, nem deixe que objetos metálicos entrem em
contato com os terminais da bateria.
Não exponha a bateria a temperaturas elevadas, acima de 60 °C, como sob
a luz solar direta ou no interior de um carro estacionado ao sol.
Não incinere nem jogue no fogo.
Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou com vazamentos
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
Mantenha a bateria seca
Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo ou equivalente
recomendada pela Sony.
Important Safety Instructions
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit
into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
Overview/Features
The BP-L60S/L80S Battery Pack uses lithium-ion batteries. Use the BP-
L60S/L80S Battery Pack only with equipment whose Operation Manual/
Operating Instructions recommends its use.
The features of the BP-L60S/L80S are as follows:
The battery pack can be recharged before being fully exhausted.
Small size, light weight, and large capacity
Remaining capacity is indicated by a four-step LED display (more than 80%,
60%, 40%, 20%).
Caution
On charging
The battery pack can be charged within a temperature range of 0°C to 40°C
(32°F to 104°F). However, we recommend charging within a temperature
range of 10°C to 30°C (50°F to 86°F) to ensure optimum battery
performance.
The battery pack discharges naturally over time. To prorong the life of the
product, it is recommended that you fully charge the battery pack before
using it. For details on the charging procedure, refer to the Operation
Manual/Operating Instructions supplied with the battery charger.
The battery pack may become warm in use or while being charged. This is
normal.
The BP-L60S/L80S can be charged using the BC-L70/L70CE/L160/L500 as
well as the AC-DN10. It takes about 155 minutes (for the BP-L60S)/210
minutes (for the BP-L80S) before the battery pack is completely charged
(when the BC-L70/L70CE is used for charging).
On use
Never short-circuit the battery pack terminals.
Never attempt to open the battery pack.
Avoid mechanical shock.
Please consult the store where you purchased this battery pack or your sales
representative before using the battery pack in a product whose Operation
Manual/Operating Instructions does not explicitly state that the battery pack
can be used, or before using the battery pack in conjunction with another
power supply. Inappropriate use of the battery pack may result in unit
misoperation.
The internal impedance of the battery pack increases as the temperature
drops to 5 C (41 F) or below. This may result in a shorter operating time or° °
the failure of the component to which it is connected to turn on. This
phenomenon occurs more frequently in battery packs that have been charged
many times than in new ones.
The performance and operating time of the battery may drop under cold
conditions. When this happens, do the following to extend the operating
time of the battery pack:
Keep the battery pack warm and attach it to the component right before
use.
Charge the battery pack only with the charger dedicated to the BP-L60S/
L80S within a temperature range of 10 C to 30 C (50° ° °F to 86°F).
Large discharge amount may expedite deterioration of battery pack’s internal
cells. To prevent this, use the BP-L60S with dischanrge amount of about 2 A
or less, and use the BP-L80S with dischanrge amount of about 3 A or less.
The maximum discharge amount is 7 A for the BP-L60S and 7 A for the
BP-L80S at 23 C (73 F). Continuous use at the maximum discharge level° °
may cause the internal temperatures of the battery pack to rise, and the
protection circuit will shut off the current to protect the internal cells.
A protection circuit will shut off the current to protect the battery pack’s
internal cells under the following conditions:
When an excessive current flow is caused by overloading or short
circuited terminals.
When the voltage drops to 11 V or lower and results in the cessation of
current output.
Once the protection circuit has tripped, the battery pack will not return to
normal automatically. To cancel the effect of the protection circuit, you
must charge the battery pack with charger dedicated to the lithium-ion
battery packs.
When the sensor detects that the internal temperatures of the battery pack
have risen to about 90 C (194 F), the protection circuit will shut off the° °
current.
When the battery pack is mounted on a camcorder, maintain a space of about
20 cm (7 7/ in.) around the battery pack.8
On storage
Never expose the battery pack to rain or moisture.
Keep away from children.
Never expose the battery pack to temperatures above 60 F). Store the°C (140°
battery pack in dry place at temperatures between 0 C to 23 C (32 F to° ° °
73 F).°
If the battery pack is to be stored for a short period (approximately more than
24 hours and a month or less), discharge the battery pack to 90% of its full
capacity to prevent deterioration of battery pack’s internal cells.
When storing the battery pack for an extended period (more than a month), it
is recommended that you discharge the battery pack to about 50% of its full
capacity. (The two LEDs light up green at this time.) While the battery pack
is stored, charge it until the capacity reaches 50% once in 6 months.
If the battery pack terminals become soiled, clean them with a soft cloth.
WARNING
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the
like.
Battery life
Battery life may be shortened due to storage or operation in high
temperatures, storage with its full capacity, and frequent use.
Renew the battery pack when the operating time with a completely charged
battery pack becomes noticeably short or all LEDs flash green because the
self-diagnostics function has detected the end of battery life (BP-L80S only).
About the LED indications (BP-L80S only)
Self-diagnostics function
When an abnormality is detected, all LEDs flash green. If this happens, stop
using the battery pack immediately.
Specifications
BP-L60S BP-L80S
Battery type Lithium-ion rechargeable battery
Maximum voltage 16.8 V DC
Nominal voltage 14.4 V DC
Capacity 64.8 Wh 83.5 Wh
Operating –20 C to +45° °C
temperature (–4 F)°F to +113°
Dimensions 101×37.3 52.3×168.7 mm 101× ×168.7 mm
(w/h/d) (4×1 1
/ 62× 3/ 24 inches) (4× 1/ 68× 3/4 inches)
Mass (Approx.) 800 g (1 lb 12 oz) 1100 g (2 lb 7 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON
ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS
DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,
OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Français
Avant la mise en service de cet appareil, lire attentivement ce mode d’emploi
et le conserver pour toute référence ultérieure.
Pour les clients en Europe
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la
compatibilité électromagnétique (EMC) émise par la Commission de la
Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes
européennes suivantes :
EN55103-1 : Interférences électromagnétiques (émission)
EN55103-2 : Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements
électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie
légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio
de télévision).
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japon.
Le repsentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Aux acheteurs de batterie BP-L60S/L80S
La batterie BP-L60S/L80S au lithium ionisé dispose d’une capacité nominale
inférieure à 100 Wh. Elle peut donc être transportée en tant que batterie au
lithium ionisé non dangereuse. Cependant, les lois et règlements sont soumis
aux changements. Pour en savoir plus sur les conditions de transport des
batteries, veuillez consulter votre compagnie aérienne de transport.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant
les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le
numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui
sont endommagées ou qui fuient.
Aperçu/Caractéristiques
La batterie rechargeable BP-L60S/L80S est au lithium ionisé. Utilisez la
batterie BP-L60S/L80S avec les appareils dont le mode d’emploi/les
instructions d’emploi recommandent son utilisation.
Les caractéristiques de la batterie BP-L60S/L80S sont comme suit.
Vous pouvez recharger la batterie même si elle n’est pas complètement
épuisée.
Batterie de petite dimension et de poids léger mais de grande capacité.
La capacité restante est indiquée par un affichage DEL à quatre segments
(plus de 80%, 60%, 40%, 20%).
3-863-919- (1)05
煙が出たら
電池の液が目に
入ったら
Remarques
Recharge
Vous pouvez recharger la batterie dans une plage de température entre 0 C et°
40°C (32°F et 104°F). Cependant, il est conseillé de recharger la batterie
entre 10 C et 30 C (50 F) pour obtenir de meilleures performances.° ° °F et 86°
La batterie se décharge naturellement au fil de temps. Afin de prolonger la
durée de vie du produit, il est recommandé de charger complètement la
batterie avant son utilisation. Pour plus de détails sur la recharge, consultez
le mode d'emploi/notice d'utilisation fourni avec le chargeur de la batterie.
Il est normal que la batterie chauffe quand elle est utilisée ou rechargée.
La batterie BP-L60S/L80S peut se charger avec un chargeur BC-L70/
L70CE/L160/L500 ou AC-DN10. Il faut environ 155 minutes (pour la BP-
L60S)/210 minutes (pour la BP-L80S) pour la charge complète (quand le
BC-L70/L70CE est utilisé pour la charge de la batterie).
Emploi
Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie.
N’essayez jamais d’ouvrir la batterie.
Evitez les chocs mécaniques.
Veuillez vous adresser au magasin où vous avez acheté cette batterie, ou à
votre revendeur habituel avant d'utiliser la batterie avec un produit dont le
mode d'emploi/notice d'utilisation n'indique pas de manière explicite que
cette batterie peut être utilisée, ou lorsque vous voulez utiliser la batterie
avec une autre source d'alimentation. Une utilisation inadéquate de la batterie
peut causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
L'impédance interne de la batterie augmente lorsque la température baisse à
5°C (41°F) ou en dessous. Cela peut réduire l’autonomie de la batterie ou
empêcher la mise sous tension du composant auquel la batterie est raccordée.
Ce phénomène est plus fréquent dans le cas d’une batterie chargée de
nombreuses fois que d’une batterie neuve.
Les performances et l’autonomie de la batterie peuvent baisser dans un
environnement froid. Dans ce cas, procédez comme suit pour augmenter
l’autonomie de la batterie:
Conservez la batterie au chaud et installez-la dans l’appareil juste avant
l’utilisation.
Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur à la dèdiè BP-L60S/L80S dans
une fourchette de température entre 10 ºC et 30 ºC (50 ºF et 86 ºF).
Une valeur de décharge trop importante peut engendrer une détérioration des
cellules internes de la batterie. Pour éviter cela, utilisez la BP-L60S avec une
valeur de décharge d'environ 2 A ou moins, et utilisez la BP-L80S avec une
valeur de décharge d'environ 3 A ou moins.
La valeur de décharge maximale est de 7 A pour la BP-L60S et 7 A pour la
BP-L80S à une température de 23˚C (73˚F). Une utilisation continue au
niveau de décharge maximale peut provoquer l’augmentation de la
température interne de la batterie et le circuit de protection coupera le
courant pour protéger les cellules internes.
Un circuit de protection coupe le courant pour protéger les cellules internes
de la batterie rechargeable dans les cas suivants:
Si un courant excessif est causé par une surcharge ku un court-circuit des
bornes.
Si la tension chute jusqu’à 11 V ou plus bas et provoque une interruption
de la sortie de courant.
Lorsque le circuit de protection s’est déclenché, le fonctionnement de la
batterie n’est pas automatiquement rétabli. Pour annuler l’effet du circuit de
protection, la batterie doit être rechargée avec le chargeur spécialisé pour
batterie au lithium-ion.
Lorsque le capteur détecte que les températures internes de la batterie ont
atteint environ 90 ºC (194 ºF), le circuit de protection coupera le courant.
Lorsque la batterie est montée sur un caméscope, gardez un espace d’environ
20 cm (7 7/ po.) autour de la batterie.8
Entreposage
N’exposez pas la batterie à la pluie ou à l’humidité.
Maintenez les enfants à l’écart.
N'exposez jamais la batterie à des températures au-dessus de 60 ºC (140ºF).
Conservez la batterie dans un endroit sec à des températures se situant entre
0 ºC et 23 ºC (32 ºF et 73 ºF).
Si la batterie ne va pas être utilisée pour une période de courte durée (plus de
24 heures environ ou un mois ou moins), déchargez la batterie à 90% de sa
capacité totale pour éviter toute détérioration des cellules internes de la batterie.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la batterie pour une période de longue durée
(plus d'un mois), il est recommandé de décharger la batterie à environ 50%
de sa capacité totale. (Les deux segments verts de la DEL s'allument à ce
moment.) Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, chargez-la jusqu'à ce que sa
capacité atteigne 50% une fois tous les six mois.
Si les bornes de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT
N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au soleil ou près d’un feu
par exemple.
Autonomie de la batterie
La durée de vie de la batterie peut être réduite en fonction de son
entreposage, son utilisation à hautes températures ou son entreposage avec sa
capacité totale et en fonction de sa fréquence d'utilisation.
Remplacez la batterie quand le temps de fonctionnement est considérablement
réduit avec une batterie complètement chargée, ou quand tous les segments de
la DEL clignotent en vert parce que la fonction d'autodiagnostic a détecté la
fin de la vie de service de la batterie (BP-L80S seulement).
A propos des indications de la DEL (BP-
L80S seulement)
Fonction d'autodiagnostic
A la détection d'une anomalie, tous les segments de la DEL clignotent en vert.
Dans ce cas, arrêtez immédiatement l'emploi de la batterie.
Specifications
BP-L60S BP-L80S
Type de batterie Batterie rechargeable au lithium ionisé
Tension maximum 16,8 V CC
Tension nominale 14,4 V CC
Capacité nominale 64,8 Wh 83,5 Wh
Température –20ºC à +45ºC
de fonctionnement (–4ºF à +113ºF)
Dimensions 101×37,3 52,3×168,7 mm 101× ×168,7 mm
(l/h/p) (4×1 1/ 62× 3/ 24 pouces) (4× 1/ 68× 3/4 pouces)
Poids (Env.) 800 g (1 li. 12 on.) 1100 g (2 li. 7 on.)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant l'utilisation.
Sony n'assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu'ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation
ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs
suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de
garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle
qu'elle soit.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: BP-L60S
Bredde: 101 mm
Dybde: 37.3 mm
Højde: 169 mm
Vægt: 700 g
Produktfarve: Sort
Batterispænding: 14.4 V
Batterikapacitet: - mAh
Batteriteknologi: Lithium-Ion (Li-Ion)
Formål: Videokamera

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony BP-L60S stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Sony Manualer

Sony

Sony BP-L60S Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony BP-U100 Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony BC-L500 Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony BP-GL95A Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony BP-U35 Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony BC-L70 Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony AC-DN1 Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony BC-L160 Manual

10 Oktober 2024
Sony

Sony BC-L90 Manual

10 Oktober 2024
Sony

Sony BP-GL95 Manual

1 Oktober 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Panduit

Panduit FPONE1 Manual

14 November 2024
Panduit

Panduit FPONE4 Manual

14 November 2024
Klipsch

Klipsch KI-172-SMA-II Manual

14 November 2024
Auray

Auray ABP-35N Manual

14 November 2024
Auray

Auray CFP-68R Manual

14 November 2024
Cateye

Cateye AMPP100 Manual

13 November 2024
Cateye

Cateye HL-EL450 Manual

13 November 2024
Cateye

Cateye AMPP200 Manual

13 November 2024