Sony GP-X2 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony GP-X2 (4 sider) i kategorien Andet kameratilbehør. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
Grip Extension
Extension de prise en main
Prelungitor pentru grip
Подовжувач ручки
Удлинитель ручки
取扱説明書/Operating Instructions/
Mode d’emploi/Manual de instrucciones/
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/
Kezelési útmutató/Instrucţiuni de utilizare/
Betjeningsvejledning/Návod k použití/
Käyttöohjeet/Інструкції з експлуатації/
Инструкция по эксплуатации/
使用说明书/
使用說明書/ /사용 설명서 Hướng dẫn Vận hành/
GP-X2
© 2023 Sony Corporation
Printed in Thailand
https://www.sony.net/
5-054-492- (1)01 本書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかた
示しています。
本書をよくお読みのう製品を安全にお使いください。お読み
なったあとはいつでも見れるところに必保管してくださ
り扱上のご注意
• 不安定な場所に置かないでください。ぐらついた台の上や傾いた所
に置くと製品が落ちたり倒れたして、がの原因となるとがあ
りま
• 取り付けネジは確実に締め付けて固定してください。め付けが
いと、ズレりはずれたりして、カメラの破損や人にけがを負わせ
る原因となることがあります。
• 本機のカメラへの装着時および、グリップ部分の開閉時に、指を挟
まないように注意してください。
ラに本機ける
1 カメラ底面の穴の位置に合わせて本機の突
起部をはめ込む
2 取り付けネジをしっかりと締める
三脚をお使いの場合は
三脚穴 に三脚を取り付け、しっかりと固定してください。
カメラのバッテリーを交換する
• 本機をカメラから取り外すことなく、カメラのバッテリーを交換す
ることがきます。
• 本機に三脚を取り付けた状態では、バッテリーの交換ができない
合があります。その場合、一度本機から三脚を取り外してバッテ
リーを交換してください。
1 LOCK/OPENつまみをOPENの方向にスラ
ドする
グリップ部分が開きます。
2 バッテリーを挿入す
バッテリーの交換方法について詳しくは、カメラの取
扱説明書をご覧ください。
3 グリップ部分を元の位置に戻し、LOCK/
OPENつまみをLOCKの方向にスライドする
仕様および外観は、改良のため予告なく変更するこがありますが、
ご了承くだい。
Notes on use
• Do not place this unit in an unstable location. Placing the unit
on a wobbly table or a sloping surface may cause the unit to
fall off or fall over, which may lead to personal injury.
• Firmly tighten the camera fixing screw. If it is not firmly
tightened, this unit may shift or come off the camera, leading
to damage to the camera or personal injury.
• Be careful not to pinch your fingers when attaching this unit to
the camera or opening/closing the grip end.
Attaching this unit to the
camera
1 Insert the protrusion on this unit into
the hole on the bottom surface of the
camera.
2 Tighten the camera fixing screw.
To use a tripod
Attach the tripod to the tripod hole on this unit, and then
tighten it securely.
Replacing the battery pack of
the camera
• You can replace the battery pack of the camera without
removing this unit from the camera.
• You may not be able to replace the battery pack while the
tripod is attached to this unit. In such a case, remove the tripod
from the unit, and then replace the battery pack.
1 Slide the LOCK/OPEN switch to the
OPEN side.
The grip end opens.
2 Insert the battery pack.
For details on how to replace the battery pack, refer
to the operating instructions of the camera.
3 Return the grip end to its original
position, and then slide the LOCK/OPEN
switch to the LOCK side.
Design and specifications are subject to change without notice.
Remarques sur l’emploi
• Ne rangez pas cet accessoire à un endroit instable. Placer
l'accessoire sur une table bancale ou sur une surface en pente
peut faire tomber ou renverser l'accessoire, pouvant entraîner
des blessures corporelles.
• Serrez à fond la vis de fixation de l'appareil photo. Dans le cas
contraire, cet accessoire risque de se déplacer ou de se libérer
de lappareil photo, endommageant l'appareil photo ou vous
blessant.
• Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
fixez cet accessoire sur lappareil photo ou lorsque vous ouvrez
ou fermez lextrémité.
For France only / Seulement pour la France
Fixation de cet appareil sur
l’appareil photo
1 Introduisez la protubérance de cet
accessoire dans le trou de la partie
inférieure de l’appareil photo.
2 Serrez la vis de fixation de l'appareil
photo.
Pour utiliser un trépied
Fixez le trépied sur la douille de trépied de cet accessoire,
puis visez-le à fond.
Remplacement de la batterie
de l’appareil photo
• Vous pouvez remplacer la batterie de l’appareil photo sans
retirer cet accessoire de l’appareil photo.
• Vous ne pouvez pas remplacer la batterie tant que le trépied
est fixé sur cet accessoire. Si c’est le cas, retirez le trépied de
l’accessoire, puis remplacez la batterie.
1 Placez le commutateur LOCK/OPEN sur
le côté OPEN.
L’extrémité s’ouvre.
2 Installez la batterie.
Pour de plus amples informations sur le
remplacement de la batterie, reportez-vous au
mode d’emploi de l’appareil photo.
3 Remettez l’extrémité dans sa position
d'origine, puis placez le commutateur
LOCK/OPEN sur le côté LOCK.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Notas sobre la utilización
• No coloque esta unidad en un lugar inestable. Si colocase la
unidad en una mesa que se tambalease o sobre una superficie
inclinada, la unidad poda volcar o caerse, lo que podría
provocar lesiones personales.
• Apriete firmemente el tornillo de fijación de la cámara. Si
no lo apretase firmemente, esta unidad poda desplazar o
desprenderse de la cámara, provocando daños a la cámara o
lesiones personales.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando fije esta unidad
a la cámara o abra/cierre el extremo de la empuñadura.
Fijación de esta unidad a la
cámara
1 Inserte el saliente de esta unidad en el
orificio de la superficie inferior de la
cámara.
2 Apriete el tornillo de fijación de la
cámara.
Para utilizar un trípode
Fije el trípode al orificio para trípode de esta unidad, y
después apriételo de forma segura.
Reemplazo de la batería de
la cámara
• Puede reemplazar la batería de la cámara sin retirar esta
unidad de la cámara.
• Es posible que no pueda reemplazar la batería mientras el
trípode esté fijado a esta unidad. En tal caso, retire el trípode
de la unidad, y después reemplace la batería.
1 Deslice el selector LOCK/OPEN hasta el
lado OPEN.
El extremo de la empuñadura se abrirá.
2 Inserte la batería.
Para los detalles sobre cómo reemplazar la batería,
consulte el manual de instrucciones de la cámara.
3 Devuelva el extremo de la empuñadura
a su posición original, y después deslice
el selector LOCK/OPEN hasta el lado
LOCK.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Hinweise zur Verwendung
• Stellen Sie dieses Gerät nicht an instabilen Orten auf. Wenn Sie
dieses Gerät auf einem wackeligen Tisch oder einer schrägen
Fläche ablegen, kann es herunterfallen oder umkippen, was zu
Verletzungen führt.
• Ziehen Sie die Kamerabefestigungsschraube fest an. Wenn sie
nicht fest angezogen wird, kann sich dieses Gerät verschieben
oder von der Kamera lösen, was zu Schäden an der Kamera
oder Verletzungen führen kann.
• Achten Sie darauf, nicht die Finger beim Anbringen dieses
Geräts an der Kamera oder beim Öffnen/Schließen des
Griffendes einzuklemmen.
Anbringen dieses Geräts an
der Kamera
1 Setzen Sie den Vorsprung an diesem
Gerät in das Loch an der Unterseite der
Kamera.
2 Ziehen Sie die
Kamerabefestigungsschraube an.
Zur Verwendung eines Stativs
Bringen Sie das Stativ am Stativgewinde an diesem Gerät
an, und ziehen Sie es sicher fest.
Austauschen des Akkus der
Kamera
• Sie können den Akku der Kamera austauschen, ohne dieses
Gerät von der Kamera zu entfernen.
• Sie können den Akku möglicherweise nicht austauschen,
während das Stativ an diesem Gerät angebracht ist. Entfernen
Sie in einem solchen Fall das Stativ von dem Gerät und ersetzen
Sie dann den Akku.
1 Schieben Sie den LOCK/OPEN-Schalter
zur OPEN-Seite.
Das Griffende öffnet.
2 Setzen Sie den Akku ein.
Einzelheiten zum Austausch des Akkus finden Sie in
der Bedienungsanleitung der Kamera.
3 Stellen Sie das Griffende auf seine
Ausgangsstellung zurück, und schieben
Sie dann den LOCK/OPEN-Schalter zur
LOCK-Seite.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Opmerkingen bij het gebruik
• Plaats dit apparaat niet op een instabiele locatie. Als dit
apparaatop een wankele tafel of hellend oppervlak wordt
geplaatst, kan het apparaat daarvan af vallen of omvallen, wat
kan leiden tot persoonlijk letsel.
• Draai de schroef voor de bevestiging aan de camera goed
vast. Als deze niet goed wordt vastgedraaid, kan dit apparaat
verschuiven of losraken van de camera, wat kan leiden tot
schade aan de camera of persoonlijk letsel.
• Wees voorzichtig dat u uw vingers niet klemt wanneer u dit
apparaat aan de camera bevestigt of het uiteinde van de
handgreep opent/sluit.
Dit apparaat aansluiten op
de camera
1 Steek het uitsteeksel van dit apparaat in
het gat in de onderkant van de camera.
2 Draai de schroef voor de bevestiging
aan de camera goed vast.
Gebruiken van een statief
Bevestig het statief aan de statiefaansluiting van dit
apparaat, en draai het goed vast.
De accu van de camera
vervangen
• U kunt de accu van de camera vervangen zonder dit apparaat
van de camera te halen.
• Het is mogelijk dat u de accu niet zult kunnen vervangen
wanneer er een statief is bevestigd aan dit apparaat. Verwijder
in een dergelijk geval het statief van het apparaat en vervang
de accu daarna.
1 Schuif deLOCK/OPEN-schakelaar naar
OPEN.
Het uiteinde van de handgreep gaat open.
2 Plaats de accu.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera
voor details over het vervangen van de accu.
3 Breng het uiteinde van de handgreep
terug in de oorspronkelijke toestand en
schuif dan de LOCK/OPEN-schakelaar
naar LOCK.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Att tänka på vid användning
• Placera inte denna enhet på en instabil plats. Om enheten
placeras på ett vingligt bord eller en lutande yta, kan det
orsaka att enheten faller ner eller välter, vilket kan leda till
personskada.
• Dra åt kamerafästskruven ordentligt. Om den inte dras åt
ordentligt, kan denna enhet flyttas eller lossna från kameran,
vilket leder till skada på kameran eller personskada.
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du fäster
denna enhet på kameran eller öppnar/stänger greppändan.
Montering av denna enhet
på kameran
1 För in den utskjutande delen på denna
enhet i hålet på kamerans undersida.
2 Dra åt kamerafästskruven.
Använda ett stativ
Fäst stativet i stativhålet på denna enhet, och dra sedan åt
det ordentligt.
Byte av batteripaketet
i kameran
• Du kan byta ut batteripaketet i kameran utan att ta bort denna
enhet från kameran.
• Det kan hända att du inte kan byta ut batteripaketet medan
stativet är fäst på denna enhet. Ta i så fall av stativet från
enheten, och byt sedan ut batteripaketet.
1 Skjut LOCK/OPEN-omkopplaren till
OPEN-sidan.
Greppändan öppnas.
2 Sätt i batteripaketet.
För närmare information om hur man byter ut
batteripaketet, se kamerans bruksanvisning.
3 För tillbaka greppändan till dess
ursprungliga läge, och skjut sedan
LOCK/OPEN-omkopplaren till LOCK-
sidan.
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Note sull’uso
• Non collocare l'unità in un luogo instabile. Se si posiziona
l'unità su un tavolo traballante o una superficie inclinata, l'unità
può cadere o capovolgersi e causare lesioni personali.
• Serrare saldamente la vite di fissaggio della fotocamera.
In caso contrario, l'unità potrebbe spostarsi o staccarsi
dalla fotocamera, causando danni alla fotocamera o lesioni
personali.
• Fare attenzione a non pizzicarsi le dita quando si applica
l'unità alla fotocamera o quando si apre/chiude l'estremità
dell'impugnatura.
Applicazione dell'unità alla
fotocamera
1 Inserire la parte sporgente dell'unità nel
foro sulla superficie inferiore della
fotocamera.
2 Serrare la vite di fissaggio della
fotocamera.
Per usare un treppiede
Applicare il treppiede al foro per treppiede sull'unità,
quindi serrarlo saldamente.
Sostituzione del blocco
batteria della fotocamera
• È possibile sostituire il blocco batteria della fotocamera senza
rimuovere l'unità dalla fotocamera.
• Potrebbe non essere possibile sostituire il blocco batteria
mentre il treppiede è applicato all'unità. In tal caso, rimuovere il
treppiede dall'unità, quindi sostituire il blocco batteria.
1 Far scorrere l'interruttore LOCK/OPEN
verso il lato OPEN.
L'estremità dell'impugnatura si apre.
2 Inserire il blocco batteria.
Per i dettagli su come sostituire il blocco batteria,
fare riferimento alle istruzioni per l’uso della
fotocamera.
3 Riportare l'estremità dell'impugnatura
nella posizione originale quindi far
scorrere l'interruttore LOCK/OPEN verso
il lato LOCK.
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Notas de utilização
• Não coloque esta unidade num local instável. Se colocar a
unidade numa mesa instável ou numa superfície inclinada,
a unidade pode cair ou deslizar, o que pode originar lesões
pessoais.
• Aperte bem o parafuso de fixação da câmara. Se não estiver
devidamente apertado, esta unidade pode deslocar-se ou
separar-se da câmara, originando danos na câmara ou lesões
pessoais.
• Tenho cuidado para não entalar os dedos ao fixar esta unidade
na câmara ou ao abrir/fechar a extremidade da pega.
Fixar esta unidade na câmara
1 Insira a saliência nesta unidade no
orifício na superfície inferior da câmara.
2 Aperte o parafuso de fixação da
câmara.
Para utilizar um tri
Fixe o tripé no orifício de fixação do tripé nesta unidade e,
em seguida, aperte-o bem.
Substituir a bateria da
câmara
• Pode substituir a bateria da câmara sem retirar esta unidade
da câmara.
• Poderá não conseguir substituir a bateria enquanto o tripé
estiver fixo nesta unidade. Nesse caso, retire o tripé da unidade
e, em seguida, substitua a bateria.
1 Deslize o interruptor LOCK/OPEN para a
posição OPEN.
A extremidade da pega abre-se.
2 Insira a bateria.
Para os detalhes sobre como substituir a bateria,
consulte as instruções de operação da câmara.
3 Reponha a extremidade da pega na
posição original e, em seguida, deslize
o interruptor LOCK/OPEN para a
posição LOCK.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Σημειώσεις σχετικά με τη
χρήση
• Μην τοποθετείτε αυτή τη μονάδα σε ασταθή τοποθεσία. Η
τοποθέτηση της μονάδας φλας σε ένα ασταθές τραπέζι ή
σε μια επικλινή επιφάνεια μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
την πτώση της μονάδας, η οποία μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό.
• Σφίξτε με δύναμη τη βίδα στερέωσης της κάμερας. Αν δεν
σφιχτεί γερά, η μονάδα αυτή μπορεί να μετακινηθεί ή να
βγει από την κάμερα, προκαλώντας βλάβη στην κάμερα ή
τραυματισμό.
• Προσέξτε να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας κατά τη σύνδεση
αυτής της μονάδας στην κάμερα ή το άνοιγμα/κλείσιμο του
άκρου της χειρολαβής.
Σύνδεση αυτής της μονάδας
στην κάμερα
1 Εισαγάγετε την προεξοχή αυτής της
μονάδας στην οπή στην κάτω
επιφάνεια της κάμερας.
2 Σφίξτε τη βίδα στερέωσης της
κάμερας.
Για να χρησιμοποιήσετε τρίποδο
Συνδέστε το τρίποδο στην οπή τριπόδου αυτής της
μονάδας και, στη συνέχεια, σφίξτε το με ασφάλεια.
Αντικατάσταση της
μπαταρίας της κάμερας
• Μπορείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία της κάμερας
χωρίς να αφαιρεθεί αυτή η μονάδα από την κάμερα.
• Μπορεί να μην έχετε τη δυνατότητα να αντικαταστήσετε την
μπαταρία με το τρίποδο συνδεδεμένο σε αυτή τη μονάδα. Σε
αυτή την περίπτωση, αφαιρέστε το τρίποδο από τη μονάδα
και, στη συνέχεια, αντικαταστήστε την μπαταρία.
1 Σύρετε τον διακόπτη LOCK/OPEN στη
θέση OPEN.
Το άκρο της χειρολαβής θα ανοίξει.
2 Εισαγάγετε την μπαταρία.
Για λεπτομέρειες σχετικά με την αντικατάσταση
της μπαταρίας, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας
της κάμερας.
3 Επαναφέρετε το άκρο της χειρολαβής
στην αρχική του θέση και, στη
συνέχεια, σύρετε τον διακόπτη LOCK/
OPEN στην πλευρά LOCK.
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση.
Uwagi dotyczące użytkowania
• Nie umieszczać tego urządzenia w niestabilnej lokalizacji.
W przypadku umieszczenia urządzenia na chwiejnym stoliku
lub pochyłej nawierzchni urządzenie może spaść lub się
przewrócić, co może spowodować obrażenia u użytkownika.
• Mocno dokręcić śrubę mocującą aparatu. W przypadku
nieprawidłowego dokręcenia to urządzenie może się przesunąć
lub spaść z aparatu, co może spowodować uszkodzenie
aparatu lub obrażenia u użytkownika.
• Uważać, aby nie przyskrzynić palców podczas podłączania
tego urządzenia do aparatu lub otwierania/zamykania końca
uchwytu.
Podłączanie tego urządzenia
do aparatu
1 Wsunąć wystający element na tym
urządzeniu do otworu w dolnej
powierzchni aparatu.
2 Dokręcić śrubę mocującą aparatu.
Aby użyć statywu
Przymocować statyw do otworu na statyw na tym
urządzeniu, a następnie dobrze dokręcić.
Wymiana akumulatora
aparatu
• Akumulator aparatu można wymienić bez zdejmowania tego
urządzenia z aparatu.
• Wymiana akumulatora może nie być możliwa, jeśli do tego
urządzenia jest podłączony statyw. W takim wypadku należy
odłączyć statyw od urządzenia i wtedy wymienić akumulator.
1 Przesuń przełącznik LOCK/OPEN do
położenia OPEN.
Koniec uchwytu się otworzy.
2 óż akumulator.
Szczegółowe informacje na temat wymiany
akumulatora można znaleźć w instrukcji obsługi
aparatu.
3 Przywróć koniec uchwytu do
oryginalnego położenia i przesuń
przełącznik LOCK/OPEN do położenia
LOCK.
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez
uprzedzenia.
1
2
a


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Andet kameratilbehør
Model: GP-X2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony GP-X2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Andet kameratilbehør Sony Manualer

Sony

Sony VCT-HM2 Manual

22 December 2024
Sony

Sony LCR-FXA Manual

22 December 2024
Sony

Sony FDA-A1AM Manual

22 December 2024
Sony

Sony VCT-CSM1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony ACC-CTBN Manual

22 December 2024
Sony

Sony PCK-LG1 Manual

22 December 2024
Sony

Sony LCH-FXA Manual

22 December 2024
Sony

Sony FDA-ECF30 Manual

22 December 2024
Sony

Sony LCH-FHA Manual

22 December 2024
Sony

Sony STP-GB1AM Manual

22 December 2024

Andet kameratilbehør Manualer

Nyeste Andet kameratilbehør Manualer

Sigma

Sigma UD-11 Manual

30 December 2025
FeiyuTech

FeiyuTech FY-G4 Manual

26 December 2024
Fujifilm

Fujifilm EVF-TL1 Manual

14 December 2024
Bolt

Bolt BO-1006 Manual

13 December 2024
Nikon

Nikon AA-10 Manual

8 December 2024
Nikon

Nikon AA-11 Manual

8 December 2024
Nikon

Nikon AA-1A/AA-1B Manual

8 December 2024