Sony DSLR-A500 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony DSLR-A500 (355 sider) i kategorien Kameraer og videokameraer. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/355
Digitale Spiegelreflexkamera
Gebrauchsanleitung
Digitale spiegelreflexcamera
Gebruiksaanwijzing
Gedrukt met VOC (vluchtige organische
verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige
olie.
Extra informatie over deze camera en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor klantenondersteuning.
Gedruckt mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis
ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kundendienst-Website
finden.
DSLR-A500/A550
DSLR-A500/A550 4-159-236-41 (1)
DE2
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU
VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU
BEFOLGEN.
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht
in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie
einen Steckeradapter der korrekten
Konfiguration für die Netzsteckdose.
Deutsch
WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITS-
ANWEISUNGEN
3DE
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von
Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn
nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und
achten Sie darauf, nicht versehentlich auf
den Akku zu treten.
Halten Sie Gegenstände aus Metall von
den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst
zu einem Kurzschluss kommen.
Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie sie
z.B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder
in einem in der Sonne geparkten Auto
auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
Laden Sie den Akku unbedingt mit einem
Originalladegerät von Sony oder einem
Gerät mit Ladefunktion.
Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Tauschen Sie den Akku nur gegen den
gleichen oder einen vergleichbaren
Akkutyp aus, der von Sony empfohlen
wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den Anweisungen
erläutert.
Ladegerät
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht
leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der
Netzstromquelle getrennt, solange es an die
Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte
während der Benutzung des Ladegeräts
eine Störung auftreten, unterbrechen Sie
sofort die Stromversorgung durch
Abziehen des Steckers von der
Netzsteckdose.
.
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter
Vertreter für EMV und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder
Garantie wenden Sie sich bitte an die in den
separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt
die EMV-Richtlinie, sofern
Verbindungskabel mit einer Länge von
weniger als 3 Metern verwendet werden.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und
Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund
statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten
Sie die entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel, und
schließen Sie es wieder an.
ACHTUNG Für Kunden in Europa
DE
DE4
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder
0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel
über die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
5DE
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Für Kunden in Deutschland
DE6
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera
Vorgehensweise beim Fotografieren
Diese Kamera besitzt zwei
Fotografiermodi: den Modus Live View,
bei dem der LCD-Monitor benutzt wird,
und den Suchermodus, bei dem der
Sucher zum Einsatz kommt (OVF).
Möglicherweise bestehen Unterschiede
zwischen einem Bild, das im Live View-
Modus, und einem, das im Suchermodus
aufgezeichnet wurde, beispielsweise bei
der Belichtung, beim Weißabgleich oder
bei der Dynamikbereich-Optimierung.
Dies hängt von der verwendeten
Messmethode oder vom
Belichtungsmodus ab.
Im Live View-Modus oder in der
manuellen Fokusprüfung unterscheidet
sich das aufgezeichnete Bild unter
Umständen von dem auf dem LCD-
Monitor angezeigten.
Kein Schadenersatz für
Aufnahmeinhalte
Falls die Aufnahme oder Wiedergabe
wegen einer Funktionsstörung der Kamera
oder einer Speicherkarte usw. nicht
durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf
Schadenersatz.
Sicherstellungsempfehlung
Um der potentiellen Gefahr von
Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie
Daten stets auf ein anderes
Speichermedium kopieren (sichern).
Hinweise zum LCD-Monitor und
Objektiv
Da der LCD-Monitor unter Einsatz von
extrem genauer Präzisionstechnologie
hergestellt wird, sind über 99,99% der
Pixel für effektiven Betrieb
funktionsfähig. Dennoch besteht die
Möglichkeit, dass winzige schwarze und/
oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder
grüne Punkte) ständig auf dem LCD-
Monitor zu sehen sind. Diese Punkte sind
ein normales Resultat des
Herstellungsprozesses und haben
keinerlei Einfluss auf die Bilder.
Um die Probleme zu beheben, die im
Live View-Modus unter Umständen
auftreten, können Sie den Effekt anhand
der Funktion „Pixelzuordnung“
verringern (Seite 163).
Halten Sie die Kamera nicht am LCD-
Monitor fest.
Setzen Sie die Kamera keinem direkten
Sonnenlicht aus. Falls Sonnenlicht auf
ein nahe gelegenes Objekt gebündelt
wird, kann ein Brand entstehen. Lässt
sich das Ablegen der Kamera in direktem
Sonnenlicht nicht vermeiden, bringen Sie
den Objektivdeckel an.
Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine
Funktionsstörung. Wenn die Kamera an
einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann
der LCD-Monitor vorübergehend dunkel
werden. Sobald die Kamera warm wird,
funktioniert der Monitor normal.
Üben Sie keinen Druck auf den LCD-
Monitor aus. Der Monitor könnte sich
verfärben, was zu einer Funktionsstörung
führen könnte.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder
und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein.
Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen die Bestimmungen
des Urheberrechts verstoßen.
Schwarze, weiße,
rote, blaue und
grüne Punkte
7DE
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich
mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Über die in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
technischen Daten
Die Leistungsangaben und technischen
Daten gelten unter folgenden Bedingungen,
es sei denn, in dieser Gebrauchsanleitung
wird etwas anderes beschrieben: normale
Umgebungstemperatur 25 °C und
Verwendung eines vollständig
aufgeladenen Akkus.
DE8
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera .......................... 6
Vorbereitung der
Kamera
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......................... 12
Vorbereiten des Akkus .................................................... 13
Anbringen eines Objektivs .............................................. 18
Einsetzen einer Speicherkarte .......................................... 20
Vorbereitung der Kamera ................................................ 23
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ....................... 25
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder ........... 27
Reinigen ........................................................................... 30
Vor der
Verwendung
Bezeichnung der Teile und Bildschirmanzeigen ............. 33
Vorderseite ................................................................. 33
Rückseite .................................................................... 34
Oberseite .................................................................... 36
Seiten/unten ................................................................ 37
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP)
............................................................................ 38
LCD-Monitor ............................................................. 39
Eine Funktion/Einstellung auswählen ............................. 41
Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion)
............................................................................ 42
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen
............................................................................ 43
Mit der Taste MENU auswählbare Funktionen ......... 43
Fotografieren Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen .............. 45
Richtige Haltung ........................................................ 45
Verwenden der SteadyShot-Funktion ........................ 46
Verwendung eines Stativs .......................................... 47
/ Aufnahmen mit automatischer Einstellung...... 48
Verwenden der Gesichtserkennung ............................ 50
Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung
(Szenenwahl) .............................................................. 52
Porträtaufnahmen ................................................. 53
Landschaftsaufnahmen ......................................... 54
Aufnahmen von kleinen Motiven ......................... 55
Aufnahmen von sich bewegenden Motiven ......... 56
Sonnenuntergangsaufnahmen .............................. 57
Nachtaufnahmen .................................................. 58
9DE
Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen
(Belichtungsmodus) .................................................... 59
Aufnahme mit Programmautomatik ...................... 61
Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des
Hintergrundes (Blendenpriorität) ...................... 62
Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen
Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität)
............................................................................ 64
Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung
(Manuelle Belichtung) ...................................... 66
Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung
(BULB) ............................................................. 68
Aufnahmen mit dem Sucher (OVF) ................................ 70
Auf den Sucher umschalten ....................................... 70
Einstellung des Sucherfokus (Dioptrieneinstellung)
............................................................................ 71
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP)
............................................................................ 72
LCD-Monitor (Grafikanzeige) ................................... 73
LCD-Monitor (Standardanzeige) ............................... 75
Sucher ......................................................................... 77
Verwenden der
Aufnahmefunktion
Auswählen der Fokusmethode ........................................ 78
Verwendung des Autofokus ....................................... 78
Aufnahmen mit Ihrer gewünschten Einstellung
(Fokusspeicher).................................................. 80
Wählen Sie die Fokusmethode, die für die Bewegung des
Motivs geeignet ist (Autofocus-Modus) ........... 81
Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld) .......................... 82
Manuelle Fokuseinstellung (manueller Fokus) .......... 83
Überprüfen des Fokus durch Vergrößern des Bildes
(manuelle Fokusprüfung) .................................. 84
In einem Schritt heranzoomen ......................................... 86
Verwenden des Blitzes .................................................... 87
Drahtloses Blitzen ...................................................... 90
Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Belichtung,
Blitzkorrektur, Messen) .............................................. 91
Aufnehmen mit fester Helligkeit (AE-Speicher) ....... 91
Helligkeitskorrektur für das gesamte Bild
(Belichtungskorrektur) ...................................... 92
DE10
Einstellung des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation)
............................................................................ 94
Aufrufen des Blitzsteuerungsmodus, um den
Blitzlichtbetrag einzustellen (Blitzkontrolle) ......95
Auswahl der Helligkeitsmessmethode für ein Motiv
(Messmethode) .................................................. 96
Automatisches Kompensieren der Helligkeit und des
Kontrastes (Dynamikbereich) .................................... 97
Helligkeitskorrektur des Bildes (Dynamikbereich-
Optimierer) ........................................................ 97
Automatische Kompensierung mit reicher Abstufung
(Auto High Dynamic Range) ............................ 98
Bildbearbeitung ............................................................. 100
Auswahl der gewünschten Bildbearbeitung
(Kreativmodus) ................................................ 100
Änderung des Bereichs der Farbreproduktion
(Farbraum)........................................................ 101
Einstellen des ISO-Wertes ............................................. 102
Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) ...................... 103
Einstellung des Weißabgleichs für eine spezielle
Lichtquelle (Auto/Voreinstellung Weißabgleich)
.......................................................................... 103
Einstellung der Farbtemperatur und eines Filtereffekts
(Farbtemperatur/Farbfilter) ............................. 104
Registrierung der Farbtöne (benutzerdefinierter
Weißabgleich) ................................................. 105
Auswählen des Bildfolgemodus ....................... 107
Einzelbildaufnahmen ................................................ 107
Serienaufnahme ........................................................ 107
Verwenden des Selbstauslösers ................................ 108
Aufnehmen von Bildern mit unterschiedlicher
Belichtung (Belichtungsreihe) ........................ 109
Aufnahme mit verändertem Weißabgleich
(Weißabgleichreihe) ........................................ 110
Aufnehmen mit der drahtlosen Fernbedienung ........ 111
Aufnehmen lächelnder Gesichter (Auslösung bei Lächeln)
................................................................................... 112
11DE
Verwenden der
Wiedergabefunktion
Bildwiedergabe .............................................................. 114
Überprüfen der Informationen aufgenommener Bilder
................................................................................... 119
Bilder schützen (Schützen) ............................................ 121
Bilder löschen (Löschen) ............................................... 122
Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehbildschirm
................................................................................... 124
Änderung Ihrer
Einstellung
Einstellung der Bildgröße und -qualität ........................ 128
Einstellung der Methode für die Aufnahme auf eine
Speicherkarte ............................................................ 130
Änderung der Rauschreduzierungseinstellung .............. 132
Änderung der Funktion der Taste AEL ......................... 133
Änderung weiterer Einstellungen .................................. 134
Einstellung des LCD-Monitors ..................................... 135
Überprüfung der Kameraversion ................................... 137
Zurücksetzen auf die Standardeinstellung ..................... 138
Anzeigen von
Bildern auf einem
Computer
Verwenden Ihres Computers ......................................... 140
Verwendung der Software ............................................. 147
Drucken von
Bildern
So geben Sie DPOF an .................................................. 152
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker drucken .................................. 154
Sonstiges Technische Daten .......................................................... 156
Störungsbehebung ......................................................... 160
Warnmeldungen ............................................................ 170
Vorsichtsmaßnahmen .................................................... 173
Index ............................................................................. 176
DE12
Vorbereitung der Kamera
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
BC-VM10 Ladegerät (1)/
Netzkabel (1)
Wiederaufladbarer Akku NP-
FM500H (1)
USB-Kabel (1)
Schulterriemen (1)
Okularabdeckung (1)
Gehäusedeckel (1) (an Kamera
angebracht)
Augenmuschel (1) (an Kamera
angebracht)
CD-ROM (Anwendungs-
Software für α Kamera) (1)
Gebrauchsanleitung
(Vorliegende Anleitung) (1)
Vorbereitung der Kamera
13DE
Vorbereiten des Akkus
Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NP-
FM500H „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden.
Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz
leer ist.
Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht vollständig geladen
ist.
Über die Ladezeit
Erforderliche Zeit zur Ladung eines ganz leeren Akkus (mitgeliefert) bei
einer Temperatur von 25°C.
Die Ladezeit ist je nach Restladung des Akkus oder Ladebedingungen
unterschiedlich.
Laden des Akkus
1Setzen Sie den Akku in das
Ladegerät ein.
Schieben Sie den Akku ein, bis er hörbar
einrastet.
2Schließen Sie das Netzkabel an.
Erleuchtet: Ladevorgang
Erloschen: Normale Ladung beendet
Eine Stunde nach Ausgehen der Lampe:
Vollständige Ladung beendet
Vollständige Ladung Normale Ladung
ca. 235 Min. ca. 175 Min.
Lampe CHARGE
Zu einer
Wandsteckdose
DE14
Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10
und 30°C zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs
geladen, ist eine effiziente Ladung des Akkus eventuell nicht möglich.
Hinweise
Schließen Sie das Ladegerät an die nächstgelegene Netzsteckdose an.
Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose,
und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. Falls Sie den geladenen Akku
im Ladegerät belassen, kann sich die Nutzungsdauer des Akkus verringern.
Laden Sie außer dem Akku der „InfoLITHIUM“ M-Baureihe keine anderen Akkus
in dem Ladegerät (mitgeliefert) Ihrer Kamera. Andere Akkus als die
vorgeschriebenen können bei dem Versuch, sie zu laden, auslaufen, überhitzen oder
explodieren, was zu Verletzungen durch elektrischen Schlag und Verbrennung
hren kann.
Wenn die Lampe CHARGE blinkt, kann dies einen Akkufehler anzeigen, oder dass
ein anderer Akku als der vorgeschriebene eingesetzt wurde. Vergewissern Sie sich,
dass der Akku dem vorgeschriebenen Typ entspricht. Wenn es sich um einen Akku
des vorgeschriebenen Typs handelt, nehmen Sie den Akku heraus, und ersetzen Sie
ihn durch einen neuen oder einen anderen, um zu prüfen, ob das Ladegerät
ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Ladegerät ordnungsgemäß funktioniert,
liegt möglicherweise ein Fehler im Akku vor.
Bei Verschmutzung des Ladegerätes ist u.U. kein ordnungsgemäßer Ladebetrieb
möglich. Reinigen Sie das Ladegerät mit einem trockenen Tuch usw.
So verwenden Sie Ihre Kamera im Ausland — Stromquellen
Sie können Ihre Kamera, das Ladegerät und das Netzteil AC-PW10AM
(separat erhältlich) in allen Ländern oder Gebieten mit einer Netzspannung
zwischen 100 V und 240 V Wechselstrom und einer Netzfrequenz von
50/60 Hz betreiben.
Hinweis
Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter), da dieser
eine Funktionsstörung verursachen kann.
Vorbereitung der Kamera
15DE
So nehmen Sie den Akku heraus
Einsetzen des geladenen Akkus
1Verschieben Sie den
Entriegelungshebel der
Akkuschachtklappe, und öffnen
Sie die Akkuschachtklappe.
2Setzen Sie den Akku ganz ein,
während Sie den
Verriegelungshebel mit der Spitze
des Akkus hineindrücken.
Verriegelungshebel
3Schließen Sie die
Akkuschachtklappe.
Schalten Sie die Kamera aus und
schieben Sie den Verriegelungshebel in
Pfeilrichtung. Lassen Sie den Akku nicht
fallen.
Verriegelungshebel
DE16
So nehmen Sie die Akkuschachtklappe ab
So überprüfen Sie die Akku-Restladung
Prüfen Sie den Pegel über die folgenden Anzeigen und die Prozentanzeige,
die im LCD-Monitor angezeigt werden.
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen
zum Austauschen von Informationen mit Ihrer Kamera hinsichtlich der
Betriebsbedingungen. Bei Verwendung des „InfoLITHIUM“-Akkus wird
die verbleibende Akkuzeit gemäß den Betriebsbedingungen Ihrer Kamera
in Prozent dargestellt.
Hinweise
Unter bestimmten Umständen ist der angezeigte Ladezustand nicht korrekt.
Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung. Der Akku ist nicht wasserfest.
Lassen Sie den Akku nicht an sehr heißen Orten, wie z.B. in einem Auto oder in
direktem Sonnenlicht, liegen.
Erhältliche Akkus
Verwenden Sie nur einen NP-FM500H-Akku. Beachten Sie, dass Sie keine
NP-FM55H-, NP-FM50- und NP-FM30-Akkus verwenden können.
Die Akkuschachtklappe kann zum
Anbringen eines VG-B50AM
Vertikalgriffes (separat erhältlich)
abgenommen werden.
Zum Abnehmen der Klappe den Hebel in
Pfeilrichtung schieben und die Klappe
herausschieben.
Zum Anbringen der Klappe den Knopf
im Loch platzieren, den Hebel nach unten
ziehen und einrasten lassen.
Akkulade-
zustand
Akku ist
erschöpft“
Hoch Niedrig
Sie können keine
Bilder mehr
aufnehmen.
Vorbereitung der Kamera
17DE
Effektiver Gebrauch des Akkus
Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab. Daher verkürzt
sich die Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten, und die
Serienaufnahmegeschwindigkeit wird niedriger. Es ist ratsam, den Akku
in einer körpernahen Tasche aufzubewahren, um ihn warm zu halten.
Setzen Sie ihn erst unmittelbar vor Aufnahmebeginn in die Kamera ein.
Bei häufiger Blitzbenutzung, häufigen Serienaufnahmen oder häufigem
Ein- und Ausschalten der Kamera ist der Akku schnell erschöpft.
Im Live View-Modus ist die verfügbare Zeit kürzer als im Suchermodus.
Haben Sie Bedenken, dass der Akku zu schnell erschöpft sein könnte,
schalten Sie in den Suchermodus um. Dadurch bleibt der Akku länger
geladen.
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Im Laufe der Zeit nimmt die
Akkukapazität bei häufigem Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die
Akku-Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Akku wahrscheinlich
das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Akku.
Die Akkulebensdauer hängt von den jeweiligen Lagerungs- und
Betriebsbedingungen sowie den Umgebungsfaktoren ab.
Lagern des Akkus
Wenn der Akku längere Zeit nicht genutzt werden soll, laden Sie ihn
einmal pro Jahr voll auf, und entladen Sie ihn dann vollkommen in Ihrer
Kamera, bevor Sie ihn an einem trockenen, kühlen Ort lagern – so erhöhen
Sie die Lebensdauer Ihres Akkus.
DE18
Anbringen eines Objektivs
Hinweise
Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den
Objektiventriegelungsknopf.
Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an.
1Nehmen Sie den Gehäusedeckel
von der Kamera und den
Transportdeckel von der
Rückseite des Objektivs ab.
Wechseln Sie das Objektiv zügig in
staubfreier Umgebung, um zu
verhindern, dass Staub oder Schmutz in
die Kamera eindringt.
Transportdeckel
2Montieren Sie das Objektiv,
indem Sie die orangefarbenen
Ausrichtmarkierungen an Objektiv
und Kamera aufeinander
ausrichten.
Orange Ausrichtmarkierungen
3Drehen Sie das Objektiv im
Uhrzeigersinn, bis es in die
verriegelte Position einrastet.
Achten Sie darauf, das Objekt gerade
aufzusetzen.
Gehäusedeckel
Vorbereitung der Kamera
19DE
So nehmen Sie das Objektiv ab
Hinweis zum Wechseln des Objektivs
Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz in die Kamera
eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films
übernimmt) ablagern, kann dies je nach der Aufnahmeumgebung auf dem
Bild sichtbar werden.
Die Kamera ist mit einer Staubschutzfunktion ausgestattet, die das
Ablagern von Staub auf dem Bildsensor verhindert. Das Anbringen/
Abnehmen des Objektivs sollten Sie dennoch schnell und in einer
staubfreien Umgebung durchführen.
Wenn sich Staub oder Schmutz auf dem Bildsensor ablagern
Reinigen Sie den Bildsensor mit dem [Reinigungsmodus] im
Einstellungsmenü (Seite 31).
1Drücken Sie den
Objektiventriegelungsknopf
vollständig hinein, und drehen
Sie das Objektiv bis zum Anschlag
entgegen dem Uhrzeigersinn. Objektiventriegelungsknopf
2Bringen Sie den Transportdeckel
wieder auf dem Objektiv an und
befestigen Sie den
Gehäusedeckel an der Kamera.
Entfernen Sie Staub von den Deckeln,
bevor Sie diese anbringen.
Mit dem Objektiv DT 18-55mm F3,5-5,6
SAM wird keine hintere Objektivkappe
mitgeliefert. Wenn Sie das Objektiv ohne
Anbau an die Kamera aufbewahren
möchten, kaufen Sie sich die hintere
Objektivkappe ALC-R55.
DE20
Einsetzen einer Speicherkarte
In dieser Kamera können Sie nur einen „Memory Stick PRO Duo“, einen
„Memory Stick PRO-HG Duo“, eine SD-Speicherkarte bzw. eine SDHC-
Speicherkarte verwenden. Eine MultiMediaCard kann in dieser Kamera
nicht verwendet werden.
In dieser Gebrauchsanleitung werden der „Memory Stick PRO Duo“ sowie
der „Memory Stick PRO-HG Duo“ als „Memory Stick PRO Duo“ und die
SD- sowie die SDHC-Speicherkarte als „SD-Speicherkarte“ bezeichnet.
1Öffnen Sie die
Speicherkartenklappe.
2Setzen Sie einen „Memory Stick
PRO Duo“ oder eine SD-
Speicherkarte ein.
Setzen Sie die Speicherkarte wie
abgebildet ein, bis sie mit einem
Klicken einrastet.
Aufdruckseite (SD-Speicherkarte)
3Wählen Sie mit dem
Speicherkartenschalter den Typ
der Speicherkarte aus, den Sie
verwenden möchten.
4Schließen Sie die Speicherkartenklappe.
Kontaktseite
Aufdruckseite („Memory Stick
PRO Duo“)
Kontaktseite
Vorbereitung der Kamera
21DE
So entnehmen Sie die Speicherkarte
Vermeiden Sie Drücken, Verbiegen oder Fallenlassen der Speicherkarte.
Unterlassen Sie die Verwendung oder Lagerung der Speicherkarte unter
den folgenden Bedingungen:
– An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in
direktem Sonnenlicht geparkten Autos.
An Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven Substanzen.
Die Speicherkarte kann unmittelbar nach längerem Gebrauch heiß sein.
Behandeln Sie diese daher mit Vorsicht.
Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku heraus und schalten
Sie die Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet.
Anderenfalls können die Daten zerstört werden.
Die Daten können beschädigt werden, wenn Sie die Speicherkarte in die
Nähe von stark magnetischem Material bringen oder die Speicherkarte in
einer statisch gefährdeten oder elektrisch gestörten Umgebung
verwenden.
Wir empfehlen, wichtige Daten auf der Festplatte eines Computers zu
sichern.
Bewahren Sie die Speicherkarte beim Transportieren oder Lagern im
mitgelieferten Etui auf.
Setzen Sie die Speicherkarte keinem Wasser aus.
Vermeiden Sie das Berühren der Kontakte der Speicherkarte mit den
bloßen Fingern oder einem Metallgegenstand.
Wenn der Schreibschutzschalter einer Speicherkarte in der Position
LOCK steht, können Sie bestimmte Funktionen nicht durchführen, wie
z.B. Bilder aufnehmen bzw. löschen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe nicht leuchtet, öffnen Sie
die Speicherkartenklappe und drücken
Sie einmal auf die Speicherkarte.
Zugriffslampe
Hinweise zur Verwendung von Speicherkarten
DE22
Tests haben ergeben, dass ein „Memory Stick PRO Duo“ mit einer
Kapazität von bis zu 16 GB bzw. SD-Speicherkarten mit einer Kapazität
von bis zu 32 GB fehlerfrei mit dieser Kamera funktionieren.
Der einwandfreie Betrieb von mit einem Computer formatierten
Speicherkarten mit dieser Kamera kann nicht garantiert werden. Achten
Sie darauf, die Speicherkarten mit der Kamera zu formatieren.
Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten hängen von den
verwendeten Speicherkarten und dem jeweiligen Gerät ab.
Drücken Sie nicht zu fest auf, wenn Sie das Notizenfeld beschriften.
Bringen Sie auf den Speicherkarten kein Etikett an.
Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren von Speicherkarten.
Lassen Sie Speicherkarten nicht in Reichweite kleiner Kinder liegen. Sie
könnten sonst versehentlich verschluckt werden.
Hinweise zur Verwendung eines „Memory Stick“ in der Kamera
Die nachfolgende Tabelle listet die „Memory Stick“-Typen auf, die in
dieser Kamera verwendet werden können. Allerdings können nicht alle
„Memory Stick PRO Duo“-Funktionen garantiert werden.
* Dieses Produkt ist mit MagicGate-Funktion ausgestattet. MagicGate ist eine
Urheberschutztechnik mit Verschlüsselung. Das Aufzeichnen bzw. Wiedergeben
von Daten, die MagicGate-Funktionen erfordern, kann nicht mit dieser Kamera
durchgeführt werden.
* Unterstützt sehr schnelle Datenübertragung über eine parallele Schnittstelle.
„Memory Stick PRO Duo“*
Mit dieser Kamera kompatibel
„Memory Stick PRO-HG Duo“*
„Memory Stick Duo“ Nicht mit dieser Kamera
kompatibel
„Memory Stick“ und „Memory
Stick PRO“ Nicht mit dieser Kamera
kompatibel
Vorbereitung der Kamera
23DE
Vorbereitung der Kamera
Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint beim
ersten Einschalten der Kamera.
Einstellung des Datums
1Stellen Sie den Netzschalter auf
ON, um die Kamera
einzuschalten.
Zum Ausschalten der Kamera stellen
Sie ihn auf OFF.
2Prüfen Sie, dass [OK] auf dem
LCD-Monitor ausgewählt ist, und
drücken Sie dann die Mitteltaste
des Steuerschalters.
3Wählen Sie jede Option mit b/B
und stellen Sie den Zahlenwert
mit v/V ein.
Um die Reihenfolge von [JJJJ/MM/TT]
zu ändern, wählen Sie zuerst [JJJJ/MM/
TT] mit b/B, und ändern Sie sie dann
mit v/V.
4Wiederholen Sie Schritt 3 zur Einstellung anderer Optionen und
drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
DE24
So brechen Sie die Datums-/Zeiteinstellung ab
Drücken Sie die Taste MENU.
Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit
Taste MENU t 1 t [Datum/Uhrzeit]
5Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist, und
drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Vorbereitung der Kamera
25DE
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs
In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Schulterriemens, der
Okularabdeckung und der Augenmuschel beschrieben. Das übrige Zubehör
wird auf den folgenden Seiten beschrieben.
Wiederaufladbarer Akku (Seite 13)
Ladegerät, Netzkabel (Seite 13)
USB-Kabel (Seiten 141, 154)
CD-ROM (Seite 148)
Anbringen des Schulterriemens
Bringen Sie die beiden Enden des
Schulterriemens an der Kamera an.
Sie können die Okularabdeckung (Seite 26)
ebenfalls am Schulterriemen anbringen.
Okularabdeckung
DE26
Sie können vermeiden, dass Licht durch den Sucher eindringt und die
Belichtung beeinträchtigt. Bringen Sie die Okularabdeckung an, wenn der
Auslöser ohne Verwendung des Suchers im Suchermodus ausgelöst wird,
wie zum Beispiel bei Aufnahmen mit Selbstauslöser.
Hinweis
Möglicherweise werden die Suchereinblicksensoren unter dem Sucher je nach
Situation aktiviert und der Fokus eingestellt bzw. der LCD-Monitor blinkt weiter.
Schalten Sie in solchen Fällen sowohl [Eye-Start-AF] (Seite 70) als auch [Auto LCD
aus] (Seite 136) aus.
Benutzung der Okularabdeckung und der Augenmuschel
1Neigen Sie den LCD-Monitor nach
unten.
2Ziehen Sie die Augenmuschel
vorsichtig ab, indem Sie auf
beide Seiten drücken.
Positionieren Sie Ihre Finger unter die
Augenmuschel und schieben Sie sie
nach oben.
Nehmen Sie zum Anbringen der Lupe
FDA-M1AM (separat erhältlich), des
Winkelsuchers FDA-A1AM (separat
erhältlich) oder der Sucherlupe FDA-
ME1AM (separat erhältlich) an der
Kamera wie dargestellt die
Augenmuschel ab und befestigen Sie
diese dann.
3Schieben Sie die
Okularabdeckung über den
Sucher.
Vorbereitung der Kamera
27DE
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren
Bilder
Hinweise
Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte
voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf
der gegenwärtigen Speicherkarte (Seite 122).
Wenn „NO CARD“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, bedeutet
dies, dass keine Speicherkarte eingesetzt wurde. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Die Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf einer mit
dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden können.
Die Werte wurden unter Verwendung von normalen Sony-Speicherkarten
für Prüfzwecke bestimmt. Die tatsächlichen Werte können je nach
Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein.
Bildgröße: L 14M (DSLR-A550)/L 12M (DSLR-A500)
Seitenverhält.: 3:2*
„Memory Stick PRO Duo“
DSLR-A550 (Einheiten: Bilder)
Sobald Sie eine Speicherkarte in die
Kamera einsetzen und den Netzschalter
auf ON stellen, wird die Zahl der
speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der
Aufnahme mit den aktuellen
Einstellungen) auf dem LCD-Monitor
angezeigt.
Anzahl der auf einer Speicherkarte speicherbaren Bilder
Kapazität
Größe 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
Standard 213 451 893 1796 3642
Fein 151 319 633 1273 2582
RAW & JPEG 43 92 184 370 752
RAW 61 131 260 523 1062
DE28
DSLR-A500 (Einheiten: Bilder)
SD-Speicherkarte
DSLR-A550 (Einheiten: Bilder)
DSLR-A500 (Einheiten: Bilder)
* Wenn [Seitenverhält.] auf [16:9] gestellt ist, können Sie mehr Bilder als die in der
Tabelle oben angegebene Anzahl aufnehmen. Wenn es aber auf [RAW] eingestellt
ist, ist die Bilderanzahl die Gleiche wie die beim [3:2] Seitenverhältnis.
Kapazität
Größe 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
Standard 242 512 1015 2039 4136
Fein 174 368 730 1467 2975
RAW & JPEG 49 105 210 423 860
RAW 70 149 296 596 1210
Kapazität
Größe 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
Standard 222 442 890 1793 3642
Fein 157 313 631 1271 2582
RAW & JPEG 45 90 183 370 752
RAW 64 128 259 522 1062
Kapazität
Größe 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
Standard 252 502 1011 2036 4136
Fein 181 361 727 1465 2975
RAW & JPEG 51 103 209 423 860
RAW 73 146 295 595 1210
Vorbereitung der Kamera
29DE
Die ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder lautet wie folgt, wenn Sie die
Kamera mit einem vollständig aufgeladenen Akku (mitgeliefert)
verwenden.
Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte je nach den
Verwendungsbedingungen unter den angegebenen Werten liegen können.
Die Bilderanzahl wurde mit vollständig aufgeladenem Akku und unter
den folgenden Bedingungen berechnet:
Bei einer Umgebungstemperatur von 25°C.
[Qualität] ist auf [Fein] eingestellt.
[AF-Modus] ist auf (Automatischer AF) eingestellt.
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet.
Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Mit einem Akku verfügbare Bilderanzahl
DSLR-A550 DSLR-A500
Live View-Modus ca. 480 Bilder ca. 520 Bilder
Suchermodus ca. 950 Bilder ca. 1000 Bilder
DE30
Reinigen
Berühren Sie keine Innenteile der Kamera, wie z.B. Objektivkontakte
oder Spiegel. Da Staub auf dem Spiegel oder in dessen Umgebung das
Autofokussystem beeinträchtigen kann, blasen Sie den Staub mit einem
handelsüblichen Blasepinsel* weg. Weitere Informationen zum Reinigen
des Bildsensors finden Sie auf der nächsten Seite.
* Verwenden Sie kein Luftspray. Dies könnte eine Funktionsstörung
verursachen.
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser
angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit
einem trockenen Tuch ab. Unterlassen Sie die Verwendung der folgenden
Mittel, weil sie die Oberfläche angreifen oder das Gehäuse beschädigen
können.
Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher,
Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel
usw.
Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der obigen Substanzen an
Ihren Händen haftet.
Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit Gummi oder Vinyl in
Kontakt.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, das starke organische
Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin enthält.
Entfernen Sie den Staub von der Objektivoberfläche mit einem
handelsüblichen Blasepinsel. Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit
einem weichen Stoff- oder Papiertuch ab, das Sie leicht mit
Objektivreinigungslösung angefeuchtet haben. Wischen Sie spiralförmig
von innen nach außen. Sprühen Sie Objektivreinigungslösung nicht direkt
auf die Objektivoberfläche.
Reinigen der Kamera
Reinigen des Objektivs
Vorbereitung der Kamera
31DE
Falls Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem
Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt) ablagern, kann
dies je nach der Aufnahmeumgebung auf dem Bild sichtbar werden. Falls
sich Staub auf dem Bildsensor befindet, reinigen Sie den Bildsensor mit
einem im Fachhandel erhältlichen Blasepinsel anhand der folgenden
Vorgehensweise. Staub können Sie vom Bildsensor leicht entfernen, indem
Sie einfach nur einen Blasepinsel und die Staubschutzfunktion verwenden.
Hinweise
Die Reinigung kann nur durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand
mindestens (drei verbleibende Batteriesymbole) beträgt. Ein niedriger
Ladezustand des Akkus während der Reinigung kann eine Beschädigung des
Verschlusses verursachen. Die Reinigung sollte schnell ausgeführt werden. Die
Verwendung des Netzteils AC-PW10AM (separat erhältlich) wird empfohlen.
Verwenden Sie kein Luftspray, weil es Wassertröpfchen im Kameragehäuse
versprühen kann.
Reinigen des Bildsensors
1Vergewissern Sie sich, dass der Akku voll aufgeladen ist
(Seite 16).
2Drücken Sie die Taste MENU, und
wählen Sie dann 3 mit b/B
am Steuerschalter.
Taste MENU
3Wählen Sie [Reinigungsmodus]
mit v/V, und drücken Sie dann
die Mitteltaste des
Steuerschalters.
Die Meldung „Kamera nach Reinigung
ausschalten. Weiter?“ wird angezeigt.
DE32
Hinweis
Die Kamera gibt einen Piepton ab, falls der Akku während der Reinigung schwach
wird. Beenden Sie die Reinigung umgehend, und schalten Sie die Kamera aus.
4Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann die Mitteltaste
des Steuerschalters.
Nachdem der Bildsensor eine kurze Zeit vibriert hat, wird der Spiegel davor
angehoben.
5Nehmen Sie das Objektiv ab (Seite 19).
6Reinigen Sie die Oberfläche des
Bildsensors und den umliegenden
Bereich mit dem Blasepinsel.
Berühren Sie den Bildsensor nicht mit
der Spitze des Blasepinsels. Führen Sie
die Reinigung rasch aus.
Halten Sie die Kamera mit der
Vorderseite nach unten, damit sich der
Staub nicht wieder in der Kamera
absetzt.
Führen Sie die Spitze des Blasepinsels
beim Reinigen des Bildsensors nicht in
den Hohlraum hinter dem Anschluss
ein.
7Bringen Sie das Objektiv an, und schalten Sie die Kamera aus.
Vor der Verwendung
33DE
Vor der Verwendung
Bezeichnung der Teile und
Bildschirmanzeigen
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
AAuslöser (48)
BNetzschalter (23)
CEinstellrad (63)
DSelbstauslöserlampe (108)
EFernsensor
FObjektivkontakte*
GSpiegel*
HAnschluss
IEingebauter Blitz* (87)
JModuswahlrad (48 – 69)
KTaste (Blitzentriegelung)
(87)
LObjektiventriegelungsknopf
(19)
MFokusmodusschalter (78, 83)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieser Teile.
Vorderseite
DE34
AEinstellrad für Dioptrien (71)
BSucher* (70)
CSuchereinblicksensoren (70,
136)
DTaste MENU (43)
ETaste DISP (Anzeige) (38, 72,
114)
FLCD-Monitor (39, 114, 119)
Sie können den Winkel des
LCD-Monitors der
Aufnahmesituation
entsprechend einstellen.
GLichtsensor (135)
HTaste (Wiedergabe) (114)
ITaste (Löschen) (122)
JTaste (Smart-
Telekonverter) (86)
KFür Aufnahme: Taste
(Belichtung) (92)
Für Wiedergabe: Taste
(Verkleinern) (115)/Taste
(Bildindex) (116)
LFür Aufnahme: Taste AEL
(AE-Speicher) (67, 91)
Für Wiedergabe/manuelle
Fokusprüfung: Taste
(Vergrößern) (84, 115)
MFür Aufnahme: Taste Fn
(Funktion) (42, 43)
Rückseite
Vor der Verwendung
35DE
Für Wiedergabe: Taste
(Drehen) (115)
NZugriffslampe (21)
OSteuerschalter (v/V/b/B) (41)
PSteuerschalter (Eingabe) (41)/
Taste AF (82)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieser Teile.
DE36
AZubehörschuh (90)
BSchalter LIVE VIEW/OVF (70,
86)
CTaste MF CHECK LV
(manuelle Fokusprüfung Live
View) (84)
D Positionsmarke für
Bildsensor (80)
ETaste ISO (102)
FTaste (Bildfolge) (107)
GTaste D-RANGE
(Dynamikbereich) (97)
Oberseite
Vor der Verwendung
37DE
AAnschluss HDMI (124)
BAnschluss (USB) (141,
154)
CAnschluss REMOTE
Beim Anschließen der RM-
S1AM/RM-L1AM IR-
Fernbedienung (separat
erhältlich) an die Kamera
stecken Sie die IR-
Fernbedienung in den
Anschluss REMOTE, indem
Sie die Steckerführung an der
Führung des Anschlusses
REMOTE ausrichten.
DÖsen für Schulterriemen (25)
EAnschluss DC IN
Schalten Sie die Kamera zum
Anschließen des Netzteils AC-
PW10AM (separat erhältlich)
an die Kamera aus, und stecken
Sie dann den Stecker des
Netzteils in den Anschluss DC
IN an der Kamera.
FSpeicherkartenschalter
GSD-Speicherkartensteckplatz
(20)
H„Memory Stick PRO Duo“-
Kartenschlitz (20)
ISpeicherkartenklappe
JAkkuschachtklappe (15)
KStativgewinde
Verwenden Sie ein Stativ mit
einer Schraubenlänge von
weniger als 5,5 mm. Stative mit
längerer Schraube als 5,5 mm
lassen sich nicht einwandfrei an
der Kamera befestigen und
können die Kamera
beschädigen.
Seiten/unten
DE38
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP)
Mit jedem Drücken der Taste DISP
ändert sich der Bildschirm im Live View-
Modus wie folgt. Die Anzeigen im
Suchermodus entnehmen Sie Seite 73.
Taste DISP
Histogramm
aktiviert Aufnahme-
informationen aus
Aufnahme-
informationen ein
Histogramm (Seite 93)
Grafikanzeige
Vor der Verwendung
39DE
Die Grafikanzeige zeigt die Verschlusszeit und den Blendenwert in
grafischer Form an und veranschaulicht übersichtlich, wie die Belichtung
funktioniert.
AB
LCD-Monitor
Grafikanzeige Aufnahmeinformationsanzeige
Anzeige Bedeutung
P A S M
Moduswahlrad (48 – 69)
Bildqualität (129)
Überhitzungswarnung
(172)
Bildgröße (128)/
Seitenverhältnis (128)
Speicherkarte (20)
100 Verbleibende Anzahl der
aufnehmbaren Bilder (27)
100% Verbleibende
Akkuladung (16)
Anzeige Bedeutung
Spotmesskreis (96)
AF-Feld (82)
Verschlusszeitanzeige
(64)
Blendenanzeige (62)
MF CHECK LV Manuelle Fokusprüfung
(84)
DE40
C
D
E
Anzeige Bedeutung
z Fokus (79)
1/125 Verschlusszeit (64)
F3.5 Blende (62)
Belichtungskorrekturskala
(EV-Skala) (67, 110)
AE-Speicher (91)
Kameraverwacklungs-
warnung (46)
SteadyShot-Diagramm
(46)
Anzeige Bedeutung
Bildfolgemodus (107)
gilt nur für die
DSLR-A550.
Blitzmodus (87)/Rote-
Augen-Reduzierung (89)
Fokussiermodus (81)
AF-Feld (82)
Gesichtserkennung (50)
Auslösung bei Lächeln
(112)
Empfindlichkeitsanzeige
für die Lächelerkennung
(112)
Anzeige Bedeutung
ISO-Empfindlichkeit
(102)
Messmethode (96)
+2.0 Blitzkompensation (94)
AWB
7500K G9
Weißabgleich
(Automatik,
Voreinstellung,
Benutzerdefiniert,
Farbtemperatur,
Farbfilter) (103)
Dynamikbereich-
Optimierer (97)/Auto
HDR (98)
Kreativmodus (100)
Vor der Verwendung
41DE
Eine Funktion/Einstellung auswählen
Sie können eine Funktion für die Aufnahme oder Wiedergabe über eine der
Tasten wählen, wie z.B. die Taste Fn (Funktion) oder die Taste MENU.
In dieser Gebrauchsanleitung wird der Vorgang der Auswahl einer
Funktion aus der auf dem Bildschirm angezeigten Liste über den
Steuerschalter wie folgt dargestellt (wir erläutern den Vorgang mit den
Standardsymbolen):
Beispiel: Taste Fn t AWB (Weißabgleich) t Wählen Sie die
gewünschte Einstellung
Die Bedienungsführungsliste
Der Bedienungsführer zeigt auch andere Bedienungsvorgänge als die
Bedienung des Steuerschalters an. Bedeutung der Symbole:
Wenn Sie einen Vorgang beginnen,
erscheint unten auf dem Bildschirm ein
Bedienungsführer für die
Steuerschalterfunktionen.
: Drücken Sie v/V/b/B auf dem
Steuerschalter, um den Cursor zu
bewegen.
z: Drücken Sie zur Auswahl die
Mitteltaste.
Taste MENU
Zurück mit der Taste MENU
Taste Fn
Taste (Löschen)
Taste (Vergrößern)
Taste (Verkleinern)
Taste (Wiedergabe)
Einstellrad
DE42
Diese Taste wird genutzt, um Funktionen, die häufig bei der Aufnahme
verwendet werden, einzurichten oder auszuführen.
So richten Sie die Kamera direkt über den
Aufnahmeinformationsbildschirm ein
Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion)
1Drücken Sie die Taste Fn.
2Wählen Sie das gewünschte
Element mit v/V/b/B auf dem
Steuerschalter, und drücken Sie
dann die Mitteltaste z zur
Ausführung.
Der Einrichtungsbildschirm erscheint.
3Wählen Sie die gewünschte
Funktion und führen Sie diese
gemäß dem Bedienungsführer
aus.
Einzelheiten zum Einstellen jedes
Elements finden Sie auf der
entsprechenden Seite. Bedienungsführer
Drehen Sie in Schritt 2 das Einstellrad,
ohne die Mitteltaste z zu drücken. Sie
können die Kamera direkt über den
Aufnahmeinformationsbildschirm
einrichten.
Vor der Verwendung
43DE
Bildfolgemodus (107)
Blitzmodus (87)
AF-Modus (81)
AF-Feld (82)
Gesichtserkennung (50)
Auslösung bei Lächeln (112)
ISO-Empfindlichk (102)
Messmethode (96)
Blitzkompens. (94)
Weißabgleich (103)
DRO/Auto HDR (97)
Kreativmodus (100)
Sie können die grundlegenden Einstellungen für die Kamera im Ganzen
einstellen oder bestimmte Funktionen ausführen, z.B. Aufnahme,
Wiedergabe usw.
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen
Mit der Taste MENU auswählbare Funktionen
Aufnahmemenü
1
Bildgröße (128)
Seitenverhält. (128)
Qualität (129)
Blitzkontrolle (95)
AF-Hilfslicht (89)
SteadyShot (46)
Farbraum (101)
2
Langzeit-RM (132)
Hohe ISO-RM (132)
Benutzerme
1
Eye-Start-AF (70)
AEL-Taste (91)
Rot-Augen-Reduz (89)
Bildkontrolle (135)
Auto LCD aus (136)
Gitterlinie (136)
DE44
Wiedergabemenü
1
Löschen (122)
Formatieren (131)
Diaschau (117)
Schützen (121)
Ausdrucken (152)
Wiederg.anzeige (114)
Einstellungsmenü
1
LCD-Helligkeit (135)
Datum/Uhrzeit (23)
Stromsparen (LV) (134)
Stromsparen(OVF) (134)
STRG FÜR HDMI (126)
Sprache (134)
Hilfe-Anzeige (134)
2
Dateinummer (130)
Ordnername (130)
Ordner wählen (131)
Neuer Ordner (131)
USB-Verbindung (141, 154)
Signaltöne (134)
3
Reinigungsmodus (31)
Pixelzuordnung (163)
Version (137)
Zurücksetzen (138)
Fotografieren
45DE
Fotografieren
Ein Bild ohne Kameraverwacklung
aufnehmen
Das „Kameraverwackeln“ bezeichnet eine ungewollte Bewegung der
Kamera, die nach Betätigung des Auslösers auftritt und unscharfe Bilder
zur Folge hat.
Um das Kameraverwackeln zu reduzieren, gehen Sie folgendermaßen vor.
Stabilisíeren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie eine
Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
Punkt 1
Eine Hand hält den Griff der Kamera und die andere Hand stützt das
Objektiv.
Richtige Haltung
Im Live View-Modus Im Suchermodus
DE46
Punkt 2
Nehmen Sie eine sichere Haltung ein (die Füße ca. schulterweit
auseinander).
Punkt 3
Legen Sie Ihre Ellbogen leicht an Ihren Körper an.
Wenn Sie Aufnahmen in kniender Stellung machen, stabilisieren Sie Ihren
Oberkörper, indem Sie einen Ellbogen auf Ihr Knie stützen.
Anzeige Kameraverwacklungswarnung
Hinweis
Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird nur in den Modi angezeigt, in
denen die Verschlusszeit automatisch eingestellt wird. Die Anzeige erscheint nicht
in den Modi M/S.
Die SteadyShot-Funktion ist in der Standardeinstellung auf [Ein]
eingestellt.
Bei einer möglichen Kameraverwacklung
blinkt die Anzeige
(Kameraverwacklungswarnung).
Verwenden Sie in diesem Fall ein Stativ
oder den Blitz.
Anzeige
(Kameraverwacklungswarnung)
Verwenden der SteadyShot-Funktion
Fotografieren
47DE
SteadyShot-Diagrammanzeige
Abschaltung der SteadyShot-Funktion
Taste MENU t 1 t [SteadyShot] t [Aus]
Hinweis
Die Funktion SteadyShot arbeitet eventuell nicht optimal, wenn die Kamera soeben
erst eingeschaltet wurde oder der Auslöser sofort ganz durchgedrückt wurde, ohne
ihn erst nur zur Hälfte niederzudrücken.
In den folgenden Fällen empfehlen wir, die Kamera auf einem Stativ zu
befestigen.
Aufnahmen ohne Blitz bei Dunkelheit.
Aufnahmen mit niedrigen Verschlusszeiten, die normalerweise bei
Nachtaufnahmen verwendet werden.
Aufnahmen eines nahen Motivs wie bei Makroaufnahmen.
Aufnahmen mit Teleskopobjektiv.
Hinweis
Deaktivieren Sie bei Verwendung eines Stativs die SteadyShot-Funktion, denn
andernfalls funktioniert die SteadyShot-Funktion möglicherweise nicht richtig.
Das Symbol (SteadyShot-Diagramm)
zeigt den Verwacklungszustand der
Kamera. Warten Sie, bis sich das
Diagramm verringert, und beginnen Sie
dann zu fotografieren.
Anzeige (SteadyShot-Diagramm)
Verwendung eines Stativs
DE48
/ Aufnahmen mit automatischer
Einstellung
Mit dem „AUTO“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von
den Bedingungen fotografieren, weil die Kamera die Situation richtig
beurteilt und die Einstellungen anpasst.
Wählen Sie bei Aufnahmen an Orten, an denen die Verwendung eines
Blitzes eingeschränkt ist.
Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum
ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm
angezeigt (Hilfe-Anzeige). Sie können die Hilfe-Anzeige ausschalten
(Seite 134).
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf
oder (Blitz Aus).
2Stellen Sie den LCD-Monitor auf einen bequem zu
betrachtenden Winkel ein und halten Sie die Kamera.
3Überlagern Sie das AF-Feld mit
dem gewünschten Motiv.
Wenn die Anzeige
(Kameraverwacklungswarnung) blinkt,
achten Sie darauf, dass Sie die Kamera
beim Fotografieren des Motivs nicht
verwackeln oder verwenden Sie ein
Stativ.
AF-Feld
oder
Anzeige
(Kameraverwacklungswarnung)
Fotografieren
49DE
Hinweis
Da die Kamera die automatische Einstellung einschaltet, sind viele Funktionen nicht
verfügbar, z.B. Belichtungskorrektur, ISO-Einstellung. Wenn Sie verschiedene
Einstellungen anpassen möchten, drehen Sie das Moduswahlrad auf P und
fotografieren Sie danach Ihr Motiv.
4Wenn Sie ein Zoomobjektiv
verwenden, drehen Sie den
Zoomring, und bestimmen Sie
dann den Bildausschnitt.
5Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, um zu fokussieren.
Die Fokussierung wird durch
Aufleuchten von z oder
(Fokusanzeige) bestätigt (Seite 79).
Wenn Sie warten, bis die Anzeige
(SteadyShot-Diagramm) klein ist, ist
die Funktion SteadyShot effizienter.
Anzeige (SteadyShot-Diagramm)
6Drücken Sie den Auslöser ganz
nieder, um zu fotografieren.
Zoomring
Fokusanzeige
DE50
Die Kamera erkennt Gesichter, passt den Fokus und die Belichtung an,
führt eine Bildverarbeitung durch und passt die Blitzeinstellungen an. Die
Gesichtserkennungs-Funktion ist in der Standardeinstellung auf [Ein]
eingestellt.
Der Gesichtserkennungsrahmen
So deaktivieren Sie die Funktion Gesichtserkennung
Taste Fn t (Gesichtserkennung) t [Aus]
Verwenden der Gesichtserkennung
Wenn die Kamera Gesichter erkennt,
erscheinen weiße
Gesichtserkennungsrahmen. Wenn die
Kamera feststellt, dass der Autofokus
möglich ist, werden die
Gesichtserkennungsrahmen orange.
Wenn Sie den Auslöser halb nieder
drücken, werden die
Gesichtserkennungsrahmen grün.
Wenn sich ein Gesicht nicht innerhalb
des verfügbaren AF-Feldes befindet,
wenn Sie den Auslöser halb nieder
drücken, wird das für die Fokussierung
verwendete AF-Feld grün.
Wenn die Kamera mehrere Gesichter
erkennt, wählt die Kamera automatisch
ein Gesicht mit Priorität und der
entsprechende
Gesichtserkennungsrahmen wird
orange.
Gesichtserkennungsrahmen
(orange)
Gesichtserkennungsrahmen (weiß)
Fotografieren
51DE
Bauen Sie das Motiv so auf, dass sich der Gesichtserkennungsrahmen
und das AF-Feld überlagern.
Hinweise
Die Gesichtserkennungs-Funktion kann nicht im Suchermodus oder mit der
manuellen Fokusprüfung verwendet werden.
Es können bis zu acht Gesichter erkannt werden.
Abhängig von den Aufnahmebedingungen erkennt die Kamera möglicherweise
keine Gesichter oder erkennt möglicherweise ein anderes Objekt.
Aufnahmetechnik
DE52
Aufnahme mit einer für das Motiv
geeigneten Einstellung (Szenenwahl)
Durch die Auswahl eines für das Motiv oder die Aufnahmebedingungen
geeigneten Modus können Sie das Bild mit einer für das Motiv geeigneten
Einstellung aufnehmen.
Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum
ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm
angezeigt (Hilfe-Anzeige).
Hinweise
Da die Kamera die Einstellung automatisch vornimmt, sind viele Funktionen nicht
verfügbar, z.B. Belichtungskorrektur, ISO-Einstellung.
Der Blitz ist bei jedem Szenenwahl-Modus auf (Blitz-Automatik) oder (Blitz
Aus) eingestellt. Sie können diese Einstellungen ändern (Seite 87).
Fotografieren
53DE
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Portrait).
Stellen Sie das Objektiv in die Telefoto-Position, um den Hintergrund
stärker verschwimmen zu lassen.
Sie können ein lebhaftes Bild aufnehmen, wenn Sie den Fokus auf das
Auge richten, das näher beim Objektiv liegt.
Verwenden Sie die Gegenlichtblende (separat erhältlich), um Motive im
Gegenlicht aufzunehmen.
Verwenden Sie die Rote-Augen-Reduzierung, wenn die Augen Ihres
Motivs durch den Blitz rot werden (Seite 89).
Porträtaufnahmen
Dieser Modus ist geeignet:
zUm Hintergründe verschwimmen zu
lassen und das Motiv schärfer
hervorzuheben.
zUm Hautfarben weicher
wiederzugeben.
Aufnahmetechniken
DE54
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Landschaft).
Um die Offenheit der Szene zu betonen, stellen Sie das Objektiv auf
Weitwinkel ein.
Landschaftsaufnahmen
Dieser Modus ist geeignet:
zFür Aufnahmen einer ganzen Szene
in Scharfeinstellung mit leuchtenden
Farben.
Aufnahmetechnik
Fotografieren
55DE
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Makro).
Gehen Sie nahe an das Motiv heran und machen Sie die Aufnahme mit
dem Mindestabstand des Objektivs.
Sie können Nahaufnahmen mit einem Makro-Objektiv (separat
erhältlich) fotografieren.
Stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitz Aus), wenn Sie ein Motiv in
einem Abstand unter 1 m aufnehmen.
Im Makroaufnahmemodus ist die SteadyShot-Funktion nicht voll
wirksam. Bessere Ergebnisse erzielen Sie mit einem Stativ.
Aufnahmen von kleinen Motiven
Dieser Modus ist geeignet:
zFür Nahaufnahmen, wie z.B. von
Blumen, Insekten, Speisen, kleinen
Gegenständen usw.
Aufnahmetechniken
DE56
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sportaktion).
Die Kamera nimmt kontinuierlich auf, solange der Auslöser gedrückt
gehalten wird.
Drücken Sie den Auslöser halb nieder, bis der richtige Moment kommt.
Aufnahmen von sich bewegenden Motiven
Dieser Modus ist geeignet:
zFür Aufnahmen von bewegten
Motiven im Freien oder an hellen
Orten.
Aufnahmetechniken
Fotografieren
57DE
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sonnenuntergang).
Wird verwendet, um Aufnahmen zu machen, bei denen die Rottöne im
Vergleich zu anderen Modi stärker hervorgehoben werden. Dieser Modus
eignet sich auch hervorragend für Aufnahmen des wundervollen Rots bei
Sonnenuntergang.
Sonnenuntergangsaufnahmen
Dieser Modus ist geeignet:
zUm die wunderschönen Rottöne von
Sonnenuntergängen zu
fotografieren.
Aufnahmetechnik
DE58
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Nachtaufnahmen).
Stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitz Aus), wenn Sie eine Nachtszene
ohne Personen aufnehmen (Seite 87).
Achten Sie darauf, dass sich das Motiv nicht bewegt, um Bildunschärfen
zu vermeiden.
Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, wird die Verwendung
eines Stativs empfohlen.
Hinweis
Wenn Sie eine völlig dunkle Nachtszene aufnehmen, erhalten Sie möglicherweise
kein gutes Bild.
Nachtaufnahmen
Dieser Modus ist geeignet:
zFür das Fotografieren von Porträts in
Abendszenen.
zFür Aufnahmen von entfernten
Nachtszenen, ohne die dunkle
Atmosphäre der Umgebung
einzubüßen.
Aufnahmetechniken
Fotografieren
59DE
Aufnahme von Bildern nach Ihren
Vorstellungen (Belichtungsmodus)
Bei einer Spiegelreflexkamera können Sie die Verschlusszeit (wie lange
der Verschluss geöffnet ist) und die Blende (scharfer Bereich:
Schärfentiefe) einstellen und so viele fotografische Ausdrucksweisen
nutzen.
Die Einstellung der Verschlusszeit und der Blende erzeugt nicht nur
fotografische Effekte von Bewegung und Scharfeinstellung, sondern
bestimmt auch die Helligkeit einer Aufnahme, indem Sie die
Belichtungsstärke (Lichtmenge, die die Kamera einlässt) steuert. Das ist
der wichtigste Faktor bei Fotoaufnahmen.
Ändern der Aufnahmehelligkeit über die Belichtungsstärke
Wenn eine schnellere Verschlusszeit verwendet wird, öffnet die Kamera
den Verschluss für eine kürzere Zeit. Das bedeutet, dass die Kamera
weniger Zeit hat, Licht hineinzulassen. Dadurch entsteht eine dunklere
Aufnahme. Für eine hellere Aufnahme können Sie die Blende (Loch, durch
das das Licht eintritt) öffnen, und so die Lichtmenge einstellen, die die
Kamera hineinlässt.
Die Helligkeit der Aufnahme, die über Verschlusszeit und Blende
eingestellt wird, nennt man „Belichtung“.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Belichtung eingestellt wird
und wie man unterschiedliche Ausdrucksmöglichkeiten durch die
Verwendung von Bewegung, Fokus und Licht nutzen kann.
Belichtungsstärke
Niedrig Hoch
DE60
Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum
ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm
angezeigt (Hilfe-Anzeige). Sie können die Hilfe-Anzeige ausschalten
(Seite 134).
Fotografieren
61DE
Aufnahme mit Programmautomatik
Dieser Modus ist geeignet:
zFür die Verwendung der
automatischen Belichtung unter
Beibehaltung der benutzerdefinierten
Einstellung für ISO-Empfindlichkeit,
Kreativmodus, Dynamikbereich-
Optimierer usw.
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf P.
2Stellen Sie die Aufnahmefunktionen auf die von Ihnen
gewünschten Einstellungen (Seiten 78 bis 111).
Drücken Sie die Taste , um den Blitz auszulösen.
3Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
Fotografieren
63DE
Die Verschlusszeit kann je nach Blendenwert langsamer werden.
Verwenden Sie ein Stativ, wenn die Verschlusszeit langsamer ist.
Um den Hintergrund mehr verschwimmen zu lassen, können Sie ein
Teleobjektiv oder ein Objektiv mit einem kleineren Blendenwert (helles
Objektiv) verwenden.
Hinweis
Drücken Sie die Taste , wenn Sie mit dem Blitz aufnehmen. Allerdings ändert sich
die Blitzreichweite je nach Blendenwert. Prüfen Sie bei Aufnahmen mit Blitz die
Blitzreichweite (Seite 89).
2Stellen Sie den Blendenwert
(Lichtstärke) mit dem Einstellrad
ein.
Kleinere Lichtstärke: Der Vorder- und
Hintergrund des Motivs sind
verschwommen.
Größere Lichtstärke: Das Motiv sowie
der Vorder- und Hintergrund befinden
sich im Fokus.
Sie können die Unschärfe einer
Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor
oder im Sucher überprüfen. Überprüfen
Sie das aufgenommene Bild und stellen
Sie die Blende ein. Blende (Lichtstärke)
3Stellen Sie den Fokus ein und
fotografieren Sie das Motiv.
Die Verschlusszeit wird automatisch so
eingestellt, dass die richtige Belichtung
erreicht wird.
Wenn die Kamera feststellt, dass die
richtige Belichtung mit dem gewählten
Blendenwert nicht erreicht wird, blinkt
die Verschlusszeit. Stellen Sie in einem
solchen Fall die Blende neu ein.
Verschlusszeit
Aufnahmetechniken
DE64
Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen
Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität)
Dieser Modus ist geeignet:
zFür die Aufnahme eines bewegten
Motivs in einem bestimmten
Augenblick. Verwenden Sie eine
kürzere Verschlusszeit, um einen
Moment einer Bewegung klar und
deutlich aufzunehmen.
zBringen Sie die Dynamik und den
Ablauf der Bewegung zum Ausdruck.
Verwenden Sie eine längere
Verschlusszeit, um eine fließende
Aufnahme des bewegten Motivs zu
machen.
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf S.
2Wählen Sie die Verschlusszeit mit
dem Einstellrad.
Verschlusszeit
Fotografieren
65DE
Verwenden Sie ein Stativ, wenn die Verschlusszeit langsamer ist.
Verwenden Sie bei Aufnahmen von Hallensport eine höhere ISO-
Empfindlichkeit.
Hinweise
Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird im Verschlusszeit-
Prioritätsmodus nicht angezeigt.
Je höher die ISO-Empfindlichkeit ist, umso auffälliger das Rauschen.
Beträgt die Verschlusszeit eine Sekunde oder mehr, erfolgt nach der Aufnahme eine
Rauschminderung (Langzeit-RM). Während dieser Zeit kann keine weitere
Aufnahme durchgeführt werden.
Drücken Sie die Taste , wenn Sie mit dem Blitz aufnehmen. Wenn Sie bei
Blitzeinsatz die Blende (hoher Lichtstärke) durch Einstellen einer langsameren
Verschlusszeit schließen, werden allerdings entfernte Motive nicht vom Blitzlicht
erreicht.
3Stellen Sie den Fokus ein und
fotografieren Sie das Motiv.
Die Blende wird automatisch so
eingestellt, dass die richtige Belichtung
erreicht wird.
Wenn die Kamera feststellt, dass die
richtige Belichtung mit der gewählten
Verschlusszeit nicht erreicht wird,
blinkt der Blendenwert. Stellen Sie in
einem solchen Fall die Verschlusszeit
neu ein.
Blende (Lichtstärke)
Aufnahmetechniken
DE66
Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung
(Manuelle Belichtung)
Dieser Modus ist geeignet:
zFür Aufnahmen mit der gewünschten
Belichtung durch Einstellung von
Verschlusszeit und Blende.
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf M.
2Drehen Sie das Einstellrad zur
Einstellung der Verschlusszeit,
drücken Sie die -Taste und
drehen Sie gleichzeitig das
Einstellrad zur Einstellung der
Blende. Taste
Verschlusszeit
Blende (Lichtstärke)
Fotografieren
67DE
Hinweise
Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird im manuellen
Belichtungsmodus nicht angezeigt.
Durch Stellen des Moduswahlrades auf M wird die ISO-Einstellung [AUTO] auf
[200] eingestellt. Im M-Modus steht die ISO-Einstellung [AUTO] nicht zur
Verfügung. Stellen Sie die ISO-Empfindlichkeit nach Bedarf ein (Seite 102).
Drücken Sie die Taste , wenn Sie mit dem Blitz aufnehmen. Allerdings ändert sich
die Blitzreichweite je nach Blendenwert. Prüfen Sie bei Aufnahmen mit Blitz die
Blitzreichweite (Seite 89).
Manuelle Umschaltung
Sie können die Verschlusszeit-Blendenwert-Kombination ändern, ohne die
Belichtung zu ändern.
3Fotografieren Sie nach der
Einstellung der Belichtung.
Überprüfen Sie den Belichtungswert in
der Belichtungskorrekturskala (EV-
Skala).
Richtung +: Die Aufnahme wird heller.
Richtung –: Die Aufnahme wird
dunkler.
Der b B Pfeil wird angezeigt, wenn die
eingestellte Belichtung außerhalb des
Bereichs der Belichtungskorrekturskala
(EV-Skala) liegt. Wenn die Differenz
noch größer wird, beginnt der Pfeil zu
blinken.
Standardwert
Drehen Sie das Einstellrad und drücken
Sie gleichzeitig die Taste AEL, um die
Verschlusszeit-Blendenwert-
Kombination zu wählen.
Taste AEL
DE68
Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung
(BULB)
Dieser Modus ist geeignet:
zFür die Aufnahme von Lichtspuren,
z.B. bei Feuerwerken.
zFür die Aufnahme von
Sternenspuren.
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf M.
2Drehen Sie das Einstellrad nach
links, bis [BULB] angezeigt wird.
BULB
3Drücken Sie die Taste und
drehen Sie gleichzeitig das
Einstellrad zur Einstellung der
Blende (Lichtstärke).
Taste
Fotografieren
69DE
Verwenden Sie ein Stativ.
Für Aufnahmen von Feuerwerken, usw. stellen Sie den Fokus im
manuellen Fokusmodus auf unendlich.
Verwenden Sie die drahtlose Fernbedienung (separat erhältlich)
(Seite 111). Durch Drücken der Taste SHUTTER auf der drahtlosen
Fernbedienung wird die BULB-Aufnahme ausgelöst, erneutes Drücken
dieser Taste beendet die BULB-Aufnahme. Sie brauchen die Taste
SHUTTER auf der drahtlosen Fernbedienung nicht gedrückt halten.
Wenn Sie eine IR-Fernbedienung mit einer Auslöserspeicherfunktion
(separat erhältlich) verwenden, können Sie den Auslöser durch
Verwendung der IR-Fernbedienung offen lassen.
Hinweise
Deaktivieren Sie die SteadyShot-Funktion, wenn Sie ein Stativ verwenden
(Seite 46).
Je länger die Belichtungszeit ist, um so auffälliger ist das Rauschen auf der
Aufnahme.
Nach der Aufnahme erfolgt die Rauschminderung (Langzeit-RM) für denselben
Zeitbetrag wie die Verschlussöffnung. Während dieser Zeit kann keine weitere
Aufnahme durchgeführt werden.
Wenn die Funktion Auslösung bei Lächeln oder Auto HDR aktiviert ist, können Sie
die Verschlusszeit nicht auf [BULB] setzen.
Wenn die Funktion Auslösung bei Lächeln oder Auto HDR verwendet wird, wenn
die Verschlusszeit auf [BULB] gesetzt ist, wird die Verschlusszeit vorübergehend
auf 30 Sekunden gesetzt.
4Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um den Fokus
einzustellen.
5Halten Sie den Auslöser für die Dauer der Aufnahme gedrückt.
Der Verschluss bleibt offen, solange der Auslöser gedrückt wird.
Aufnahmetechniken
DE70
Aufnahmen mit dem Sucher (OVF)
Sie können den LCD-Monitor (Live View) oder den Sucher (OVF) zum
Fotografieren verwenden.
Bei Verwendung des Suchers wird das im AF-Feld befindliche Motiv
automatisch scharf gestellt (Eye-Start-AF).
Abschaltung der Eye-Start-AF-Funktion
Taste MENU t 1 t [Eye-Start-AF] t [Aus]
Wenn die Lupe FDA-M1AM (separat erhältlich), der Winkelsucher
FDA-A1AM (separat erhältlich) oder die Sucherlupe FDA-ME1AM
(separat erhältlich) an der Kamera angebracht sind, wird empfohlen,
[Eye-Start-AF] auf [Aus] einzustellen, weil die Suchereinblicksensoren
unter dem Sucher aktiviert werden könnten.
Hinweis
Im Sucher kann sich eine dünne Linie vom Fokusbereich nach außen erstrecken.
Dies ist keine Funktionsstörung.
Auf den Sucher umschalten
Stellen Sie den Schalter LIVE VIEW/
OVF auf „OVF“.
Der Bildschirmstatus ändert sich
folgendermaßen:
Sucheranzeige LCD-Monitoranzeige
Fotografieren
71DE
Wenn sich das Einstellrad für die Dioptrien nur schwer drehen lässt
Einstellung des Sucherfokus (Dioptrieneinstellung)
Stellen Sie den Sucher mit dem
Einstellrad für die Dioptrien auf Ihre
Sehkraft ein, bis die Anzeige im
Sucher deutlich sichtbar ist.
Die Einstellung der Dioptrien wird erleichtert,
wenn Sie die Kamera ins Licht halten.
Wenn die Anzeige nicht deutlich sichtbar ist,
auch wenn Sie die Dioptrien einstellen, wird
empfohlen, dass Sie ein Zubehörteil für die
Einstellung der Dioptrien verwenden (separat
erhältlich).
Halten Sie die Finger unter die
Augenmuschel und schieben Sie sie nach
oben, um die Augenmuschel
abzunehmen, und passen Sie dann die
Dioptrien an.
DE72
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP)
Drücken Sie die Taste DISP, um
zwischen Grafikanzeige und
Standardanzeige umzuschalten.
Wenn Sie die Kamera in eine
Vertikalposition drehen, wird die
Anzeige zur Anpassung an die
Kameraposition automatisch gedreht.
Taste DISP
Standardanzeige
Keine Anzeige
Grafikanzeige
(Standardeinstellung)
Fotografieren
73DE
Die Grafikanzeige zeigt die Verschlusszeit und den Blendenwert in
grafischer Form an und veranschaulicht übersichtlich, wie die Belichtung
funktioniert. Im Modus AUTO oder Szenenwahl werden nur die Elemente
angezeigt, die eingestellt werden können. Einzelheiten zur Bedienung
finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
A
B
C
LCD-Monitor (Grafikanzeige)
Anzeige Bedeutung
P A S M
Moduswahlrad (48 – 69)
Bildqualität (129)
Bildgröße (128)/
Seitenverhältnis (128)
Speicherkarte (20)
100 Verbleibende Anzahl der
aufnehmbaren Bilder (27)
100% Verbleibende
Akkuladung (16)
Anzeige Bedeutung
Verschlusszeitanzeige
(64)
Blendenanzeige (62)
Belichtungskorrektur-
anzeige (92)
Anzeige Bedeutung
Blitzmodus (87)/Rote-
Augen-Reduzierung (89)
Bildfolgemodus (107)
gilt nur für die
DSLR-A550.
Fokussiermodus (81)
ISO-Empfindlichkeit
(102)
Dynamikbereich-
Optimierer (97)/Auto
HDR (98)
Anzeige Bedeutung
DE74
D
Anzeige Bedeutung
1/250 Verschlusszeit (64)
F4 Blende (62)
+1.0 Belichtungskorrektur
(92)
AE-Speicher (91)
SteadyShot (46)
Fotografieren
75DE
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
A
B
LCD-Monitor (Standardanzeige)
Im AUTO- oder Szenenwahlmodus In den Modi P/A/S/M
Anzeige Bedeutung
P A S M
Moduswahlrad (48 – 69)
Bildqualität (129)
Bildgröße (128)/
Seitenverhältnis (128)
Speicherkarte (20)
100 Verbleibende Anzahl der
aufnehmbaren Bilder (27)
100% Verbleibende
Akkuladung (16)
Anzeige Bedeutung
Blitzmodus (87)/Rote-
Augen-Reduzierung (89)
Bildfolgemodus (107)
gilt nur für die
DSLR-A550.
Fokussiermodus (81)
AF-Feld (82)
AWB
7500K G9
Weißabgleich
(Automatik,
Voreinstellung,
Benutzerdefiniert,
Farbtemperatur,
Farbfilter) (103)
Dynamikbereich-
Optimierer (97)/Auto
HDR (98)
Kreativmodus (100)
Messmethode (96)
Belichtungskorrektur
(92)
Blitzkompensation (94)
Anzeige Bedeutung
DE76
C
Belichtungskorrekturskala
(EV-Skala) (67, 110)
ISO-Empfindlichkeit
(102)
Anzeige Bedeutung
1/125 Verschlusszeit (64)
F2.8 Blende (62)
+1.0 Belichtung (92)
AE-Speicher (91)
SteadyShot (46)
Anzeige Bedeutung
DE78
Verwenden der Aufnahmefunktion
Auswählen der Fokusmethode
Der Fokus kann auf zwei Arten eingestellt werden: Autofokus und
manueller Fokus.
Das Verfahren für die Umschaltung zwischen Autofokus und manuellem
Fokus hängt vom Objektiv ab.
Objektivtyp Zu verwendender
Schalter
Umschaltung auf
Autofokus
Umschaltung auf
manuellen Fokus
Objektiv
ausgestattet mit
Fokusmodus-
schalter
Objektiv
(Fokusmodus-
schalter an der
Kamera immer auf
AF stellen.)
Stellen Sie den
Fokusmodusschalter
am Objektiv auf AF.
Stellen Sie den
Fokusmodusschalter
am Objektiv auf MF.
Objektiv nicht mit
Fokusmodus-
schalter
ausgestattet
Kamera Fokusmodusschalter
an der Kamera auf
AF stellen.
Fokusmodusschalter
an der Kamera auf
MF stellen.
Verwendung des Autofokus
1Fokusmodusschalter an der
Kamera auf AF stellen.
2Wenn das Objektiv mit einem
Fokusmodusschalter ausgestattet
ist, stellen Sie diesen auf AF.
Verwenden der Aufnahmefunktion
79DE
Zur Auswahl des AF-Fokussierfeldes stellen Sie [AF-Feld] ein (Seite 82).
Fokusanzeige
Motive, die eine spezielle Fokussierung erfordern
Bei Autofokusbetrieb lassen sich folgende Motive nur schwer fokussieren.
Verwenden Sie in solchen Fällen den Fokusspeicher (Seite 80) oder die
manuelle Fokussierung (Seite 83).
Kontrastarme Motive, wie z.B. blauer Himmel oder eine weiße Wand.
Zwei unterschiedlich weit entfernte Motive, die sich im AF-Feld
überlappen.
Motive mit sich wiederholenden Mustern, wie z.B. Gebäudefassaden.
Sehr helle oder glitzernde Motive, wie z.B. die Sonne, die Karosserie
eines Autos oder Wasseroberflächen.
Unzureichendes Umlicht.
3Drücken Sie den Auslöser zur
Hälfte nach unten, um den Fokus
zu überprüfen, und machen Sie
die Aufnahme.
Wenn der Fokus bestätigt wird,
wechselt die Fokusanzeige auf z oder
(siehe unten).
Das AF-Feld, für das der Fokus
bestätigt wurde, wird grün.
Fokusanzeige
Aufnahmetechnik
Fokusanzeige Status
z leuchtet Schärfe gespeichert. Aufnahmebereit.
leuchtet Schärfe bestätigt. Der Brennpunkt folgt einem bewegten
Motiv. Aufnahmebereit.
leuchtet Scharfeinstellung läuft. Sie können den Verschluss nicht
auslösen.
z blinkt Scharfeinstellung nicht möglich. Der Verschluss ist gesperrt.
AF-Feld
DE80
So messen Sie die genaue Entfernung zum Motiv
Hinweis
Liegt das Motiv näher als die minimale Aufnahmeentfernung des angebrachten
Objektivs, kann die Schärfe nicht bestätigt werden. Halten Sie genügend Abstand
zwischen Motiv und Kamera.
Die Markierung im oberen Bereich
der Kamera zeigt die Position des
Bildssensors*. Wenn Sie die genaue
Entfernung zwischen der Kamera und
dem Motiv messen, nehmen Sie auf die
Position der horizontalen Linie Bezug.
* Der Bildsensor ist der Teil der Kamera,
der die Rolle des Films übernimmt.
Aufnahmen mit Ihrer gewünschten Einstellung
(Fokusspeicher)
1Bringen Sie das Motiv in das AF-
Feld, und drücken Sie den
Auslöser halb nieder.
Der Fokus und die Belichtung werden
fixiert.
2Halten Sie den Auslöser halb
niedergedrückt, und bringen Sie
das Motiv wieder in die
Ausgangsstellung, um den
Bildausschnitt neu festzulegen.
3Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren.
Verwenden der Aufnahmefunktion
81DE
Taste Fn t (AF-Modus) t Auswahl der gewünschten
Einstellung
Verwenden Sie (Einzelbild-AF), wenn sich das Motiv nicht bewegt.
Verwenden Sie (Nachführ-AF), wenn sich das Motiv bewegt.
Hinweise
(Automatischer AF) wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus auf AUTO
oder einen der folgenden Szenenwahlmodi eingestellt ist: (Portrait),
(Landschaft), (Sonnenuntergang) oder (Nachtaufnahmen).
(Einzelbild-AF) wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus bei der
Szenenwahl auf (Makro) eingestellt ist.
(Nachführ-AF) wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus bei der
Szenenwahl auf (Sportaktion) eingestellt ist.
(Nachführ-AF) wird ausgewählt, wenn die Funktion Auslösung bei Lächeln
verwendet wird.
Wählen Sie die Fokusmethode, die für die Bewegung des
Motivs geeignet ist (Autofocus-Modus)
(Einzelbild-AF) Die Kamera fokussiert und der Fokus wird gespeichert, wenn
Sie den Auslöser halb niederdrücken.
(Automatischer
AF) Der [AF-Modus] wechselt entsprechend der Bewegung des
Motivs zwischen Einzelbild-AF und Nachführ-AF.
Wenn Sie den Auslöser bei einem bewegungslosen Motiv
halb niederdrücken und halten, wird der Fokus gespeichert,
und bei sich bewegendem Motiv führt die Kamera den Fokus
nach.
(Nachführ-AF) Die Kamera führt den Fokus nach, wenn der Auslöser halb
niedergedrückt gehalten wird.
Die Signaltöne ertönen nicht, wenn das Motiv fokussiert
ist.
Der Fokusspeicher kann nicht verwendet werden.
Aufnahmetechniken
DE82
Taste Fn t (AF-Feld) t Wählen Sie die gewünschte
Einstellung
Hinweise
Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, oder wenn
Auslösung bei Lächeln aktiviert ist, wird [AF-Feld] auf (Breit) fixiert, und Sie
können keine anderen Einstellungen auswählen.
Das AF-Feld leuchtet eventuell nicht auf, wenn Sie eine Serienaufnahme
durchführen oder den Auslöser ohne Pause ganz niederdrücken.
Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld)
Wählen Sie das gewünschte AF-Feld, das
für die Aufnahmebedingungen oder Ihre
Wünsche geeignet ist. Das AF-Feld, in
dem der Fokus bestätigt wurde, wird grün
und die anderen AF-Felder
verschwinden.
Das für die Fokussierung verwendete
AF-Feld leuchtet im Suchermodus kurz
auf.
AF-Feld
(Breit) Die Kamera ermittelt, welches der neun AF-Felder zur
Fokussierung verwendet wird.
(Spot) Die Kamera benutzt ausschließlich das im mittleren Bereich
angeordnete AF-Feld.
(Lokal) Wählen Sie mit dem Steuerschalter aus neun AF-Feldern das
Feld aus, für das Sie den Fokus aktivieren möchten. Um die
AF-Felder auszuwählen, die sich im Mittelfeld befinden,
drücken Sie die Taste AF.
Verwenden der Aufnahmefunktion
83DE
Erweist es sich im Autofokus-Modus als schwierig, den korrekten Fokus zu
erzielen, können Sie den Fokus manuell einstellen.
Hinweise
Im Falle eines Motivs, das im Autofokus-Modus scharf gestellt werden kann,
leuchtet die Anzeige z auf, wenn der Fokus bestätigt wird. Bei Verwendung des
breiten AF-Feldes wird das mittlere Feld verwendet, und bei Verwendung des
lokalen AF-Feldes wird das mit dem Steuerschalter ausgewählte Feld verwendet.
Wenn Sie ein Teleobjektiv usw. (separat erhältlich) verwenden, lässt sich der
Fokussierring möglicherweise nicht leicht drehen.
Der richtige Fokus wird im Sucher nicht erreicht, wenn die Dioptrien im
Suchermodus nicht korrekt eingestellt sind (Seite 71).
Manuelle Fokuseinstellung (manueller Fokus)
1Stellen Sie den
Fokusmodusschalter am Objektiv
auf MF.
2Wenn das Objektiv nicht mit
einem Fokusmodusschalter
ausgestattet ist, stellen Sie den
Fokusmodusschalter an der
Kamera auf MF.
3Drehen Sie den Fokussierring des
Objektivs, um die Schärfe
einzustellen.
Fokussierring
Verwenden der Aufnahmefunktion
85DE
Wenn Sie die Taste MF CHECK LV drücken, während sich die Kamera
im Modus AE-Speicher befindet, können Sie eine Version des Bildes
prüfen, welches die korrigierte Belichtung widerspiegelt. Wenn Sie an
diesem Punkt die Aufnahme machen, startet die Kamera die Belichtung
im Status AE-Speicher.
Sie können eine Gitterlinie entfernen (Seite 136).
Hinweise
Die Kamera stellt nicht auf ein Motiv scharf, wenn Sie den Auslöser halb nieder
drücken.
Sie können die Funktionen Gesichtserkennung und Auslösung bei Lächeln nicht
verwenden.
Das Bild im Sucher ist im Modus manuelle Fokusprüfung nicht sichtbar.
Wenn angezeigt wird, steigt die Temperatur der Kamera. Wenn Sie planen, die
manuelle Fokusprüfung weiterhin durchzuführen, können Sie die Kamera nicht
nutzen, bis die Temperatur wieder sinkt (Seite 172).
Wenn die Funktion manuelle Fokusprüfung im Suchermodus verwendet wird, wird
empfohlen, die Okularabdeckung anzubringen (Seite 26).
Wenn Sie die Serienbildreihe oder die Belichtungsreihe in der manuellen
Fokusprüfung durchführen, wird der Autofokus bei der ersten Aufnahme eingestellt.
3Überprüfen Sie den Fokus und passen Sie ihn an.
Sie können den Fokus in der manuellen Fokusprüfung manuell anpassen.
Wenn Sie im AF-Modus die Taste AF drücken, wird der Autofokus
aktiviert. Der Spiegel verschiebt sich im AF-Modus nach unten und die
Anzeige wird unterbrochen.
Wenn [AF-Feld] auf (Lokal) gesetzt ist, kann der Autofokus auch über
den Steuerschalter aktiviert werden.
4Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um das Bild zu
fotografieren.
Sie können Bilder aufzeichnen, wenn die Zoomskalierung auf ca. ×7 oder
×14 eingestellt ist, das aufgezeichnete Bild richtet sich aber nach der
vollständigen Anzeige.
Die Funktion manuelle Fokusprüfung wird nach der Aufnahme wieder
freigegeben.
Aufnahmetechniken
DE86
In einem Schritt heranzoomen
Mit dem Smart-Telekonverter (digitales Zoom) können Sie in die Mitte
eines Bildes zoomen und das Bild aufnehmen.
Die Bildgröße wird unabhängig von der ausgewählten Bildgröße
automatisch wie folgt eingestellt.
Hinweise
Der Smart-Telekonverter ist nicht verfügbar, wenn die Funktion manuelle
Fokusprüfung verfügbar ist, die Funktion Auslösung bei Lächeln auf [Ein] gesetzt ist
oder wenn [Qualität] auf (RAW) oder (RAW & JPEG) gesetzt ist.
Ist der Smart-Telekonverter verfügbar (im AF-Modus), wird [AF-Feld] auf
(Spot) eingestellt.
Ist der Smart-Telekonverter verfügbar, wird [Messmethode] auf (Mehrfeld)
eingestellt.
1Stellen Sie den Schalter LIVE
VIEW/OVF auf „LIVE VIEW“.
2Drücken Sie die Taste .
Mit jedem Drücken der Taste ändert
sich die Zoomskalierung
folgendermaßen: ca. ×1,4 t ca. ×2 t
Aus.
Taste
Zoomskalierung Bildgröße
ca. ×1,4 M
ca. ×2 S
Verwenden der Aufnahmefunktion
87DE
Verwenden des Blitzes
In dunkler Umgebung kann man mit dem Blitz helle Aufnahmen vom
Motiv machen, und ein Kameraverwackeln wird verhindert. Bei
Aufnahmen in der Sonne kann der Blitz dazu verwendet werden, eine helle
Aufnahme des Motivs im Gegenlicht zu machen.
1Taste Fn t (Blitzmodus) thlen Sie die gewünschte
Einstellung
2Drücken Sie die Taste .
Der Blitz wird entriegelt.
Im AUTO oder Szenenwahlmodus
wird der Blitz automatisch entriegelt,
wenn das Licht nicht ausreicht oder
sich das Motiv im Gegenlicht befindet.
Der eingebaute Blitz wird nicht
entriegelt, selbst wennn Sie die Taste
drücken.
Taste
3Nehmen Sie das Motiv auf,
nachdem das Laden des Blitzes
beendet ist.
z Blinken: Der Blitz wird geladen.
Wenn die Anzeige blinkt, kann der
Verschluss nicht ausgelöst werden.
z Leuchten: Der Blitz ist aufgeladen und
einsatzbereit.
Wenn Sie den Auslöser bei schlechter
Beleuchtung im AF-Modus halb
niederdrücken, kann der Blitz ausgelöst
werden, damit ein Motiv fokussiert
werden kann (AF-Hilfslicht).
z wird im Grafikanzeigenmodus nicht
angezeigt.
Anzeige z (Blitzladung)
Verwenden der Aufnahmefunktion
89DE
Blitzreichweite
Die Reichweite des eingebauten Blitzes hängt von der ISO-Empfindlichkeit
und vom Blendenwert ab. Siehe folgende Tabelle.
AF-Hilfslicht
Das AF-Hilfslicht funktioniert nicht, wenn [AF-Modus] auf
(Nachführ-AF) gestellt ist, oder sich das Motiv im (Automatischer
AF) bewegt. (Die Anzeige oder leuchtet auf.)
Das AF-Hilfslicht funktioniert mit Fokuslängen von 300 mm oder länger
möglicherweise nicht.
Wenn ein externes Blitzlicht (separat erhältlich) angebracht wird, wird
das AF-Hilfslicht des externen Blitzlichts verwendet.
Das AF-Hilfslicht funktioniert nicht, wenn [Auslösung bei Lächeln] auf
[Ein] gesetzt ist.
Abschalten des AF-Hilfslichts
Taste MENU t 1 t [AF-Hilfslicht] t [Aus]
Verwendung der Rote-Augen-Reduzierung
Der Rote-Augen-Effekt wird reduziert, indem mehrere schwächere
Vorblitze vor der eigentlichen Blitzaufnahme ausgelöst werden.
Taste MENU t 1 t [Rot-Augen-Reduz] t [Ein]
Blende F2.8 F4.0 F5.6
ISO-
Ein-
stellung
200 1 – 6 m 1 – 4,3 m 1 – 3 m
400 1,4 – 8,6 m 1 – 6 m 1 – 4,3 m
800 2 – 12 m 1,4 – 8,6 m 1 – 6 m
DE90
Mit einem Blitz, der über eine drahtlose Aufnahmefunktion verfügt
(separat erhältlich), können Sie ohne Kabel mit Blitz fotografieren, auch
wenn der Blitz nicht an der Kamera angebracht ist. Indem Sie die Position
des Blitzes ändern, können Sie eine Aufnahme mit dreidimensionaler
Wirkung machen, indem Sie den Kontrast von Licht und Schatten auf dem
Motiv hervorheben.
In der Bedienungsanleitung des Blitzgerätes wird die genaue
Vorgehensweise beschrieben.
Hinweise
Die Kamera kann keine Regelung der Beleuchtungsstärke des drahtlosen Blitzes
durchführen.
Deaktivieren Sie den Drahtlosblitz-Modus nach der Drahtlosblitz-Aufnahme. Wird
der eingebaute Blitz verwendet, während der Drahtlosblitz-Modus noch aktiv ist,
kommt es zu ungenauen Blitzbelichtungen.
Ändern Sie den Kanal des externen Blitzgerätes, wenn ein anderer Fotograf einen
Drahtlosblitz in der Nähe verwendet und dessen eingebauter Blitz Ihr externes
Blitzgerät auslöst. Informationen zum Ändern des Kanals des externen Blitzgerätes
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Blitzgerätes.
Einrichtung der Taste AEL
Wenn Sie einen Drahtlosblitz verwenden, wird empfohlen, im
Benutzermenü die Option [AEL-Taste] auf [AEL Halten] einzustellen
(Seite 133).
Drahtloses Blitzen
1Befestigen Sie den drahtlosen Blitz am Zubehörschuh und
schalten Sie die Kamera und den Blitz ein.
2Taste Fn t (Blitzmodus) t (Drahtlos Blitz)
3Nehmen Sie den drahtlosen Blitz vom Zubehörschuh ab und
klappen Sie den Eingebauter Blitz aus.
Wenn Sie den Blitz testweise auslösen möchten, drücken Sie die Taste
AEL.
Verwenden der Aufnahmefunktion
91DE
Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme
(Belichtung, Blitzkorrektur, Messen)
Bei Aufnahmen in der Sonne oder durch ein Fenster, ist die Belichtung
möglicherweise aufgrund des großen Lichtunterschieds zwischen Motiv,
und Hintergrund für das Motiv nicht geeignet. Verwenden Sie in solchen
Fällen den Belichtungsmesser dort, wo das Motiv hell genug ist, und
speichern Sie die Belichtung vor der Aufnahme. Um die Helligkeit eines
Motivs zu reduzieren, richten Sie die Kamera auf einen Punkt, der heller ist
als das Motiv, und verwenden Sie den Belichtungsmesser, um die
Belichtung des ganzen Bildes zu speichern. Um die Helligkeit eines Motivs
zu erhöhen, richten Sie die Kamera auf einen Punkt, der dunkler ist als das
Motiv, und verwenden Sie den Belichtungsmesser, um die Belichtung des
ganzen Bildes zu speichern.
Dieser Abschnitt beschreibt, wie man mit (Spot) ein helleres Bild eines
Motivs aufnimmt.
Aufnehmen mit fester Helligkeit (AE-Speicher)
1Taste Fn t (Messmethode) t (Spot)
2Stellen Sie den Fokus auf den Abschnitt ein, für den Sie die
Belichtung speichern möchten.
Die Belichtung ist eingestellt, wenn der Fokus erreicht ist.
Der Spot, an dem Sie
die Belichtung
speichern.
DE92
Mit Ausnahme des Belichtungsmodus M wird die Belichtung automatisch
ausgewählt (Automatische Belichtung).
Auf der Basis der durch die automatische Belichtung erfassten Belichtung
können Sie eine Belichtungskorrektur durchführen, indem Sie die
Belichtung je nach Wunsch entweder auf die + Seite oder – Seite
verschieben. Durch Verschieben auf die + Seite können Sie das ganze Bild
heller machen. Durch Verschieben auf die Seite – wird das ganze Bild
dunkler.
3Drücken Sie die Taste AEL, um
die Belichtung zu speichern.
(AE-Speichermarkierung) wird
angezeigt.
Taste AEL
4Während Sie die Taste AEL drücken, fokussieren Sie das Motiv
und machen Sie die Aufnahme.
Wenn Sie mit dem gleichen Belichtungswert weitere Aufnahmen machen,
halten Sie die Taste AEL nach der Aufnahme gedrückt. Sobald Sie die
Taste loslassen, wird die Einstellung aufgehoben.
Helligkeitskorrektur für das gesamte Bild
(Belichtungskorrektur)
Korrektur in
Richtung – Grundbelichtung Korrektur in
Richtung +
Verwenden der Aufnahmefunktion
93DE
Stellen Sie das Korrekturniveau durch Überprüfen des aufgenommenen
Bildes ein.
Mit der Reihenaufnahme können Sie mehrere Bilder mit
unterschiedlicher, auf die Plus- oder Minusseite verschobener Belichtung
aufnehmen (Seite 109).
Hinweis
Dieses Element kann nicht eingestellt werden, wenn der Belichtungsmodus auf
AUTO oder Szenenwahl gestellt ist.
Aufnahmen mit Prüfung des Bildschirms anhand des Histogramms
1Drücken Sie die Taste .
Der Belichtungskorrekturbildschirm
wird im Suchermodus angezeigt.
Taste
2Stellen Sie die Belichtung mit
dem Einstellrad ein.
Richtung + (nach oben): Das Bild wird
heller.
Richtung – (nach unten): Das Bild wird
dunkler.
Standardbelichtung
3Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
Aufnahmetechniken
Ein Histogramm stellt die
Leuchtdichtenverteilung dar und gibt
Aufschluss darüber, wie viele Pixel einer
bestimmten Helligkeit im Bild vorhanden
sind. Um das Histogramm anzuzeigen,
drücken Sie die Taste DISP (Seiten 38
und 114).
Anzahl der Pixel
Dunkel Hell
DE94
Hinweise
Das im Modus Live View angezeigte Histogramm zeigt nicht das zuletzt
aufgenommene Bild an. Es zeigt den Zustand des aktuell auf dem LCD-Monitor
angezeigten Bildes an. Das Histogramm ist je nach Blendeneinstellung usw.
unterschiedlich.
Das Histogramm weicht in den folgenden Situationen zwischen Aufnahme und
Wiedergabe ab:
– Bei Verwendung des Blitzes.
– Wenn das Motiv eine geringe Intensität besitzt, wie z.B. bei Nachtszenen.
Bei Blitzaufnahmen können Sie den Blitzlichtbetrag allein einstellen, ohne
die Belichtungskorrektur zu ändern. Sie können nur die Belichtung des
Hauptmotivs, das sich innerhalb der Blitzlichtreichweite befindet, ändern.
Taste Fn t (Blitzkompens.) t Auswahl der gewünschten
Einstellung
Richtung +: Erhöht den Blitzlichtbetrag.
Richtung –: Verringert den Blitzlichtbetrag.
Die Belichtungskorrektur verändert das
Histogramm entsprechend. Die rechte
Abbildung zeigt ein Beispiel.
Eine Aufnahme mit der
Belichtungskorrektur auf der positiven
Seite hellt das ganze Bild auf, sodass sich
das gesamte Histogramm zur Hell-Seite
(nach rechts) verschiebt. Wenn Sie mit
einer Minus-Belichtungskorrektur
aufnehmen, verschiebt sich das
Histogramm zur anderen Seite.
Beide Enden des Histogramms zeigen
einen auffälligen oder unauffälligen
Bereich. Es ist nicht möglich, diesen
Bereich später mit dem Computer
wiederherzustellen. Stellen Sie
gegebenenfalls die Belichtung ein und
machen Sie noch eine Aufnahme.
Einstellung des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation)
DE96
einem über Kabel angeschlossenen Fernblitz, Aufnahme mit einem Makro-
Zwillingsblitz usw.) nicht ermittelt werden kann, wählt die Kamera automatisch den
Modus Vorblitz-TTL.
Wählen Sie in den folgenden Fällen [Vorblitz-TTL], da die Kamera keine
Blitzkompensation mit ADI-Blitz durchführen kann.
– Eine Weitwinkelstreuscheibe ist am Blitzgerät HVL-F36AM befestigt.
– Eine Streuscheibe wird für Blitzaufnahmen verwendet.
– Ein Filter mit einem Belichtungsfaktor, z.B. ein ND-Filter, wird verwendet.
– Eine Nahaufnahmelinse wird verwendet.
ADI-Blitz ist nur in Verbindung mit einem Objektiv verfügbar, das mit einem
Entfernungsencoder ausgestattet ist. Um festzustellen, ob das Objektiv über einen
Entfernungsencoder verfügt, schlagen Sie in der Gebrauchsanleitung des Objektivs
nach.
Taste Fn t (Messmethode) t Wählen Sie den gewünschten
Modus
Verwenden Sie die (Mehrfeld) Messung für allgemeine Aufnahmen.
Wenn sich im AF-Feld ein Motiv mit hohem Kontrast befindet, messen
Sie das Licht des Motivs, das Sie mit der optimalen Belichtung
aufnehmen möchten, mit der Spotmessfunktion und nutzen Sie die AE-
Speicheraufnahme (Seite 91).
Hinweis
Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, wird
[Messmethode] auf (Mehrfeld) fixiert und Sie können keine anderen Modi
auswählen.
Auswahl der Helligkeitsmessmethode für ein Motiv
(Messmethode)
(Mehrfeld) Bei diesem Modus wird das Licht in jedem Bereich
gemessen, nachdem der Gesamtbereich in verschiedene
Bereiche unterteilt wurde, und ermittelt die korrekte
Belichtung für den kompletten Bildschirm.
(Mittenbetont) Dieser Modus misst die durchschnittliche Helligkeit des
gesamten Bilds unter Betonung des mittleren Bereichs.
(Spot) Dieser Modus misst das Licht nur im Spotmesskreis im
Mittelfeld.
Aufnahmetechniken
Verwenden der Aufnahmefunktion
97DE
Automatisches Kompensieren der
Helligkeit und des Kontrastes
(Dynamikbereich)
* Lv_ angezeigt mit ist der aktuell gewählte Schritt.
Taste D-RANGE t Wählen Sie die
gewünschte Einstellung
Taste D-RANGE
(Aus) Verwendet nicht nicht die Funktionen DRO/Auto HDR.
(DRO) Durch Aufteilung des Bildes in kleine Bereiche analysiert die
Kamera den Kontrast von Licht und Schatten zwischen Motiv
und Hintergrund und produziert so Bilder mit optimaler
Helligkeit und Kontrast.
(Auto HDR) Nimmt zwei Bilder mit unterschiedlichen Belichtungen auf
und überlagert den hellen Bereich des unterbelichteten Bildes
und den dunklen Bereich des überbelichteten Bildes, um ein
Bild mit einer hohen Abstufung zu erreichen.
Helligkeitskorrektur des Bildes (Dynamikbereich-
Optimierer)
1Taste D-RANGE t (DRO)
2Wählen Sie den optimalen Pegel mit b/B auf dem
Steuerschalter.
(Auto) Korrigiert automatisch die Helligkeit.
(Stufe)*Optimiert die Abstufungen eines aufgezeichneten Bildes in
jedem Bildbereich. Wählen Sie die optimale Stufe zwischen
Lv1 (schwach) und Lv5 (stark).
DE98
Hinweise
Die Einstellung ist auf (Aus) festgelegt, wenn (Sonnenuntergang) oder
(Nachtaufnahmen) in Szenenwahl eingestellt ist. Die Einstellung ist auf (Auto)
festgelegt, wenn in Szenenwahl andere Modi eingestellt sind.
Wenn Sie Aufnahmen mit dem Dynamikbereich-Optimierer machen, kann das Bild
verrauscht sein. Wählen Sie die geeignete Stufe, indem Sie das aufgezeichnete Bild
überprüfen, vor allem, wenn Sie den Effekt verstärken.
* _Ev angezeigt mit ist der aktuell gewählte Schritt.
Da der Auslöser für eine Aufnahme zweimal betätigt wird, beachten Sie
Folgendes:
– Verwenden Sie diese Funktion, wenn sich das Motiv nicht bewegt oder
nicht blinkt.
Bauen Sie das Bild nicht neu auf.
Wenn Sie Personen fotografieren, empfehlen wir die Verwendung des
Modus Live View.
Hinweise
Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, können Sie
[Auto HDR] nicht auswählen.
Automatische Kompensierung mit reicher Abstufung (Auto
High Dynamic Range)
1Taste D-RANGE t (Auto HDR)
2Wählen Sie den optimalen Pegel mit b/B auf dem
Steuerschalter.
(Auto-
Belichtungsd.)
Korrigiert automatisch die Belichtungsdifferenz.
(Belichtungsdifferenz
stufe)*
Stellt die Belichtungsdifferenz basierend auf dem Kontrast
des Motivs ein. Wählen Sie die optimale Stufe zwischen
1.0Ev (schwach) und 3.0Ev (stark).
Aufnahmetechnik
Verwenden der Aufnahmefunktion
99DE
Sie können die nächste Aufnahme erst starten, wenn der Aufnahmevorgang nach
dem Auslösen vollständig abgeschlossen ist.
Sie können [Auto HDR] während Auslösung bei Lächeln nicht auswählen. Wenn Sie
die Funktion Auslösung bei Lächeln einschalten, während [Auto HDR] ausgewählt
ist, verwendet die Kamera vorübergehend die Einstellung DRO.
Abhängig vom Luminanzunterschied eines Motivs und den Aufnahmebedingungen
erzielen Sie möglicherweise nicht den gewünschten Effekt.
Wenn der Blitz verwendet wird, hat diese Funktion kaum Auswirkungen.
Ein mit dieser Funktion aufgezeichnetes Bild ist auf ein überlagertes Bild
beschränkt.
Sie können diese Funktion nicht bei RAW-Bildern verwenden.
Wenn der Kontrast der Szene niedrig ist oder wenn es zu einem Verwackeln der
Kamera oder einem unscharfen Motiv kommt, erzielen Sie möglicherweise keine
guten HDR-Bilder. In diesem Fall wird auf dem aufgezeichneten Bild
angezeigt, damit Sie über die Situation informiert sind. Führen Sie, bei Bedarf, die
Aufnahme erneut durch, und achten Sie dabei auf den Kontrast und Unschärfen.
DE100
Bildbearbeitung
(Kontrast), (Sättigung) und (Schärfe) können für jeden Punkt des
Kreativmodus eingestellt werden.
Auswahl der gewünschten Bildbearbeitung (Kreativmodus)
1Taste Fn t (Kreativmodus) t Auswahl der
gewünschten Einstellung
2Wenn Sie (Kontrast), (Sättigung) oder (Schärfe)
einstellen möchten, wählen Sie den gewünschten Punkt mit
b/B, und stellen Sie dann den Wert mit v/V ein.
(Standard) Für die Aufnahme verschiedener Szenen mit reicher
Abstufung und attraktiven Farben.
(Lebhaft) Die Sättigung und der Kontrast werden für die Aufnahme
eindrucksvoller Bilder mit farbenfrohen Szenen und
Motiven, wie z.B. Blumen, Frühlingsgrün, blauer Himmel
oder Meerblick, verstärkt.
(Porträt) Für die Aufnahme der Hautfarbe in einem weichen Farbton,
besonders für Porträts geeignet.
(Landschaft) Die Sättigung, der Kontrast und die Schärfe werden für die
Aufnahme lebhafter und frischer Szenen verstärkt. Auch
entfernte Landschaften stechen mehr hervor.
(Sonnenunterg.) Für die Aufnahme des wunderschönen Rots der Abendsonne.
(S/W) Für die Aufnahme von Bildern in schwarz-weiß.
(Kontrast) Je höher der ausgewählte Wert, desto mehr wird der
Unterschied zwischen Licht und Schatten akzentuiert,
wodurch eine hohe Wirkung erzielt wird.
(Sättigung) Je höher der ausgewählte Wert, umso lebendiger die Farben.
Wenn ein niedriger Wert gewählt wird, sind die Farben des
Bildes dezent und zurückgenommen.
Verwenden der Aufnahmefunktion
101DE
Hinweise
Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, wird
[Kreativmodus] auf (Standard) fixiert, und Sie können keine anderen
Einstellungen auswählen.
Wenn (S/W) ausgewählt wurde, können Sie die Sättigung nicht einstellen.
Die Art, wie Farben durch eine Kombination aus Zahlen dargestellt
werden, oder der Bereich der Farbwiedergabe wird als „Farbraum“
bezeichnet. Abhängig von Ihrem Vorhaben können Sie den Farbraum
ändern.
Taste MENU t 1 t [Farbraum] t Auswahl der
gewünschten Einstellung
Hinweise
Adobe RGB ist für Anwendungen oder Drucker, die Farbmanagement und DCF 2.0
Option Farbraum unterstützen. Die Verwendung von einigen Anwendungen oder
Druckern, die das Farbmanagement nicht unterstützen, kann dazu führen, dass die
Bilder möglicherweise nicht farbgetreu gedruckt oder wiedergegeben werden.
Bei der Anzeige von Bildern, die mit Adobe RGB aufgenommen wurden, mit der
Kamera oder mit nicht Adobe RGB kompatiblen Geräten werden die Bilder mit
niedriger Sättigung angezeigt.
(Schärfe) Passt die Schärfe an. Je höher der ausgewählte Wert, umso
mehr werden die Konturen betont, und je niedriger der
ausgewählte Wert, umso weicher werden die Konturen
dargestellt.
Änderung des Bereichs der Farbreproduktion (Farbraum)
sRGB Dies ist der Standardfarbraum der Digitalkamera. Verwenden
Sie sRGB bei normalen Aufnahmen, wenn Sie z.B. vorhaben,
das Bild ohne Änderungen auszudrucken.
Adobe RGB Dieser Farbraum bietet eine große Bandbreite der
Farbreproduktion. Wenn ein großer Teil des Motivs ein
lebendiges Grün oder Rot aufweist, ist Adobe RGB wirksam.
Der Dateiname des Bilds beginnt mit „_DSC“.
DE102
Einstellen des ISO-Wertes
Die Lichtempfindlichkeit wird durch die ISO-Nummer ausgedrückt
(empfohlener Belichtungsindex). Je größer die Zahl, desto höher die
Empfindlichkeit.
Hinweise
Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, wird ISO
auf AUTO fixiert und Sie können keine anderen ISO-Werte auswählen.
Wenn der Belichtungsmodus auf P/A/S und ISO auf [AUTO] gestellt sind, wird der
ISO-Wert automatisch zwischen ISO 200 und ISO 1600 eingestellt.
Die [AUTO]-Einstellung steht im Belichtungsmodus M nicht zur Verfügung. Wenn
Sie mit der [AUTO]-Einstellung den Belichtungsmodus in M ändern, wird er auf
[200] umgeschaltet. Stellen Sie den ISO-Wert je nach Aufnahmebedingungen ein.
1Drücken Sie die Taste ISO, um
den ISO-Bildschirm aufzurufen.
Taste ISO
2Wählen Sie den gewünschten Wert mit v/V auf dem
Steuerschalter.
Je größer die Zahl, desto höher das Rauschen.
DE104
Verwenden Sie die Weißabgleich-Reihenfunktion, wenn Sie die
gewünschte Farbe in der gewählten Option nicht bekommen (Seite 110).
Wenn Sie [5500K] (Farbtemperatur) oder [0] (Farbfilter) auswählen,
können Sie den Wert auf den gewünschten Wert einstellen (unten).
Wenn Sie (Benutzerdef.) wählen, können Sie Ihre Einstellung
registrieren (Seite 105).
Taste Fn t AWB (Weißabgleich) t [5500K] (Farbtemperatur)
oder [0] (Farbfilter)
Zur Einstellung der Farbtemperatur wählen Sie den Wert mit b/B.
Zur Einstellung des Farbfilters wählen Sie die Korrekturrichtung mit b/B.
Hinweis
Da Farbmesser für Filmkameras konzipiert sind, sind die Werte bei
Leuchtstofflampen/Sodiumlampen/Quecksilberlampen unterschiedlich. Wir
empfehlen, den benutzerdefinierten Weißabgleich zu verwenden oder eine
Testaufnahme durchzuführen.
AWB (Auto
Weißabgl.) Die Kamera erkennt eine Lichtquelle automatisch und stellt
die Farbtöne ein.
(Tageslicht) Wenn Sie eine Option für eine spezielle Lichtquelle
auswählen, werden die Farbtöne für die Lichtquelle
eingestellt (Voreinstellung Weißabgleich).
(Schatten)
(Bewölkt)
(Glühlampe)
(Leuchtstofflampe)
(Blitz)
Aufnahmetechniken
Einstellung der Farbtemperatur und eines Filtereffekts
(Farbtemperatur/Farbfilter)
Verwenden der Aufnahmefunktion
105DE
*1 Der Wert ist der aktuell gewählte Farbtemperaturwert.
*2 Der Wert ist der aktuell gewählte Farbfilter.
In Szenen, bei denen sich das Umlicht aus verschiedenen Lichtquellen
zusammensetzt, wird die Verwendung des benutzerdefinierten
Weißabgleichs empfohlen, um eine genaue Reproduktion des Weiß zu
erzielen.
5500K*1
(Farbtemperatur) Stellt den Weißabgleich über die Farbtemperatur ein. Je
höher die Zahl, desto rötlicher ist das Bild, und je niedriger
die Zahl, desto bläulicher ist das Bild.
0*2 (Farbfilter) Erzielt den Effekt eines CC (Color Compensation)-Filters für
die Fotografie.
Basierend auf der Verwendung der eingestellten
Farbtemperatur als Standard kann die Farbe auf G (Green)
oder M (Magenta) korrigiert werden.
Registrierung der Farbtöne (benutzerdefinierter
Weißabgleich)
1Taste Fn t AWB (Weißabgleich) t (Benutzerdef.)
2Wählen Sie [ SET] mit b/B am Steuerschalter und drücken
Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
3Halten Sie die Kamera so, dass der weiße Bereich das AF-Feld
in der Mitte vollständig bedeckt, und drücken Sie dann den
Auslöser nieder.
Der Auslöser klickt und die kalibrierten Werte (Farbtemperatur und
Farbfilter) werden angezeigt.
4Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters.
Der Monitor schaltet wieder zur Aufnahmeinformationsanzeige mit der
gespeicherten, benutzerdefinierten Weißabgleicheinstellung zurück.
Die mit diesem Vorgang registrierte benutzerdefinierte
Weißabgleicheinstellung bleibt solange gültig, bis eine neue Einstellung
registriert wird.
DE108
Maximale Anzahl an Serienaufnahmen
Bei der Serienaufnahme gibt es eine Obergrenze der Bilderzahl.
So nehmen Sie bei höheren Geschwindigkeiten kontinuierlich auf (nur
DSLR-A550)
Die Kamera nimmt kontinuierlich maximal sieben Bilder pro Sekunde auf.
Die Belichtung und der Fokus werden bei der ersten Aufnahme eingestellt.
Taste t (Bildfolgezeitpriorität)
Hinweise
Sie können keine Serienaufnahme machen, wenn „0“ im Sucher blinkt. Warten Sie,
bis die Anzeige erlischt.
Sie können nicht kontinuierlich aufnehmen, wenn Sie andere Szenenwahlmodi als
(Sportaktion) verwenden.
Wenn [Gesichtserkennung] auf [Ein] gesetzt ist, kann die Geschwindigkeit der
Serienaufnahme langsamer sein.
Der 10-Sekunden-Selbstauslöser ist praktisch, um den Fotografen selbst
mit ins Bild einzubeziehen, und der 2-Sekunden-Selbstauslöser trägt zur
Verringerung der Verwacklungsgefahr bei.
DSLR-A550 DSLR-A500
Fein 32 Bilder 12 Bilder
Standard 116 Bilder 58 Bilder
RAW & JPEG 7 Bilder 3 Bilder
RAW 14 Bilder 6 Bilder
Verwenden des Selbstauslösers
1Taste t (Selbstauslöser) t Auswahl der
gewünschten Einstellung
Die Zahl nach ist die aktuell ausgewählte Sekundenzahl.
2Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
Wenn der Selbstauslöser aktiviert ist, zeigen Signaltöne und die
Selbstauslöserlampe den Zustand an. Kurz vor der Aufnahme blinkt die
Selbstauslöserlampe schnell und der Signalton ertönt schnell.
DE118
Auswahl der Zeitabstände zwischen den Bildern der Diaschau
Taste MENU t 1 t [Diaschau] t [Intervall] t Auswahl
der gewünschten Anzahl Sekunden
Wiederholte Wiedergabe
Taste MENU t 1 t [Diaschau] t [Wiederholen] t [Ein]
Änderung Ihrer Einstellung
131DE
Sie können einen Ordner für die Bildaufzeichnung auf einer Speicherkarte
anlegen.
Ein neuer Ordner, dessen Nummer um eins höher als die höchste
gegenwärtig verwendete Nummer ist, wird angelegt, und dieser Ordner
wird dann zum aktuellen Aufnahmeordner.
Taste MENU t 2 t [Neuer Ordner]
Wenn ein Standardformatordner gewählt ist und zwei oder mehr Ordner
vorhanden sind, können Sie den für die Bildaufzeichnung zu verwendenden
Aufnahmeordner auswählen.
Taste MENU t 2 t [Ordner wählen] t Auswahl des
gewünschten Ordners
Hinweis
Wenn Sie die Option [Datumsformat] wählen, können Sie den Ordner nicht
auswählen.
Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einer Speicherkarte,
einschließlich geschützter Bilder, unwiderruflich gelöscht werden.
Taste MENU t 1 t [Formatieren] t [OK]
Hinweise
Während der Formatierung leuchtet die Zugriffslampe. Nehmen Sie niemals die
Speicherkarte heraus, während die Zugriffslampe leuchtet.
Formatieren Sie die Speicherkarte mit der Kamera. Wenn Sie die Speicherkarte auf
einem Computer formatieren, ist diese je nach verwendeter Formatierungsart
eventuell nicht mit der Kamera verwendbar.
Je nach Speicherkarte kann das Formatieren einige Minuten dauern.
Erstellen eines neuen Ordners
Auswahl des Aufnahmeordners
Formatieren der Speicherkarte
DE132
Änderung der
Rauschreduzierungseinstellung
Wenn Sie die Verschlusszeit auf eine Sekunde oder länger einstellen
(Langzeitbelichtungsaufnahme), wird die Rauschreduzierung für die
gleiche Zeitdauer eingeschaltet, in der die Blende offen ist.
Dadurch wird das typische Rauschen bei einer langen Belichtung
gemindert. Während der Rauschreduzierung erscheint eine Meldung und
Sie können keine weitere Aufnahme machen. Wählen Sie [Ein], um der
Bildqualität den Vorrang zu geben. Wählen Sie [Aus], um dem Timing der
Aufnahme den Vorrang zu geben.
Taste MENU t 2 t [Langzeit-RM] t [Aus]
Hinweise
Bei Serienaufnahme oder Serienbildreihe erfolgt keine Rauschreduzierung, auch
wenn die Einstellung [Ein] aktiviert wurde.
Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, können Sie
die Rauschreduzierung nicht ausschalten.
Bei Aufnahmen mit einer ISO-Einstellung von 1600 oder mehr verringert
die Kamera das Rauschen, das sich bei hoher Empfindlichkeit der Kamera
stärker bemerkbar macht.
Wählen Sie [Hoch], um der Bildqualität den Vorrang zu geben. Wählen Sie
[Normal], um dem Timing der Aufnahme den Vorrang zu geben.
Taste MENU t 2 t [Hohe ISO-RM] t [Normal]
Hinweis
[Normal] wird automatisch bei Serienaufnahmen oder Serienbildreihen ausgewählt,
auch wenn Sie [Hoch] einstellen.
Deaktivierung der Rauschreduzierung bei Aufnahmen mit
langer Belichtung
Einstellen der Rauschreduzierung bei hoher ISO-
Empfindlichkeitseinstellung
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
147DE
Verwendung der Software
Zum Anwenden der mit der Kamera aufgenommenen Bilder wird die
folgende Software zur Verfügung gestellt:
Sony Image Data Suite
„Image Data Converter SR“
„Image Data Lightbox SR“
Sony Picture Utility
„PMB“ (Picture Motion Browser)
Hinweis
PMB“ ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.
Empfohlene Computerumgebung
xWindows
Empfohlene Umgebung für die Anwendung von „Image Data Converter
SR Ver.3“/„Image Data Lightbox SR“
Betriebssystem (vorinstalliert): Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows
Vista*2 SP2
*1 64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt.
*2 Starter (Edition) wird nicht unterstützt.
CPU/Arbeitsspeicher: Pentium 4 oder schneller wird empfohlen,
mindestens 1 GB RAM wird empfohlen.
Anzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr
Empfohlene Umgebung für die Anwendung von „PMB“
Betriebssystem (vorinstalliert): Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows
Vista*2 SP2
*1 64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt. Um
eine Disc zu erstellen, ist Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.
2.0 oder höher erforderlich. Um das IMAPI-Installationsprogramm
herunterzuladen, ist eine Internetverbindung erforderlich.
*2 Starter (Edition) wird nicht unterstützt.
CPU/Arbeitsspeicher: Pentium III 500 MHz oder schneller, 256 MB RAM
oder mehr (empfohlen: Pentium III 800 MHz oder schneller, 512 MB RAM
oder mehr)
Festplatte: Für Installation erforderlicher Speicherplatz: 500 MB oder mehr
Anzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr
Sonstiges
167DE
Beide Kanten der Bilder werden beim Drucken abgeschnitten.
In Abhängigkeit von Ihrem Drucker werden die linken, rechten, oberen und
unteren Kanten des Bildes abgeschnitten. Vor allem wenn Sie eine
Aufnahme mit einem Seitenverhältnis von [16:9] drucken, werden die
Seiten des Bildes abgeschnitten.
Wenn Sie Bilder mit Ihrem eigenen Drucker drucken, heben Sie die
Einstellungen zum Trimmen oder für randlos auf. Wenden Sie sich an den
Druckerhersteller, ob der Drucker über diese Funktionen verfügt.
Wenn Sie die Bilder in einem Fotoladen für Digitaldrucke gedruckt haben,
fragen Sie im Fotoladen, ob die Bilder ohne abgeschnittene Seiten gedruckt
werden können.
Bilder werden nicht mit Datum gedruckt.
Mit Hilfe von „PMB“ können Sie Bilder mit Datum drucken (Seite 151).
Diese Kamera verfügt nicht über die Funktion zum Einblenden des Datums
in Bilder. Da die mit der Kamera aufgenommenen Bilder jedoch die
Informationen zum Aufnahmedatum enthalten, können Sie die Bilder mit
eingeblendetem Datum drucken, wenn der Drucker oder die Software Exif-
Informationen erkennen können. Informationen zur Kompatibilität mit
Exif-Informationen erhalten Sie vom Hersteller des Druckers oder der
Software.
Wenn Sie Bilder in einem Fotoladen drucken, können die Bilder mit dem
Datum gedruckt werden, wenn Sie dies so beauftragen.
Genauere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Druckers oder Sie setzen sich mit dem Druckerhersteller in Verbindung.
Die Verbindung kann nicht eingerichtet werden.
Die Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden, der
nicht mit dem PictBridge-Standard kompatibel ist. Wenden Sie sich an den
Druckerhersteller, ob der Drucker PictBridge-kompatibel ist.
Legen Sie für [USB-Verbindung] [PTP] fest (Seite 154).
Ziehen Sie das USB-Kabel ab und stecken Sie es wieder an. Falls eine
Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung des Druckers nach.
PictBridge-kompatibler Drucker
DE172
Die Temperatur der Kamera im
Modus manuelle Fokusprüfung
steigt. Wenn Sie die Kamera
weiterhin verwenden möchten,
sollten Sie die Kamera nicht
verwenden, bis die Temperatur
sinkt.
Kamerafehler
Systemfehler.
Schalten Sie die
Stromversorgung aus, nehmen
Sie den Akku heraus, und setzen
Sie ihn wieder ein. Falls die
Meldung oft angezeigt wird,
wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler oder die nächste
autorisierte Sony-
Kundendienststelle.
Vergrößerung nicht möglich
Bilddrehung nicht möglich.
Mit anderen Kameras
aufgenommene Bilder können
möglicherweise nicht vergrößert
oder gedreht werden.
Keine Bilder geändert
Sie haben versucht Bilder zu
schützen oder DPOF
festzulegen, ohne Bilder
auszuwählen.
Keine weiteren Ordner möglich
Auf der Speicherkarte ist ein
Ordner mit einem Namen, der mit
„999“ beginnt, vorhanden. Ist
dies der Fall können Sie keine
Ordner erstellen.
Druck abgebrochen.
Der Druckauftrag wurde
annulliert. Trennen Sie das USB-
Kabel ab, oder schalten Sie die
Kamera aus.
Markieren nicht möglich.
Sie haben versucht, RAW-Bilder
im PictBridge-Bildschirm zu
markieren.
Druckerfehler
Überprüfen Sie den Drucker.
Prüfen Sie, ob das zu druckende
Bild beschädigt ist.
Drucker belegt
Überprüfen Sie den Drucker.
Sonstiges
173DE
Vorsichtsmaßnahmen
Verwenden/Lagern Sie die
Kamera nicht an folgenden
Orten
An einem sehr heißen, trockenen
oder feuchten Ort
An sehr heißen Orten, wie z.B. in
einem in der Sonne geparkten Auto,
kann sich das Kameragehäuse
verformen, was zu einer
Funktionsstörung führen kann.
Unter direktem Sonnenlicht oder in
der Nähe eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich
verfärben oder verformen, was eine
Funktionsstörung verursachen
kann.
An Orten, die starken Vibrationen
ausgesetzt sind
In der Nähe starker Magnetfelder
An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand
oder Staub in die Kamera gelangt.
Es könnte sonst zu einer
Funktionsstörung der Kamera
kommen, die in manchen Fällen
nicht reparierbar ist.
Über die Aufbewahrung
Bringen Sie unbedingt den
Objektivdeckel oder den
Gehäusedeckel an, wenn Sie die
Kamera nicht verwenden. Säubern
Sie den Gehäusedeckel restlos von
Staub, bevor Sie ihn an der Kamera
anbringen. Wenn Sie das Objektiv
DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6 SAM
erwerben, kaufen Sie die hintere
Objektivkappe ALC-R55 mit dazu.
Info zur Betriebstemperatur
Ihre Kamera ist für den Gebrauch bei
Temperaturen zwischen 0 und 40 °C
ausgelegt. Der Gebrauch bei sehr
niedrigen oder hohen Temperaturen,
die außerhalb dieses Bereichs liegen,
wird nicht empfohlen.
Info zu
Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht
wird, kann sich Feuchtigkeit im
Inneren und an der Außenseite der
Kamera niederschlagen. Diese
Feuchtigkeitskondensierung kann
eine Funktionsstörung der Kamera
verursachen.
So verhindern Sie
Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem
kalten an einen warmen Ort bringen,
legen Sie sie in eine luftdicht
verschlossene Plastiktüte, und warten
Sie etwa eine Stunde, bis sie die neue
Umgebungstemperatur angenommen
hat.
Falls Feuchtigkeitskondensation
auftritt
Schalten Sie die Kamera aus, und
warten Sie etwa eine Stunde lang, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls
Sie versuchen, mit der Kamera
aufzunehmen, während die
Objektivlinsen noch beschlagen sind,
erhalten Sie keine scharfen Bilder.
DE174
Info zum internen
wiederaufladbaren Akku
Diese Kamera besitzt einen internen
wiederaufladbaren Akku, der sowohl
bei ein- als auch ausgeschalteter
Kamera den Speicher für die Datums-
und Uhrzeiteinstellung und andere
Einstellungen versorgt.
Dieser wiederaufladbare Akku wird
ständig geladen, solange Sie die
Kamera verwenden. Wenn Sie die
Kamera jedoch nur für kurze
Perioden verwenden, entlädt sich der
Akku allmählich, und wenn Sie die
Kamera etwa 3 Monate lang
überhaupt nicht verwenden, ist er
vollkommen leer. In diesem Fall
muss der wiederaufladbare Akku vor
der Verwendung der Kamera geladen
werden.
Doch selbst wenn dieser
wiederaufladbare Akku nicht
aufgeladen ist, können Sie die
Kamera trotzdem verwenden, solange
Sie nicht das Datum oder die Uhrzeit
aufzeichnen. Wenn die Kamera bei
jedem Ladevorgang des internen
wiederaufladbaren Akkus die
Einstellungen auf die
Standardeinstellungen zurücksetzt,
hat der Akku möglicherweise das
Ende der Nutzungsdauer erreicht.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler oder die örtliche Sony-
Kundendienststelle.
Lademethode des internen
wiederaufladbaren Akkus
Setzen Sie einen geladenen Akku in
die Kamera ein, oder schließen Sie
die Kamera über das Netzteil (separat
erhältlich) an eine Netzsteckdose an,
und lassen Sie sie mindestens 24
Stunden lang ausgeschaltet liegen.
Hinweise zur Aufnahme/
Wiedergabe
Bevor Sie einmalige Ereignisse
aufnehmen, sollten Sie eine
Probeaufnahme machen, um sich zu
vergewissern, dass die Kamera
einwandfrei funktioniert.
Die Kamera ist weder staubdicht
noch spritzwasser- und wasserdicht.
Blicken Sie nicht durch ein
abgenommenes Objektiv oder den
Sucher in die Sonne oder eine
starke Lichtquelle. Dies kann Ihren
Augen bleibenden Schaden
zufügen. Oder es kann zu einer
Funktionsstörung Ihrer Kamera
kommen.
Verwenden Sie die Kamera nicht in
der Nähe von Geräten, die starke
Radiowellen erzeugen oder
Strahlung abgeben. Die Kamera ist
dann möglicherweise nicht in der
Lage, fehlerfrei aufzunehmen oder
wiederzugeben.
Die Verwendung der Kamera in
sandiger oder staubiger Umgebung
kann zu Funktionsstörungen führen.
Falls Feuchtigkeitskondensation
auftritt, beseitigen Sie diese vor
Verwendung der Kamera
(Seite 173).
Schütteln oder stoßen Sie die
Kamera nicht. Neben
Funktionsstörungen und
Unfähigkeit der Bildaufzeichnung
kann dies auch zu Unbrauchbarkeit
der Speicherkarte sowie zu
DE176
Index
Index
Ziffern
40-Segment-Wabenmessung ....157
A
Adobe RGB ..............................101
AEL-Taste ................................133
AE-Speicher ...............................91
AF-Feld.......................................82
AF-Hilfslicht...............................89
AF-Modus...................................81
Akku .....................................13, 15
Anschluss DC IN........................37
Anzahl der aufnehmbaren Bilder
..........................................27, 29
Aufhellblitz.................................87
Aufnahmen .................................48
Augenmuschel ............................26
Auslösung bei Lächeln .............112
Auto HDR...................................98
Auto LCD aus...........................136
Autofokus ...................................78
B
Belichtung...................................59
Belichtungskorrektur ..................92
Belichtungskorrekturskala (EV-
Skala)........................67, 92, 110
Belichtungsmodus ......................59
Belichtungsstärke .......................59
Benutzerdefinierter Weißabgleich
............................................. 105
Bildfolgemodus........................ 107
Bildgröße ................................. 128
Bildindex.................................. 116
Bildkontrolle............................ 135
Bildqualität .............................. 129
Blende.................................. 59, 62
Blendenpriorität ......................... 62
Blitz Aus .............................. 48, 87
Blitz-Automatik ......................... 87
Blitzkompensation ..................... 94
Blitzkontrolle ............................. 95
Blitzmodus................................. 87
Blitz-Reihe............................... 109
Brennweite............................... 158
BULB-Aufnahme ...................... 68
D
Dateinummer ........................... 130
Datum/Uhrzeit ........................... 23
Datumsdruck............................ 153
Diaschau .................................. 117
Dioptrieneinstellung .................. 71
DPOF-Setup............................. 152
Drahtlose Fernbedienung......... 111
Drahtloser Blitz.......................... 90
Drehen...................................... 115
Drucken............................ 152, 154
Dynamikbereich-Optimierer...... 97
Index
177DE
E
Einstellung der Uhr.................... 23
Einzelbild-AF............................. 81
Eye-Start-AF.............................. 70
F
Farbfilter .................................. 104
Farbraum.................................. 101
Farbtemperatur......................... 104
Feuchtigkeitskondensation....... 173
Fokus.......................................... 78
Fokusanzeige ............................. 79
Fokusmodus ............................... 81
Fokusspeicher ............................ 80
Formatieren.............................. 131
G
Gesichtserkennung..................... 50
H
Halb niederdrücken.................... 49
High-Speed-Sync-Aufnahme..... 77
Hilfe-Anzeige........................... 134
Histogramm ............................... 93
Hohe ISO-RM.......................... 132
I
Image Data Converter SR........ 150
Image Data Lightbox SR ......... 150
IR-Fernbedienung .................... 111
ISO-Empfindlichkeit................ 102
J
JPEG......................................... 129
K
Komprimierungsverhältnis....... 129
Kontrast.................................... 100
Kreativmodus........................... 100
L
Laden des Akkus........................13
Landschaft.................................. 54
Langzeit-RM ............................ 132
Langzeitsync. ............................. 87
LCD-Helligkeit ........................ 135
LCD-Monitor ............... 39, 72, 119
Live View............................... 6, 70
Löschen .................................... 122
M
Makro ......................................... 55
Manuelle Belichtung..................66
Manuelle Fokusprüfung .............84
Manuelle Fokussierung.............. 83
Manuelle Umschaltung ..............67
Mehrfeld..................................... 96
„Memory Stick Duo“ .................20
„Memory Stick PRO Duo“ ........20
Menü .......................................... 43
Messmethode ............................. 96
Mittenbetont ............................... 96
DE178
N
Nachführ-AF...............................81
Nachtaufnahmen.........................58
Neuer Ordner............................131
O
Objektiv ......................................18
Okularabdeckung........................26
Ordner wählen ..........................131
Ordnername ..............................130
OVF ............................................70
P
PictBridge .................................154
Pixelzuordnung.........................163
PMB..........................................151
Porträt .........................................53
Programmautomatik ...................61
Q
Qualität .....................................129
R
Rauschreduzierung ...................132
RAW.................................129, 150
Reduzieren des
Kameraverwackelns ...............45
Reihe.........................................109
Reinigungsmodus .......................31
Rot-Augen-Reduz.......................89
Rückstellen ...............................138
S
Sättigung.................................. 100
Schärfe ..................................... 100
Schärfentiefe .............................. 59
Schulterriemen........................... 25
Schützen................................... 121
SD-Speicherkarte....................... 20
Seitenverhältnis........................ 128
Selbstauslöser .......................... 108
Serienaufnahme ....................... 107
Serienbildreihe......................... 109
Signaltöne ................................ 134
Smart-Telekonverter .................. 86
Sonnenuntergang ....................... 57
Speicherkartenschalter............... 20
Sportaktion................................. 56
Spot............................................ 96
Sprache .................................... 134
Staubschutzfunktion .................. 31
SteadyShot-Funktion ................. 46
Steuerschalter............................. 41
STRG FÜR HDMI................... 126
Strom sparen ............................ 134
Sucher .................................. 70, 77
Suchereinblicksensoren ..... 70, 136
Sync 2. Vorh. ............................. 87
Szenenwahl................................ 52
T
Taste Fn ..................................... 41
Technische Daten..................... 156
Index
179DE
U
Umlicht .................................... 110
USB-Verbindung ..................... 141
V
Vergrößertes Bild..................... 115
Verschlusszeit ...................... 59, 64
Verschlusszeitpriorität ............... 64
Version..................................... 137
Voreinstellung Weißabgleich
............................................. 103
W
Weißabgleich ........................... 103
Weißabgleichreihe ................... 110
Wiedergabeanzeige.................. 114
Wiedergeben von Bildern ........ 114
Wiedergeben von Bildern auf
einem Fernsehbildschirm..... 124
Z
Zoom.......................................... 86
NL6
Informatie over de
gegevensspecificaties die in deze
gebruiksaanwijzing worden
beschreven
De gegevens over prestaties en specificaties
worden gedefinieerd onder de volgende
omstandigheden, behalve voor zover
beschreven in deze gebruiksaanwijzing: bij
een standaardomgevingstemperatuur van
25ºC, en met een volledig opgeladen accu.
7NL
Inhoud
Opmerkingen over het gebruik van de camera .................. 5
De camera
voorbereiden
De bijgeleverde accessoires controleren ......................... 11
De accu voorbereiden ...................................................... 12
Een lens bevestigen ......................................................... 17
Een geheugenkaart plaatsen ............................................ 19
De camera voorbereiden .................................................. 22
De bijgeleverde accessoires gebruiken ............................ 24
Controleren hoeveel beelden kunnen worden opgenomen ......26
Reiniging ......................................................................... 29
Voordat u het
toestel bedient
Plaats van de onderdelen en schermindicators ................ 32
Voorzijde .................................................................... 32
Achterzijde ................................................................. 33
Bovenzijde .................................................................. 35
Zijkanten/onderkant ................................................... 36
De opname-informatie wisselen (DISP) .................... 37
LCD-monitor .............................................................. 38
Een functie/instelling selecteren ...................................... 40
Een functie selecteren met de Fn (Functie)-knop ...... 41
De functies die met de Fn (Functie)-knop geselecteerd
kunnen worden .................................................. 42
De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen
worden ............................................................... 42
Beelden
opnemen
Beelden zonder camerabeweging vastleggen .................. 44
Correcte houding ........................................................ 44
De SteadyShot-functie gebruiken .............................. 45
Een statief gebruiken .................................................. 46
/ De automatische instelling gebruiken voor een
opname........................................................................ 47
De functie voor Gezichtsherkenning gebruiken ......... 49
Een opname maken met een voor het onderwerp geschikte
instelling (Scènekeuzefunctie) ................................... 51
Portretfoto's nemen ............................................... 52
Landschapsfoto's nemen ...................................... 53
Foto's maken van een klein onderwerp ................ 54
Foto's maken van een bewegend onderwerp ........ 55
Foto's nemen van een zonsondergang ................. 56
Nachtfoto's maken ............................................... 57
NL8
Maak de afbeelding zoals u die wilt maken
(Belichtingsfunctie)..................................................... 58
De geprogrammeerde automatische opnamefunctie
gebruiken ........................................................... 59
Een opname maken door de wazigheid van de
achtergrond te regelen (Diafragmavoorkeur) ......60
Het vastleggen van een bewegend onderwerp met
verschillende uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur)
............................................................................ 62
Een opname maken waarbij de belichting handmatig
is gewijzigd (Handmatige belichting) ............... 65
Een opname maken met een naijlend effect met een
lange belichtingstijd (BULB) ............................ 67
De zoeker gebruiken voor een opname (OVF) ................ 69
Overschakelen naar de zoeker .................................... 69
De scherpte van de zoeker (dioptrie-instelling) instellen
............................................................................ 70
De opname-informatie wisselen (DISP) ..................... 71
LCD-monitor (Grafische weergave) .......................... 72
LCD-monitor (Standaardweergave) ........................... 74
Zoeker ........................................................................ 76
De
opnamefunctie
gebruiken
De scherpstelmethode selecteren ..................................... 77
Automatisch scherpstellen gebruiken ........................ 77
Een opname nemen met uw gewenste compositie
(Scherpstelvergrendeling) .................................. 79
De scherpstelmethode kiezen die geschikt is voor de
beweging van het onderwerp (Automatische
scherpstelfunctie) .............................................. 80
Het scherpstelveld (AF-gebied) kiezen ...................... 81
De scherpstelling handmatig wijzigen (Handmatige
scherpstelling) ................................................... 82
De scherpstelling controleren door het beeld te vergroten
(Handmatige scherpstellingscontrole) ............... 83
In één keer inzoomen ....................................................... 85
De flitser gebruiken ......................................................... 86
Een draadloze-flitsopname maken ............................. 89
De helderheid van het beeld wijzigen (Belichting,
flitscompensatie, meting) ........................................... 90
9NL
Een opname maken met een vastgelegde helderheid
(AE-vergrendeling) ........................................... 90
Helderheidscompensatie voor het hele beeld gebruiken
(Belichtingscompensatie) .................................. 91
De hoeveelheid flitslicht aanpassen (Flitscompensatie)
............................................................................ 93
De flitsregeling selecteren om de hoeveelheid flitslicht in
te stellen (Flitsregeling) .................................... 94
De methode selecteren voor lichtmeting van het
onderwerp (Lichtmeetfunctie) ........................... 95
Automatisch de helderheid en het contrast compenseren
(Dynamisch Bereik) ................................................... 96
De helderheid van het beeld corrigeren (Dynamisch-
bereikoptimalisatie) ........................................... 96
Automatisch compenseren met rijke gradatie
(Automatisch Hoog Dynamisch Bereik) ........... 97
Beeldverwerking ............................................................. 99
De door u gewenste beeldverwerking kiezen
(Instellingen) ...................................................... 99
Het bereik van de gereproduceerde kleuren wijzigen
(Kleurenruimte)................................................ 100
Instelling ISO ................................................................ 101
De kleurtinten (Witbalans) instellen .............................. 102
De witbalans aanpassen zodat deze bij een bepaalde
lichtbron past (Automatisch/vooringestelde
witbalans) ........................................................ 102
De kleurtemperatuur en een filtereffect instellen
(Kleurtemperatuur/kleurfilter) ........................ 103
De kleurtinten opslaan (Eigen witbalans) ................ 104
De transportfunctie selecteren .......................... 106
Enkele opnamen nemen ........................................... 106
Continu opnemen ..................................................... 106
De zelfontspanner gebruiken .................................... 107
Beelden opnemen met verschoven belichting
(Belichtingsbracket) ........................................ 108
Opnemen met witbalansverschuiving
(Witbalansbracket) .......................................... 109
Opnamen maken met de draadloze afstandsbediening
.......................................................................... 110
Glimlachende gezichten vastleggen (Lach-sluiter) ....... 111
De camera voorbereiden
13NL
We raden u aan om de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur
van 10 tot 30°C. Bij hogere of lagere temperatuur kan het zijn dat u de
accu niet efficiënt kunt opladen.
Opmerkingen
Sluit de acculader op het dichtstbijzijnde stopcontact aan.
Als het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
haalt u de accu uit de acculader. De levensduur van de accu kan korter worden als u
deze opgeladen in de acculader laat zitten.
Laad geen andere accu dan de accu van de "InfoLITHIUM" M-reeks op in de
acculader (bijgeleverd) met uw camera. Als u andere accu's dan de bijgeleverde accu
probeert op te laden, kunnen deze gaan lekken, oververhit raken of exploderen,
waardoor gevaar van letsel als gevolg van elektrocutie en brandwonden ontstaat.
Als het CHARGE-lampje knippert, kan dit een accufout aangeven of het feit dat een
andere accu dan het opgegeven type is geplaatst. Controleer of de geplaatste accu
van het opgegeven type is. Als de accu van het opgegeven type is, verwijdert u de
accu, vervangt u deze door een nieuwe of een andere, en controleert u of de
acculader nu wel goed werkt. Als de acculader nu wel goed werkt, kan een accufout
zijn opgetreden.
Als de acculader vuil is, is het mogelijk dat de accu niet goed wordt opgeladen.
Maak de acculader schoon met een droge doek, enz.
De camera in het buitenland gebruiken — Stroomvoorziening
U kunt de camera, de acculader en de AC-PW10AM-netspanningsadapter
(los verkrijgbaar) in elk land of gebied gebruiken met een
stroomvoorziening van 100 V tot 240 V wisselstroom van 50/60 Hz.
Opmerking
Gebruik geen elektronische transformator (reistrafo), omdat hierdoor een storing kan
optreden.
De camera voorbereiden
15NL
Het accuklepje verwijderen
De resterende acculading controleren
Controleer het niveau aan de hand van de volgende indicators en
percentages die op de LCD-monitor worden weergegeven.
Wat is een "InfoLITHIUM"-accu?
Een "InfoLITHIUM"-accu is een lithium-ionbatterij die functies bevat voor
het uitwisselen van informatie met betrekking tot de
gebruiksomstandigheden van uw camera. Wanneer u de "InfoLITHIUM"-
accu gebruikt, wordt de resterende accuduur weergegeven in percentages
op basis van de gebruiksomstandigheden van uw camera.
Opmerkingen
Het weergegeven niveau zal in bepaalde omstandigheden mogelijk niet correct zijn.
Laat de accu niet nat worden. De accu is niet waterdicht.
Laat de accu niet liggen op zeer warme plaatsen, zoals in een voertuig of in direct
zonlicht.
Verkrijgbare accu's
Gebruik alleen een NP-FM500H-accu. N.B. De typen NP-FM55H, NP-
FM50 en NP-FM30 kunnen niet worden gebruikt.
Het accuklepje kan worden verwijderd
zodat de VG-B50AM Verticale
Handgreep (los verkrijgbaar) kan worden
bevestigd.
Duw de hendel in de richting van de pijl
en schuif deze weg zodat u het klepje
kunt verwijderen.
Plaats de verdikking in het gat, trek de
hendel naar beneden en bevestig het
klepje door het naar binnen te schuiven.
Accuniveau
"Accu leeg"
Hoog Laag U kunt geen foto's
meer maken.
NL16
Doeltreffend gebruik van de accu
Bij lage temperaturen verminderen de prestaties van de accu. Dus de tijd
dat de accu kan worden gebruikt is korter in een koude omgeving en de
snelheid van continuopnamen neemt af. Het verdient aanbeveling de accu
in een van de zakken van uw kleding te bewaren om deze op te warmen,
en deze in de camera te plaatsen vlak voordat u begint met opnemen.
De accu raakt snel leeg als u vaak flitst, vaak continue opnamen maakt of
de camera regelmatig in- en uitschakelt.
De beschikbare tijd in de functie Live View is korter dan in de
zoekerfunctie. Wanneer u het idee hebt dat de accu te snel leeg raakt,
schakelt u over naar de zoekerfunctie. Dan gaat de accu langer mee.
Levensduur van de accu
De levensduur van de accu is beperkt. De capaciteit van de accu neemt
geleidelijk af naarmate u deze meer gebruikt en de tijd verstrijkt. Als de
gebruiksduur van de accu aanzienlijk korter lijkt te worden, is de meest
waarschijnlijke oorzaak dat het einde van de levensduur van de accu is
bereikt. Koop een nieuwe accu.
De levensduur van de accu wordt bepaald door de manier waarop deze
wordt bewaard en door de omstandigheden en omgeving waarin de accu
wordt gebruikt.
Hoe u de accu moet bewaren
Om de levensduur van de accu te verlengen als de accu gedurende een
lange tijd niet gebruikt wordt, laadt u deze eenmaal per jaar volledig op en
verbruikt u de lading volledig met uw camera, voordat u de accu weer
bewaart op een droge, koele plaats.
De camera voorbereiden
17NL
Een lens bevestigen
Opmerkingen
Bij het bevestigen van de lens, mag u de lensontgrendelingsknop niet indrukken.
Oefen bij het bevestigen van de lens geen grote kracht uit.
1Haal de lensvattingdop van de
camera en haal de
verpakkingsklep van de
achterzijde van de lens.
Als u de lens verwisselt, doe dit dan
snel en op een stofvrije plaats om
ervoor te zorgen dat er geen stof of vuil
in de camera binnendringt.
Verpakkingsklep
2Lijn eerst de oranje
uitlijnmarkeringen op de lens en
de camera op elkaar uit.
Oranje indexmarkeringen
3Draai vervolgens de lens
rechtsom tot deze met een klik
wordt vergrendeld.
Het is belangrijk dat u de lens recht op
de camera zet.
Lensvattingdop
NL18
De lens verwijderen
Opmerking over verwisseling van de lens
Als bij de verwisseling van de lens stof of vuil de camera binnendringt en
op het oppervlak komt van de beeldsensor (het onderdeel dat werkt als de
film), kan dit afhankelijk van de opnameomstandigheden zichtbaar zijn in
het beeld.
De camera is uitgerust met een stofpreventiefunctie om te voorkomen dat
stof op de beeldsensor komt. Toch moet u de lens snel en op een stofvrije
plaats verwisselen als u een lens bevestigt/verwijdert.
Als er stof of vuil op de beeldsensor terechtkomt
Reinig de beeldsensor in [Reinigen] van het menu Instellingen (blz. 30).
1Druk de lensontgrendelingsknop
helemaal in en draai de lens
linksom tot aan de aanslag.
Lensontgrendelingsknop
2Plaats de verpakkingsklep weer
op de lens en bevestig de
lensvattingdop op de camera.
Verwijder eerst stof voordat u deze
bevestigt.
Bij de DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM-lens
wordt geen achterlensdop geleverd.
Wanneer u de lens wilt bewaren zonder
deze aan de camera te bevestigen, dient u
de achterlensdop ALC-R55 aan te
schaffen.
De camera voorbereiden
19NL
Een geheugenkaart plaatsen
Alleen "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", SD-
geheugenkaarten en SDHC-geheugenkaarten kunnen met deze camera
worden gebruikt. Een MultiMediaCard kan niet met deze camera worden
gebruikt.
In deze gebruiksaanwijzing worden de "Memory Stick PRO Duo" en
"Memory Stick PRO-HG Duo" "Memory Stick PRO Duo" genoemd en
worden de SD-geheugenkaart en SDHC-geheugenkaart "SD-geheugenkaart"
genoemd.
1Open de klep van het
geheugenkaartcompartiment.
2Plaats de "Memory Stick PRO
Duo" of een SD-geheugenkaart.
Plaats de geheugenkaart totdat deze
vastklikt, zoals afgebeeld.
Bovenkant (SD-geheugenkaart)
Aansluitingszijde
3Selecteer met de
geheugenkaartschakelaar het
type geheugenkaart dat u wilt
gebruiken.
Aansluitingszijde
Bovenkant ("Memory Stick PRO
Duo")
NL20
De geheugenkaart verwijderen
Zorg dat u de geheugenkaart nergens tegen aan stoot, niet verbuigt en niet
laat vallen.
Gebruik of bewaar de geheugenkaart niet in de volgende
omstandigheden:
Plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een hete auto die in de zon
is geparkeerd.
Plaatsen die zijn blootgesteld aan direct zonlicht.
– Op vochtige plaatsen of plaatsen waar zich corrosieve stoffen bevinden.
De geheugenkaart kan als deze zopas lang is gebruikt, heet zijn. Wees
voorzichtig als u de kaart vastpakt.
Verwijder de geheugenkaart of de accu niet als het toegangslampje aan is
en schakel in dat geval ook de camera niet uit. De gegevens kunnen
beschadigd worden.
Er kunnen gegevens beschadigd raken als u een geheugenkaart dicht bij
magnetisch materiaal legt of als u de geheugenkaart gebruikt in een
omgeving die vatbaar is voor statische elektriciteit of elektrische ruis.
We raden u aan om belangrijke gegevens op te slaan op bijvoorbeeld de
harde schijf van een computer.
Wanneer u de geheugenkaart draagt of bewaart, plaatst u deze terug in het
doosje dat erbij geleverd werd.
Stel de geheugenkaart niet bloot aan water.
Raak de aansluitingen van de geheugenkaart niet aan met uw hand of een
metalen voorwerp.
4Sluit het deksel van het geheugenkaartcompartiment.
Controleer of het toegangslampje uit is en
open vervolgens de klep van het
geheugenkaartcompartiment en druk één
keer op de geheugenkaart.
Toegangslampje
Opmerkingen over het gebruik van geheugenkaarten
De camera voorbereiden
21NL
Wanneer de schrijfbeveiligingsschakelaar van een geheugenkaart is
ingesteld op de LOCK-positie, kunt u geen bewerkingen uitvoeren, zoals
het opnemen of verwijderen van beelden.
De "Memory Stick PRO Duo" met een capaciteit tot 16 GB en de SD-
geheugenkaarten met een capaciteit tot 32 GB werken gegarandeerd goed
met deze camera.
Wij kunnen de juiste werking van geheugenkaarten die op een computer
zijn geformatteerd niet garanderen in deze camera. Het is belangrijk dat u
de geheugenkaarten formatteert met behulp van de camera.
De lees-/schrijfsnelheid van de gegevens verschilt afhankelijk van de
combinatie van de geheugenkaarten en de gebruikte apparatuur.
Druk niet hard wanneer u in het aantekeningenvak schrijft.
Bevestig geen etiket op de geheugenkaarten zelf.
Demonteer of wijzig de geheugenkaarten niet.
Laat de geheugenkaarten niet liggen binnen het bereik van kleine
kinderen. Zij kunnen deze per ongeluk inslikken.
Opmerkingen over het gebruik van de "Memory Stick" in de camera
De typen "Memory Stick" die in deze camera kunnen worden gebruikt,
worden in de onderstaande tabel vermeld. Er kan echter niet worden
gegarandeerd dat alle functies van de "Memory Stick PRO Duo" correct
werken.
* Deze is uitgerust met de functie MagicGate. MagicGate is technologie ter
bescherming van het auteursrecht op basis van versleuteling. Het opnemen/afspelen
van gegevens waarvoor functies van MagicGate zijn vereist, is met deze camera niet
mogelijk.
* Ondersteunt snelle gegevensoverdracht op basis van een parallelle interface.
"Memory Stick PRO Duo"*
Beschikbaar bij uw camera
"Memory Stick PRO-HG Duo"*
"Memory Stick Duo" Niet beschikbaar bij uw camera
"Memory Stick" en "Memory
Stick PRO" Niet beschikbaar bij uw camera
NL22
De camera voorbereiden
Als u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de
instelling van de Datum/tijd weergegeven.
De datum instellen
1Zet de stroomschakelaar op ON
om de camera in te schakelen.
Om de camera uit te schakelen, zet u
deze op OFF.
2Controleer op de LCD-monitor of
[OK] is geselecteerd en druk
vervolgens op het midden van de
controller.
3Selecteer ieder onderdeel met
b/B, en stel de numerieke
waarde in met v/V.
Bij het wijzigen van de volgorde van
[JJJJ/MM/DD], selecteert u eerst [JJJJ/
MM/DD] met b/B, en wijzigt u het
vervolgens met v/V.
4Herhaal stap 3 om andere onderdelen in te stellen, en druk dan
op het midden van de controller.
NL24
De bijgeleverde accessoires gebruiken
In dit deel wordt beschreven hoe u de schouderriem, het zoekerkapje en de
oogschelp kunt gebruiken. De overige accessoires worden beschreven op
de volgende pagina's.
Oplaadbare accu (blz. 12)
Acculader, netsnoer (blz. 12)
USB-kabel (blz. 139, 152)
Cd-rom (blz. 146)
De schouderriem bevestigen
Bevestig beide uiteinden van de
riem aan de camera.
U kunt ook het zoekerkapje (blz. 25) aan de
riem vastmaken.
Zoekerkapje
De camera voorbereiden
25NL
U kunt voorkomen dat er licht door de zoeker binnenvalt en de belichting
verstoort. Bevestig het zoekerkapje als de sluiter wordt ontspannen zonder dat de
zoeker in de zoekerfunctie wordt gebruikt, zoals bij een zelfontspanneropname.
Opmerking
De sensoren van het zoekerkapje, die zich onder de zoeker bevinden, kunnen
afhankelijk van de situatie worden geactiveerd, en de scherpstelling kan worden
aangepast of de LCD-monitor kan blijven knipperen. Schakel in dergelijke gevallen
zowel [Eye-Start AF] (blz. 69) als [Autom.uitsch.] (blz. 134) uit.
Het zoekerkapje en de oogschelp gebruiken
1Kantel de LCD monitor naar
beneden.
2Schuif voorzichtig de oogschelp
van de camera af door de beide
onderuiteinden omhoog te
duwen.
Steek uw vingers onder de oogschelp
en schuif de oogschelp omhoog.
Verwijder en bevestig de oogschelp zoals
aangegeven in de illustratie als u de
zoekerloep FDAM1AM (los verkrijgbaar),
de hoekzoeker FDA-A1AM (los
verkrijgbaar) of de vergrotende zoeker
FDA-ME1AM (los verkrijgbaar) op de
camera wilt bevestigen.
3Schuif het zoekerkapje over de
zoeker.
NL26
Controleren hoeveel beelden kunnen
worden opgenomen
Opmerkingen
Wanneer "0" (het aantal opneembare beelden) geel knippert, is de geheugenkaart
vol. Vervang de geheugenkaart door een andere of wis beelden op de huidige
geheugenkaart (blz. 121).
Wanneer "NO CARD" (het aantal opneembare beelden) geel knippert, betekent dit
dat er geen geheugenkaart is geplaatst. Plaats een geheugenkaart.
De onderstaande tabel laat zien hoeveel beelden bij benadering kunnen
worden opgenomen op een geheugenkaart die met deze camera is
geformatteerd. De waarden zijn gedefinieerd aan de hand van tests met
standaardgeheugenkaarten van Sony. De waarden kunnen variëren
afhankelijk van de opnameomstandigheden.
Beeldgrootte: L 14M (DSLR-A550)/L 12M (DSLR-A500)
Beeldverhoud.: 3:2*
"Memory Stick PRO Duo"
DSLR-A550 (Eenheden: beelden)
Nadat u een geheugenkaart in de camera
hebt geplaatst en de stroomschakelaar hebt
ingesteld op ON, wordt het aantal beelden
dat kan worden opgenomen (als u blijft
opnemen met de huidige instellingen)
afgebeeld op de LCD-monitor.
Het aantal beelden dat op een geheugenkaart kan worden
opgenomen
Capaciteit
Formaat 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB
Standaard 213 451 893 1796 3642
Fijn 151 319 633 1273 2582
RAW & JPEG 43 92 184 370 752
RAW 61 131 260 523 1062
NL28
Het aantal beelden dat u bij benadering kunt opnemen is als volgt als u de
camera gebruikt met de accu (bijgeleverd) op volle capaciteit.
Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kunnen de werkelijke
aantallen lager uitvallen dan hier aangegeven.
Het aantal wordt berekend aan de hand van een volle accu en voor de
volgende omstandigheden:
Bij een omgevingstemperatuur van 25°C.
– [Kwaliteit] is ingesteld op [Fijn].
[Autom. scherpst.] is ingesteld op (Automatische AF).
Als u iedere 30 seconden eenmaal opneemt.
Als de flitser iedere twee keer eenmaal afgaat.
Als de camera na elke tien opnamen eenmaal wordt uit- en
ingeschakeld.
De meetmethode is gebaseerd op de CIPA-norm.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Het aantal beelden dat kan worden opgenomen bij gebruik
van een accu
DSLR-A550 DSLR-A500
Live View-functie Ong. 480 beelden Ong. 520 beelden
Zoekerfunctie Ong. 950 beelden Ong. 1000 beelden
De camera voorbereiden
31NL
Opmerking
De camera begint te piepen als de acculading laag wordt tijdens het reinigen. Stop
onmiddellijk met reinigen en zet de camera uit.
5Haal de lens van de camera af (blz. 18).
6Gebruik de blazer om het
oppervlak van de beeldsensor en
het omliggende gebied te
reinigen.
Raak de beeldsensor niet aan met de
punt van de blazer. Voer het reinigen
snel uit.
Houd de camera met de lensvatting
omlaag gericht om te voorkomen dat
stof weer neerdwarrelt binnenin het
camerahuis.
Bij het reinigen van de beeldsensor
mag u de punt van het blaasborsteltje
niet in de ruimte achter de
lensvattingopening steken.
7Bevestig de lens en zet de camera uit.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Kameraer og videokameraer
Model: DSLR-A500

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony DSLR-A500 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kameraer og videokameraer Sony Manualer

Sony Manualer

Sony

Sony SMF-700 Manual

5 April 2025
Sony

Sony SMF-405 Manual

5 April 2025
Sony

Sony SU-562 Manual

4 April 2025
Sony

Sony BRBK-303 Manual

3 April 2025
Sony

Sony XR77A80J Manual

3 April 2025
Sony

Sony BRBK-SA1 Manual

3 April 2025
Sony

Sony LCH-HCE Manual

3 April 2025
Sony

Sony NP-F220/B Manual

3 April 2025
Sony

Sony BRC-304 Manual

3 April 2025