Sony FX30 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony FX30 (180 sider) i kategorien Beamer projektor. Denne guide var nyttig for 32 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/180
©2022 Sony Corporation Printed in Thailand ILME-FX30
5-045-568- (1)41
E-mount
Interchangeable Lens Digital Camera/Startup Guide EN
Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Guida di avvio IT
Digitalkamera med utbytbart objektiv/Startguide SE
Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Einführungsanleitung DE
Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Руководство по началу работы
RU
Digitale camera met verwisselbare lens/Beknopte gids NL
Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Startveiledning NO
Appareil photo à objectif interchangeable/Guide de démarrage FR
Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Guia de início PT
Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Aloitusopas FI
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Guía de inicio ES
Цифрова камера зі змінним об’єктивом/Посібник із початку роботи
UA
Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Przewodnik uruchamiania
PL
Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Startvejledning DK
https://rd1.sony.net/help/ilc/2220/h_zz/
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth
instructions on the many
functions of the camera.
EN
2
English
We use environmentally conscious packaging materials
Environmentally conscious packaging materials were used for the camera and
supplied accessories.
Note the following due to the characteristics of the packaging materials.
Powder, etc. from the packaging materials may adhere to the camera or
supplied accessories. In this case, remove it with a commercially available
blower or cleaning paper before use.
The packaging materials will deteriorate with continuous use. Be careful when
carrying the product by the packaging.
About the manual for this camera
https://rd1.sony.net/help/ilc/2220/h_zz/
“Help Guide” (Web manual)
ILME-FX30 Help Guide
This guide describes the necessary preparations to start using the
product, basic operations, etc. For details, refer to the “Help Guide (web
manual).
EN
3
EN
Preparations
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
Camera (1)
AC Adaptor (1)
The type of the AC Adaptor may
differ depending on the country/
region.
Power cord (mains lead) (1)*
(supplied in some countries/
regions)
* Multiple power cords may be
supplied with this equipment. Use
the appropriate one that matches
your country/region. See “Notes
on use.
Rechargeable battery pack
NP-FZ100 (1)
USB Type- cable (1)
XLR handle unit (1) (ILME-FX30
only)
Body cap (1) (attached to the
camera)
Shoe cap (1) (attached to the
camera)
Handle shoe cap (1) (attached to
the handle) (ILME-FX30 only)
Startup Guide (this manual) (1)
Reference Guide (1)
Charging the battery pack
1 Insert the battery pack into the
camera.
Open the battery cover, and then
insert the battery pack while
pressing the lock lever.
2 Turn the power off.
If the camera is turned on, the
battery pack will not be charged.
Lock lever
EN
4
3 Connect the camera with the
battery pack inserted to the AC
Adaptor (supplied) using the USB
cable (supplied), and connect the
AC Adaptor to the wall outlet (wall
socket).
The charge lamp will light up
when charging starts. When the
charge lamp turns off, charging is
completed.
Charge lamp
Inserting a memory card into the camera
You can use CFexpress Type A memory cards and SD memory cards with this
camera.
Slot 1 Slot 2
Open the memory card cover and insert the memory card into Slot
1.
Both Slot 1 and Slot 2 support CFexpress Type A memory cards and SD
memory cards.
Insert a CFexpress Type A memory card with the label facing the
monitor, and an SD memory card with the terminal facing the monitor.
Insert the card until it clicks into place.
You can change which memory card slot to use by selecting MENU
(Shooting) [Media] [ Rec. Media Settings]  
[ Recording Media] or [ Recording Media]. The Slot 1 is used in the
default settings.
Hint
• When you use a memory card with the camera for the first time, it is recommended
that you format the card on the camera for more stable performance of the memory
card.
EN
5
EN
Attaching a lens
Mounting indexes
1 Remove the body cap from the camera and the rear lens cap from the
rear of the lens.
2 Mount the lens by aligning the two white index marks (mounting
indexes) on the lens and camera.
3 While pushing the lens lightly toward the camera, turn the lens slowly
in the direction of the arrow until it clicks into the locked position.
EN
6
Attaching the XLR handle unit (supplied) (ILME-FX30 only)
By attaching the XLR handle
unit, up to four audio devices
can be connected to the camera
simultaneously.
1 Remove the shoe cap from the
camera and the handle shoe cap
from the XLR handle unit.
2 Slide the XLR handle unit into
the Multi Interface Shoe until
it reaches the back of the shoe.
Then, be sure to securely tighten
the screws on either side using a
coin, etc.
Screw
Screw
Turning the power on and setting the language and area
Power switch
Control wheel
Select items :    / / / / /
Confirm : Center button
1 Set the power switch to (On) to turn on the camera.
2 Press the top/bottom/left/right side of the control wheel to select the
desired language and the area where the camera will be used, and then
press the center of the control wheel.
3 Follow the instructions on the screen to apply the initial settings.
EN
7
EN
Setting the date and time
1 Press the MENU button to display the
menu screen.
MENU button
Control wheel
2 Press the top/bottom/left/right
side of the control wheel to select
(Setup) [Area/Date]  
[Area/Date/Time Setting]
[Date/Time], and then press the center
of the control wheel.
3 Set the date and time, and then press
the center.
Shooting
Shooting movies
MODE (Mode) button REC (Recording) button
Control wheel 6/REC (Custom 6/Recording) button
1 Press the MODE (Mode) button, use the control wheel to select
(Movie), and then press the center.
EN
8
2 Press the REC (Recording) button to start recording.
Movie recording can be started from any shooting mode in the default
setting.
3 Press the REC button again to stop recording.
Shooting still images
1
Press the MODE (Mode) button,
use the control wheel to select the
desired shooting mode, and then
press the center of the control wheel.
Shutter button
MODE (Mode) button
Control wheel
2 Press the shutter button halfway
down to focus.
3 Press the shutter button all the way
down.
Viewing
1 Press the (Playback) button to
switch to the playback mode.
(Playback) button
Control wheel
2 Select an image with the control
wheel.
You can move to the previous image/
next image by pressing the left/right
side of the control wheel.
To start playing back a movie, press
the center button on the control
wheel.
EN
9
EN
Notes on use
Refer to “Precautions“ in the “Help Guide
as well.
Notes on handling the product
• This camera is designed to be dust-
and moisture-resistant, but is not
waterproof or dust-proof.
• Do not leave the lens exposed to a
strong light source such as sunlight.
Because of the lens’s condensing
function, doing so may cause smoke,
fire, or a malfunction inside the camera
body or the lens. If you have to leave
the camera exposed to a light source
such as sunlight, attach the lens cap
to the lens.
• If sunlight or other strong light enters
the camera through the lens, it may
focus inside the camera and cause
smoke or fire. Attach the lens cap when
storing the camera. When shooting
with backlighting, keep the sun
sufficiently far away from the angle
of view. Even if it is slightly away from
the angle of view, smoke or fire may
still occur.
• Do not directly expose the lens to
beams such as laser beams. That may
damage the image sensor and cause
the camera to malfunction.
• Do not look at sunlight or a strong
light source through the lens when
it is detached. This may result in
unrecoverable damage to the eyes or
cause a malfunction.
• This camera (including accessories)
has magnet(s) which may interfere
with pacemakers, programmable shunt
valves for hydrocephalus treatment, or
other medical devices. Do not place this
camera close to persons who use such
medical devices. Consult your doctor
before using this camera if you use any
such medical device.
• Increase the volume gradually. Sudden
loud noises can damage your ears. Be
especially careful when listening to
headphones.
• Do not leave the camera, the supplied
accessories, or memory cards within
the reach of infants. They may be
accidentally swallowed. If this occurs,
consult a doctor immediately.
• While the cooling fan is in operation,
be careful not to let any objects get
sucked into the fan.
Notes on the monitor
• The monitor is manufactured using
extremely high-precision technology,
and over 99.99% of the pixels
are operational for effective use.
However, there may be some small
black dots and/or bright dots (white,
red, blue or green in color) that
constantly appear on the monitor.
These are imperfections due to the
manufacturing process and do not
affect the recorded images in any way.
• If the monitor is damaged, stop using
the camera immediately. The damaged
parts may harm your hands, face, etc.
Notes on continuous shooting
During continuous shooting, the monitor
may flash between the shooting screen
and a black screen. If you keep watching
the screen in this situation, you may
experience uncomfortable symptoms
such as feeling of unwellness. If you
experience uncomfortable symptoms,
stop using the camera, and consult your
doctor as necessary.
Notes on recording for long periods of
time or recording 4K movies
• The camera body and battery may
become warm with use – this is normal.
• If the same part of your skin touches
the camera for a long period of time
while using the camera, even if the
camera does not feel hot to you, it may
cause symptoms of a low-temperature
burn such as redness or blistering.
Pay special attention in the following
situations and use a tripod, etc.
- When using the camera in a high
temperature environment
- When someone with poor circulation
or impaired skin sensation uses the
camera
- When using the camera with
[Auto Power OFF Temp.] set to [High]
• Do not touch the area around the
ventilation outlet for long periods
of time. Doing so may cause low-
temperature burns.
EN
10
Notes on using memory cards
• When recording is finished, the
memory card may become hot. This is
not a malfunction.
• If (overheating warning icon) is
displayed on the monitor, do not
remove the memory card from the
camera right away. Instead, wait for a
while after turning off the camera, and
then remove the memory card. If you
touch the memory card while it is hot,
you may drop it and the memory card
may be damaged. Be careful when
removing the memory card.
Notes on using a tripod
Use a tripod with a screw less than
5.5mm (7/32 inches) long. Otherwise,
you cannot firmly secure the camera, and
damage to the camera may occur.
Notes on the XLR handle unit (supplied)
(ILME-FX30 only)
• Before connecting/disconnecting an
external microphone or device to/from
the INPUT1 or INPUT2 jack, be sure to
set the INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
or INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) switch
to a position other than “MIC+48V.”
Plugging/unplugging the cable into/
from the external microphone or device
while the switch is set to “MIC+48V”
may cause loud noise or a malfunction
of the device.
• While recording is in progress,
operating and handling noises from
the camera or lens may be recorded.
Touching the handle while recording
is in progress will cause noise to be
included in the recording.
• While recording is in progress, do not
change the INPUT1 or INPUT2 switch
settings.
• If the microphone of the handle is
in proximity to a speaker, acoustic
feedback may occur. In this case, move
the handle away from the speaker to
allow the maximum distance between
the microphone and the speaker, or
lower the speaker volume.
• If dust or water droplets are present
on the surface of the microphone,
successful recording may not be
possible. Be sure to clean the
microphone surface before using the
handle.
• Turn off the camera before attaching/
removing the handle.
• When the handle is connected
to the camera and the
HANDLE AUDIO ON/OFF switch is set
to ON, the internal microphone of the
camera cannot record audio input.
• When attaching the handle to the
camera, fasten the two handle-
attachment screws securely. Using the
handle without fastening the handle-
attachment screws may damage the
Multi Interface Shoe terminal or cause
the handle to fall off.
Sony lenses/accessories
Using this unit with products from
other manufacturers may affect its
performance, leading to accidents or
malfunction.
Warning on copyrights
Television programs, films, videotapes,
and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials
may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
Notes on location information
If you upload and share still images or
movies taken with this camera on the
Internet while the location information
is linked with the dedicated smartphone
application, you may accidentally reveal
the location information to a third party.
To prevent third parties from obtaining
your location information, deactivate the
[Location Information Linkage] function
of the dedicated application.
Notes on discarding or transferring this
product to others
Before discarding or transferring this
product to others, be sure to perform the
following operation to protect private
information.
• Select [Setting Reset] [Initialize].
Notes on discarding or transferring a
memory card to others
Executing [Format] or [Delete] on
the camera or a computer may not
completely delete the data on the
memory card. Before transferring a
memory card to others, we recommend
that you delete the data completely using
data deletion software. When discarding
a memory card, we recommend that you
physically destroy it.
EN
11
EN
Note on network functions
When you use network functions,
unintended third parties on the network
may access the camera, depending on
the usage environment. For example,
unauthorized access to the camera may
occur in network environments to which
another network device is connected or
can connect without permission. Sony
bears no responsibility for any loss or
damage caused by connecting to such
network environments.
Note on the 5GHz band for wireless LAN
When using the wireless LAN function
outdoors, set the band to 2.4GHz
by following the procedure below.
(WW878474 only)
• MENU (Network) [Wi-Fi]
[Wi-Fi Frequency Band]
How to turn off wireless network
functions (Wi-Fi, etc.) temporarily
When you board an airplane, etc., you
can turn off all wireless network functions
temporarily using [Airplane Mode].
Power Cord
Multiple power cords may be supplied
with this equipment. Use the appropriate
one that matches your country/region.
For the customers in the UK, Ireland,
Malta, Cyprus and Saudi Arabia
Use the power cord (A).
For safety reasons, the power cord (B) is
not intended for above countries/regions
and shall therefore not be used there.
For the customers in other EU
countries/regions
Use the power cord (B).
(A) (B)
For Customers in the U.S.A.
and Canada
The available scientific evidence does
not show that any health problems are
associated with using low power wireless
devices. There is no proof, however,
that these low power wireless devices
are absolutely safe. Low power Wireless
devices emit low levels of radio frequency
energy (RF) in the microwave range while
being used.
Whereas high levels of RF can produce
health effects (by heating tissue),
exposure of low-level RF that does not
produce heating effects causes no known
adverse health effects. Many studies of
low-level RF exposures have not found
any biological effects. Some studies
have suggested that some biological
effects might occur, but such findings
have not been confirmed by additional
research. This equipment has been tested
and found to comply with FCC/ISED
radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment and meets
the FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines and RSS-102 of the ISED radio
frequency (RF) Exposure rules.
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or
for the Sony Service Center nearest you,
call 1-800-222-SONY (7669) .
Suppliers Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : WW878474
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
EN
12
Important note on use of 5 GHz wireless
LAN
Compliance with FCC requirement
15.407(c)
Data transmission is always initiated
by software, which is the passed down
through the MAC, through the digital and
analog baseband, and finally to the RF
chip. Several special packets are initiated
by the MAC. These are the only ways
the digital baseband portion will turn on
the RF transmitter, which it then turns
off at the end of the packet. Therefore,
the transmitter will be on only while one
of the aforementioned packets is being
transmitted. In other words, this device
automatically discontinue transmission in
case of either absence of information to
transmit or operational failure.
Frequency Tolerance: ±20 ppm
For Customers in Canada
5150-5350 MHz band is restricted to
indoor operation only.
High-power radars are allocated as
primary users (i.e. priority users) of the
bands 5250-5350MHz and 5650-
5850MHz and that these radars could
cause interference and/or damage to
LE-LAN devices.
For Customers in Europe
IEEE802.11
b/g/n
2 400 MHz < 60 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 150-5 350 MHz
5 470-5 725 MHz
< 35 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 725-5 850 MHz < 25 mW
e.i.r.p.
Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW
e.i.r.p.
Hereby, Sony Corporation declares that
this equipment is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
https://www.compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that
this equipment is in compliance with the
UK relevant statutory requirements.
The full text of the declaration of
conformity is available at the following
internet address:
https://compliance.sony.co.uk
For this radio equipment the following
restrictions on putting into service or of
requirements for authorization of use
apply in AT/BE/BG/CY/CZ/DK/EE/FI/FR/
DE/EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/MT/NL/PL/
PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/UK(NI)/HR/IS/LI/
NO/CH/AL/BA/MK/MD/RS/ME/XK/TR:
5150 - 5350MHz band is restricted to
indoor operations only.
For Customers in Indonesia
IEEE802.11b/g/n 2 400 MHz
Bluetooth 2 400 MHz
For customers who
purchased their camera from
a store in Japan that caters
to tourists
Note
Some certification marks for standards
supported by the camera can be
confirmed on the screen of the camera.
Select MENU (Setup)
[Setup Option] [Certification Logo].
Specifications
Camera
[System]
Camera Type:
Interchangeable Lens Digital Camera
Lens: Sony E-mount lens
[Image sensor]
Image format: APS-C size (23.3mm ×
15.5mm), CMOS image sensor
Effective pixel number of camera:
Approx. 26000000 pixels
Total pixel number of camera:
Approx. 27000000 pixels
EN
13
EN
[Monitor]
7.5 cm (3.0 type) TFT drive, touch
panel
[General]
Rated input: 7.2V , 5.6W (during
movie recording)
Operating temperature:
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature:
–20 °C to 55 °C (–4 °F to 131 °F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
129.7 × 77.8 × 84.5 mm
5 1/8 × 3 1/8 × 3 3/8 in.
Mass (Approx.):
646 g (1 lb 6.8 oz) (including battery
pack, SD card)
[Wireless LAN]
WW878474 (see name plate on the
bottom of camera)
Supported format:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Frequency band: 2.4GHz/5GHz
Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Connection method:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Access method: Infrastructure mode
WW679215 (see name plate on the
bottom of camera)
Supported format: IEEE 802.11 b/g/n
Frequency band: 2.4 GHz
Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Connection method:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Access method: Infrastructure mode
XLR handle unit (ILME-FX30
only)
Mass (Approx.): 305 g (10.8 oz)
AC Adaptor
AC-UUD12/AC-UUE12/AC-UUE12 T
Rated input:
100 - 240V , 50/60Hz, 0.2A
Rated output: 5V , 1.5A
Rechargeable battery pack
NP-FZ100
Rated voltage: 7.2V
Design and specifications are subject
to change without notice.
Trademarks
is a trademark of
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® and USB-C®
are registered trademarks of
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo and
Wi-Fi Protected Setup are registered
trademarks or trademarks of the
Wi-Fi Alliance.
• The Bluetooth® word mark and logos
are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sony Group Corporation and
its subsidiaries is under license.
• QR Code is a trademark of
Denso Wave Inc.
• In addition, system and product names
used in this manual are, in general,
trademarks or registered trademarks
of their respective developers or
manufacturers. However, the ™ or 
marks may not be used in all cases in
this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at our
Customer Support Website.
FR
2
Français
Nous utilisons des matériaux d’emballage respectant
l’environnement
Des matériaux d’emballage respectant l’environnement ont été utilisés pour
l’appareil et les accessoires fournis.
Notez les points suivants dus aux caractéristiques des matériaux d’emballage.
Il se peut que de la poudre, etc. provenant des matériaux d’emballage adhère
à l’appareil ou sur les accessoires fournis. Dans ce cas, retirez-la avec une poire
soufflante ou une lingette de nettoyage en vente dans le commerce avant de
l’utiliser.
Les matériaux d’emballage se détérioreront en cas d’utilisation continue. Faites
attention lorsque vous transportez le produit par son emballage.
À propos du manuel pour cet
appareil
https://rd1.sony.net/help/ilc/2220/h_zz/
«Guide d’aide» (Manuel en ligne)
ILME-FX30 Guide d’aide
Ce guide décrit les préparatifs nécessaires pour commencer à utiliser le
produit, les fonctions de base, etc. Pour plus d’informations, consultez le
«Guide d’aide» (manuel en ligne).
FR
3
FR
Préparatifs
Vérification des éléments fournis
Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments
fournis.
Appareil photo (1)
Adaptateur secteur (1)
Le type d’adaptateur secteur peut
varier selon le pays/la région.
Cordon d’alimentation (1)* (fourni
dans certains pays/régions)
* Plusieurs cordons d’alimentation
peuvent être fournis avec cet
équipement. Utilisez le cordon
approprié qui correspond à votre
pays ou région. Voir «Remarques
sur l’utilisation».
Batterie rechargeable NP-FZ100
(1)
Câble USB Type-C® (1)
Poignée XLR (1) (ILME-FX30
uniquement)
Capuchon de boîtier (1) (fixé à
l’appareil photo)
Capuchon de la griffe (1) (fixé à
l’appareil photo)
Cache de la griffe de la poignée
(1) (fixé à la poignée) (ILME-FX30
uniquement)
Guide de démarrage (ce manuel)
(1)
Guide de référence (1)
Charge de la batterie
1 Insérez la batterie dans l’appareil.
Ouvrez le couvercle du
compartiment de la batterie, puis
insérez la batterie tout en appuyant
sur le levier de verrouillage.
2 Mettez-le hors tension.
Si l’appareil est sous tension, la
batterie ne sera pas chargée.
Levier de verrouillage
FR
4
3 La batterie étant insérée dans
l’appareil, raccordez celui-ci à
l’adaptateur secteur (fourni) à l’aide
du câble USB (fourni) et branchez
l’adaptateur secteur sur la prise
murale.
Le témoin de charge s’allumera
au commencement de la charge.
Lorsque le témoin de charge
s’éteint, la charge est terminée.
Témoin de charge
Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes
mémoire SD avec cet appareil.
Fente 1 Fente 2
Ouvrez le couvercle de carte mémoire et insérez la carte mémoire
dans la fente 1.
La fente 1 et la fente 2 acceptent toutes deux les cartes mémoire
CFexpress Type A et les cartes mémoire SD.
Insérez une carte mémoire CFexpress Type A avec l’étiquette tournée
vers l’écran, et une carte mémoire SD avec le connecteur tourné vers
l’écran. Insérez la carte jusqu’au clic d’enclenchement.
Vous pouvez changer la fente de carte mémoire utilisée en sélectionnant
MENU  (Prise de vue) [Support] Réglag. supp. enr.]  [
[ Support d'enreg.] ou [ Support d'enreg.]. La fente 1 est utilisée par
défaut.
Astuce
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet appareil,
nous vous recommandons de la formater avec l’appareil, afin de garantir une
performance stable de la carte mémoire.
FR
5
FR
Fixation d’un objectif
Repères de montage
1 Retirez le capuchon de boîtier de l’appareil et le capuchon d’objectif
arrière de l’arrière de l’objectif.
2 Installez l’objectif en alignant le repère blanc de l’objectif et celui de
l’appareil photo (repères de montage).
3 Tout en poussant doucement l’objectif vers l’appareil, tournez
lentement l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position verrouillée.
Fixation de la poignée XLR (fourni) (ILME-FX30 uniquement)
En fixant la poignée XLR, vous pouvez
raccorder simultanément jusqu’à
quatre périphériques audio à l’appareil.
1 Retirez le capuchon de la griffe de
l’appareil et le cache de la griffe de
la poignée XLR.
2 Faites glisser la poignée XLR dans
la griffe multi-interface jusqu’à ce
qu’elle atteigne l’arrière de la griffe.
Ensuite, assurez-vous que les vis
sont bien serrées de chaque côté à
l’aide d’une pièce de monnaie, etc.
Vis Vis
FR
6
Mise sous tension et réglage de la langue et de la zone
Interrupteur d’alimentation
Molette de commande
Pour sélectionner des éléments: / / / /  /
Pour confirmer: Bouton central
1 Placez l’interrupteur d’alimentation sur « » (activé) pour allumer
l’appareil.
2 Appuyez sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette
de commande pour sélectionner la langue de votre choix et la zone
où l’appareil sera utilisé, puis appuyez au centre de la molette de
commande.
3 Suivez les instructions à l’écran pour appliquer les réglages initiaux.
Réglage de la date et heure
1 Appuyez sur le bouton MENU pour
afficher l’écran du menu.
Bouton MENU
Molette de commande
2 Appuyez sur le côté supérieur/
inférieur/gauche/droit de la molette
de commande pour sélectionner
(Réglage) [Zone/date]
[Réglag. zone/date/h] [Date/heure],
puis appuyez au centre de la molette
de commande.
3 Réglez la date et l’heure, puis appuyez
au centre.
FR
7
FR
Prise de vue
Enregistrement de films
Bouton MODE (Mode) Bouton REC (Enregistrement)
Molette de commande Bouton 6/REC (Perso6/Enregistrement)
1 Appuyez sur le bouton MODE (Mode) et utilisez la molette de
commande pour sélectionner (Film), puis appuyez au centre.
2 Appuyez sur le bouton REC (Enregistrement) pour commencer
l’enregistrement.
L’enregistrement de films peut être lancé depuis n’importe quel mode de
prise de vue par défaut.
3 Appuyez à nouveau sur le bouton REC pour arrêter l’enregistrement.
FR
8
Prise d’images fixes
1
Appuyez sur le bouton MODE (Mode)
et utilisez la molette de commande
pour sélectionner le mode de prise de
vue souhaité, puis appuyez au centre
la molette de commande.
Déclencheur
Bouton MODE (Mode)
Molette de commande
2 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
3 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Visualisation
1 Appuyez sur le bouton (Lecture)
pour basculer vers le mode lecture.
Bouton (Lecture)
Molette de commande
2 Sélectionnez une image avec la
molette de commande.
Vous pouvez accéder à l’image
précédente/suivante en appuyant sur
le côté gauche/droit de la molette de
commande.
Pour démarrer la lecture d’un film,
appuyez au centre de la molette de
commande.
FR
9
FR
Remarques sur l’utilisation
Consultez également les «Précautions»
dans le «Guide d’aide».
Remarques sur la manipulation du produit
• Cet appareil est conçu pour résister à la
poussière et à l’humidité, mais il n’est
étanche ni à l’eau ni à la poussière.
• Ne laissez pas l’objectif exposé à une
source de lumière intense, comme
les rayons du soleil. En raison de
la fonction de condensation de
l’objectif, cela pourrait provoquer un
dégagement de fumée, un incendie
ou un dysfonctionnement à l’intérieur
du boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
Si vous devez laisser l’appareil exposé
à une source de lumière comme les
rayons du soleil, fixez le capuchon
d’objectif sur l’objectif.
• Si la lumière du soleil ou une autre
source de lumière forte pénètre dans
l’appareil à travers l’objectif, elle peut
se concentrer à l’intérieur de l’appareil
et provoquer un dégagement de fumée
ou un incendie. Fixez le capuchon
d’objectif pour ranger l’appareil. Lors
de la prise de vue en contre-jour,
maintenez le soleil suffisamment
loin de l’angle de champ. Même s’il
est légèrement éloigné de l’angle de
champ, il existe toujours un risque de
dégagement de fumée ou d’incendie.
• N’exposez pas directement l’objectif
à des rayons tels que les faisceaux
laser. Vous risquez d’endommager le
capteur d’image et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne regardez pas le soleil ou une source
de lumière intense à travers l’objectif
après l’avoir retiré de l’appareil.
Vous risquez des blessures oculaires
irréversibles et de provoquer un
dysfonctionnement.
• Cet appareil (y compris les accessoires)
comporte un ou des aimants qui
peuvent perturber les stimulateurs
cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils
médicaux. Ne placez pas cet appareil
près de personnes utilisant ce type
d’appareil médical. Consultez votre
médecin avant d’utiliser cet appareil si
vous utilisez ce type d’appareil médical.
Augmentez progressivement le
volume. Des bruits forts soudains
peuvent abîmer votre audition. Faites
particulièrement attention lorsque vous
écoutez avec un casque.
• Ne laissez pas l’appareil, les
accessoires fournis ou les cartes
mémoire à la portée des jeunes
enfants. Ils pourraient être avalés
accidentellement. Le cas échéant,
consultez immédiatement un médecin.
• Pendant le fonctionnement du
ventilateur de refroidissement, faites
attention à ne pas laisser d’objets être
aspirés dans le ventilateur.
Remarques concernant l’écran
• La fabrication de l’écran fait appel
à une technologie de très haute
précision, et plus de 99,99% des pixels
sont opérationnels pour une utilisation
effective. Quelques petits points noirs
et/ou lumineux (de couleur blanche,
rouge, bleue ou verte) peuvent
toutefois être visibles en permanence
sur l’écran. Ces imperfections sont
inhérentes au procédé de fabrication
et n’affectent aucunement les images
enregistrées.
• Si l’écran est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil
photo. Les pièces endommagées
peuvent blesser vos mains, votre
visage, etc.
Remarques sur la prise de vue en continu
Lors de la prise de vue en continu, il se
peut que l’affichage de l’écran bascule
très rapidement de l’écran de prise de
vue à un écran noir. Si vous continuez
à regarder l’écran dans cette situation,
vous pourriez ressentir des symptômes
désagréables comme un malaise. Si vous
ressentez des symptômes désagréables,
arrêtez d’utiliser l’appareil photo et
consultez un médecin si nécessaire.
FR
10
Remarques sur l’enregistrement prolongé
et sur l’enregistrement de films 4K
• Le boîtier de l’appareil photo et la
batterie peuvent chauffer en cours
d’utilisation. Cela est normal.
• Si une partie de votre peau est en
contact prolongé avec l’appareil
pendant que vous l’utilisez, et même
si l’appareil ne vous semble pas
chaud, vous risquez de présenter des
symptômes de brûlures superficielles à
basse température (rougeurs, cloques).
Faites particulièrement attention dans
les situations suivantes, et utilisez un
trépied ou un autre dispositif adéquat:
- Si vous utilisez l’appareil dans un
environnement à température élevée
- Si vous souffrez de troubles
circulatoires ou d’une perte de
sensibilité cutanée
- Si vous utilisez l’appareil avec
[Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé]
• Ne touchez pas la zone autour de la
sortie d’aération pendant des périodes
prolongées. Cela présente un risque de
brûlures superficielles.
Remarques sur l’utilisation des cartes
mémoire
• Lorsque l’enregistrement est terminé,
il est possible que la carte mémoire
devienne chaude. Il ne s’agit pas d’une
anomalie.
• Si (icône d’avertissement de
surchauffe) s’affiche à l’écran, ne retirez
pas la carte mémoire de l’appareil
immédiatement. Attendez plutôt un
moment après la mise hors tension de
l’appareil, puis retirez la carte mémoire.
Si vous touchez la carte mémoire
lorsqu’elle est chaude, vous risquez de
la lâcher et de l’endommager. Faites
attention lorsque vous retirez la carte
mémoire.
Remarques sur l’utilisation d’un trépied
Utilisez un trépied avec une vis de
fixation de longueur inférieure à 5,5mm
(7/32po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer
l’appareil fermement, et vous risquez de
l’endommager.
Remarques sur la poignée XLR (fourni)
(ILME-FX30 uniquement)
Avant de connecter/déconnecter un
microphone ou un appareil externe
sur/de la prise INPUT1 ou INPUT2,
veillez à placer le commutateur
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) ou
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) sur une
position autre que «MIC+48V». Si
vous branchez ou débranchez le câble
sur/dans le microphone ou l’appareil
externe alors que le commutateur
est placé sur «MIC+48V», cela peut
provoquer des bruits forts ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Pendant l’enregistrement, il se peut
que des bruits de fonctionnement et
de manipulation de l’appareil photo
ou de l’objectif soient enregistrés.
Si vous touchez la poignée pendant
l’enregistrement, le bruit sera inclus
dans l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement, ne changez
pas les réglages INPUT1 ou INPUT2 du
commutateur.
• Si le microphone de la poignée
est à proximité d’une enceinte, un
effet Larsen peut se produire. Le
cas échéant, éloignez la poignée de
l’enceinte et prévoyez la distance
maximale entre le microphone et
l’enceinte, ou baissez le volume de
l’enceinte.
• Si des poussières ou des gouttelettes
d’eau sont présentes sur la surface
du microphone, il se peut que
l’enregistrement ne soit pas réussi.
Assurez-vous de nettoyer la surface du
microphone avant d’utiliser la poignée.
• Mettez l’appareil hors tension avant de
fixer ou de retirer la poignée.
• Lorsque la poignée est raccordée
à l’appareil et que le commutateur
HANDLE AUDIO ON/OFF est placé sur
ON, le microphone interne de l’appareil
ne peut pas enregistrer l’entrée audio.
• Lorsque vous fixez la poignée sur
l’appareil, serrez fermement les
deux vis de fixation de la poignée.
L’utilisation de la poignée sans serrer
les vis de fixation de la poignée peut
endommager le connecteur de la griffe
multi-interface ou provoquer la chute
de la poignée.
FR
11
FR
Accessoires/Objectifs Sony
L’utilisation de cet appareil avec des
produits d'autres fabricants risque de
nuire à ses performances, entraînant des
accidents ou des dysfonctionnements.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films,
cassettes vidéo et autres œuvres peuvent
être protégés par des droits d’auteur.
Lenregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Remarques sur les informations sur
l’emplacement
Si vous téléchargez et partagez des
photos ou des films pris avec cet
appareil sur Internet alors que les
informations sur l’emplacement sont
liées à l’application pour smartphone
dédiée, vous risquez de révéler
accidentellement les informations sur
l’emplacement à un tiers. Pour empêcher
des tiers d’obtenir vos informations sur
l’emplacement, désactivez la fonction
[Liaison informations emplacement] de
l’application dédiée.
Remarques sur la mise au rebut ou le
transfert de ce produit à autrui
Avant de mettre ce produit au rebut ou
de le transférer à un tiers, veillez à réaliser
l’opération suivante afin de protéger vos
données personnelles.
• Sélectionnez [Rétablir le réglage]
[Initialiser].
Remarques sur la mise au rebut ou le
transfert d’une carte mémoire à autrui
Lexécution de la fonction [Formater]
ou [Supprimer] sur l’appareil ou un
ordinateur risque de ne pas supprimer
complètement les données de la carte
mémoire. Avant de transférer une carte
mémoire à une autre personne, nous
vous recommandons de supprimer
complètement les données à l’aide d’un
logiciel de suppression de données.
Lorsque vous mettez une carte mémoire
au rebut, nous vous recommandons de la
détruire physiquement.
Remarque sur les fonctions réseau
Lorsque vous utilisez les fonctions
réseau, des tierces parties indésirables
sur le réseau peuvent accéder à
l’appareil photo, selon l’environnement
d’utilisation. Par exemple, un accès
non autorisé à l’appareil photo peut se
produire dans un environnement réseau
auquel un autre périphérique réseau
est connecté ou peut se connecter sans
autorisation. Sony n’assume aucune
responsabilité pour toute perte ou tout
dommage liés à la connexion à un tel
environnement réseau.
Remarque sur la bande de 5GHz pour le
LAN sans fil
Lorsque vous utilisez la fonction LAN
sans fil à l’extérieur, réglez la bande sur
2,4GHz en procédant comme indiqué ci-
dessous. (WW878474 uniquement)
• MENU (Réseau) [Wi-Fi]
[Bande de fréq. Wi-Fi]
Comment désactiver provisoirement les
fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.)
Lorsque vous montez à bord
d’un avion ou autre, vous pouvez
désactiver provisoirement toutes les
fonctions réseau sans fil au moyen de
[Mode avion].
Cordon d’alimentation
Plusieurs cordons d’alimentation peuvent
être fournis avec cet équipement. Utilisez
le cordon approprié qui correspond à
votre pays ou région.
Pour les clients au Royaume-Uni, en
Irlande, à Malte, à Chypre et en Arabie
saoudite
Utilisez le cordon d’alimentation (A).
Pour des raisons de sécurité, le cordon
d'alimentation (B) ne doit pas être utilisé
dans les pays/régions, pour lesquels il
n'est pas conçu.
Pour les clients dans les autres pays/
régions de l’UE
Utilisez le cordon d’alimentation (B).
(A) (B)
FR
12
Pour les utilisateurs à la
République française
Exposition aux ondes radio et débit
d’absorption spécifique (DAS)
Ce modèle a été conçu avec le souci
d’être en conformité avec les exigences
de sécurité applicables en matière
d’exposition aux ondes radio. Ces
exigences s’appuient sur des lignes
directrices scientifiques préconisant des
marges de sécurité destinées à assurer
la sécurité de tout un chacun, quels que
soient l’âge et l’état de santé.
En ce qui concerne l’exposition aux ondes
radio, ces lignes directrices font usage
d’une unité de mesure connue sous le
nom de débit d’absorption spécifique
(DAS).
Les mesures du DAS sont effectuées
à l’aide de méthodes normalisées,
l’équipement émettant à son niveau de
puissance certifié le plus élevé, dans
toutes les bandes de fréquence utilisées.
Bien qu’il puisse y avoir des différences
entre les niveaux DAS des divers
modèles, ceux-ci sont tous conçus pour
respecter les règles à observer en matière
d’exposition aux ondes radio.
Données DAS pour les résidents des pays
qui ont adopté la limite DAS recommandée
par la Commission internationale sur la
radioprotection non ionisante (ICNIRP),
laquelle limite est de 2W/kg en moyenne
sur dix (10) grammes de tissu.
La plus haute valeur DAS pour ce modèle
testé par Sony est:
- DAS tronc: 0,155 W/kg (10 g)
- DAS membres: 0,155 W/kg (10 g)
PRÉCAUTIONS D'USAGE DE L'APPAREIL
A. Informations relatives à la sécurité des
personnes utilisatrices ou non
- Respect des restrictions d'usage
spécifiques à certains lieux (hôpitaux,
avions, stations-service, établissements
scolaires…);
- Précautions à prendre par les
porteurs d'implants électroniques
(stimulateurs cardiaques, pompes
à insuline, neurostimulateurs…)
concernant notamment la distance
entre l'équipement radioélectrique et
l'implant (15 centimètres dans le cas
des sources d'exposition les plus fortes
comme les téléphones mobiles);
B. Informations sur les comportements
à adopter pour réduire l'exposition aux
rayonnements émis par les équipements
radioélectriques
- Faire un usage raisonné des
équipements radioélectriques comme
le téléphone mobile, par les enfants et
les adolescents, par exemple en évitant
les communications nocturnes et en
limitant la fréquence et la durée des
appels.
- Éloigner les équipements
radioélectriques du ventre des femmes
enceintes.
- Éloigner les équipements
radioélectriques du bas-ventre des
adolescents.
Pour les clients aux États-
Unis et au Canada
Les connaissances scientifiques dont
nous disposons n’ont mis en évidence
aucun problème de santé associé à
l’usage des appareils sans fil à faible
puissance. Nous ne sommes cependant
pas en mesure de prouver que ces
appareils sans fil à faible puissance sont
entièrement sans danger. Les appareils
sans fil à faible puissance émettent une
énergie fréquence radioélectrique (RF)
très faible dans le spectre des micro-
ondes lorsqu’ils sont utilisés.
Alors qu’une dose élevée de RF peut
avoir des effets sur la santé (en chauffant
les tissus), l’exposition à de faibles RF
qui ne produisent pas de chaleur n’a
pas de mauvais effets connus sur la
santé. De nombreuses études ont été
menées sur les expositions aux RF
faibles et n’ont découvert aucun effet
biologique. Certaines études ont suggéré
qu’il pouvait y avoir certains effets
biologiques, mais ces résultats n’ont
pas été confirmés par des recherches
supplémentaires. Cet équipement a
été testé et jugé conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements
énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les règles les
radioélectriques (RF) de la FCC lignes
directrices d'exposition et d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF)
CNR-102 de l’ ISDE.
FR
13
FR
Pour les clients au Canada
La bande 5150-5350 MHz est restreinte à
une utilisation à l’intérieur seulement.
Les radars de haute puissance sont
signés utilisateurs principaux (c.-à-d.,
qu’ils ont la priorité) pour les bandes
5250-5350 MHz et 5650-5850 MHz,
et ces radars pourraient causer du
brouillage et/ou des dommages aux
dispositifs LAN-EL.
Pour les clients résidant en
Europe
IEEE802.11
b/g/n
2 400 MHz < 60 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 150-5 350 MHz
5 470-5 725 MHz
< 35 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 725-5 850 MHz < 25 mW
e.i.r.p.
Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW
e.i.r.p.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare
que cet équipement est conforme à la
Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante:
https://www.compliance.sony.eu
Pour cet équipement radio, les
restrictions suivantes pour la mise en
service ou pour les conditions requises
d’utilisation s’appliquent en AT/BE/BG/
CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/LV/
LT/LU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/
UK/UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/
MD/RS/ME/XK/TR :
La bande 5150 - 5350 MHz est
strictement destinée à l’utilisation en
intérieur.
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Type d’appareil photo: Appareil photo
à objectif interchangeable
Objectif: Objectif à montureE Sony
[Capteur d’image]
Format d’image: Format APS-C
(23,3mm × 15,5mm), capteur
d’image CMOS
Nombre de pixels réels de lappareil:
Environ 26000000pixels
Nombre total de pixels de l’appareil:
Environ 27000000 pixels
[Écran]
Écran tactile TFT à matrice active de
7,5cm (type3,0)
[Généralités]
Tension d’entrée nominale:
7,2V , 5,6W (pendant
l’enregistrement de films)
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température de stockage:
–20°C à 55°C (–4°F à 131°F)
Dimensions (L/H/P) (approx.):
129,7 × 77,8 × 84,5mm
51/8 × 31/8 × 33/8po
Poids (approx.):
646 g (1lb 6,8oz) (batterie, carte SD
comprises)
FR
14
[Réseau local sans fil]
WW878474 (Voir plaque signalétique
au bas de l’appareil photo)
Format pris en charge:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Bande de fréquence: 2,4GHz/5GHz
Sécurité: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de connexion:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuelle
Méthode d’accès: Mode Infrastructure
WW679215 (Voir plaque signalétique
au bas de l’appareil photo)
Format pris en charge:
IEEE 802.11 b/g/n
Bande de fréquence: 2,4GHz
Sécurité: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de connexion:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuelle
Méthode d’accès: Mode Infrastructure
Poignée XLR (ILME-FX30
uniquement)
Poids (approx.): 305 g (10,8 oz)
Adaptateur secteur AC-UUD12/
AC-UUE12/AC-UUE12 T
Tension d’entrée nominale:
100 à 240V , 50/60Hz, 0,2A
Tension de sortie nominale:
5V , 1,5A
Batterie rechargeable NP-FZ100
Tension nominale: 7,2 V
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Marques commerciales
est une marque commerciale de
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® et USB-C® sont
des marques déposées de
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et
Wi-Fi Protected Setup sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Wi-Fi Alliance.
• La marque verbale Bluetooth® et les
logos sont des marques déposées
détenues par Bluetooth SIG, Inc., et
Sony Group Corporation et ses filiales
les utilisent sous licence.
• QR Code est une marque commerciale
de Denso Wave Inc.
• En outre, les noms de sysme et
de produit utilisés dans ce manuel
sont néralement des marques
commerciales ou des marques déposées
de leurs cateurs ou fabricants
respectifs. Cependant, les symboles ™ ou
ne sont pas systématiquement utilisés
dans ce manuel.
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à
des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
FR
15
FR
DE
2
Deutsch
Wir verwenden umweltbewusste Verpackungsmaterialien
Umweltbewusste Verpackungsmaterialien wurden für die Kamera und das
mitgelieferte Zubehör verwendet.
Beachten Sie aufgrund der Eigenschaften des Verpackungsmaterials Folgendes:
Pulver usw. von den Verpackungsmaterialien können an der Kamera oder
dem mitgelieferten Zubehör anhaften. Entfernen Sie es in diesem Fall vor der
Benutzung mit einem handelsüblichen Blasepinsel oder Reinigungspapier.
Die Verpackungsmaterialien unterliegen bei ständigem Gebrauch einem
Verschleiß. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt mit der Verpackung
tragen.
Info zur Anleitung r diese Kamera
https://rd1.sony.net/help/ilc/2220/h_zz/
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
ILME-FX30 Hilfe
Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen, um
mit der Benutzung des Produkts zu beginnen, und grundlegende
Bedienvorgänge usw. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der „Hilfe“ (Web-
Anleitung).
DE
3
DE
Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Kamera (1)
Netzteil (1)
Die Art des Netzteils kann je nach
Land/Region unterschiedlich sein.
Netzkabel (1)* (in manchen
Ländern/Regionen mitgeliefert)
* Eventuell sind mehrere Netzkabel
im Lieferumfang dieses Gerätes
enthalten. Verwenden Sie das
für Ihr Land bzw. Ihre Region
passende Netzkabel. Siehe
„Benutzungshinweise.
Akku NP-FZ100 (1)
USB Type-C®-Kabel (1)
XLR-Griff (1) (nur ILME-FX30)
Gehäusekappe (1) (an der Kamera
angebracht)
Schuhkappe (1) (an der Kamera
angebracht)
Kappe für den Schuh am Griff
(1) (am Griff angebracht) (nur
ILME-FX30)
Einführungsanleitung (diese
Anleitung) (1)
Referenzanleitung (1)
Laden des Akkus
1 Setzen Sie den Akku in die Kamera
ein.
Öffnen Sie den Akkudeckel,
und setzen Sie dann den
Akku ein, während Sie den
Verriegelungshebel drücken.
2 Schalten Sie die Stromversorgung
aus.
Falls die Kamera eingeschaltet ist,
wird der Akku nicht geladen.
Verriegelungshebel
DE
4
3 Verbinden Sie die Kamera mit
eingesetztem Akku über das USB-
Kabel (mitgeliefert) mit dem Netzteil
(mitgeliefert), und schließen Sie das
Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Die Ladekontrollleuchte
leuchtet auf, wenn der
Ladevorgang beginnt. Wenn die
Ladekontrollleuchte erlischt, ist der
Ladevorgang beendet.
Ladekontrollleuchte
Einsetzen einer Speicherkarte in die Kamera
Sie können CFexpress Type A-Speicherkarten und SD-Speicherkarten mit
dieser Kamera verwenden.
Steckplatz 1 Steckplatz 2
Öffnen Sie die Speicherkartenfachklappe, und führen Sie die
Speicherkarte in Steckplatz 1 ein.
Steckplatz 1 und Steckplatz 2 unterstützen CFexpress Type A-
Speicherkarten und SD-Speicherkarten.
Setzen Sie eine CFexpress Type A-Speicherkarte mit dem Etikett zum
Monitor gerichtet, und eine SD-Speicherkarte mit den Kontakten zum
Monitor gerichtet ein. Führen Sie die Karte ein, bis sie einrastet.
Sie können ändern, welcher Speicherkarten-Steckplatz verwendet
werden soll, indem Sie MENU (Aufnahme) [Medien]  
[AufnMedienEinst.] [ Aufn.-Medien] oder [ Aufn.-Medien]
wählen. In den Standardeinstellungen ist Steckplatz 1 eingestellt.
Tipp
• Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit der Kamera verwenden, ist es
empfehlenswert, die Karte in der Kamera zu formatieren, um eine stabilere Leistung
der Speicherkarte zu erhalten.
DE
5
DE
Anbringen eines Objektivs
Ansetzindexe
1 Nehmen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und den hinteren
Objektivdeckel von der Rückseite des Objektivs ab.
2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die beiden weißen
Ausrichtmarkierungen (Ansetzindexe) an Objektiv und Kamera
aufeinander ausrichten.
3 Drehen Sie das Objektiv langsam in Pfeilrichtung, während Sie es leicht
gegen die Kamera drücken, bis es in der Verriegelungsposition einrastet.
Anbringen des XLR-Griffs (mitgeliefert) (nur ILME-FX30)
Durch Anbringen des XLR-Griffs können
bis zu vier Audiogete gleichzeitig mit
der Kamera verbunden werden.
1 Entfernen Sie die Schuhkappe von
der Kamera und die Kappe für den
Schuh am Griff vom XLR-Griff.
2 Schieben Sie den XLR-Griff in den
Multi-Interface-Schuh ein, bis er
die Rückseite des Schuhs erreicht.
Ziehen Sie dann die Schrauben auf
beiden Seiten mit einer Münze usw.
unbedingt sicher fest.
Schraube Schraube
DE
6
Einschalten der Kamera und Einstellen der Sprache und des
Gebiets
Ein-Aus-Schalter
Einstellrad
Posten auswählen: / / / /    /
Bestätigen: Mitteltaste
1 Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter auf „ (Ein), um die Kamera einzuschalten.
2 Drücken Sie auf die obere/untere/linke/rechte Seite des Einstellrads,
um die gewünschte Sprache und das Gebiet auszuwählen, in dem die
Kamera verwendet werden soll, und drücken Sie dann auf die Mitte des
Einstellrads.
3 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Anfangseinstellungen zu übernehmen.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
1 Drücken Sie die Taste MENU, um den
Menübildschirm aufzurufen.
Taste MENU
Einstellrad
2 Drücken Sie auf die obere/untere/
linke/rechte Seite des Einstellrads, um
(Einstellung) [Gebiet/Datum]  
[Gebiet/Dat./Uhrzeit] [Datum/Zeit]
auszuwählen, und drücken Sie dann
auf die Mitte des Einstellrads.
3 Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, und
drücken Sie dann auf die Mitte.
DE
7
DE
Aufnahme
Filmaufnahme
Taste MODE (Modus) Taste REC (Aufnahme)
Einstellrad Taste 6/REC (benutzerdefinierte
Taste 6/Aufnahme)
1 Drücken Sie die Taste MODE (Modus), wählen Sie (Film) mit dem
Einstellrad, und drücken Sie dann auf die Mitte.
2 Drücken Sie die Taste REC (Aufnahme), um die Aufnahme zu starten.
Bei der Standardeinstellung kann die Filmaufnahme von jedem
Aufnahmemodus aus gestartet werden.
3 Drücken Sie die Taste REC erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Standbildaufnahme
1 Drücken Sie die Taste MODE (Modus),
wählen Sie den gewünschten
Aufnahmemodus mit dem Einstellrad,
und drücken Sie dann auf die Mitte
des Einstellrads.
Auslöser
Taste MODE (Modus)
Einstellrad
2 Drücken Sie den Auslöser halb nieder,
um zu fokussieren.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
DE
8
Betrachten
1 Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe), um auf den
Wiedergabemodus umzuschalten.
Taste (Wiedergabe)
Einstellrad
2 Wählen Sie ein Bild mit dem
Einstellrad aus.
Sie können das vorherige/nächste Bild
anzeigen, indem Sie die linke/rechte
Seite des Einstellrads drücken.
Um die Wiedergabe eines Films zu
starten, drücken Sie die Mitteltaste am
Einstellrad.
DE
9
DE
Benutzungshinweise
Nehmen Sie auch auf
Vorsichtsmaßnahmen“ in der „Hilfe“
Bezug.
Hinweise zur Handhabung des Produkts
• Diese Kamera ist von der Konstruktion
her staub- und feuchtigkeitsbeständig,
aber nicht wasserfest oder staubdicht.
• Lassen Sie das Objektiv nicht
einer starken Lichtquelle, wie z. B.
Sonnenlicht, ausgesetzt. Aufgrund
der Kondensationsfunktion des
Objektivs kann dadurch Rauch, ein
Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im Objektiv
verursacht werden. Wenn Sie die
Kamera einer Lichtquelle, wie z. B.
Sonnenlicht, ausgesetzt lassen müssen,
bringen Sie die Objektivkappe am
Objektiv an.
• Falls Sonnenlicht oder Licht von
anderen starken Lichtquellen durch
das Objektiv in die Kamera eindringt,
kann es in der Kamera gebündelt
werden und Rauch oder einen
Brand verursachen. Bringen Sie die
Objektivkappe an, wenn Sie die
Kamera aufbewahren. Wenn Sie bei
Gegenlicht aufnehmen, halten Sie
die Sonne in ausreichendem Abstand
vom Bildwinkel. Selbst bei geringer
Abweichung vom Bildwinkel können
Rauch oder Brand entstehen.
• Setzen Sie das Objektiv nicht direkt
Strahlen, wie etwa Laserstrahlen,
aus. Dadurch kann der Bildsensor
beschädigt und eine Funktionsstörung
der Kamera verursacht werden.
• Blicken Sie nicht durch das
abgenommene Objektiv auf die Sonne
oder eine starke Lichtquelle. Dies kann
zu irreparabler Schädigung der Augen
führen oder eine Funktionsstörung
verursachen.
• Diese Kamera (einschließlich
der Zubehörteile) enthält einen
oder mehrere Magnete, die
Herzschrittmacher, programmierbare
Shunt-Ventile für die Behandlung
von Hydrozephalus oder andere
medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie diese Kamera
nicht in der Nähe von Personen auf,
die solche medizinischen Geräte
verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt
vor der Benutzung dieser Kamera, falls
Sie ein solches medizinisches Gerät
verwenden.
• Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich.
Plötzliche laute Geräusche können
Ihre Ohren beschädigen. Lassen Sie
besonders beim Hören mit Kopfhörern
Vorsicht walten.
• Lassen Sie die Kamera, das
mitgelieferte Zubehör oder
Speicherkarten nicht in Reichweite
von Kleinkindern liegen. Solche Teile
können versehentlich verschluckt
werden. Falls dies eintritt, konsultieren
Sie sofort einen Arzt.
• Achten Sie während des Betriebs des
Lüfters darauf, dass keine Objekte in
den Lüfter gesaugt werden.
Hinweise zum Monitor
• Da der Monitor unter Einsatz von
extrem genauer Präzisionstechnologie
hergestellt wird, sind über 99,99%
der Pixel für effektiven Betrieb
funktionsfähig. Dennoch besteht
die Möglichkeit, dass winzige
schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne
Punkte) ständig auf dem Monitor
sichtbar sind. Diese sind auf den
Herstellungsprozess zurückzuführende
Unvollkommenheiten und
haben keinerlei Einfluss auf die
aufgezeichneten Bilder.
• Falls der Monitor beschädigt ist,
brechen Sie unverzüglich den Gebrauch
der Kamera ab. Die beschädigten Teile
können Ihre Hände, Ihr Gesicht usw.
verletzen.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann
der Monitor zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie die Kamera
nicht weiter, und konsultieren Sie bei
Bedarf Ihren Arzt.
DE
10
Hinweise zum Aufnehmen über lange
Zeitspannen oder zum Aufnehmen von
4K-Filmen
• Kameragehäuse und Akku können im
Laufe der Benutzung warm werden
dies ist normal.
• Wenn immer der gleiche Teil Ihrer
Haut während der Benutzung der
Kamera über einen langen Zeitraum
mit der Kamera in Berührung
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung, wie
Rötung oder Blasenbildung, auftreten,
selbst wenn sich die Kamera nicht
heiß anfühlt. Verwenden Sie in den
folgenden Situationen besondere
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie ein
Stativ usw.
- Wenn die Kamera in einer heißen
Umgebung benutzt wird
- Wenn eine Person mit
Kreislaufschwäche oder
beeinträchtigtem Hautgefühl die
Kamera benutzt
- Wenn die Kamera bei Einstellung
von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch]
benutzt wird
• Berühren Sie den Bereich um
den Lüftungsauslass nicht
über einen längeren Zeitraum
hinweg. Andernfalls kann es zu
Niedrigtemperaturverbrennungen
kommen.
Hinweise zur Benutzung von
Speicherkarten
• Wenn die Aufnahme beendet ist, kann
die Speicherkarte heiß werden. Dies ist
keine Funktionsstörung.
• Falls (Überhitzungs-Warnsymbol)
auf dem Monitor angezeigt wird,
nehmen Sie die Speicherkarte nicht
sofort aus der Kamera heraus. Warten
Sie stattdessen eine Weile, nachdem
Sie die Kamera ausgeschaltet
haben, und nehmen Sie dann die
Speicherkarte heraus. Wenn Sie die
Speicherkarte in heißem Zustand
berühren, besteht das Risiko, dass Sie
sie fallen lassen und die Speicherkarte
beschädigt wird. Lassen Sie beim
Herausnehmen der Speicherkarte
Sorgfalt walten.
Hinweise zur Benutzung eines Stativs
Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig
befestigt und kann beschädigt werden.
Hinweise zum XLR-Griff (mitgeliefert) (nur
ILME-FX30)
• Bevor Sie ein externes Mikrofon
oder ein Gerät an die Buchse INPUT1
oder INPUT2 anschließen bzw.
von ihr abtrennen, sollten Sie den
Schalter INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
oder INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
unbedingt auf eine andere Position
als „MIC+48V“ stellen. Wird das Kabel
an das externe Mikrofon oder Gerät
angeschlossen bzw. davon abgetrennt,
während der Schalter auf „MIC+48V“
steht, kann ein lautes Geräusch oder
eine Funktionsstörung des Gerätes
verursacht werden.
• Während der laufenden Aufnahme
können Bedienungs- und
Handhabungsgeräusche der Kamera
oder des Objektivs aufgezeichnet
werden. Durch Berühren des Griffs
bei laufender Aufnahme werden
Geräusche mit aufgenommen.
• Ändern Sie bei laufender Aufnahme
nicht die Einstellungen des Schalters
INPUT1 oder INPUT2.
• Befindet sich das Mikrofon des Griffs
in der Nähe eines Lautsprechers,
kann eine akustische Rückkopplung
auftreten. Bewegen Sie in diesem
Fall den Griff vom Lautsprecher weg,
um einen größtmöglichen Abstand
zwischen Mikrofon und Lautsprecher
zu erhalten, oder verringern Sie die
Lautstärke des Lautsprechers.
• Falls Staub oder Wassertropfen auf der
Oberfläche des Mikrofons vorhanden
sind, ist eine erfolgreiche Aufnahme
u.U. nicht möglich. Reinigen Sie
unbedingt die Mikrofonoberfläche,
bevor Sie den Griff benutzen.
• Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie
den Griff anbringen/abnehmen.
• Wird der Schalter
HANDLE AUDIO ON/OFF auf ON
gestellt,hrend der Griff an der
Kamera angeschlossen ist, kann das
interne Mikrofon der Kamera die
Audioeingabe nicht aufnehmen.
DE
11
DE
• Wenn Sie den Griff an der Kamera
anbringen, ziehen Sie die beiden
Griffbefestigungsschrauben sicher
fest. Wird der Griff benutzt, ohne
die Griffbefestigungsschrauben
festzuziehen, kann die
Anschlussklemme des Multi-Interface-
Schuhs beschädigt werden, oder der
Griff kann herunterfallen.
Sony-Objektive/Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit Produkten
anderer Hersteller kann seine Leistung
beeinträchtigen, was zu Unfällen oder
Fehlfunktionen führen kann.
Warnung zu Urheberrechten
Fernsehprogramme, Filme, Videonder
und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein.
Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen die Bestimmungen
des Urheberrechts verstoßen.
Hinweise zu Standortinformationen
Wenn Sie Bilder oder Filme, die Sie mit
dieser Kamera aufgenommen haben,
ins Internet hochladen und freigeben,
während die Standortinformationen
mit der speziellen Smartphone-
Anwendung verknüpft sind, können Sie
die Standortinformationen versehentlich
an Dritte weitergeben. Um zu verhindern,
dass Dritte Ihre Standortinformationen
erhalten, deaktivieren Sie die Funktion
[Standortinfos-Verknüpfung] der
speziellen Anwendung.
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
dieses Produkts auf andere Besitzer
Bevor Sie dieses Produkt entsorgen
oder auf andere übertragen, führen Sie
unbedingt den folgenden Vorgang durch,
um private Daten zu schützen.
• Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen]
[Initialisieren].
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
einer Speicherkarte auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren]
oder [Löschen] auf der Kamera oder
einem Computer werden die Daten
auf der Speicherkarte möglicherweise
nicht vollständig gelöscht. Bevor Sie
eine Speicherkarte auf andere Besitzer
übertragen, empfehlen wir, die Daten
mithilfe von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen wir,
sie physisch zu zerstören.
Hinweis zur Netzwerkfunktionen
Wenn Sie Netzwerkfunktionen
verwenden, können unbeabsichtigte
Dritte im Netzwerk abhängig von der
Nutzungsumgebung auf die Kamera
zugreifen. Zum Beispiel kann ein
unbefugter Zugriff auf die Kamera
in Netzwerkumgebungen erfolgen,
an die ein anderes Netzwerkgerät
angeschlossen ist, oder es kann sich ohne
Erlaubnis verbinden. Sony übernimmt
keine Verantwortung für Verluste oder
Schäden, die durch die Verbindung
mit solchen Netzwerkumgebungen
verursacht werden.
Hinweis zum 5-GHz-Band für WLAN
Wenn Sie die WLAN-Funktion im Freien
benutzen, stellen Sie das Frequenzband
nach dem folgenden Verfahren auf
2,4GHz ein.
• MENU (Netzwerk) [Wi-Fi]  
[Wi-Fi-Frequenzband]
So schalten Sie Drahtlos-
Netzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.)
vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle Drahtlos-
Netzwerkfunktionen mittels
[Flugzeug-Modus] vorübergehend
ausschalten.
Netzkabel
Eventuell sind mehrere Netzkabel im
Lieferumfang dieses Gerätes enthalten.
Verwenden Sie das für Ihr Land bzw. Ihre
Region passende Netzkabel.
Für Kunden im Vereinigten Königreich,
Irland, Malta, Zypern und Saudi-
Arabien
Verwenden Sie das Netzkabel (A).
Aus Sicherheitsgründen ist das Netzkabel
(B) nicht für die obigen Länder/Regionen
vorgesehen und darf daher dort nicht
verwendet werden.
Für Kunden in anderen EU-Ländern/
Regionen
Verwenden Sie das Netzkabel (B).
(A) (B)
DE
12
Für Kunden in Europa
IEEE802.11
b/g/n
2 400 MHz < 60 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 150-5 350 MHz
5 470-5 725 MHz
< 35 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 725-5 850 MHz < 25 mW
e.i.r.p.
Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW
e.i.r.p.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass
diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.compliance.sony.eu
Für diese Funkeinrichtung gelten in
AT/BE/BG/CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/
EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/MT/NL/PL/
PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/UK(NI)/HR/
IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/MD/RS/ME/
XK/TR für die Inbetriebnahme und
Nutzungsbewilligung die folgenden
Einschränkungen:
Der Frequenzbereich von 5150 bis
5350MHz darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp:
Digitalkamera mit Wechselobjektiv
Objektiv: Sony E-Bajonett-Objektiv
[Bildsensor]
Bildformat: APS-C-Format (23,3mm ×
15,5mm), CMOS-Bildsensor
Effektive Pixelanzahl der Kamera:
Ca. 26000000 Pixel
Gesamte Pixelanzahl der Kamera:
Ca. 27000000 Pixel
[Monitor]
7,5cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung,
Touchpanel
[Allgemeines]
Nenneingangsleistung: 7,2V ,
5,6W (während der Filmaufnahme)
Betriebstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur:
–20 °C bis 55 °C
Abmessungen (B / H / T) (ca.):
129,7 × 77,8 × 84,5 mm
Gewicht (ca.):
646g (inklusive Akku, SD-Karte)
[Drahtloses LAN]
Unterstütztes Format:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Frequenzband: 2,4 GHz/5 GHz
Sicherheit: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Verbindungsmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuell
Zugriffsmethode: Infrastruktur-Modus
XLR-Griff (nur ILME-FX30)
Gewicht (ca.): 305g
Netzteil AC-UUD12/AC-UUE12/
AC-UUE12 T
Nenneingangsleistung:
100 - 240V , 50/60Hz, 0,2A
Nennausgangsleistung: 5V , 1,5A
Akku NP-FZ100
Nennspannung: 7,2 V
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
DE
13
DE
Markenzeichen
ist ein Markenzeichen der
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® und USB-C® sind
eingetragene Markenzeichen von
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Wi-Fi Protected Setup sind
eingetragene Markenzeichen bzw.
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• Die Wortmarke Bluetooth® und die
Logos sind eingetragene Marken im
Besitz der Firma Bluetooth SIG, Inc. und
jede Verwendung dieser Marken durch
die Firma Sony Group Corporation und
ihre Tochtergesellschaften erfolgt unter
Lizenz.
• QR Code ist ein Markenzeichen der
Denso Wave Inc.
• Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen ihrer jeweiligen
Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen
™ oder  werden jedoch nicht in allen
Fällen in dieser Anleitung verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
ES
2
Español
Utilizamos materiales de embalaje respetuosos con el medio
ambiente
Para la cámara y los accesorios suministrados se han utilizado materiales de
embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Debido a las características de los materiales de embalaje, debe tener en cuenta
lo siguiente.
Es posible que se adhiera polvo, etc., de los materiales de embalaje en la
cámara o los accesorios suministrados. Si esto ocurriera, retírelo con un
soplador o papel de limpieza disponible en el mercado antes de utilizar la
cámara.
Los materiales de embalaje se deteriorarán tras un uso continuado. Tenga
cuidado cuando transporte el producto sujetándolo con su embalaje.
Acerca del manual para esta
cámara
https://rd1.sony.net/help/ilc/2220/h_zz/
“Guía de ayuda” (manual en la web)
ILME-FX30 Guía de ayuda
Esta guía describe los preparativos necesarios para comenzar a utilizar
el producto, las operaciones básicas, etc. Para ver detalles, consulte la
“Guía de ayuda” (manual en la web).
ES
3
ES
Preparativos
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
Cámara (1)
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) (1)
El tipo de adaptador de ca (FUENTE
DE ALIMENTACIÓN) puede variar
dependiendo del país/región.
Cable de alimentación (1)*
(suministrado en algunos países/
regiones)
* Es posible que con este equipo
se suministren varios cables de
alimentación. Utilice el adecuado
para su país o región. Consulte
“Notas sobre la utilización”.
Batería recargable NP-FZ100 (1)
Cable USB Type- (1)
Unidad de mano XLR (1) (solo
ILME-FX30)
Tapa de caja (1) (colocada en la
cámara)
Tapa de zapata (1) (colocada en
la cámara)
Tapa de la zapata del asa (1)
(colocada en el asa) (solo
ILME-FX30)
Guía de inicio (este manual) (1)
Guía de referencia (1)
Carga de la batería
1 Inserte la batería en la cámara.
Abra la cubierta de la batería e
inserte la batería mientras presiona
la palanca de bloqueo.
2 Desconecte la alimentación.
Si la cámara está encendida, la
batería no se cargará.
Palanca de bloqueo
ES
4
3 Conecte la cámara con la batería
insertada al adaptador de ca
(suministrado) utilizando el cable
USB (suministrado), y conecte
el adaptador de ca a la toma de
corriente de la pared.
La luz de carga se iluminará cuando
comience la carga. Cuando la luz de
carga se apague, la carga se habrá
completado.
Luz de carga
Inserción de una tarjeta de memoria en la cámara
Puede utilizar tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de memoria
SD con esta cámara.
Ranura 1 Ranura 2
Abra la cubierta de la tarjeta de memoria e inserte la tarjeta de
memoria en la ranura 1.
Tanto la ranura 1 como la ranura 2 admiten tarjetas de memoria
CFexpress Type A y tarjetas de memoria SD.
Inserte una tarjeta de memoria CFexpress Type A con la etiqueta
orientada hacia el monitor y una tarjeta de memoria SD con el terminal
orientado hacia el monitor. Inserte la tarjeta hasta que encaje en su sitio.
Puede cambiar la ranura de la tarjeta de memoria que va a utilizar
seleccionando MENU (Toma) [Soporte]  
[Ajust soport grab] [ Soporte de grab.] o [ Soporte de grab.].
La ranura 1 se utiliza en los ajustes predeterminados.
Sugerencia
• Cuando utilice una tarjeta de memoria con la cámara por primera vez, se recomienda
que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento más estable de la
tarjeta de memoria.
ES
5
ES
Colocación de un objetivo
Índices de montura
1 Retire la tapa de caja de la cámara y la tapa trasera de objetivo de la
parte trasera de objetivo.
2 Monte el objetivo alineando las dos marcas de índice blancas (índices
de montura) del objetivo y la cámara.
3 Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, relo
despacio en la dirección de la flecha hasta que produzca un chasquido
en posición bloqueada.
Colocación de la unidad de mano XLR (suministrado) (solo
ILME-FX30)
Al colocar la unidad de mano XLR, pueden
conectarse hasta cuatro dispositivos de
audio a la cámara simulneamente.
1 Retire la tapa de zapata de la cámara
y la tapa de la zapata del asa de la
unidad de mano XLR.
2 Deslice la unidad de mano XLR en
la zapata de interfaz múltiple hasta
que llegue a la parte trasera de la
zapata. Después, asegúrese de apretar
firmemente los tornillos de ambos
lados utilizando una moneda, etc.
Tornillo Tornillo
ES
6
Encendido de la cámara y ajuste del idioma y el área
Interruptor de alimentación
Rueda de control
Selección de elementos: / / / /    /
Confirmación: Botón del centro
1 Ajuste el interruptor de alimentación en (Encendido) para encender
la cámara.
2 Pulse el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de
control para seleccionar el idioma deseado y el área en que se usará la
cámara. A continuación, pulse el centro de la rueda de control.
3 Siga las instrucciones en pantalla para aplicar los ajustes iniciales.
Ajuste de fecha y hora
1 Pulse el botón MENU para visualizar la
pantalla de menú.
Botón MENU
Rueda de control
2 Pulse el lado superior/inferior/
izquierdo/derecho de la rueda
de control para seleccionar
(Ajustes) [Área/fecha]  
[Aj. área/fecha/hora] [Fecha/Hora]
y, a continuación, pulse el centro de la
rueda de control.
3 Ajuste la fecha y la hora y, a
continuación, pulse el centro.
ES
7
ES
Toma de imágenes
Toma de películas
Botón MODE (Modo) Botón REC (Grabación)
Rueda de control Botón 6/REC
(Personalizado 6/Grabación)
1 Pulse el botón MODE (Modo), utilice la rueda de control para seleccionar
(Vídeo) y, después, pulse el centro.
2 Pulse el bon REC (Grabación) para comenzar a grabar.
La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de toma
en el ajuste predeterminado.
3 Pulse el bon REC de nuevo para detener la grabación.
ES
8
Toma de imágenes fijas
1 Pulse el botón MODE (Modo), utilice
la rueda de control para seleccionar
el modo de toma deseado y, después,
pulse el centro de la rueda de control.
Botón disparador
Botón MODE (Modo)
Rueda de control
2 Pulse el bon disparador hasta la
mitad para enfocar.
3 Pulse el bon disparador a fondo.
Visionado
1 Pulse el botón (Reproducción)
para cambiar al modo de
reproducción.
Botón (Reproducción)
Rueda de control
2 Seleccione una imagen con la rueda
de control.
Puede desplazarse a la imagen
anterior/siguiente pulsando el lado
izquierdo/derecho de la rueda de
control.
Para comenzar a reproducir una
película, pulse el botón del centro de
la rueda de control.
ES
9
ES
Notas sobre la utilización
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ILME-FX30
Consulte también “Precauciones” en la
“Guía de ayuda”.
Notas sobre el manejo del producto
• Esta cámara ha sido diseñada para ser
a prueba de polvo y humedad, pero
no es resistente al agua ni resistente
al polvo.
• No deje el objetivo expuesto a una
fuente de luz fuerte como la luz solar.
Debido a la función de condensación
del objetivo, si lo hace podrá ocasionar
humo, fuego, o un mal funcionamiento
dentro del cuerpo de la cámara o el
objetivo. Si tiene que dejar la cámara
expuesta a una fuente de luz tal como
la luz solar, coloque la tapa del objetivo
en el objetivo.
• Si la luz del sol u otra luz intensa
penetra en la cámara a través del
objetivo, podría concentrarse en el
interior de la cámara y causar fuego
o humo. Ponga la tapa del objetivo
al guardar la cámara. Cuando tome
imágenes con iluminación de fondo,
mantenga el sol suficientemente
alejado del ángulo de visión. Aunque el
sol o la luz estén ligeramente alejados
del ángulo de visión, es posible que
todavía se produzca humo o fuego.
• No exponga el objetivo directamente
a haces tales como haces de láser. Eso
poda dañar el sensor de imagen y
ocasionar un mal funcionamiento de
la cámara.
• No mire a la luz solar o a una fuente de
luz fuerte a través del objetivo cuando
este esté desmontado. Esto podría
resultar en daños irreparables a los ojos
u ocasionar un mal funcionamiento.
• Esta cámara (incluyendo los accesorios)
tiene un imán (o imanes) que puede
interferir con marcapasos, válvulas
de derivación programables para el
tratamiento de la hidrocefalia, o con
otros aparatos médicos. No ponga la
cámara cerca de personas que utilicen
dichos aparatos médicos. Consulte con
su médico antes de utilizar esta cámara
si utiliza cualquiera de dichos aparatos
médicos.
• Aumente el volumen gradualmente.
Los ruidos altos repentinos pueden
dañar los oídos. Preste especial
atención al escuchar por auriculares.
• No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños pequeños.
Podrían ser tragados accidentalmente.
Si ocurre esto, consulte a un médico
inmediatamente.
• Mientras el ventilador esté
funcionando, tenga cuidado de que no
succione ninn objeto.
Notas sobre el monitor
• El monitor ha sido fabricado utilizando
tecnología de muy alta precisión, y
más del 99,99 % de los píxeles son
operativos para uso efectivo. Sin
embargo, es posible que haya algunos
puntos pequeños negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde)
que aparezcan constantemente en
el monitor. Estos son imperfecciones
debidas al proceso de fabricación y
no afectan de ninguna forma a las
imágenes grabadas.
• Si el monitor se daña, deje de utilizar
la cámara inmediatamente. Las partes
dañadas pueden causarle daño en las
manos, la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
puede parpadear entre la pantalla de
toma de imagen y una pantalla oscura.
Si continúa observando la pantalla en
esta situación, puede que note síntomas
incómodos tal como una sensación de
no encontrarse bien. Si nota síntomas
incómodos, deje de utilizar la cámara,
y consulte a su médico según sea
necesario.
ES
10
Notas sobre la grabación durante largos
periodos de tiempo o grabación de
películas 4K
• El cuerpo de la cámara y la batería se
podrán volver calientes durante el uso,
lo cual es normal.
• Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo de
tiempo mientras está utilizando la
cámara, aunque usted no sienta que la
cámara está caliente, podrá ocasionar
síntomas de una quemadura de baja
temperatura tal como coloración roja o
ampollas. Preste atención especial en
las situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
- Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
- Cuando alguien con mala circulación
de sangre o sensación de deterioro
de la piel utilice la cámara
- Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado en
[Alto]
• No toque el área de la salida de
ventilación durante largos periodos
de tiempo. Si lo hace, podría sufrir
quemaduras de baja temperatura.
Notas sobre la utilización de tarjetas de
memoria
• Cuando termine la grabación,
es posible que la tarjeta de
memoria se caliente. Esto no es un
malfuncionamiento.
• Si aparece  (icono de aviso de
recalentamiento) en el monitor, no
extraiga la tarjeta de memoria de la
cámara enseguida. En lugar de ello,
espere un rato después de apagar la
cámara y, después, extraiga la tarjeta
de memoria. Si toca la tarjeta de
memoria mientras es caliente, puede
dejarla caer y la tarjeta de memoria
puede dañarse. Tenga cuidado cuando
extraiga la tarjeta de memoria.
Notas sobre la utilización del trípode
Utilice un trípode con un tornillo de
menos de 5,5 mm de largo. De lo
contrario, no podrá sujetar firmemente
la cámara, y es posible que la cámara
se dañe.
Notas sobre la unidad de mano XLR
(suministrado) (solo ILME-FX30)
• Antes de conectar o desconectar
un micrófono o dispositivo externo
a/de la clavija INPUT1 o INPUT2,
asegúrese de ajustar el interruptor
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) o INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) a una posición
distinta de “MIC+48V”. Enchufar o
desenchufar el cable en el micrófono
o dispositivo externo mientras el
interruptor esté ajustado en “MIC+48V”
podrá ocasionar un ruido fuerte o un
mal funcionamiento del dispositivo.
• Durante la grabación, es posible que
se graben ruidos de funcionamiento y
manejo de la cámara o del objetivo. Si
toca la unidad mientras la grabación
está en curso, hará que se incluya ruido
en la grabación.
• Durante la grabación, no cambie
los ajustes del interruptor INPUT1 ni
INPUT2.
• Si el micrófono de la unidad está
cerca de un altavoz, es posible que
se produzca un efecto de reacción
acústica. En ese caso, aleje la unidad
del altavoz para permitir la distancia
máxima entre el micrófono y el altavoz
o baje el volumen del último.
• Si aparecen gotas de agua o polvo en
la superficie del micrófono, es posible
que no pueda grabarse correctamente.
Asegúrese de limpiar la superficie del
micrófono antes de utilizar la unidad.
• Apague la cámara antes de colocar o
retirar la unidad.
• Cuando la unidad está conectada
a la cámara y el interruptor
HANDLE AUDIO ON/OFF está ajustado
en ON, el micrófono interno de la
cámara no puede grabar la entrada
de audio.
• Cuando coloque la unidad en la
cámara, sujete firmemente los dos
tornillos de sujeción de la unidad. La
utilización de la unidad sin sujetar los
tornillos de sujeción de esta puede
dañar el terminal de la zapata de
interfaz múltiple o hacer que la unidad
se caiga.
ES
11
ES
Objetivos/accesorios de Sony
El uso de esta unidad con productos
de otros fabricantes puede afectar a su
rendimiento, provocando accidentes o
mal funcionamiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, peculas,
cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright.
La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los
artículos de las leyes de copyright.
Notas sobre la información de ubicación
Si sube a Internet imágenes o vídeos
tomados con esta mara y los
comparte mientras la información
de la ubicación está vinculada con la
aplicación para smartphone dedicada,
poda revelar accidentalmente
información sobre su ubicación a
otras personas. Para evitar que otras
personas obtengan información sobre
su ubicación, desactive la función
[Vinculación información ubicación] de la
aplicación dedicada.
Notas sobre cómo desechar o transferir
este producto a otras personas
Antes de desechar o transferir este
producto a otras personas, asegúrese
de realizar la operación siguiente para
proteger la información privada.
• Seleccione [Restablecer ajuste]
[Inicializar].
Notas sobre cómo desechar o transferir
una tarjeta de memoria a otras personas
Es posible que la ejecución de
[Formatear] o [Borrar] en la cámara o en
un ordenador no borre completamente
los datos de la tarjeta de memoria. Antes
de transferir una tarjeta de memoria a
otras personas, le recomendamos que
borre los datos completamente utilizando
un software de borrado de datos.
Cuando deseche una tarjeta de memoria,
le recomendamos que la destruya
físicamente.
Nota sobre las funciones de red
Cuando utilice las funciones de red,
cualquier persona en la red podría
acceder a la cámara, dependiendo del
entorno de uso. Por ejemplo, podría
producirse un acceso no autorizado a la
cámara en entornos de red en los que
haya otro dispositivo de red conectado
o se pueda conectar sin permiso. Sony
no admitirá responsabilidad alguna por
ninguna pérdida o daño causados por la
conexión a tales entornos de red.
Nota sobre la banda de 5 GHz para LAN
inalámbrica
Cuando utilice la función LAN inalámbrica
en exteriores, ajuste la banda a 2,4 GHz
siguiendo el procedimiento de abajo.
• MENU (Red) [Wi-Fi]  
[Banda de frec. Wi-Fi]
Cómo desactivar las funciones de red
inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente
utilizando [Modo avión].
Cable de alimentación
Es posible que con este equipo
se suministren varios cables de
alimentación. Utilice el adecuado para su
país o región.
Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Malta, Chipre y Arabia Saudita
Utilice el cable de alimentación (A).
Por razones de seguridad, el cable de
alimentación (B) no está pensado para
los países/regiones de arriba y, por lo
tanto, no debe ser utilizado allí.
Para clientes en otros países/regiones
de la UE
Utilice el cable de alimentación (B).
(A) (B)
ES
12
Para los clientes de Europa
IEEE802.11
b/g/n
2 400 MHz < 60 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 150-5 350 MHz
5 470-5 725 MHz
< 35 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 725-5 850 MHz < 25 mW
e.i.r.p.
Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW
e.i.r.p.
Por la presente, Sony Corporation declara
que este equipo es conforme con la
Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
https://www.compliance.sony.eu
Con respecto a este equipo de radio
se aplican las siguientes restricciones
sobre la puesta en servicio o sobre los
requisitos necesarios para autorizar su
uso en AT/BE/BG/CY/CZ/DK/EE/FI/FR/
DE/EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/MT/NL/PL/
PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/UK(NI)/HR/IS/LI/
NO/CH/AL/BA/MK/MD/RS/ME/XK/TR:
la banda de 5150MHz a 5350MHz se
ha restringido para realizar solamente
operaciones en interiores.
AVISO IMPORTANTE PARA
MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta
a las siguientes dos condiciones: (1)es
posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y (2)este
equipo o dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada
al número del certificado, refiérase a la
etiqueta del empaque y/o del producto.
Nota: Información de dispositivo para
funcionalidades inalámbricas:
Modelo: Type1VY Marca: Murata
Para clientes que han
adquirido su cámara en un
establecimiento en Japón
que surte a turistas
Nota
Algunas marcas de certificación de las
normas admitidas por la cámara se
pueden confirmar en la pantalla de la
cámara.
Seleccione MENU (Ajustes)
  [Opción ajustes] [Logotip.
certificación].
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: Objetivo de montura E de
Sony
[Sensor de imagen]
Formato de imagen: Tamaño APS-C
(23,3mm × 15,5mm), sensor de
imagen CMOS
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 26000000 píxeles
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 27000000 píxeles
[Monitor]
Unidad TFT de 7,5cm (tipo 3,0), panel
táctil
[General]
Entrada nominal: 7,2V 5,6W
(durante la grabación de vídeo)
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a 55 °C
Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.):
129,7 × 77,8 × 84,5mm
Peso (aprox.):
646g (incluyendo la batería y la
tarjeta SD)
ES
13
ES
[LAN inalámbrica]
Formato admitido:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Banda de frecuencia: 2,4 GHz/5 GHz
Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de conexión:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acceso:
Modo Infraestructura
Unidad de mano XLR (solo
ILME-FX30)
Peso (aprox.): 305g
Adaptador de ca (FUENTE DE
ALIMENTACIÓN) AC-UUD12/
AC-UUE12/AC-UUE12 T
Entrada nominal:
100 - 240V 50/60Hz 0,2A
Salida nominal: 5V 1,5A
Batería recargable NP-FZ100
Tensión nominal: 7,2V
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Marcas comerciales
es una marca comercial de
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® y USB-C® son marcas
comerciales registradas de
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
• La marca denominativa Bluetooth®
y sus logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc.; cualquier
uso de tales marcas por parte
de Sony Group Corporation y sus
subsidiarias se hace bajo licencia.
• QR Code es una marca comercial de
Denso Wave Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de
sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
o  podrán no haber sido utilizadas en
todos los casos en este manual.
En nuestra página web de atención
al cliente se puede encontrar
información adicional sobre este
producto y obtener respuestas a las
preguntas más frecuentes.
IT
2
Italiano
Utilizziamo materiali di imballaggio ecologici
Per la fotocamera e gli accessori in dotazione sono stati utilizzati materiali di
imballaggio ecologici.
Considerate le caratteristiche dei materiali di imballaggio, tenere presente
quanto segue.
La polvere, ecc. presente sui materiali di imballaggio potrebbe aderire alla
fotocamera o agli accessori in dotazione. In questo caso, rimuoverla con un
soffiatore o una carta detergente disponibile in commercio prima dell’uso.
I materiali di imballaggio si deteriorano con l’impiego prolungato. Fare
attenzione nel trasportare il prodotto reggendolo per l’imballaggio.
Informazioni sul manuale della
fotocamera
https://rd1.sony.net/help/ilc/2220/h_zz/
“Guida” (manuale online)
ILME-FX30 Guida
Questa guida descrive le preparazioni necessarie per iniziare a usare il
prodotto, eseguire le operazioni di base ecc. Per i dettagli consultare la
“Guida” (manuale online).
IT
3
IT
Preparazioni
Verifica dei componenti in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
Fotocamera (1)
Adattatore CA (1)
La forma dell’adattatore CA può
variare a seconda della nazione/
regione.
Cavo di alimentazione (1)* (in
dotazione in alcune nazioni/aree
geografiche)
* Con questa apparecchiatura
potrebbero venire forniti più cavi
di alimentazione. Utilizzare quello
appropriato che corrisponde alla
propria nazione/area geografica.
Vedere “Note sull’uso.
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-FZ100 (1)
Cavo USB Type-C® (1)
Impugnatura XLR (1) (solo
ILME-FX30)
Cappuccio per Corpo Macchina (1)
(montato sulla fotocamera)
Cappuccio per slitta (1) (montato
sulla fotocamera)
Tappo della slitta sull’impugnatura
(1) (montato sull’impugnatura)
(solo ILME-FX30)
Guida di avvio (il presente
manuale) (1)
Guida di riferimento (1)
Caricamento del pacco batteria
1 Inserire il pacco batteria nella
fotocamera.
Aprire il coperchio della batteria,
quindi inserire il pacco batteria
tenendo premuta la leva di blocco.
2 Spegnere il prodotto.
Se la fotocamera è accesa, il pacco
batteria non viene caricato.
Leva di blocco
IT
4
3 Collegare la fotocamera con il pacco
batteria inserito all’adattatore CA
(in dotazione) usando il cavo USB
(in dotazione), e collegare l’adattatore
CA alla presa a muro.
L’indicatore luminoso di carica si
illumina quando p54-ha inizio la carica.
Quando la carica è completata,
l’indicatore si spegne.
Indicatore luminoso di carica
Inserimento di una scheda di memoria nella fotocamera
È possibile utilizzare le schede di memoria CFexpress Type A e le schede di
memoria SD con questa fotocamera.
Slot 1 Slot 2
Aprire il coperchio della scheda di memoria e inserire la scheda di
memoria nello slot 1.
Sia lo slot 1 che lo slot 2 supportano le schede di memoria
CFexpress Type A e SD.
Inserire una scheda di memoria CFexpress Type A con l’etichetta rivolta
verso il monitor, e una scheda di memoria SD con il terminale rivolto
verso il monitor. Inserire la scheda finché non scatta in posizione.
È possibile cambiare lo slot per la scheda di memoria da utilizzare
selezionando MENU (Ripresa) [Supporti]  
[Imp. supp. registr.] [ Supp. registraz.] o [ Supp. registraz.].
Lo slot 1 è utilizzato nelle impostazioni predefinite.
Suggerimento
• Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con la fotocamera, si
consiglia di formattare la stessa nella fotocamera per stabilizzarne le prestazioni.
IT
5
IT
Montaggio di un obiettivo
Indici di montaggio
1 Rimuovere il cappuccio per corpo macchina e il copri-obiettivo
posteriore dalla parte posteriore dell’obiettivo.
2 Montare l’obiettivo allineando i due segni dell’indice di colore bianco
(indici di montaggio) sullobiettivo e sulla fotocamera.
3 Spingendo leggermente l’obiettivo verso la fotocamera, ruotare
lentamente l’obiettivo nella direzione della freccia finché non scatta in
posizione bloccata.
Montaggio dell’impugnatura XLR (in dotazione) (solo ILME-FX30)
Collegando l’impugnatura XLR, è possibile
collegare alla fotocamera fino a quattro
dispositivi audio contemporaneamente.
1 Rimuovere il cappuccio per slitta
dalla fotocamera e il tappo della slitta
sull’impugnatura dall’impugnatura XLR.
2 Far scorrere l’impugnatura XLR nella
slitta multi interfaccia finché non
raggiunge la parte posteriore della
slitta. Assicurarsi quindi di serrare
saldamente le viti su entrambi i lati
usando una moneta, ecc.
Vite Vite
IT
6
Accensione della fotocamera e impostazione della lingua e
dell’area
Interruttore di accensione
Rotellina di controllo
Selezione di elementi: / / / /    /
Conferma: Tasto centrale
1 Portare l’interruttore di accensione su “ (acceso) per accendere la
fotocamera.
2 Premere il lato superiore/inferiore/sinistro/destro della rotellina di
controllo per selezionare la lingua desiderata e l’area di utilizzo della
fotocamera, quindi premere al centro della rotellina di controllo.
3 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per applicare le
impostazioni iniziali.
Impostazione della data e dell’ora
1 Premere il tasto MENU per visualizzare la
schermata del menu.
Tasto MENU
Rotellina di controllo
2 Premere il lato superiore/inferiore/
sinistro/destro della rotellina
di controllo per selezionare
(Impostazione) [Fuso orario/Data]
[Imp. F. or./Data/Ora] [Data/Ora],
quindi premere al centro della rotellina
di controllo.
3 Impostare la data e l’ora, quindi premere
al centro.
IT
7
IT
Ripresa
Ripresa di filmati
Tasto MODE (Modo) Tasto REC (Registrazione)
Rotellina di controllo Tasto 6/REC (Personalizzato 6/
Registrazione)
1 Premere il tasto MODE (Modo) e usare la rotellina di controllo per
selezionare (Filmato), quindi premere al centro.
2 Premere il tasto REC (Registrazione) per avviare la registrazione.
Nell’impostazione predefinita, la registrazione di filmati può essere
avviata da qualsiasi modo di ripresa.
3 Premere nuovamente il tasto REC per arrestare la registrazione.
IT
8
Ripresa di fermi immagine
1 Premere il tasto MODE (Modo) e
usare la rotellina di controllo per
selezionare il modo di ripresa
desiderato, quindi premere al centro
della rotellina di controllo.
Pulsante di scatto
Tasto MODE (Modo)
Rotellina di controllo
2 Premere a metà il pulsante di scatto
per mettere a fuoco.
3 Premere a fondo il pulsante di scatto.
Visualizzazione
1 Premere il tasto (Riproduzione)
per passare al modo di riproduzione.
Tasto (Riproduzione)
Rotellina di controllo
2 Selezionare un’immagine con la
rotellina di controllo.
È possibile passare all’immagine
precedente/successiva premendo il
lato sinistro/destro della rotellina di
controllo.
Per avviare la riproduzione di un
filmato, premere il tasto centrale della
rotellina di controllo.
IT
9
IT
Note sull’uso
Consultare anche le “Precauzioni” nella
“Guida”.
Note sulla manipolazione del prodotto
• La fotocamera è progettata per essere
resistente alla polvere e all’umidità, ma
non è impermeabile né all’acqua né
alla polvere.
• Non esporre l’obiettivo a fonti di luce
forti come la luce solare. Per l’effetto
di condensazione dell’obiettivo, ciò
potrebbe causare fumo, fuoco o un
malfunzionamento all’interno del
corpo della fotocamera o dell’obiettivo
stesso. Se si deve lasciare la fotocamera
esposta a una fonte di luce, come la
luce solare, applicare il copriobiettivo
sull’obiettivo.
• Se la luce solare o un’altra fonte di luce
forte entra nella fotocamera attraverso
l’obiettivo, potrebbe colpire l’interno
della fotocamera e causare fumo o
fuoco. Montare il copriobiettivo quando
si ripone la fotocamera. Quando
si riprende con retroilluminazione,
tenere il sole sufficientemente lontano
dall’angolo di visione. La luce solare
può causare fumo o fuoco anche se
leggermente spostata dall’angolo di
visione.
• Non esporre direttamente l’obiettivo
a fasci di luce quali i raggi laser.
Ciò potrebbe danneggiare il
sensore dell’immagine e provocare
malfunzionamenti della fotocamera.
• Non guardare la luce solare o una
sorgente luminosa intensa attraverso
l’obiettivo smontato. Ciò può provocare
danni permanenti agli occhi o causare
malfunzionamenti.
• Questa fotocamera (accessori inclusi)
contiene magneti che potrebbero
interferire con pacemaker, valvole
shunt programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi
medicali. Non collocare questa
fotocamera nelle vicinanze di persone
che fanno uso di tali dispositivi
medicali. Consultare il proprio medico
prima di usare questa fotocamera se si
fa uso di dispositivi medicali.
• Aumentare gradualmente il volume.
I forti rumori improvvisi possono
danneggiare le orecchie. Prestare
particolare attenzione quando si
ascoltano le cuffie.
• Non lasciare la fotocamera, gli accessori
in dotazione, o le schede di memoria
alla portata dei bambini. Potrebbero
ingerire accidentalmente delle parti.
Se si dovesse verificare, consultare
immediatamente un medico.
• Mentre la ventola di raffreddamento
è in funzione, fare attenzione a non
lasciar risucchiare alcun oggetto nella
ventola.
Note sul monitor
• Il monitor è fabbricato usando la
tecnologia ad altissima precisione e
perciò oltre il 99,99% dei pixel sono
operativi per l’uso effettivo. Tuttavia,
potrebbero esserci dei minuscoli punti
neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu
o verdi) che appaiono costantemente
sul monitor. Si tratta di imperfezioni
dovute al processo di fabbricazione e
non influiscono in alcun modo sulle
immagini registrate.
• Se il monitor è danneggiato,
smettere immediatamente di usare
la fotocamera. Le parti danneggiate
potrebbero causare lesioni alle mani,
al viso ecc.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor
può lampeggiare tra la schermata
di ripresa e lo schermo vuoto. Se si
continua a guardare lo schermo in questa
situazione, si potrebbero verificare
sintomi sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi di
disagio, smettere di usare la fotocamera
e, se necessario, consultare un medico.
IT
10
Note sulla registrazione per lunghi
periodi di tempo o sulla registrazione di
filmati 4K
• Il corpo della fotocamera e la batteria
si possono riscaldare con l’uso, ciò è
normale.
• Se la stessa porzione di pelle tocca
la fotocamera per un periodo di
tempo prolungato durante l’uso
della fotocamera, anche se questa
non sembra essere molto calda, può
causare i sintomi di un’ustione a bassa
temperatura, quali l’arrossamento o
la formazione di vesciche. Prestare
particolare attenzione nelle seguenti
situazioni e utilizzare un treppiede ecc.
- Quando si utilizza la fotocamera in un
ambiente con temperatura elevata
- Quando la fotocamera viene
utilizzata da persone con problemi
di circolazione o ridotta sensibilità
della pelle
- Quando si utilizza la fotocamera con
[Temp. ali. DIS. auto.] impostata su
[Alto]
• Non toccare l’area intorno alla presa
di ventilazione per periodi di tempo
prolungati. Ciò potrebbe causare
ustioni a bassa temperatura.
Note sull’uso delle schede di memoria
• Al termine della registrazione, la scheda
di memoria potrebbe riscaldarsi. Non si
tratta di un malfunzionamento.
• Se sul monitor appare (icona di
avvertimento per il surriscaldamento),
non rimuovere subito la scheda di
memoria dalla fotocamera. Attendere
invece un po’ di tempo dopo lo
spegnimento della fotocamera, quindi
rimuovere la scheda di memoria. Se si
tocca la scheda di memoria mentre è
calda, la scheda potrebbe cadere ed
essere danneggiata. Fare attenzione
quando si rimuove la scheda di
memoria.
Note sull’uso del treppiede
Usare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti
non è possibile fissare saldamente la
fotocamera e potrebbero verificarsi dei
danni alla fotocamera.
Note sull’impugnatura XLR (in dotazione)
(solo ILME-FX30)
• Prima di collegare/scollegare un
microfono o un dispositivo esterno a/
dalla presa INPUT1 o INPUT2, assicurarsi
di impostare l’interruttore INPUT1
(LINE/MIC/MIC+48V) o INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) su una posizione
diversa da “MIC+48V”. Il collegamento
o lo scollegamento del cavo a/da un
microfono o un dispositivo esterno
quando l’interruttore è impostato su
“MIC+48V” potrebbe causare un rumore
forte o un malfunzionamento del
dispositivo.
• Durante la registrazione, è possibile
che vengano registrati i rumori di
funzionamento e di manipolazione
della fotocamera o dell’obiettivo.
Se si tocca l’impugnatura mentre la
registrazione è in corso, verranno
registrati i rumori.
• Mentre la registrazione è in corso,
non cambiare le impostazioni
dell’interruttore INPUT1 o INPUT2.
• Se il microfono dell’impugnatura è in
prossimità di un diffusore, potrebbe
verificarsi il feedback acustico. In
questo caso, allontanare l’impugnatura
dal diffusore per consentire la distanza
massima tra il microfono e il diffusore o
abbassare il volume del diffusore.
• Se sulla superficie del microfono sono
presenti tracce di polvere o gocce
di acqua, la registrazione potrebbe
non essere eseguita correttamente.
Assicurarsi di pulire la superficie
del microfono prima di usare
l’impugnatura.
• Spegnere la fotocamera prima di
montare/rimuovere l’impugnatura.
• Quando l’impugnatura è collegata
alla fotocamera e l’interruttore
HANDLE AUDIO ON/OFF è impostato
su ON, il microfono interno della
fotocamera non può registrare
l’ingresso audio.
• Quando si fissa l’impugnatura alla
fotocamera, fissare saldamente le due
viti di montaggio dell’impugnatura. Se
si utilizza l’impugnatura senza fissare le
viti di montaggio dell’impugnatura, si
potrebbe danneggiare il terminale della
slitta multi interfaccia o l’impugnatura
potrebbe cadere.
IT
11
IT
Obiettivi/accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti
di altre marche potrebbe alterarne
le prestazioni e causare incidenti o
malfunzionamenti.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali possono
essere protetti dai diritti d’autore. La
registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria alle norme
delle leggi sui diritti d’autore.
Note sulle informazioni sulla posizione
Se si caricano e condividono immagini
statiche o filmati ripresi con questa
fotocamera su Internet e le informazioni
sulla posizione sono collegate
all’applicazione per smartphone dedicata,
si potrebbero rivelare accidentalmente le
informazioni sulla posizione a terzi. Per
evitare che terzi ottengano informazioni
sulla posizione, disattivare la funzione
[Collegamento informazione località]
dellapplicazione dedicata.
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di questo prodotto ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce
questo prodotto ad altri, accertarsi di
eseguire la seguente operazione per
proteggere le informazioni private.
• Selezionare [Ripristino impostaz.]
[Inizializzazione].
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di una scheda di memoria
ad altri
Lesecuzione di [Formatta] o [Canc.] sulla
fotocamera o in un computer potrebbe
non eliminare completamente i dati
presenti sulla scheda di memoria. Prima
di trasferire una scheda di memoria
ad altri, è consigliabile eliminare
completamente i dati utilizzando un
software per l’eliminazione dei dati.
Qualora si smaltisca una scheda di
memoria, è consigliabile distruggerla
fisicamente.
Nota sulle funzioni di rete
Quando si usano le funzioni di rete, terze
parti indesiderate sulla rete potrebbero
accedere alla fotocamera, a seconda
dellambiente di utilizzo. Per esempio,
l’accesso non autorizzato alla fotocamera
potrebbe verificarsi in ambienti di rete
in cui un altro dispositivo di rete è
connesso alla rete o vi si può connettere
senza autorizzazione. Sony declina ogni
responsabilità per eventuali perdite o
danni causati dalla connessione a tali
ambienti di rete.
Nota sulla banda 5 GHz per la LAN
wireless
Quando si utilizza la funzione LAN
wireless all’aperto, impostare la banda a
2,4GHz procedendo come segue.
• MENU (Rete) [Wi-Fi]  
[Banda freq. Wi-Fi]
Come disattivare temporaneamente le
funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è
possibile disattivare temporaneamente
tutte le funzioni di rete wireless con
[Modo Aeroplano].
Cavo di alimentazione
Con questa apparecchiatura potrebbero
venire forniti più cavi di alimentazione.
Utilizzare quello appropriato che
corrisponde alla propria nazione/area
geografica.
Per i clienti di Regno Unito, Irlanda,
Malta, Cipro e Arabia Saudita
Usare il cavo di alimentazione (A).
Per motivi di sicurezza, il cavo di
alimentazione (B) non è inteso per l’uso
nelle nazioni/regioni indicate sopra e
pertanto non deve venire usato in tali
nazioni/regioni.
Per i clienti di altre nazioni/regioni
dell’Unione Europea
Usare il cavo di alimentazione (B).
(A) (B)
IT
12
Per i clienti in Europa
IEEE802.11
b/g/n
2 400 MHz < 60 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 150-5 350 MHz
5 470-5 725 MHz
< 35 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 725-5 850 MHz < 25 mW
e.i.r.p.
Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW
e.i.r.p.
Con la presente, Sony Corporation
dichiara che questo apparecchio è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
https://www.compliance.sony.eu
Per questa apparecchiatura radio,
si applicano le seguenti restrizioni
sulla messa in servizio o requisiti per
l’autorizzazione all’utilizzo in AT/BE/BG/
CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/LV/
LT/LU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/
UK/UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/
MD/RS/ME/XK/TR:
La banda 5150 - 5350MHz è limitata al
solo uso in interni.
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Tipo di fotocamera: Fotocamera
digitale con obiettivo
intercambiabile
Obiettivo: obiettivo con montaggio
E Sony
[Sensore dell’immagine]
Formato immagine: Formato APS-C
(23,3mm × 15,5mm), sensore
dell’immagine CMOS
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 26000000 pixel
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 27000000 pixel
[Monitor]
Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch
panel
[Generali]
Valore di ingresso nominale:
7,2V , 5,6W (durante la
registrazione di filmati)
Temperatura di esercizio:
da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione:
da –20 °C a 55 °C
Dimensioni (L/A/P) (circa):
129,7 × 77,8 × 84,5mm
Peso (circa):
646 g (inclusi pacco batteria e
scheda SD)
[LAN wireless]
Formato supportato:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Banda di frequenza: 2,4GHz/5GHz
Sicurezza: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di connessione:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuale
Metodo di accesso: Modo
infrastruttura
Impugnatura XLR (solo
ILME-FX30)
Peso (circa): 305 g
Adattatore CA
AC-UUD12/AC-UUE12/AC-UUE12 T
Valore di ingresso nominale:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Valore di uscita nominale:
5V , 1,5A
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-FZ100
Tensione nominale: 7,2 V
Il disegno e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
IT
13
IT
Marchi di fabbrica
è un marchio di
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® e USB-C® sono marchi
registrati di USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
• Il marchio denominativo Bluetooth®
e i relativi loghi sono marchi registrati
di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il
loro utilizzo è concesso in licenza a
Sony Group Corporation e alle rispettive
consociate.
• QR Code è un marchio di
Denso Wave Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
usati in questo manuale sono, in
generale, marchi o marchi registrati
dei loro rispettivi sviluppatori o
produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o
 potrebbero non essere usati in tutti i
casi in questo manuale.
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
PT
2
Português
Utilizamos materiais de embalagem ecológicos
Foram utilizados materiais de embalagem ecológicos na câmara e nos
acessórios fornecidos.
Devido às características dos materiais de embalagem, tenha em conta o
seguinte.
O pó, etc., dos materiais de embalagem pode aderir à câmara ou aos
acessórios fornecidos. Neste caso, retire-o com um soprador ou papel de
limpeza disponíveis no mercado antes da utilização.
Os materiais de embalagem deteriorar-se-ão com uma utilização continuada.
Tenha cuidado ao transportar o produto pela embalagem.
Acerca do manual para esta
câmara
https://rd1.sony.net/help/ilc/2220/h_zz/
“Guia de ajuda” (manual da Web)
ILME-FX30 Guia de ajuda
Este guia descreve os preparativos necessários para começar a utilizar
o produto, as operações básicas, etc. Para mais detalhes, consulte o
“Guia de ajuda” (manual da Web).
PT
3
PT
Preparativos
Verificação dos itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
Câmara (1)
Transformador de CA (1)
O tipo de transformador de CA pode
diferir consoante o país/região.
Cabo de alimentação (1)*
(fornecido em alguns países/
regiões)
* Vários cabos de alimentação
podem ser fornecidos com este
equipamento. Utilize o que for
adequado para o seu país/
região. Consulte “Notas sobre a
utilização.
Bateria recarregável NP-FZ100 (1)
Cabo USB Type- (1)
Unidade da pega XLR (1) (apenas
ILME-FX30)
Tampa do corpo da câmara (1)
(colocada na câmara)
Tampa da sapata (1) (colocada na
câmara)
Tampa da sapata da pega
(1) (presa à pega) (apenas
ILME-FX30)
Guia de início (este manual) (1)
Guia de referência (1)
Carregar a bateria
1 Insira a bateria na câmara.
Abra a tampa do compartimento
da bateria e, em seguida, insira
a bateria enquanto carrega na
alavanca de bloqueio.
2 Desligue a alimentação.
Se a câmara estiver ligada, a bateria
não carregará.
Alavanca de bloqueio
PT
4
3 Ligue a câmara ao transformador de
CA (fornecido) com a bateria inserida
usando o cabo USB (fornecido) e ligue
o transformador de CA à tomada de
parede.
O indicador luminoso de carga
acenderá quando o carregamento
iniciar. Quando o indicador se
apaga, o carregamento está
concluído.
Indicador luminoso de carga
Inserir um cartão de memória na câmara
Pode utilizar cartões de memória CFexpress Type A e cartões de memória SD
com esta câmara.
Ranhura 1 Ranhura 2
Abra a tampa do cartão de memória e insira o cartão de memória
na Ranhura 1.
Tanto a Ranhura 1 como a Ranhura 2 suportam cartões de memória
CFexpress Type A e cartões de memória SD.
Insira um cartão de memória CFexpress Type A com a etiqueta virada
para o monitor e um cartão de memória SD com o terminal virado para
o monitor. Insira o cartão até que encaixe no lugar com um estalido.
Pode mudar a ranhura do cartão de memória a utilizar selecionando
MENU (Fotografia) [Multimédia] [ Def. suporte grav.]  
[ Suporte grav.] ou [ Suporte grav.]. A Ranhura 1 é usada nas
predefinições.
Sugestão
• Quando usa um cartão de memória com a câmara pela primeira vez, recomenda-se
que formate o caro na câmara para obter um desempenho mais estável do caro
de memória.
PT
5
PT
Colocar uma objetiva
Índices de montagem
1 Retire a tampa do corpo da câmara e a tampa de trás da objetiva da
traseira da objetiva.
2 Monte a objetiva alinhando as duas marcas brancas do índice (índices
de montagem) na objetiva e na câmara.
3 Enquanto empurra a objetiva ligeiramente em direção da câmara, rode
a objetiva lentamente na direção da seta até fazer clique na posição
bloqueada.
Colocar a unidade da pega XLR (fornecido) (apenas ILME-FX30)
Ao colocar a unidade da pega XLR,
podem ser ligados à câmara até quatro
dispositivos áudio simultaneamente.
1 Retire a tampa da sapata da
câmara e a tampa da sapata da
pega da unidade da pega XLR.
2 Deslize a unidade da pega XLR
para dentro da sapata multi-
interface até chegar à parte de trás
da sapata. Em seguida, certifique-
se de que aperta firmemente os
parafusos de ambos os lados com
uma moeda, etc.
Parafuso Parafuso
PT
6
Ligar a alimentação e definir o idioma e a área
Interruptor de alimentação
Seletor de controlo
Selecionar itens :    / / / / /
Confirmar : Botão central
1 Defina o interruptor de alimentação para ” (Ligado) para ligar a
câmara.
2 Carregue na parte superior/inferior/esquerda/direita do seletor de
controlo para selecionar o idioma pretendido e a área na qual a câmara
será utilizada e, em seguida, carregue no centro do seletor de controlo.
3 Siga as instruções no ecrã para aplicar as definições iniciais.
Definir a data e hora
1 Carregue no botão MENU para
visualizar o ecrã do menu. Botão MENU
Seletor de controlo
2 Carregue na parte superior/
inferior/esquerda/direita do
seletor de controlo para selecionar
(Configuração) [Área/Data]  
[Def. Área/Data/Hora] [Data/Hora]
e, em seguida, carregue no centro do
seletor de controlo.
3 Defina a data e a hora e, em seguida,
carregue no centro.
PT
7
PT
Fotografar
Gravar filmes
Botão MODE (Modo) Botão REC (Gravação)
Seletor de controlo Botão 6/REC (Personalizado 6/Gravação)
1 Carregue no botão MODE (Modo) e use o seletor de controlo para
selecionar (Vídeo) e depois carregue no centro.
2 Carregue no botão REC (Gravação) para iniciar a gravação.
A gravação de filmes pode ser iniciada em qualquer modo de filmagem
na predefinição.
3 Carregue novamente no botão REC para parar a gravação.
PT
8
Fotografar imagens fixas
1 Carregue no botão MODE (Modo)
e use o seletor de controlo para
selecionar o modo de fotografia
desejado, e depois carregue no centro
do seletor de controlo.
Botão do obturador
Botão MODE (Modo)
Seletor de controlo
2 Carregue até meio no botão do
obturador para focar.
3 Carregue completamente no botão do
obturador.
Visualização
1 Carregue no botão (Reprodução)
para comutar para o modo de
reprodução.
Botão (Reprodução)
Seletor de controlo
2 Selecione uma imagem com o seletor
de controlo.
Pode deslocar-se para a imagem
anterior/imagem seguinte carregando
no lado esquerdo/direito do seletor
de controlo.
Para iniciar a reprodução de um filme,
carregue no botão central no seletor
de controlo.
PT
9
PT
Notas sobre a utilização
Consulte também Precauções” no
“Guia de ajuda”.
Notas sobre o manuseamento do produto
• Esta câmara foi concebida para ser
resistente ao pó e à humidade, mas
não é à prova de água nem antipoeira.
• Não deixe a objetiva exposta a uma
fonte de luz forte, como por exemplo
a luz solar. Por causa da função de
condensação da objetiva, ao fazê-lo
pode provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do corpo
da câmara ou da objetiva. Se tiver de
deixar a câmara exposta a uma fonte
de luz como a luz solar, coloque a
tampa da objetiva na objetiva.
• Se a luz solar ou outra luz forte
entrar na câmara através da objetiva,
pode focar no interior da câmara e
provocar fumo ou fogo. Coloque a
tampa da objetiva quando guardar
a câmara. Quando fotografar com
retroiluminação, mantenha o sol
suficientemente afastado do ângulo de
visão. Mesmo que esteja ligeiramente
afastado do ângulo de visão, o fumo ou
fogo podem ocorrer na mesma.
• Não exponha a objetiva diretamente a
feixes de luz, como por exemplo raios
laser. Isso pode danificar o sensor de
imagem e causar mau funcionamento
da câmara.
• Não olhe para a luz solar nem para uma
fonte de luz forte através da objetiva
quando estiver desmontada. Isso
pode resultar em danos irreparáveis
para os olhos ou causar um mau
funcionamento.
• Esta câmara (incluindo os acessórios)
tem íman(es) que pode(m) interferir
com pacemakers, válvulas de derivação
programáveis para o tratamento de
hidrocefalia ou outros dispositivos
médicos. Não coloque esta câmara
perto de pessoas que utilizam esses
dispositivos médicos. Consulte o
seu médico antes de utilizar esta
câmara se utilizar qualquer um desses
dispositivos médicos.
• Aumente o volume gradualmente.
Os ruídos intensos repentinos
podem danificar os seus ouvidos.
Tenha especial cuidado ao ouvir com
auscultadores.
• Não deixe a câmara, os acessórios
fornecidos ou os cartões de memória
ao alcance das crianças. Podem ser
ingeridos acidentalmente. Se isso
ocorrer, consulte imediatamente um
médico.
• Enquanto a ventoinha de arrefecimento
estiver em funcionamento, tenha
cuidado para não deixar que objetos
sejam sugados para dentro da
ventoinha.
Notas sobre o monitor
• O monitor é fabricado usando
tecnologia com uma precisão
extremamente alta, pelo que mais de
99,99% dos píxeis estão operacionais
para utilização efetiva. Contudo, pode
haver alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no monitor.
Estas são imperfeições que se devem
ao processo de fabrico e não afetam
em nada as imagens gravadas.
• Se o monitor estiver danificado, deixe
de utilizar a câmara imediatamente. As
peças danificadas podem lesionar as
suas mãos, rosto, etc.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o monitor
pode piscar entre o ecrã de fotografia e
um ecrã negro. Se continuar a ver o ecrã
nesta situação, pode sentir sintomas de
desconforto como uma sensação de mal-
estar. Se sentir sintomas de desconforto,
deixe de usar a câmara e consulte o seu
médico conforme necessário.
PT
10
Notas sobre a gravação durante longos
períodos de tempo ou gravação de
filmes 4K
• O corpo damara e a bateria podem
ficar quentes com a utilização – isso
é normal.
• Se a mesma parte da sua pele toca
na câmara durante um longo período
de tempo durante a utilização da
câmara, mesmo se não sentir a câmara
quente, pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão ou
bolhas. Tome especial atenção nas
seguintes situações e use um tripé, etc.
- Quando usar a câmara num ambiente
de temperatura elevada
- Quando alguém com má circulação
ou problemas de sensibilidade
cutânea usa a câmara
- Quando usar a câmara com a
[Temp des. alim. auto] definida para
[Alto]
• Não toque na área em torno da
saída de ventilação durante longos
períodos de tempo. Caso contrário,
poderá causar queimaduras de baixa
temperatura.
Notas sobre a utilização de cartões de
memória
• Quando a gravação estiver terminada,
o cartão de memória pode ficar
quente. Não se trata de um mau
funcionamento.
• Se (ícone de aviso de
sobreaquecimento) for visualizado
no monitor, não retire imediatamente
o cartão de memória da câmara. Em
vez disso, aguarde um pouco depois
de desligar a câmara e, em seguida,
retire o cartão de memória. Se tocar no
cartão de memória enquanto estiver
quente, pode deixá-lo cair e o cartão
de memória pode ficar danificado.
Tenha cuidado ao retirar o cartão de
memória.
Notas sobre a utilização de um tripé
Utilize um tripé com um parafuso
inferior a 5,5 mm de comprimento. Caso
contrário, pode não fixar a câmara com
firmeza e danificar a câmara.
Notas sobre a unidade da pega XLR
(fornecido) (apenas ILME-FX30)
• Antes de ligar/desligar um microfone
ou dispositivo externo de/à tomada
INPUT1 ou INPUT2, certifique-se
de que define o interruptor INPUT1
(LINE/MIC/MIC+48V) ou INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) para uma posição
diferente de “MIC+48V”. Ligar/desligar
o cabo ao/do microfone ou dispositivo
externo enquanto o interruptor estiver
definido para “MIC+48V” pode causar
ruído intenso ou mau funcionamento
do dispositivo.
• Enquanto a gravação estiver em
curso, podem ser gravados ruídos de
funcionamento e manuseamento da
câmara ou da objetiva. Tocar na pega
enquanto a gravação está em curso
fará com que o ruído seja incluído na
gravação.
• Enquanto a gravação estiver em curso,
não altere as definições do interruptor
INPUT1 ou INPUT2.
• Se o microfone da pega estiver próximo
de um altifalante, poderá ocorrer
feedback acústico. Neste caso, afaste
a pega do altifalante para permitir a
distância máxima entre o microfone
e o altifalante ou baixe o volume do
altifalante.
• Se houver poeira ou gotículas de água
na superfície do microfone, poderá não
ser possível uma gravação satisfatória.
Certifique-se de que limpa a superfície
do microfone antes de utilizar a pega.
• Desligue a câmara antes de colocar/
remover a pega.
• Quando a pega estiver ligada à câmara
e o interruptor HANDLE AUDIO ON/OFF
estiver definido para ON, o microfone
interno da câmara não consegue gravar
a entrada de áudio.
• Ao colocar a pega na câmara, aperte
os dois parafusos de fixação da pega
em segurança. A utilização da pega
sem apertar os parafusos de fixação
da pega pode danificar o terminal da
sapata multi-interface ou fazer com
que a pega caia.
Objetivas/acessórios Sony
A utilização desta unidade com produtos
de outros fabricantes pode afetar o
respetivo desempenho, originando
acidentes ou avarias.
PT
11
PT
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes
de vídeo e outros materiais podem
estar protegidos por direitos de autor. A
gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de
direitos de autor.
Notas sobre informação de localização
Se carregar e partilhar imagens fixas
ou filmes captados com esta câmara
na Internet enquanto a informação
de localização estiver associada à
aplicação dedicada do smartphone,
poderá revelar acidentalmente a
informação de localização a terceiros.
Para evitar que terceiros obtenham a sua
informação de localização, desative a
função [Associação info. localização] da
aplicação dedicada.
Notas sobre a eliminação ou transferência
deste produto para outros
Antes de eliminar ou transferir este
produto para outros, certifique-se de
que executa a seguinte operação para
proteger a informação privada.
• Selecione [Repor Definições]
[Inicializar].
Notas sobre a eliminação ou transferência
de cartão de memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar] na
câmara ou num computador pode não
eliminar completamente os dados no
cartão de memória. Antes de transferir
um cartão de memória para outros,
recomendamos que elimine os dados
completamente usando o software de
eliminação de dados. Quando eliminar
um cartão de memória, recomendamos
que o destrua fisicamente.
Nota sobre as fuões de rede
Quando utiliza as funções de rede,
outras pessoas não intencionais na rede
podem aceder à câmara, dependendo
do ambiente de utilização. Por exemplo,
pode ocorrer acesso não autorizado à
câmara em ambientes de rede em que
outro dispositivo de rede esteja ligado ou
possa ligar-se sem autorização. A Sony
não se responsabiliza por qualquer perda
ou danos causados pela ligação a esses
ambientes de rede.
Nota sobre a banda de 5 GHz para LAN
sem fios
Quando utilizar a função LAN sem fios
em exteriores, defina a banda para
2,4GHz seguindo o procedimento abaixo.
• MENU (Rede) [Wi-Fi]  
[Banda freq. Wi-Fi]
Como desligar temporariamente funções
da rede sem fios (Wi-Fi, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião, etc.,
pode desligar temporariamente todas
as funções da rede sem fios usando
[Modo de avião].
Cabo de alimentação
Vários cabos de alimentação podem ser
fornecidos com este equipamento. Utilize
o que for adequado para o seu país/
região.
Para os clientes no Reino Unido,
Irlanda, Malta, Chipre e Arábia Saudita
Use o cabo de alimentação (A).
Por razões de segurança, o cabo de
alimentação (B) não se destina aos
países/regiões acima e, por conseguinte,
não deve ser usado.
Para os clientes noutros países/regiões
da UE
Use o cabo de alimentação (B).
(A) (B)
PT
12
Aviso para os clientes na
Europa
IEEE802.11
b/g/n
2 400 MHz < 60 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 150-5 350 MHz
5 470-5 725 MHz
< 35 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 725-5 850 MHz < 25 mW
e.i.r.p.
Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW
e.i.r.p.
A abaixo assinada Sony Corporation
declara que o presente equipamento
está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
https://www.compliance.sony.eu
Neste equipamento de rádio, as
seguintes restrições sobre colocação ao
serviço ou dos requisitos de autorização
para utilização aplicam-se em AT/BE/BG/
CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/LV/
LT/LU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/
UK/UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/
MD/RS/ME/XK/TR:
A banda 5150 – 5350MHz está limitada
apenas a funcionamento em interiores.
Para clientes que compraram
a sua câmara numa loja no
Japão vocacionada para
turistas
Nota
Algumas marcas de certificação relativas
às normas suportadas pela câmara
podem ser confirmadas no ecrã da
câmara.
Selecione MENU (Configuração)
 [Opção configur.] [Logotipo
Certificaç.].
Especificações
Câmara
[Sistema]
Tipo de câmara: Câmara Digital de
Objetivas intercambiáveis
Objetiva: objetiva de montagem tipo
E Sony
[Sensor de imagem]
Formato de imagem: tamanho APS-C
(23,3mm × 15,5mm), sensor de
imagem CMOS
Número de píxeis efetivos da câmara:
Aprox. 26 000 000 píxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 27000000 píxeis
[Monitor]
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT, painel
tátil
[Geral]
Potência nominal de entrada:
7,2V , 5,6W (durante a gravação
de filmes)
Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a 55 °C
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
129,7 × 77,8 × 84,5 mm
Peso (aprox.):
646 g (incluindo bateria, cartão SD)
[LAN sem fios]
Formato suportado:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Banda de frequência: 2,4 GHz/5 GHz
Segurança: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de ligação:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acesso: modo de
infraestrutura
PT
13
PT
Unidade da pega XLR (apenas
ILME-FX30)
Peso (aprox.): 305 g
Transformador de CA
AC-UUD12/AC-UUE12/AC-UUE12 T
Potência nominal de entrada:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Potência nominal de saída:
5V , 1,5A
Bateria recarregável NP-FZ100
Tensão nominal: 7,2 V
O design e as especificações estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
é uma marca comercial da
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® e USB-C® são marcas
registadas da USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
A palavra da marca Bluetooth® e
logótipos são marcas registadas
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer utilização dessas marcas pela
Sony Group Corporation e respetivas
subsidiárias é sob licença.
• QR Code é uma marca comercial da
Denso Wave Inc.
• Para além disso, os nomes de sistemas
e produtos usados neste manual
são, em geral, marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus respetivos
programadores ou fabricantes.
Contudo, as marcas ™ ou  podem não
ser usadas em todos os casos neste
manual.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
NL
2
Nederlands
We gebruiken milieuvriendelijke verpakkingsmaterialen
Voor de camera en bijgeleverde accessoires zijn milieuvriendelijke
verpakkingsmaterialen gebruikt.
Let op het volgende vanwege de eigenschappen van de verpakkingsmaterialen.
Poeder, enz. van de verpakkingsmaterialen kan aan de camera of de
bijgeleverde accessoires kleven. In dat geval verwijdert u dit vóór gebruik met
een in de winkel verkrijgbaar blaasbalg of reinigingspapier.
De verpakkingsmaterialen zullen na veelvuldig gebruik achteruitgaan. Wees
voorzichtig wanneer u het product aan de verpakking draagt.
Over de handleiding voor deze
camera
https://rd1.sony.net/help/ilc/2220/h_zz/
"Helpgids" (handleiding op internet)
ILME-FX30 Helpgids
In deze gids worden de noodzakelijke voorbereidingen beschreven om
het product te kunnen gebruiken, de basisbedieningen enz. Voor meer
informatie raadpleegt u de "Helpgids" (handleiding op internet).
NL
3
NL
Voorbereidingen
De bijgeleverde items controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
Camera (1)
Netstroomadapter (1)
Het type netstroomadapter kan
verschillen afhankelijk van het land/
gebied.
Netsnoer (1)* (bijgeleverd in
bepaalde landen/regio’s)
* Er zullen misschien meerdere
netsnoeren bij dit apparat
geleverd. Gebruik het snoer dat
geschikt is voor uw land/regio. Zie
"Opmerkingen over het gebruik".
Oplaadbare accu NP-FZ100 (1)
USB Type-C®-kabel (1)
XLR-houder (1) (alleen ILME-FX30)
Camerahuisdop (1) (bevestigd op
de camera)
Accessoireschoenafdekking (1)
(bevestigd op de camera)
Houderschoenafdekking (1)
(bevestigd aan de houder) (alleen
ILME-FX30)
Beknopte gids (deze handleiding)
(1)
Referentiegids (1)
De accu opladen
1 Plaats de accu in de camera.
Open het accudeksel en plaats
vervolgens de accu erin terwijl u op
de vergrendelingshendel drukt.
2 Zet het apparaat uit.
Als de camera is ingeschakeld,
wordt de accu niet opgeladen.
Vergrendelingshendel
NL
4
3 Sluit de camera met daarin de
accu met behulp van de USB-
kabel (bijgeleverd) aan op de
netstroomadapter (bijgeleverd) en
sluit de netstroomadapter aan op een
stopcontact.
Het oplaadlampje gaat branden
wanneer het opladen start.
Wanneer het oplaadlampje uitgaat
is het opladen voltooid.
Oplaadlampje
Een geheugenkaart in de camera plaatsen
U kunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten in deze
camera gebruiken.
Gleuf 1 Gleuf 2
Open het deksel van de geheugenkaartgleuf en plaats de
geheugenkaart in gleuf 1.
Zowel gleuf 1 als gleuf 2 ondersteunt
CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten.
Plaats een CFexpress Type A-geheugenkaart erin met het label
in de richting van de monitor en een SD-geheugenkaart met de
aansluitpunten in de richting van de monitor. Schuif de kaart erin totdat
deze op zijn plaats vastklikt.
U kunt veranderen welke geheugenkaartgleuf wordt gebruikt door
MENU (Opname) [Media] [ Opn.m.-instelling.]  
[ Opnamemedia] of [ Opnamemedia] te selecteren. Gleuf 1 wordt
gebruikt in de standaardinstellingen.
Hint
• Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in de camera, adviseren
wij u de kaart in de camera te formatteren voor stabielere prestaties van de
geheugenkaart.
NL
5
NL
Bevestig een lens
Vattingmarkeringen
1 Haal de camerahuisdop van de camera af en haal de achterste lensdop
van de lens af.
2 Bevestig de lens door de twee witte uitlijnmarkeringen
(vattingmarkeringen) op de lens en de camera met elkaar uit te lijnen.
3 Terwijl u de lens licht tegen de camera aan duwt, draait u de lens
langzaam in de richting van de pijl totdat deze vastklikt in de
vergrendelde positie.
De XLR-houder (bijgeleverd) bevestigen (alleen ILME-FX30)
Door de XLR-houder te bevestigen,
kunnen maximaal vier audioapparaten
tegelijkertijd op de camera worden
aangesloten.
1 Verwijder de accessoireschoen-
afdekking van de camera en de
houderschoenafdekking van de
XLR-houder.
2 Schuif de XLR-houder in de multi-
interfaceschoen tot tegen de
achterkant van de schoen. Draai
vervolgens de schroeven aan beide
zijkanten stevig vast met behulp
van een munt enzovoort.
Schroef Schroef
NL
6
Inschakelen en de taal en het gebied instellen
Aan/uit-schakelaar
Besturingswiel
Selecteer items :    / / / / /
Bevestig : Middenknop
1 Zet de aan/uit-schakelaar op " " (Aan) om de camera in te schakelen.
2 Druk op de boven-/onder-/linker-/rechterkant van het besturingswiel
om de gewenste taal en het gebied waarin de camera gebruikt
gaat worden te selecteren, en druk daarna op het midden van het
besturingswiel.
3 Volg de instructies op het scherm om de standaardinstellingen toe te
passen.
De datum en tijd instellen
1 Druk op de MENU-knop om het
menuscherm af te beelden.
MENU-knop
Besturingswiel
2 Druk op de boven-/onder-/linker-/
rechterkant van het besturingswiel om
(Instellingen) [Gebied/datum]
[Instel. tijdz./dat./tijd]
[Datum/Tijd] te selecteren, en druk
daarna op het midden van het
besturingswiel.
3 Stel de datum en tijd in en druk daarna
op het midden.
NL
7
NL
Opname
Bewegende beelden opnemen
MODE (functie)-knop REC (opname)-knop
Besturingswiel 6/REC (custom 6/opname)-knop
1 Druk op de MODE (functie)-knop, gebruik het besturingswiel om
(Film) te selecteren, en druk daarna op het midden.
2 Druk op de REC (opname)-knop om te beginnen met opnemen.
Het opnemen van bewegende beelden kan worden gestart vanuit elke
opnamefunctie in de standaardinstelling.
3 Druk nogmaals op de REC-knop om het opnemen te stoppen.
NL
8
Stilstaande beelden opnemen
1 Druk op de MODE (functie)-knop
en gebruik het besturingswiel om
de gewenste opnamefunctie te
selecteren en druk daarna op het
midden van het besturingswiel.
Ontspanknop
MODE (functie)-knop
Besturingswiel
2 Druk de ontspanknop tot halverwege
in om scherp te stellen.
3 Druk de ontspanknop helemaal in.
Weergave
1 Druk op de (weergave-)knop
om over te schakelen naar de
weergavefunctie.
(weergave-)knop
Besturingswiel
2 Selecteer een beeld met behulp van
het besturingswiel.
U kunt verspringen naar het vorige/
volgende beeld door op de linker-/
rechterkant van het besturingswiel te
drukken.
Om bewegende beelden weer te
geven, drukt u op de middenknop van
het besturingswiel.
NL
9
NL
Opmerkingen over het gebruik
Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen"
in de "Helpgids".
Opmerkingen over het hanteren van het
apparaat
• Deze camera is ontworpen bestand te
zijn tegen stof en vocht, maar is niet
waterdicht of stofdicht.
• Stel de lens niet langdurig bloot aan
een sterke lichtbron, zoals de zon.
Vanwege de condensatiefunctie van
de lens, kan als u dit doet rook, brand
of een storing worden veroorzaakt
binnenin de camerabody of de lens. Als
u de camera moet blootstellen aan een
lichtbron, zoals de zon, dan bevestigt u
de lensdop op de lens.
• Als zonlicht of ander sterk licht door de
lens in de camera valt, kan dit zich in de
camera concentreren en rook of brand
veroorzaken. Bevestig de lensdop
wanneer u de camera opbergt. Als u
opneemt met tegenlicht, houdt u de
zon voldoende ver uit de kijkhoek. Zelfs
als deze iets buiten de kijkhoek staat,
kan nog steeds rook of brand ontstaan.
• Stel de lens niet rechtstreeks bloot
aan lichtstralen, zoals laserstralen.
Hierdoor kan de beeldsensor worden
beschadigd en kan een storing
optreden in de camera.
• Kijk niet door een lens naar de zon
of een sterke lichtbron wanneer deze
niet op de camera is bevestigd. Dit kan
leiden tot onherstelbare schade aan de
ogen of een storing veroorzaken.
• Deze camera (inclusief de accessoires)
bevat magneten die de werking
kunnen hinderen van een pacemaker,
programmeerbare shunt-ventielen
voor de behandeling van hydrocefalie
(waterhoofd), of andere medische
apparatuur. Plaats deze camera
niet dichtbij mensen die dergelijke
medische apparatuur gebruiken.
Raadpleeg uw arts voordat u deze
camera gebruikt in het geval u
dergelijke medische apparatuur
gebruikt.
• Verhoog het volumeniveau geleidelijk.
Plotselinge harde geluiden kunnen
uw gehoor beschadigen. Wees vooral
voorzichtig bij luisteren via een
hoofdtelefoon.
• Laat de camera, de bijgeleverde
accessoires of de geheugenkaarten
niet binnen bereik van kleine kinderen.
Ze kunnen per ongeluk worden
ingeslikt. Als dat gebeurt, raadpleegt u
onmiddellijk een arts.
• Terwijl de koelventilator in werking
is, dient u erop te letten dat er geen
voorwerpen in de ventilator worden
gezogen.
Opmerkingen over de monitor
• De monitor is vervaardigd met behulp
van uiterste precisietechnologie zodat
meer dan 99,99% van de beeldpunten
effectief werkt. Het is echter mogelijk
dat enkele kleine zwarte punten en/
of oplichtende punten (wit, rood,
blauw of groen) permanent op
de monitor zichtbaar zijn. Dit zijn
onvolkomenheden als gevolg van het
productieproces en heeft geen enkele
invloed op de beelden.
• Als de monitor beschadigd is, stopt u
onmiddellijk met het gebruik van de
camera. De beschadigde onderdelen
kunnen uw handen, gezicht enz.
verwonden.
Opmerkingen over ononderbroken
opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen kan
de monitor snel omwisselen tussen het
opnamescherm en een zwart scherm.
Als u in deze situatie naar het scherm
blijft kijken, kunt u last krijgen van
oncomfortabele symptomen, zoals een
gevoel van onwel worden. Als u last krijgt
van oncomfortabele symptomen, stopt
u met het gebruik van de camera en
raadpleegt u zo nodig een arts.
NL
10
Opmerkingen over langdurig opnemen of
4K-video opnemen
• De body van de camera en de accu
kunnen tijdens gebruik warm worden,
echter dit is normaal.
• Als hetzelfde deel van uw huid
langdurig de camera aanraakt tijdens
het gebruik van de camera, ook
wanneer de camera niet heet aanvoelt,
kunnen symptomen van verbranding
bij lage temperatuur worden
veroorzaakt, zoals roodheid of blaren.
Let met name goed op in de volgende
situaties en gebruik een statief, enz.
- Bij gebruik van de camera in een
omgeving met een hoge temperatuur
- Wanneer iemand met een slechte
bloedsomloop of een afwijkend
huidgevoel de camera bedient
- Bij gebruik van de camera met
[Temp. auto strm UIT] ingesteld op
[Hoog]
• Raak het gebied rondom de
ventilatieopening niet gedurende
een lange tijd aan. Als u dit doet kan
verbranding bij lage temperatuur
worden veroorzaakt.
Opmerkingen over het gebruik van
geheugenkaarten
• Nadat het opnemen klaar is, kan de
geheugenkaart heet zijn. Dit is geen
storing.
• Als (pictogram voor waarschuwing
tegen oververhitting) op de monitor
wordt weergegeven, mag u de
geheugenkaart niet meteen uit
de camera verwijderen. Wacht in
plaats daarvan enige tijd nadat de
camera is uitgeschakeld en verwijder
daarna de geheugenkaart. Als u
de geheugenkaart aanraakt terwijl
deze heet is, kunt u deze laten
vallen waardoor de geheugenkaart
beschadigd kan raken. Wees
voorzichtig bij het verwijderen van de
geheugenkaart.
Opmerkingen over het gebruik van een
statief
Gebruik een statief met een schroef van
minder dan 5,5 mm lang. Als de schroef
te lang is, kunt u de camera niet stevig
bevestigen en kan de camera worden
beschadigd.
Opmerkingen over de XLR-houder
(bijgeleverd) (alleen ILME-FX30)
• Voordat u een externe microfoon of
extern apparaat aansluit op/loskoppelt
van de INPUT1- of INPUT2-aansluiting,
moet u ervoor zorgen dat de INPUT1
(LINE/MIC/MIC+48V)- of INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V)-schakelaar op
een andere stand dan "MIC+48V" is
ingesteld. Wanneer de schakelaar op
"MIC+48V" is ingesteld en de kabel
wordt aangesloten op/losgekoppeld
van de externe microfoon of het
externe apparaat, kan een hard geluid
klinken of een storing in het apparaat
worden veroorzaakt.
• Tijdens het opnemen kunnen
bedienings- en hanteringsgeluiden
van de camera of de lens worden
opgenomen. Wanneer tijdens het
opnemen de houder wordt aangeraakt,
zal dit geluid worden opgenomen.
• Verander tijdens het opnemen niet de
instellingen van de schakelaar INPUT1
of INPUT2.
• Als de microfoon van de houder zich in
de buurt van een luidspreker bevindt,
kan akoestische feedback optreden.
In dit geval plaatst u de houder uit
de buurt van de luidspreker om een
maximale afstand tussen de microfoon
en de luidspreker te verkrijgen of
verlaagt u het luidsprekervolume.
• Als stof of waterdruppeltjes aanwezig
zijn op het oppervlak van de microfoon,
kan het maken van een goede opname
onmogelijk zijn. Zorg ervoor dat het
oppervlak van de microfoon schoon is
voordat u de houder gebruikt.
• Schakel de camera uit voordat u de
houder bevestigt/verwijdert.
• Wanneer de houder is
aangesloten op de camera en de
HANDLE AUDIO ON/OFF-schakelaar is
ingesteld op ON, kan de ingebouwde
microfoon van de camera geen audio-
invoer opnemen.
• Draai wanneer u de houder op
de camera bevestigt de twee
bevestigingsschroeven van de
houder stevig vast. Als de houder
wordt gebruikt zonder de schroeven
van de houder vast te draaien,
kan de aansluiting van de multi-
interfaceschoen beschadigd raken of
kan de houder van de camera vallen.
NL
11
NL
Sony lenzen/accessoires
Gebruik van dit toestel met producten
van andere fabrikanten kan invloed
hebben op de prestaties van het
toestel, en kan leiden tot ongelukken of
storingen.
Waarschuwing over auteursrechten
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander materiaal kunnen
beschermd zijn door auteursrechten.
Het zonder toestemming opnemen van
dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met
de wetten op de auteursrechten.
Opmerkingen over locatie-informatie
Als u stilstaande of bewegende beelden
die zijn opgenomen met deze camera
uploadt en deelt op het internet terwijl
de locatie-informatie is gekoppeld aan
de specifieke smartphone-app, kunt u
per ongeluk de locatie-informatie bekend
maken bij derden. Om te voorkomen
dat derden uw locatie-informatie
ontvangen, schakelt u de functie
[Locatiegegevenskoppeling] van de
betreffende applicatie uit.
Opmerkingen over het weggooien of aan
anderen overdragen van dit apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of aan
anderen overdraagt, vergeet u niet de
volgende bediening uit te voeren ter
bescherming van privégegevens.
• Selecteer [Instelling herstellen]
[Initialiseren].
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van een
geheugenkaart
Als u [Formatteren] of [Wissen]
uitvoert op de camera of op een
computer, worden de gegevens op de
geheugenkaart mogelijk niet volledig
gewist. Voordat u een geheugenkaart
overdraagt aan een ander, adviseren
wij u de gegevens erop volledig te
wissen met behulp van gespecialiseerde
software voor het wissen van gegevens.
Wanneer u een geheugenkaart weggooit,
adviseren wij u deze fysiek te vernietigen.
Opmerking over de netwerkfuncties
Als u netwerkfuncties gebruikt, kunnen
onbedoelde derden op het netwerk
toegang krijgen tot de camera,
afhankelijk van de gebruiksomgeving.
Bijvoorbeeld, onbevoegde toegang
tot de camera kan voorkomen in een
netwerkomgeving waarmee een ander
netwerkapparaat is verbonden of zonder
toestemming mee kan verbinden. Sony
draagt geen verantwoordelijkheid
voor verlies of schade veroorzaakt
door verbindingen met dergelijke
netwerkomgevingen.
Opmerking over de 5 GHz-band voor
draadloos LAN
Bij gebruik van de functie draadloos
LAN buitenshuis, stelt u de band in op
2,4GHz met behulp van de onderstaande
procedure.
• MENU (Netwerk) [Wi-Fi]  
[Wi-Fi-frequent.band]
De draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi
enzovoort) tijdelijk uitschakelen
Als u in een vliegtuig enzovoort zit, kunt
u alle draadloos-netwerkfuncties tijdelijk
uitschakelen met [Vliegtuig-stand].
Netsnoer
Er zullen misschien meerdere netsnoeren
bij dit apparat geleverd. Gebruik het
snoer dat geschikt is voor uw land/regio.
Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk,
Ierland, Malta, Cyprus en Saoedi-Arabië
Gebruik netsnoer (A).
Om veiligheidsredenen is netsnoer (B)
niet bedoeld voor de bovengenoemde
landen/gebieden en mag daarom daar
niet worden gebruikt.
Voor klanten in andere EU-landen/
gebieden
Gebruik netsnoer (B).
(A) (B)
NL
12
Voor klanten in Europa
IEEE802.11
b/g/n
2 400 MHz < 60 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 150-5 350 MHz
5 470-5 725 MHz
< 35 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 725-5 850 MHz < 25 mW
e.i.r.p.
Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW
e.i.r.p.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat
deze radioapparatuur conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres:
https://www.compliance.sony.eu
Voor deze radioapparatuur gelden
de volgende beperkingen voor de
ingebruikneming of vereisten voor de
toelating van het gebruik in AT/BE/BG/
CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/LV/
LT/LU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/
UK/UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/
MD/RS/ME/XK/TR:
5150 – 5350MHz band is beperkt tot
alleen handelingen binnenshuis.
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Type camera: Digitale camera met
verwisselbare lens
Lens: Sony-lens met E-vatting
[Beeldsensor]
Beeldsysteem: APS-C-formaat
(23,3mm × 15,5mm),
CMOS-beeldsensor
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 26 000 000 pixels
Totaalaantal pixels van de camera:
Ong. 27000000 pixels
[Monitor]
7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing,
aanraakscherm
[Algemeen]
Nominale ingang: 7,2 V , 5,6W
(tijdens het opnemen van
bewegende beelden)
Bedrijfstemperatuur:
0 °C t/m 40 °C
Bewaartemperatuur:
–20 °C t/m 55 °C
Afmetingen (b × h × d) (ong.):
129,7 × 77,8 × 84,5mm
Gewicht (ong.):
646 g (inclusief accu en SD-kaart)
[Draadloos LAN]
Ondersteund formaat:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Frequentieband: 2,4 GHz/5 GHz
Beveiliging: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Aansluitmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
handmatig
Toegangsmethode:
Infrastructuurmodus
XLR-houder (alleen ILME-FX30)
Gewicht (ong.): 305 g
Netstroomadapter
AC-UUD12/AC-UUE12/AC-UUE12 T
Nominale ingang:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Nominale uitgang: 5V , 1,5A
Oplaadbare accu NP-FZ100
Nominale spanning: 7,2 V
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
NL
13
NL
Handelsmerken
is een handelsmerk van
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® en USB-C® zijn
gedeponeerde handelsmerken van
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van de Wi-Fi Alliance.
• Het woordmerk en de logo’s van
Bluetooth® zijn gedeponeerde
handelsmerken in eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik
van dergelijke aanduidingen door
Sony Group Corporation en haar
dochterondernemingen valt onder
licentie.
• QR Code is een handelsmerk van
Denso Wave Inc.
• Alle andere in deze gebruiksaanwijzing
vermelde systeem- en productnamen
zijn doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
de betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing
worden de aanduidingen ™ en
mogelijk niet in alle gevallen gebruikt.
Extra informatie over dit apparaat en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Support-
website voor klantenondersteuning.
PL
2
Polski
Korzystamy z ekologicznych materiałów do pakowania
Do zapakowania aparatu idostarczonych akcesoriów użyto ekologicznych
materiałów do pakowania.
Należy zwrócić uwagę na poniższe kwestie wynikające z cech materiałów do
pakowania.
Pył z materiałów do pakowania może przylegać do aparatu lub dostarczanych
akcesoriów. W takim przypadku przed użyciem należy usunąć go przy użyciu
dostępnej w handlu dmuchawki lub bibułek optycznych.
Stan materiałów do pakowania ulega pogorszeniu w miarę ich ciągłego
użytkowania. Należy zachować ostrożność przy przenoszeniu produktu,
trzymając za jego opakowanie.
Informacje na temat podręcznika
do opisywanego aparatu
https://rd1.sony.net/help/ilc/2220/h_zz/
„Przewodnik pomocniczy” (podręcznik
internetowy)
ILME-FX30 Przewodnik pomocniczy
W niniejszym przewodniku opisano niezbędne przygotowania do
rozpoczęcia użytkowania produktu, podstawowe operacje itp. Informacje
szczegółowe znajdują się w rozdziale „Przewodnik pomocniczy”
(podręcznik internetowy).
PL
3
PL
Przygotowania
Sprawdzenie dostarczonych elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
Aparat (1)
Zasilacz (1)
Typ zasilacza zależy od kraju/
regionu.
Przewód zasilający (1)* (w
zestawie wprzypadku niektórych
krajów/regionów)
* W zestawie z opisywanym
sprzętem może znajdować s
kilka przewow zasilających.
Należy użyć właściwego
dla danego kraju/regionu.
Informacje na „Uwagi dotyczące
użytkowania.
Akumulator NP-FZ100 (1)
Przewód USB Type-C® (1)
Uchwyt XLR (1) (tylko model
ILME-FX30)
Futerał na korpus (1) (na aparacie)
Nakładka na stopkę (1) (na
aparacie)
Nakładka na stopkę uchwytu (1)
(zamocowana na uchwycie) (tylko
model ILME-FX30)
Przewodnik uruchamiania
(niniejsza instrukcja) (1)
Przewodnik (1)
Ładowanie akumulatora
1 Włóż akumulator do aparatu.
Otwórz pokrywę akumulatora, po
czym włóż akumulator, naciskając
dźwignię blokady.
2 Wącz zasilanie.
Jeśli aparat jest włączony,
akumulator nie będzie ładowany.
Dźwignia blokady
PL
4
3 Przewodem USB (w zestawie) podłącz
aparat zwłożonym akumulatorem
do zasilacza (w zestawie), azasilacz
podłącz do gniazda elektrycznego.
W momencie rozpoczęcia
ładowania zostanie podświetlona
lampka ładowania. Gdy lampka
ładowania zgaśnie, procedura
ładowania dobiegła końca. Lampka ładowania
Wkładanie karty pamięci do aparatu
W opisywanym aparacie można używać kart pamięci CFexpress Type A i kart
pamięci SD.
Gniazdo 1 Gniazdo 2
Otwórz pokrywę karty pamięci i wsuń kartę pamięci do gniazda 1.
Gniazdo 1 i gniazdo 2 obsługują karty pamięci CFexpress Type A i karty
pamięci SD.
Wkładaj kartę pamięci CFexpress Type A etykietą skierowaną do
monitora, akartę pamięci SD stykami skierowanymi w stronę monitora.
Włóż kartę do momentu usłyszenia kliknięcia.
Używane gniazdo karty pamięci można zmienić, wybierając MENU
(Fotografowanie) [Nośniki] [ Ust. nośnika nagr.]  
[ Nośnik nagrania] lub [ Nośnik nagrania]. Gniazdo 1 jest
wykorzystywane wustawieniach domyślnych.
Wskazówka
• W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w aparacie, wskazane jest
sformatowanie karty z poziomu aparatu w celu zapewnienia stabilniejszego
działania karty pamięci.
PL
5
PL
Zakładanie obiektywu
Wskaźniki mocowania
1 Zdejmij futerał na korpus z aparatu oraz tylną przykrywkę obiektywu z
tylnej części obiektywu.
2 Zamocuj obiektyw po uprzednim wyrównaniu dwóch białych znaczników
indeksowych (wskaźników mocowania) na obiektywie i na aparacie.
3 Docisnąwszy lekko obiektyw do aparatu, obróć go zgodnie z
kierunkiem strzałki, aż do pozycji blokady, co sygnalizowane jest
charakterystycznym kliknięciem.
Mocowanie uchwytu XLR (w zestawie) (tylko model ILME-FX30)
Po zamocowaniu uchwytu XLR
można jednocześnie podłączyć
do aparatu maksymalnie cztery
urządzenia audio.
1 Zdejmij nakładkę na stopkę z
aparatu i nakładkę na stopkę
uchwytu z uchwytu XLR.
2 Wsuń uchwyt XLR do stopki
multiinterfejsowej aż do tylnej
krawędzi stopki. Następnie
dobrze dokręć śruby po obu
stronach, używając na przykład
monety.
Śruba Śruba
PL
6
Włączanie zasilania oraz ustawianie języka i obszaru
Wyłącznik zasilania
Pokrętło sterowania
Wybór pozycji: / / / /  /
Zatwierdzenie: Przycisk środkowy
1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji „ (WŁ.), aby włączyć aparat.
2 Naciskając górną/dolną/lewą/prawą stronę pokrętła sterowania,
wybierz właściwy język i obszar, gdzie będzie używany aparat, a
następnie naciśnij środek pokrętła sterowania.
3 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby
zastosować ustawienia początkowe.
Ustawianie daty igodziny
1 Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić
ekran menu.
Przycisk MENU
Pokrętło sterowania
2 Naciskając górną/dolną/lewą/prawą
stronę pokrętła sterowania wybierz
(Ustawienia) [Obszar/Data]
[Ust. reg./daty/czasu] [Date/Czas],
a następnie naciśnij środek pokrętła
sterowania.
3 Ustaw datę i godzinę, a następnie
naciśnij środek pokrętła.
PL
7
PL
Wykonywanie zdjęć
Nagrywanie filmów
Przycisk MODE (Tryb) Przycisk REC (Nagrywanie)
Pokrętło sterowania Przycisk 6/REC (Własne 6/Nagrywanie)
1 Naciśnij przycisk MODE (Tryb), na pokrętle sterowania wybierz
(Film), a następnie naciśnij sekcję środkową.
2 Naciśnij przycisk REC (Nagrywanie), aby rozpocząć nagrywanie.
Przy ustawieniu domyślnym nagrywanie filmów można uruchamiać
zdowolnego trybu fotografowania.
3 Ponowne naciśnięcie przycisku REC kończy nagrywanie.
PL
8
Fotografowanie
1
Naciśnij przycisk MODE (Tryb),
na pokrętle sterowania wybierz
odpowiedni tryb rejestrowania, a
następnie naciśnij sekcję środkową
pokrętła sterowania.
Przycisk migawki
Przycisk MODE (Tryb)
Pokrętło sterowania
2 Naciśnij przycisk migawki do połowy,
aby ustawić ostrość.
3 Naciśnij do końca przycisk migawki.
Oglądanie obrazów
1 Naciśnij przycisk (Odtwarzanie),
aby włączyć tryb odtwarzania.
Przycisk (Odtwarzanie)
Pokrętło sterowania
2 Pokrętłem sterowania wybierz obraz.
Do poprzedniego obrazu/następnego
obrazu można przejść naciśnięciem
lewej/prawej strony pokrętła
sterowania.
Aby rozpocząć odtwarzanie filmu,
wystarczy nacisnąć środkową sekcję
pokrętła sterowania.
PL
9
PL
Uwagi dotyczące użytkowania
Informacje można też znaleźć w rozdziale
„Środki ostrożności” w dokumencie
„Przewodnik pomocniczy”.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z
opisywanym produktem
• Opisywany aparat zaprojektowano
tak, aby był odporny na kurz i wilgoć,
ale nie jest on wodoszczelny ani
pyłoszczelny.
• Nie narażać obiektywu na
oddziaływanie źródeł mocnego światła,
na przykład na światło słoneczne.
W przeciwnym razie, z uwagi na
funkcję skupiającą obiektywu, może
pojawić się dym lub ogień, albo może
dojść do usterki wewnątrz korpusu
aparatu lub obiektywu. Jeżeli musimy
pozostawić aparat w miejscu, gdzie
będzie narażony na oddziaływanie
źródła światła, na przykład światła
słonecznego, należy na obiektyw
założyć osłonę obiektywu.
• Jeśli światło słoneczne lub inne silne
światło dostanie się do aparatu przez
obiektyw, może ono ulec skupieniu we
wnętrzu aparatu, grożąc pojawieniem
się dymu lub ognia. Podczas
przechowywania aparatu na obiektywie
musi być zamocowana osłona na
obiektyw. Podczas rejestrowania ujęć
pod światło należy starać się utrzymać
Słońce wystarczająco daleko poza
kątem widzenia obiektywu. Nawet
jeśli znajduje się ono nieznacznie poza
kątem widzenia obiektywu, nadal może
doprowadzić do powstania dymu lub
ognia.
• Obiektyw należy chronić przed
bezpośrednim oddziaływaniem wiązek
światła, na przykład wiązek laserowych.
Grozi to uszkodzeniem przetwornika
obrazu i może spowodować
nieprawidłowe działanie aparatu.
• Nie wolno patrzeć przez odłączony
obiektyw na słońce ani inne źródło
mocnego światła. Może bowiem dojść
do nieodwracalnego uszkodzenia
wzroku lub nieprawidłowej pracy
urządzenia.
• Ten aparat (wraz z osprzętem)
wyposażony jest w magnes(y)
mogący(-e) zakłócać pracę
rozruszników serca, programowalnych
zastawek przetokowych do leczenia
wodogłowia lub innych urządzeń
medycznych. Nie należy umieszczać
aparatu w pobliżu osób, które
korzystają ze wspomnianych urządzeń
medycznych. Jeżeli stosowane są
wspomniane urządzenia medyczne,
przed przystąpieniem do użytkowania
tego aparatu należy zasięgnąć porady
lekarskiej.
• Zwiększaj głośność stopniowo. Nagły
wysoki poziom natężenia dźwięku
grozi uszkodzeniem słuchu. Szczególną
ostrożność należy zachować podczas
słuchania przez słuchawki.
• Nie pozostawiać aparatu, wyposażenia
z zestawu lub kart pamięci w zasięgu
małych dzieci. Mogą bowiem zostać
przypadkowo połknięte. W takim
przypadku należy niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarza.
• Gdy wentylator działa, należy uważać,
aby żadne przedmioty nie zostały do
niego wessane.
Uwagi dotyczące monitora
• Monitor wyprodukowano w oparciu
owysoce precyzyjną technologią, która
gwarantuje liczbę sprawnych pikseli
matrycy na poziomie ponad 99,99%.
Na monitorze mogą się jednak stale
pojawiać małe czarne i/lub jasne
punkciki (białe, czerwone, niebieskie
lub zielone). Są to niedoskonałości
wynikającego z procesu produkcyjnego.
Nie mają one żadnego wpływu na
rejestrowane obrazy.
• W przypadku uszkodzenia monitora
należy natychmiast zaprzestać
korzystania z aparatu. Uszkodzone
elementy mogą poranić ręce, twarz itp.
PL
10
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć seryjnych
obraz na monitorze może migać z uwagi
na naprzemienne wyświetlanie ekranu
zrejestrowanym obrazem i czarnego
ekranu. Patrzenie na ekran w takiej
sytuacji może wywoływać uciążliwe
objawy i uczucie dyskomfortu. W
przypadku uciążliwości objawów, należy
zaprzestać używania aparatu i w razie
potrzeby zasięgnąć porady lekarskiej.
Uwagi dotyczące rejestrowania przez
dłuższy czas lub nagrywania filmów 4K
• Korpus aparatu i akumulator mogą się
nagrzewać podczas eksploatacji. Jest to
normalne zjawisko.
• Jeżeli aparat, podczas jego
użytkowania, styka się z tym samym
fragmentem skóry przez długi okres
czasu, nawet jeśli aparat może nie
wydawać się w dotyku gorący, może
to powodować objawy poparzenia
niskotemperaturowego, na przykład w
postaci zaczerwienia lub pojawienia
się pęcherzy. Należy zwrócić specjalną
uwagę w poniższych sytuacjach i
korzystać ze statywu itp.
- W przypadku korzystania z aparatu w
warunkach wysokich temperatur
- Gdy osoba korzystająca z aparatu ma
problemy z krążeniem lub zaburzenia
czucia
- W przypadku korzystania z aparatu
przy ustawieniu [Temp. auto. wyłącz.]
wpozycji [Wysoki]
• Należy unikać dotykania przez dłuższy
czas strefy wokół wylotowego otworu
wentylacyjnego. Może to powodować
lekkie oparzenia.
Uwagi dotyczące korzystania z kart
pamięci
• W trakcie nagrywania karta pamięci
może się nagrzewać. Nie świadczy to
o usterce.
• Jeżeli na monitorze jest wyświetlana
ikona (ostrzeżenie oprzegrzaniu),
nie wolno od razu wyjmować karty
pamięci z aparatu. Zamiast tego należy
odczekać chwilę po wyłączeniu aparatu
i dopiero wówczas wyjąć kartę pamięci.
Dotknięcie gorącej karty pamięci grozi
jej upuszczeniem iuszkodzeniem.
Podczas wyjmowania karty pamięci
należy zachować ostrożność.
Uwagi dotyczące korzystania ze statywu
Należy używać statywu ze śrubą
odługości mniejszej niż 5,5 mm. W
przeciwnym razie nie można bezpiecznie
zamocować aparatu, co grozi jego
uszkodzeniem.
Uwagi dotyczące uchwytu XLR
(w zestawie) (tylko model ILME-FX30)
• Podczas podłączania lub odłączania
mikrofonu lub urządzenia zewnętrznego
do (od) gniazda INPUT1 lub INPUT2
przełącznik INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
lub INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) nie
powinien znajdować się w pozycji
„MIC+48V”. Podłączanie lub odłączanie
przewodu mikrofonu lub urządzenia
zewnętrznego, gdy wspomniany
przełącznik jest ustawiony w pozycji
„MIC+48V” może spowodow
pojawienie się głośnych dźwięków lub
awarię urządzenia.
• Podczas nagrywania mogą zost
zarejestrowane odgłosy pracy lub
obsługi aparatu bądź obiektywu.
Dotknięcie uchwytu podczas nagrywania
spowoduje nagranie zakłóceń.
• Gdy trwa nagrywanie, nie zmieniaj
ustawień przełączników INPUT1 lub
INPUT2.
• Jeżeli mikrofon uchwytu znajduje się
w pobliżu głośnika, może wystąpić
sprzężenie zwrotne. W takim wypadku
odsuń uchwyt od głośnika, aby
zapewnić maksymalną odległość
między mikrofonem agłośnikiem, lub
zmniejsz poziom głośności.
• Jeżeli na powierzchni mikrofonu znajdu
się pyłki kurzu lub krople wody, może
nie udsię zarejestrow pomyślnie
nagrania. Przed przystąpieniem do
korzystania z uchwytu należy wyczyśc
powierzchnię mikrofonu.
• Przed zamocowaniem/odłączeniem
uchwytu należy wyłączyć aparat.
• Gdy uchwyt jest podłączony do aparatu
i przełącznik HANDLE AUDIO ON/OFF
jest ustawiony w pozycji ON,
wewnętrzny mikrofon aparatu nie może
nagrywać sygnału wejściowego audio.
• Mocując uchwyt do aparatu, należy
dobrze dokręcić dwie śruby mocujące
uchwyt. Korzystanie z uchwytu bez
dokręcenia śrub mocujących uchwyt
grozi uszkodzeniem złącza stopki
multiinterfejsowej lub odłączeniem się
uchwytu.
PL
11
PL
Obiektywy/akcesoria Sony
Korzystanie z tego urządzenia z
produktami innych marek może obniżyć
jego wydajność, spowodować wypadek
lub awarię.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo
i inne materiały mogą być chronione
prawami autorskimi. Nieuprawniona
rejestracja takich materiałów może
stanowić naruszenie przepisów
dotyczących ochrony praw autorskich.
Uwagi dotyczące informacji o lokalizacji
Jeżeli z dedykowaną aplikacją na
smartfona są powiązane informacje
o lokalizacji, wówczas podczas
przekazywania i udostępniania
wInternecie zdjęć lub filmów
zarejestrowanych opisywanym
aparatem można przypadkowo ujawnić
osobom postronnym informacje o
lokalizacji. Aby uniemożliwić osobom
postronnym uzyskiwanie informacji
o lokalizacji, należy wyłączyć funkcję
[Powiązanie informacji o lokalizacji]
dedykowanej aplikacji.
Uwagi dotyczące pozbywania
się opisywanego produktu lub
przekazywania go innym osobom
Przed przekazaniem opisywanego
produktu do utylizacji lub innej osobie
należy koniecznie wykonać poniższe
operacje, aby nie ujawnić informacji
osobistych.
• Wybierz [Reset ustawień] [Inicjuj].
Uwagi dotyczące pozbywania się karty
pamięci lub przekazywania jej innym
osobom
Wykonanie polecenia [Formatuj] lub
[Kasuj] w aparacie lub w komputerze
może nie usunąć całkowicie danych z
karty pamięci. Przed przekazaniem karty
pamięci innym osobom wskazane jest
całkowite usunięcie danych za pomocą
oprogramowania do usuwania danych. W
przypadku pozbywania się karty pamięci,
wskazane jest fizyczne jej zniszczenie.
Uwaga dotycząca funkcji sieciowych
W zależności od warunków użytkowania
aparatu podczas korzystania zfunkcji
sieciowych, osoby trzecie mogą bez
zezwolenia uzyskać dostęp do aparatu.
Na przykład do nieupoważnionego
dostępu do aparatu może dochodzić
wśrodowiskach sieciowych, do których
podłączone jest inne urządzenie
sieciowe lub z którymi inne urządzenie
sieciowe może nawiązywać połączenie
bez zezwolenia. Sony nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty lub szkody wynikłe znawiązania
połączenia z takimi środowiskami
sieciowymi.
Uwaga dotycząca pasma 5 GHz dla
bezprzewodowej sieci LAN
W przypadku korzystania z funkcji
bezprzewodowej sieć LAN na zewnątrz
należy przestawić pasmo na 2,4GHz,
postępując zgodnie z poniższą
procedurą.
• MENU (Sieć) [Wi-Fi]
[Pasmo częst. Wi-Fi]
Tymczasowe wyłączanie funkcji sieci
bezprzewodowych (Wi-Fi itp.)
Po wejściu na pokład samolotu itp.
można tymczasowo wyłączyć wszystkie
funkcje sieci bezprzewodowych
poleceniem [Tryb samolotowy].
Przewód zasilający
W zestawie z opisywanym sprzętem
może znajdować się kilka przewodów
zasilających. Należy użyć właściwego dla
danego kraju/regionu.
W przypadku klientów w Wielkiej
Brytanii, Irlandii, na Malcie, na Cyprze i
w Arabii Saudyjskiej
Należy używać przewodu zasilającego (A).
Przewód zasilający (B) nie jest
przeznaczony dla powyższych krajów lub
regionów i ze względów bezpieczeństwa
nie należy go tam używać.
W przypadku klientów w innych krajach
lub regionach UE
Należy używać przewodu zasilającego (B).
(A) (B)
PL
12
Uwaga dla klientów w
Europie
IEEE802.11
b/g/n
2 400 MHz < 60 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 150-5 350 MHz
5 470-5 725 MHz
< 35 mW
e.i.r.p.
IEEE802.11
a/n/ac
5 725-5 850 MHz < 25 mW
e.i.r.p.
Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW
e.i.r.p.
Sony Corporation niniejszym oświadcza,
że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
https://www.compliance.sony.eu
W krajach AT/BE/BG/CY/CZ/DK/EE/
FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/MT/
NL/PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/UK(NI)/
HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/MD/RS/
ME/XK/TR w przypadku opisywanego
sprzętu radiowego mają zastosowanie
następujące ograniczenia dotyczące
uruchamiania lub wymogi dotyczące
zezwoleń na użytkowanie:
Z pasma 5150 – 5350MHz można
korzystać wyłącznie w pomieszczeniach.
Dane techniczne
Aparat
[System]
Typ aparatu: Aparat cyfrowy z
wymiennymi obiektywami
Obiektyw: obiektyw Sony
zbagnetemE
[Przetwornik obrazu]
Format obrazu: przetwornik obrazu
CMOS wformacie APS-C
(23,3 mm × 15,5 mm)
Efektywna liczba pikseli aparatu:
ok. 26000000 pikseli
Całkowita liczba pikseli aparatu:
ok. 27000000 pikseli
[Monitor]
Z matrycą TFT 7,5cm (typ 3,0), panel
dotykowy
[Ogólne]
Znamionowe parametry wejściowe:
7,2 V , 5,6 W (podczas
nagrywania filmów)
Temperatura pracy:
od 0 °C do 40 °C
Temperatura przechowywania:
od –20 °C do 55 °C
Wymiary (szer./wys./gł.)
(orientacyjne):
129,7 × 77,8 × 84,5mm
Masa (orientacyjna):
646 g (z akumulatorem, kartą SD)
[Sieć bezprzewodowa]
Obsługiwany format:
IEEE802.11a/b/g/n/ac
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz/5 GHz
Zabezpieczenia:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metoda łączenia:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
ręczna
Mechanizm dostępu:
Tryb infrastruktury
Uchwyt XLR (tylko model
ILME-FX30)
Masa (orientacyjna): 305 g
Zasilacz AC-UUD12/AC-UUE12/
AC-UUE12 T
Znamionowe parametry wejściowe:
100- 240V , 50/60Hz, 0,2A
Znamionowe parametry wyjściowe:
5V , 1,5A
Akumulator NP-FZ100
Napięcie znamionowe: 7,2 V
Projekt i dane techniczne mogą zostać
zmienione bez uprzedzenia.
PL
13
PL
Znaki towarowe
jest znakiem towarowym
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® IUSB-C® są
zastrzeżonymi znakami towarowymi
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi i Wi-Fi Protected Setup
są zastrzeżonymi znakami towarowymi
lub znakami towarowymi Wi-Fi Alliance.
• Logotyp i logo Bluetooth® są
zastrzeżonymi znakami towarowymi
należącymi do Bluetooth SIG, Inc. i
wszelkie użycie tych znaków przez
Sony Group Corporation i jej oddziały
odbywa się w ramach licencji.
• QR Code jest znakiem towarowym
Denso Wave Inc.
• Poza tym używane w niniejszej
instrukcji nazwy systemów i produktów
są ogólnie znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi
ich twórców lub producentów. Nie w
każdym jednak przypadku symbole
™ lub  są stosowane wniniejszej
instrukcji.
Dodatkowe informacje na temat
urządzenia i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się w
naszej witrynie pomocy technicznej.
RU
2
Руcский
Мы используем упаковочные материалы с учетом
экологических требований
Для камеры и прилагаемых аксессуаров. были использованы упаковочные
материалы с учетом экологических требований.
В связи с характеристиками упаковочных материалов обратите внимание
на следующее.
Порошок и т.п. из упаковочных материалов может прилипать к камере
или прилагаемым аксессуарам. В этом случае, перед использованием
удалите его с помощью доступной в продаже воздуходувки или чистящей
бумаги.
При непрерывном использовании свойства упаковочных материалов
ухудшатся. Будьте осторожны при переноске изделия, удерживая за
упаковку.
О руководстве для данной
камеры
https://rd1.sony.net/help/ilc/2220/h_zz/
“Справочное руководство” (Веб-
руководство)
ILME-FX30 Справочное руководство
В данном руководстве приведено описание необходимой
подготовки для начала использования изделия, основных операций
и т.п. Подробнее см. “Справочное руководство”еб-руководство).
RU
3
RU
Подготовка
Проверка комплектации
Число в скобках указывает количество штук.
Камера (1)
Адаптер переменного тока (1)
Тип адаптера переменного тока
может отличаться в зависимости
от страны/региона.
Сетевой шнур (1)* (прилагается
в некоторых странах/регионах)
* В комплект поставки данного
оборудования может
входить несколько сетевых
шнуров. Используйте шнур,
соответствующий стране/
региону пребывания.
См. “Примечания по
использованию”.
Аккумулятор NP-FZ100 (1)
Кабель USB Type-C® (1)
Ручка XLR (1) (только ILME-FX30)
Крышка корпуса (1)
(прикрепляется к камере)
Крышка разъема (1)
(прикрепляется к камере)
Крышка разъема ручки (1)
(прикреплена к ручке) (только
ILME-FX30)
Руководство по началу работы
(данное руководство) (1)
Справочник (1)
Зарядка аккумулятора
1 Вставьте аккумулятор в камеру.
Откройте крышку
аккумуляторного отсека, а затем
вставьте аккумулятор, нажав
рычаг блокировки.
2 Отключите питание.
Если камера включена,
аккумулятор не будет заряжаться.
Рычаг блокировки
RU
4
3 Подключите камеру с вставленным
аккумулятором к адаптеру
переменного тока (прилагается) с
помощью кабеля USB (прилагается)
и подключите адаптер переменного
тока к сетевой розетке.
Когда начнется зарядка,
загорится индикатор зарядки.
Когда зарядка завершится,
индикатор зарядки погаснет.
Индикатор зарядки
Вставка карты памяти в камеру
С данной камерой вы можете использовать карты памяти
CFexpress Type A и карты памяти SD.
Слот 1 Слот 2
Откройте крышку карты памяти и вставьте карту памяти в
слот 1.
Слот 1 и слот 2 поддерживают карты памяти CFexpress Type A и
карты памяти SD.
Вставьте карту памяти CFexpress Type A таким образом, чтобы
наклейка была обращена к монитору, а карту памяти SD таким
образом, чтобы контакты были обращены к монитору. Вставьте
карту до щелчка.
Вы можете изменять слот карты памяти для использования, выбирая
MENU  (Съемка)  [Носитель] Настр. зап.носит.]  [
[ Запис. носитель] или [ Запис. носитель]. Слот 1 используется в
установках по умолчанию.
Совет
• При использовании карты памяти с камерой в первый раз рекомендуется
отформатировать карту с помощью камеры для более стабильной работы
карты памяти.
RU
5
RU
Прикрепление объектива
Метка крепления
1 Снимите крышку корпуса с камеры и заднюю крышку объектива с
его задней стороны.
2 Установите объектив, совмещая две белые индексные метки (метки
крепления) на объективе и камере.
3 Аккуратно задвигая объектив в камеру, поворачивайте его
медленно в направлении стрелки до тех пор, пока он не
защелкнется в фиксированном положении.
Прикрепление ручки XLR (прилагается) (только ILME-FX30)
За счет установки ручки XLR к камере
можно одновременно подключить до
четырех аудиоустройств.
1 Снимите крышку разъема с камеры
и крышку разъема ручки с ручки
XLR.
2 Сдвигайте ручку XLR в
многоинтерфейсный разъем до тех
пор, пока она не достигнет задней
части разъема. Затем обязательно
надежно затяните винты с обеих
сторон с помощью монеты и т.п.
Винт Винт
RU
6
Включение питания и установка языка и области
Выключатель питания
Колесико управления
Выбор пунктов :   / / / / /
Подтверждение : Центральная кнопка
1 Для включения камеры установите выключатель питания в
положение “” (Вкл.).
2 Нажмите верхнюю/нижнюю/левую/правую сторону колесика
управления для выбора нужного языка и области, в которой будет
использоваться камера, а затем нажмите по центру колесика
управления.
3 Для применения начальных установок следуйте инструкциям на
экране.
Установка даты и времени
1 Нажмите кнопку MENU для
отображения экрана меню.
Кнопка MENU
Колесико управления
2 Нажмите верхнюю/нижнюю/
левую/правую сторону колесика
управления для выбора
(Настройка) [Область/Дата]
 [Нас.час.п./даты/вр.]
[Дата/Время], а затем нажмите по
центру колесика управления.
3 Установите дату и время, а затем
нажмите по центру.
RU
7
RU
Съемка
Видеосъемка
Кнопка MODE (Режим) Кнопка REC (Запись)
Колесико управления Кнопка 6/REC
(Пользовательская 6/Запись)
1 Нажмите кнопку MODE (Режим), воспользуйтесь колесиком
управления для выбора (Видео), а затем нажмите по центру.
2 Нажмите кнопку REC (Запись) для начала записи.
При установке по умолчанию видеозапись можно начать из любого
режима съемки.
3 Нажмите кнопку REC еще раз для остановки записи.
RU
8
Фотосъемка
1
Нажмите кнопку MODE (Режим),
воспользуйтесь колесиком
управления для выбора нужного
режима съемки, а затем нажмите
по центру колесика управления.
Кнопка затвора
Кнопка MODE (Режим)
Колесико управления
2 Нажмите кнопку затвора
наполовину для выполнения
фокусировки.
3 Нажмите кнопку затвора вниз до
упора.
Просмотр
1 Нажмите кнопку
(Воспроизведение) для
переключения в режим
воспроизведения.
Кнопка (Воспроизведение)
Колесико управления
2 Выберите изображение с помощью
колесика управления.
Вы можете перейти к предыдущему/
следующему изображению, нажав
левую/правую сторону колесика
управления.
Чтобы начать воспроизведение
видео, нажмите центральную
кнопку на колесике управления.
RU
10
Примечания по непрерывной съемке
Во время непрерывной съемки
возможно мигание монитора
между экраном съемки и черным
экраном. Если наблюдать за
экраном в этой ситуации, вы
можете ощущать симптомы
дискомфорта, например плохое
самочувствие. При возникновении
симптомов дискомфорта прекратите
использование камеры и обратитесь к
врачу в случае необходимости.
Примечания по записи в течение
длительного периода времени или
видеозаписи 4K
• При использовании, корпус камеры и
аккумулятор могут нагреваться – это
нормально.
• Если во время использования
камеры один и тот же участок
вашей кожи касается камеры в
течение длительного периода
времени, даже если камера не
является горячей на ощупь, это
может привести к появлению
симптомов низкотемпературного
ожога, например, покраснению или
появлению волдырей. В следующих
ситуациях будьте особенно
осторожны и используйте штатив
и т.п.
- При использовании камеры в
условиях высокой температуры
- При использовании камеры
человеком с нарушениями
кровообращения или нарушенной
чувствительностью кожи
- При использовании камеры с
установкой [Темп. авт.выкл.пит.] в
[Высокий]
• Не допускайте продолжительного
контакта с областью вокруг
выходного вентиляционного
отверстия. Это может привести к
низкотемпературным ожогам.
Примечания по использованию карт
памяти
• По завершении записи карта памяти
может стать горячей. Это не является
неисправностью.
• Если на мониторе отображается
(значок предупреждения о
перегреве), не извлекайте сразу
карту памяти из камеры. Вместо
этого подождите некоторое время
после выключения камеры, а затем
извлеките карту памяти. Если вы
прикоснетесь к горячей карте
памяти, вы можете ее уронить
и карта памяти может получить
повреждения. Будьте осторожны при
извлечении карты памяти.
Примечания по использованию
штатива
Используйте штатив с винтом длиной
менее 5,5мм. В противном случае
плотно закрепить камеру невозможно,
что может привести к ее повреждению.
Примечания относительно ручки XLR
(прилагается) (только ILME-FX30)
• Перед подключением/отключением
внешнего микрофона или
устройства к/от гнезда INPUT1 или
INPUT2 обязательно установите
переключатель INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) или INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) в положение, отличное
от “MIC+48V”. Подсоединение/
отсоединение кабеля к/от внешнего
микрофона или устройства с
установленным в “MIC+48V”
переключателем может привести к
возникновению громкого шума или
неисправности устройства.
• Во время выполнения записи могут
быть записаны шумы от камеры или
объектива в результате их работы
или управления ими. Прикосновение
к ручка во время выполнения записи
приведет к включению шума в
запись.
• Во время выполнения записи
не изменяйте установки
переключателей INPUT1 и INPUT2.
RU
11
RU
• Если микрофон ручки находится
в непосредственной близости
от динамика, может возникнуть
акустическая обратная связь. В этом
случае переместите ручку дальше
от динамика, чтобы обеспечить
максимальное расстояние между
микрофоном и динамиком, или
уменьшите громкость динамика.
• Если на поверхности микрофона
присутствует пыль или капли воды,
успешная запись может быть
невозможна. Перед использованием
ручки обязательно очистите
поверхность микрофона.
• Выключите камеру перед
прикреплением/снятием ручки.
• Если ручка подключена к
камере и переключатель
HANDLE AUDIO ON/OFF установлен в
ON, встроенный микрофон камеры
не сможет записывать входной
аудиосигнал.
• Прикрепляя ручку к камере, надежно
затяните два винта крепления
ручки. Использование ручки с
незатянутыми винтами крепления
может привести к повреждению
многоинтерфейсного разъема или
падению ручки.
Объективы/аксессуары Sony
Использование данного аппарата с
изделиями других производителей
может повлиять на его характеристики
и привести к несчастным случаям или
неисправностям.
Предупреждение об авторских правах
На телевизионные программы,
фильмы, видеоленты и другие
материалы может распространяться
авторское право. Неправомочная
перезапись таких материалов может
противоречить положениям закона об
авторском праве.
Примечания относительно
информации о местоположении
Если вы загрузите фотоснимки
или видеозаписи, сделанные
данной камерой, и поделитесь
ими в Интернете в то время, как
информация о местоположении
связана со специальным приложением
для смартфона, вы можете
случайно раскрыть информацию о
местоположении третьей стороне.
Для предотвращения получения
третьими сторонами информации
о вашем местоположении
деактивируйте функцию
[Привязка информ. о положении]
специального приложения.
Примечания относительно утилизации
или передачи данного изделия другим
лицам
Перед утилизацией или передачей
данного изделия другим лицам не
забудьте выполнить следующие
действия для защиты частной
информации.
• Выберите [Заводск. настройка]
[Инициализировать].
Примечания относительно утилизации
или передачи карты памяти другим
лицам
Выполнение [Форматировать] или
далить] на камере или компьютере
может не удалить полностью данные c
карты памяти. Перед передачей карты
памяти другим лицам рекомендуется
удалять данные полностью с помощью
программного обеспечения для
удаления данных. При утилизации
карты памяти рекомендуется
разрушить ее физически.
RU
12
Примечание относительно сетевых
функций
При использовании сетевых функций в
зависимости от условий использования
третьи стороны в сети могут получить
непреднамеренный доступ к камере.
Например, несанкционированный
доступ к камере может иметь место в
сети, к которой подключено или может
быть подключено без разрешения
другое сетевое устройство. Sony не
несет ответственности за любые
потери или убытки в результате
подключения к таким сетевым
окружениям.
Примечание по полосе частот 5ГГц для
беспроводной локальной сети
При использовании функции
беспроводной локальной сети вне
помещения установите полосу частот
2,4 ГГц в соответствии с приведенной
ниже процедурой. (только WW878474)
• MENU (Сеть) [Wi-Fi]
[Диапаз.частот Wi-Fi]
Как временно отключить функции
беспроводной сети (Wi-Fi и т.п.)
Находясь на борту самолета и
т.п., можно временно отключить
все функции беспроводной сети с
помощью [Режим полета].
Для клиентов в странах
ЕАЭС
Устройство предназначено только для
использования в помещениях.
- Используемый стандарт: IEEE 802.11
совместимый
- Используемая частота: 5150 –
5350МГц и 5650 – 5850МГц
Точные диапазоны частот могут
отличаться в разных странах,
пожалуйста, свяжитесь с вашим
местным представителем для
получения точной информации.
Технические
характеристики
Камера
[Система]
Тип камеры: Цифровой фотоаппарат
со сменным объективом
Объектив: объектив с
E-переходником Sony
[Датчик изображения]
Формат изображения: размер
APS-C (23,3 мм × 15,5 мм), датчик
изображения CMOS
Количество эффективных пикселей
камеры:
приблиз. 26000000 пикселей
Общее количество пикселей
камеры:
приблиз. 27000000 пикселей
[Монитор]
7,5см (тип 3,0) схема управления
TFT, сенсорная панель
[Общие]
Номинальные входные параметры:
7,2В , 5,6Вт (во время
видеозаписи)
Рабочая температура:
от 0 °C до 40 °C
Температура хранения:
от –20 °C до 55 °C
Размеры (Ш × В × Г) (приблиз.):
129,7 × 77,8 × 84,5 мм
Масса (приблиз.):
646 г (включая аккумулятор,
карту SD)
RU
13
RU
[Беспроводная локальная сеть]
WW878474 (.  
   )
 :
IEEE802.11a/b/g/n/ac
 : 2,4 /5 
:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
 :
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/

 : 

WW679215 (.  
   )
 :
IEEE 802.11 b/g/n
 : 2,4 
:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
 :
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/

 : 

Ручка XLR (только ILME-FX30)
 (.): 305 
Адаптер переменного тока
AC-UUD12/AC-UUE12/AC-UUE12 T
  :
100–240 , 50/60, 0,2
 
: 5 , 1,5
Аккумулятор NP-FZ100
 : 7,2 
  
  
  .
Товарные знаки
  
Sony Group Corporation.
• USB Type-C®  USB-C® 
 
 USB Implementers Forum.
• Wi-Fi,  Wi-Fi 
Wi-Fi Protected Setup 
 
   
Wi-Fi Alliance.
•    
Bluetooth® 
 
, 
Bluetooth SIG, Inc.,  
  
 Sony Group Corporation
   
  .
• QR Code   
Denso Wave Inc.
•  ,  
 ,  
 , ,
,   
 
  
  .
  ™   
     
 .
RU
14
Информация о гарантии
Гарантия распространяется на
изделия, купленные на территории
стран Таможенного союза.
Срок гарантии (лет):2. Срок службы
(лет):7.
При обнаружении производственных
недостатков изделия в течение срока
гарантии Сони или Авторизованные
Сервисные Центры (АСЦ) по
своему усмотрению либо устранят
их с использованием новых или
восстановленных запчастей, либо
заменят изделие аналогичным новым
или восстановленным, либо возместят
уплаченную стоимость. Рекомендуется
сохранить документ, подтверждающий
дату покупки изделия.
Для сохранения Гарантии
необходимо соблюдать инструкции
по использованию, хранению и
транспортировке, эксплуатировать
изделие только в личных и домашних
целях, не подвергать модификации
или неквалифицированному ремонту,
не удалять этикетку с серийным
номером.
Гарантия Сони не ограничивает
права потребителей, установленные
применимым законодательством
в отношении торговли
потребительскими товарами.
Служба поддержки:
Россия 8 800 200 76 67
Беларусь 8 820 0071 76 67
Казахстан 8 800 070 70 35
Другие страны +7 495 258 76 69
e-mail info@sony.ru
Адреса АСЦ:
https://www.sony.ru/support
(TG-01-1)
Дополнительная информация о
данном изделии и ответы на часто
задаваемые вопросы можно найти
на нашем веб-сайте поддержки
покупателей.
RU
15
RU
UA
2
Українська
Ми використовуємо екологічно безпечні пакувальні матеріали
Для фотоапарата і приладдя, що додається, було використано екологічно
безпечні пакувальні матеріали.
Характеристики пакувальних матеріалів мають певні особливості, тож
прийміть до уваги наведені нижче вказівки.
Порошок чи інший вміст пакувальних матеріалів може потрапити
на фотоапарат чи приладдя з комплекту. Якщо це станеться, перед
використанням приберіть засмічення за допомогою наявної у продажу
фотогруші чи паперу для чищення.
Тривале використання призведе до псування пакувальних матеріалів.
Будьте обережні, коли переносите виріб, тримаючись за пакування.
Інформація про посібник до
цього фотоапарата
https://rd1.sony.net/help/ilc/2220/h_zz/
«Довідка» (веб-довідник)
ILME-FX30 Довідка
У цьому посібнику описано необхідні дії з підготовки до початку
користування виробом, основні операції тощо. Докладні відомості
дивіться в посібнику «Довідка» (веб-довідник).
UA
4
3 Під’єднайте фотоапарат з
установленою батареєю до
адаптера змінного струму
(додається) за допомогою USB-
кабелю (додається), а адаптер
змінного струму підключіть до
розетки.
Індикатор заряджання
засвітиться щойно розпочнеться
заряджання. Індикатор
заряджання вимкнеться коли
заряджання буде завершено.
Індикатор заряджання
Вставляння карти пам’яті у фотоапарат
Із цим фотоапаратом можна використовувати карти пам’яті
CFexpress Type A і карти пам’яті SD.
Гніздо 1 Гніздо 2
Відкрийте кришку гнізда для карти пам’яті та вставте карту
пам’яті в гніздо1.
Гніздо 1 і гніздо 2 підтримують карти пам’яті CFexpress Type A і карти
пам’яті SD.
Вставляйте карту пам’яті CFexpress Type A етикеткою до монітора, а
карту пам’яті SD – роз’ємом до монітора. Вставте карту до клацання.
Гніздо карти пам’яті, що використовується, можна змінити,
вибравши MENU (Зйомка) [Носій] [ Налаш. зап.носія]
 [ Записуюч. носій] або [ Записуюч. носій]. Гніздо 1
використовується в налаштуваннях за замовчуванням.
Підказка
• Якщо карта пам’яті використовується із фотоапаратом уперше, рекомендується
відформатувати її за допомогою фотоапарата, щоб забезпечити її надійну
роботу.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Beamer projektor
Model: FX30

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony FX30 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Beamer projektor Sony Manualer

Sony

Sony FX30 Manual

6 Juli 2024
Sony

Sony DX120 Manual

5 Juli 2024
Sony

Sony EX241 Manual

5 Juli 2024
Sony

Sony HW30AES Manual

4 Juli 2024
Sony

Sony FX35 Manual

4 Juli 2024
Sony

Sony EX221 Manual

4 Juli 2024
Sony

Sony EX222 Manual

4 Juli 2024
Sony

Sony EX226 Manual

4 Juli 2024
Sony

Sony EX100 Manual

4 Juli 2024

Beamer projektor Manualer

Nyeste Beamer projektor Manualer

Toshiba

Toshiba TLP-T60 Manual

15 Januar 2025
Bauer

Bauer Pantason M Manual

13 Januar 2025
Bauer

Bauer T17 Manual

13 Januar 2025
Bauer

Bauer Pantason S Manual

13 Januar 2025
Sanyo

Sanyo PLC EF10E Manual

17 December 2024
Viewsonic

Viewsonic PJ557DC Manual

4 Oktober 2024
XGIMI

XGIMI MoGo 2 Pro Manual

29 August 2024