Sony HDR-CX560VE Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony HDR-CX560VE (314 sider) i kategorien Kameraer og videokameraer. Denne guide var nyttig for 37 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/314
2011 Sony Corporation
HDR-CX560E/CX560VE/CX690E/CX700E/CX700VE
Printed in Japan
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Mode d’emploi du
caméscope
FR
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
Manuale delle istruzioni IT
FR/DE/NL/IT
Digital HD Video
Camera Recorder
4-271-155-23(1)
2
FR
Lisez ceci avant tout
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver
pour de futures références.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique, nexposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et nexposez pas la batterie à des chocs
ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la
frapper avec un marteau, la laisser tomber ou
marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou dun appareil
capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie
de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé
dans un espace restreint, par exemple entre
un mur et un meuble.
Branchez ladaptateur secteur sur la prise
de courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur
de la prise de courant si un problème
de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors
tension, lappareil est toujours alimenté
tant qu’il est raccordé à la prise secteur via
l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon dalimentation est conçu
pour être utilisé exclusivement avec ce
caméscope et ne doit en aucun cas être
utilisé avec un autre appareil électrique.
Une pression sonore excessive des
écouteurs ou du casque peut provoquer des
pertes d’audition.
3
FR
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la psente Sony Corporation déclare
que lappareil caméscope numérique HD
(HDR-CX560VE/CX700VE) est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à ladresse
que vous trouverez dans les documents
ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Attention
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la directive EMC
visant lutilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Avis
Si lélectricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez lapplication ou débranchez,
puis rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En sassurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour lenvironnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
FR
4
FR
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1)
Cordon dalimentation (1)
Câble A/V composant (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble prenant en charge la connexion
USB (1)
Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré
du caméscope (p. 11) est trop court pour le
raccordement.
Pare-soleil (1) (uniquement pour HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE)
Pour fixer le pare-soleil, reportez-vous à la
page 76.
Télécommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Retirez le feuillet isolant avant dutiliser la
télécommande sans fil.
Batterie rechargeable NP-FV50 (1)
CD-ROM « Handycam » Application
Software (1) (p. 38)
« PMB » (logiciel, comprenant l’« Aide PMB »)
Guide pratique de « Handycam » (PDF)
« Mode demploi du caméscope »
(ce manuel) (1)
Ce caméscope contient une application
logicielle intégrée appelée « PMB Portable »
(p. 41).
Reportez-vous à la page 18 pour connaître la
carte mémoire compatible avec ce caméscope.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur lenvironnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher dun service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou laccumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
5
FR
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Viseur (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Pare-soleil (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Ecran LCD Batterie
Câble USB intégré
Le caméscope nest pas étanche à la poussière,
aux gouttes deau ou aux projections deau.
Reportez-vous à la section « Précautions »
(p. 68).
Options de menu, panneau LCD, viseur
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) et
objectif
Si une option de menu est grisée, cela signifie
quelle nest pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
Lécran LCD et le viseur (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE) sont issus d’une
technologie de très haute précision si bien que
plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels
pour une utilisation efficace. Cependant, des
petits points noirs et/ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur lécran LCD. Ces points
sont normaux et résultent du processus de
fabrication ; ils naffectent en aucun cas la
qualité de lenregistrement.
Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif (HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE) se trouve exposé à
la lumière directe du soleil pendant une période
prolongée, cela risque dentraîner des problèmes
de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à lécran avant dutiliser votre
caméscope (p. 16).
Enregistrement
Pour garantir un fonctionnement correct
de la carte mémoire, il est recommandé de
la formater avec votre caméscope avant la
première utilisation. Le formatage de la carte
mémoire effacera les données qu’elle contient et
ces données seront irrécupérables. Enregistrez
les données importantes sur votre ordinateur,
etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
6
FR
Les standards de télévision couleur sont
différents dun pays ou dune région à lautre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits dauteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits dauteur.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
Remarques sur la lecture
Il se peut que vous ne puissiez pas lire
normalement les images enregistrées sur votre
caméscope avec dautres appareils. De plus, il
se peut que vous ne puissiez pas lire les images
enregistrées sur dautres appareils avec votre
caméscope.
Les films de qualité d’image standard (STD)
enregistrés sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être lus sur des appareils AV
d’autres fabricants.
Supports enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Les supports DVD enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) peuvent être lus
avec des appareils compatibles avec la norme
AVCHD. Vous ne pouvez pas lire les disques
enregistrés avec une qualité d’image haute
définition (HD) avec les lecteurs/enregistreurs
DVD car ils ne sont pas compatibles avec la
norme AVCHD. Si vous insérez un disque
enregistré au format AVCHD (qualité d’image
haute définition (HD)) dans un lecteur/
enregistreur DVD, il se peut que vous ne
puissiez pas léjecter.
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Pour
sauvegarder des images sur votre ordinateur,
reportez-vous à la page 36, et pour sauvegarder
des images sur des appareils externes, reportez-
vous à la page 44.
Le type de disques ou supports sur lesquels les
images peuvent être sauvegares dépend du
[Mode ENR] sélectionné quand les images
ont été enregistrées. Les films enregistrés avec
[Qualité 50p] peuvent être sauvegardés à
l’aide d’un support externe (p. 46). Les films
enregistrés avec [Qual. la+élevée ] peuvent
être sauvegardés sur un support externe ou sur
des disques Blu-ray.
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.
Débranchez ladaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de lactivation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
indicateur apparaît sur l’écran LCD ou dans le
viseur (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement inséré dans le caméscope
à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez dendommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
7
FR
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[Formater]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support denregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
En pareil cas, sauvegardez tout d’abord vos
images sur un support externe, puis utilisez la
fonction [Formater] en appuyant sur
(MENU) [Configuration] [ (Réglages
support)] [Formater] le support souhaité
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
.
Remarques sur les accessoires en
option
Nous vous recommandons dutiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony dorigine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
A propos de ce manuel, des illustrations
et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à laide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à lécran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne (HDR-
CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) et
la carte mémoire sont appelées « supports
d’enregistrement ».
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Confirmer le nom du modèle de votre
caméscope
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
Les principales différences de spécifications de
cette série sont les suivantes.
Support
d’enregistrement
Capacité
du support
d’enregistrement
interne
Prise USB
HDR-
CX560E/
CX560VE*
Mémoire interne
+ carte mémoire 64 Go Sortie
uniquement
HDR-
CX690E** Carte mémoire
Entrée/
Sortie
HDR-
CX700E**/
CX700VE* **
Mémoire interne
+ carte mémoire 96 Go
Le modèle avec un * est équipé d’un GPS.
Le modèle avec ** est équipé d’un viseur.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
daccès (p. 19) est allumé ou clignote
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors
que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 21)
ou le témoin daccès (p. 19) sont allumés ou
clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), ne cognez pas le caméscope contre
un autre objet.
8
FR
Table des matières
Lisez ceci avant tout ...............................................................................2
Préparation
Étape 1 : Chargement de la batterie .......................................................... 10
Chargement de la batterie à l’étranger ............................................. 13
Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure ......................... 14
Modification du réglage de la langue .............................................. 16
Étape 3 : Préparation du support denregistrement ....................................... 17
Vérification des réglages du support d’enregistrement ......................... 17
Copie de films et photos (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) ....... 19
Enregistrement/Lecture
Enregistrement ................................................................................... 20
Obtention des informations de localisation à l’aide du GPS
(HDR-CX560VE/CX700VE) ............................................................. 24
Sélection du mode d’enregistrement ............................................... 25
Réglage pour les conditions d’enregistrement ............................................ 26
Lecture sur le caméscope ...................................................................... 27
Lancer de la Lecture de la sélection ................................................. 30
Lecture d’images sur un téléviseur ........................................................... 31
Opérations avancées
Suppression de films ou de photos .......................................................... 34
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Fonctions utiles disponibles si vous connectez le caméscope à un ordinateur ..... 36
Préparation d’un ordinateur ................................................................... 37
Lors de l’utilisation d’un Macintosh ................................................. 37
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) .............................................. 40
Téléchargement d’images vers un service de réseau ..................................... 41
11
FR
Préparation
4
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise DC IN de votre caméscope.
Pour recharger la batterie à l’aide de votre ordinateur
Cette méthode est utile lorsque ladaptateur secteur nest pas disponible.
Eteignez le caméscope et fixez la batterie sur le caméscope.
Connectez votre caméscope à un ordinateur en marche à l’aide du câble USB intégré.
Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez le caméscope de l’ordinateur
(p. 39).
Remarques
Le fonctionnement nest pas garanti avec tous les ordinateurs.
Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui nest pas raccordé à une source
d’alimentation, la batterie de lordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. Ne laissez pas le
caméscope connecté à un ordinateur de cette manière.
Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, dun ordinateur converti ou d’un
concentrateur USB nest pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du
périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.
Conseils
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un
chargeur USB/adaptateur secteur AC-U501AD/AC-U50AG (vendu séparément). Vous ne pouvez pas
utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R ou CP-AL Sony (vendu séparément)
pour recharger le caméscope.
Le chargeur USB/l’adaptateur secteur peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions.
Le témoin /CHG (flash/chargement) peut ne pas sallumer lorsque lautonomie restante de la batterie est
faible. En pareil cas, rechargez la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
Vers la prise murale
12
FR
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet dune batterie
totalement déchargée.
Batterie Durée de chargement
Adaptateur secteur Câble USB intégré*
NP-FV50 (fournie) 155 315
NP-FV70 195 600
NP-FV100 390 1050
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25 C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de
températures allant de 10 C à 30 C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble du support de raccordement USB.
Conseils
Concernant la durée d’enregistrement et de lecture, reportez-vous à la page 65.
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur dautonomie restante situé dans le coin supérieur droit de l’écran LCD.
Retrait de la batterie
Fermez lécran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez
la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 1 : Chargement de la
batterie » (p. 10). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
13
FR
Préparation
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou ladaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 21) et le témoin daccès (p. 19) sont éteints.
Le témoin /CHG (flash/chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie nest pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Lorsque vous fixez une torche vidéo (vendue séparément), il est recommandé d’utiliser une batterie
NP-FV70 ou NP-FV100.
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et
des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
inutilisé pendant environ 5 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Arrêt automatique]).
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez ladaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec ladaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
14
FR
Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope est sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension alors que lécran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
2
Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.].
3
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de / ,
puis appuyez sur [Suiv.].
Pour régler la date et l’heure de nouveau, appuyez sur (MENU) [Configuration]
[ (Réglages horloge)] [Régl. date&heure] [Date&heure]. Lorsqu’une option nest pas sur
l’écran, appuyez sur / jusquà ce qu’elle apparaisse.
Témoin MODE
Touche POWER
Appuyez sur la touche
sur l’écran LCD
15
FR
Préparation
4
Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.].
Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance dune heure.
5
Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.].
6
Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur / pour régler la valeur,
puis appuyez sur [Suiv.] .
Lhorloge démarre.
Remarques
La date et l’heure napparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
l’heure, appuyez sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages lecture)] [Code données]
[Date/heure] .
Vous pouvez désactiver les bips sonores de fonctionnement en appuyant sur (MENU)
[Configuration] [ (Réglages généraux)] [Bip] [Désact] .
Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile.
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone]
réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge
ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
auto zone] sur [Désact] (HDR-CX560VE/CX700VE).
16
FR
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD.
Si le viseur est sorti, replacez-le comme indiqué sur l’illustration ci-dessous (HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE).
Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et le caméscope se met hors
tension.
Conseils
Vous pouvez également mettre le caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Lorsque [Mise ss tension/LCD] est réglé sur [Désact], éteignez votre caméscope en appuyant sur POWER
(HDR-CX560E/CX560VE).
Mise sous et hors tension du caméscope à l’aide de l’écran LCD ou du viseur (HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE)
Le caméscope est sous ou hors tension selon le statut de l’écran LCD ou du viseur.
Statut Caméscope
Ecran LCD Viseur
Ouvert Replacé Activé
Sorti Activé
Fermé Replacé Désactivé
Sorti Activé
Remarques
Même si lécran LCD est fermé, si le viseur est sorti, le caméscope nest pas mis hors tension. Lorsque vous
mettez le caméscope hors tension, veillez à ce que le viseur soit replacé dans sa position originale.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à lécran.
Appuyez sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages généraux)] [Language
Setting] la langue souhaitée .
17
FR
Préparation
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement
Le support denregistrement qui peut être utilisé varie en fonction de votre caméscope. Les
icônes suivantes sont affichées sur l’écran de votre caméscope.
HDR-CX690E
Carte mémoire
HDR-CX560E/CX560VE/
CX700E/CX700VE *
Mémoire interne Carte mémoire
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support denregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Conseils
Reportez-vous à la page 66 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Reportez-vous à la page 67 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE)
Appuyez sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages support)]
[Sélection support].
Lécran [Sélection support] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité, puis sur .
Les films et les photos sont enregistrés sur le support sélectionné.
Vérification des réglages du support d’enregistrement
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement
sélectionné saffiche dans le coin supérieur droit de lécran.
L’icône affichée peut varier en fonction de votre modèle.
Icône du support
d’enregistrement
18
FR
Insérer une carte mémoire
Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une
carte mémoire (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Classe de vitesse SD Décrite dans ce
manuel
« Memory Stick PRO
Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO
Duo »
« Memory Stick PRO-
HG Duo »
Carte mémoire SD
Class 4 ou plus
rapide Carte SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement nest pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Des « Memory Stick PRO Duo », deux fois plus petits quun « Memory Stick », ou des cartes SD de taille
standard peuvent être utilisés pour ce caméscope.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou ladaptateur de carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Les « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes SD jusquà 64 Go ont été vérifiés pour
fonctionner avec votre caméscope.
Remarques
Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des
ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le
caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion
prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système
exFAT et que l’écran de formatage apparaît, neffectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées
seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens
indiqué jusqu’au déclic.
Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire.
19
FR
Préparation
Lécran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.]
saffiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran
disparaisse.
Fermez le cache.
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. Lespace libre peut être
insuffisant.] saffiche, formatez la carte mémoire.
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez dendommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
Copie de films et photos (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)
HDR-CX560E/CX560VE
Vous pouvez copier des films et photos depuis le support d’enregistrement interne vers la
carte mémoire.
HDR-CX700E/CX700VE
Vous pouvez copier des films et photos dans les deux sens entre le support denregistrement
interne et la carte mémoire.
Appuyez sur (MENU) [Éditer/Copier] [Copier], puis suivez les instructions qui
saffichent à l’écran.
Témoin d’accès
Sens du coin cranté.
20
FR
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont
enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
HDR-CX690E : carte mémoire
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE : support d’enregistrement interne
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 17
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
1
Fixez la poignée.
2
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope est sous tension.
21
FR
Enregistrement/Lecture
Enregistrement de films
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
Pour arrêter lenregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Pour afficher les options sur l’écran LCD de nouveau
Appuyez n’importe où sur lécran excepté sur les boutons de lécran LCD de manière à ce que
vous puissiez utiliser les options. Vous pouvez modifier les réglages à laide du menu [Réglage
affichage].
Capture de sourires
Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le
sourire d’une personne pendant lenregistrement dun film (Détection de sourire). Lorsque le
caméscope détecte des visages pendant lenregistrement d’un film, la qualité d’image est réglée
automatiquement ([Détection de visage]).
Touche MODE
(Film) : Lors de lenregistrement d’un film
(Photo) : Lors de l’enregistrement dune photo
[VEILLE] [ENR.]
Touche START/STOP
au bout
d’environ
4 secondes
22
FR
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant lenregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou ladaptateur secteur.
Le témoin daccès (p. 19) est allumé ou clignote
L’icône du support dans le coin supérieur droit de lécran LCD clignote
Conseils
Reportez-vous à la page 66 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement dun film en appuyant entièrement sur
PHOTO (Dual Rec).
[SteadyShot] est réglé sur [Activé] dans le réglage par défaut.
Vous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus.
Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés.
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur
(MENU) [Configuration] [ (Réglages support)] [Informations support].
Lécran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui nest pas compatible avec
l’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [Image guide] sur [Act], et enregistrez les images à l’aide du
cadre externe affiché sur lécran comme guide.
Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le dabord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
ajustez l’angle ().
Lorsque vous procédez à un enregistrement uniquement avec le viseur, sortez ce dernier et fermez le
panneau LCD. Si l’indicateur sur le viseur semble flou, réglez la manette du viseur située sur le côté de
celui-ci (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
Cadre Détection de visage
(Blanc)
Cadre Détection de sourire
(Orange)
Capture d’une photo
90 degrés (maximum)
180 degrés (maximum) 90 degrés vers le
caméscope
23
FR
Enregistrement/Lecture
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions denregistrement, ainsi que les coordonnées (HDR-CX560VE/
CX700VE), sont automatiquement enregistrées sur le support denregistrement. Elles ne
sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code
données] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur (MENU) [Configuration]
[ (Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhaité .
Prises de photos
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
Laffichage de lécran LCD passe en mode d’enregistrement de photos.
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
réappuyez.
Touche MODE
Clignote S’allume
Touche PHOTO
(Film) : Lors de lenregistrement d’un film
(Photo) : Lors de l’enregistrement dune photo
24
FR
Conseils
Reportez-vous à la page 67 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille de l’image, appuyez sur (MENU) [Qualité image/Taille] [ Taille
Img] le réglage souhaité .
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que est affiché.
Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité environnante est insuffisante.
Le flash ne fonctionne pas en mode d’enregistrement de films. Vous pouvez modifier le flash de votre
caméscope en appuyant sur (MENU) [Caméra/Micro] [ (Flash)] [Flash] le réglage
souhaité .
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos
Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de lobjectif.
Lorsquelles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de
points blancs circulaires.
Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans
flash.
Obtention des informations de localisation à l’aide du GPS (HDR-CX560VE/
CX700VE)
Lorsque vous réglez [Réglage du GPS] (p. 60) sur [Act], saffiche sur l’écran LCD et
votre caméscope commence à rechercher les satellites GPS et obtient les informations de
localisation. Obtenir les informations de localisation vous permet d’utiliser les fonctions telles
que Visualiser carte.
L’indicateur change en fonction de la force de réception du signal GPS.
Le temps de traitement peut être réduit en téléchargeant les données d’assistance GPS sur le
caméscope à l’aide du logiciel « PMB » fourni. Installez « PMB » sur votre ordinateur (p. 38) et
connectez l’ordinateur à Internet. Raccordez ensuite le caméscope à lordinateur et les données
d’assistance GPS sont mises à jour automatiquement.
Les données dassistance GPS peuvent ne pas fonctionner dans les cas suivants :
Lorsquelles ne sont pas mises à jour pendant environ 30 jours au moins
Lorsque la date et l’heure du caméscope ne sont pas correctement réglées
Lorsque le caméscope est déplacé sur une longue distance
Les cartes intégrées sont fournies par les sociétés suivantes : la carte du Japon par ZENRIN CO., LTD.,
celles des autres régions par NAVTEQ.
Particules (poussière,
pollen, etc.) dans lair
25
FR
Enregistrement/Lecture
Sélection du mode d’enregistrement
Vous pouvez modifier la qualité de l’image que vous enregistrez en appuyant sur
(MENU) [Qualité image/Taille] [ Mode ENR].
Les types de supports sur lesquels les images peuvent être sauvegardées dépendent du
mode d’enregistrement sélectionné.
Pour plus de renseignements sur lopération de sauvegarde à laide dappareils externes,
voir page 44.
Types de supports Mode denregistrement
PS*FX FH/HQ/LP
Sur ce caméscope
Support d’enregistrement interne
Carte mémoire
Sur des appareils externes
Support externe (appareil de stockage
USB)
Disques Blu-ray
AVCHD Disques d’enregistrement
* [PS] ne peut être réglé que si [ Img. par seconde] est réglé sur [50p].
26
FR
Réglage pour
les conditions
d’enregistrement
Prise de vue dans des endroits
sombres (NightShot)
Lorsque vous appuyez sur NIGHTSHOT,
apparaît et vous pouvez enregistrer des
images même dans l’obscurité totale.
Appuyez de nouveau sur NIGHTSHOT
pour désactiver la fonction NightShot.
L’utilisation de l’option NightShot dans des
endroits lumineux va entraîner un mauvais
fonctionnement de votre ordinateur.
Réglage de la mise au point, etc.,
manuellement (molette MANUAL)
Il est pratique de faire des réglages manuels
à l’aide de la molette MANUAL en
attribuant une option de menu ([Mise au P]
par défaut) à la molette MANUAL.
Comment utiliser la molette MANUAL
Appuyez sur MANUAL pour passer au
mode de fonctionnement manuel et faites
pivoter la molette pour faire le réglage. Une
pression sur MANUAL permet de permuter
le mode de fonctionnement entre manuel et
automatique.
Pour attribuer une option de menu
Appuyez sur MANUAL et maintenez la
pression pendant quelques secondes pour
afficher l’écran [Réglage de la molette].
Faites pivoter la molette MANUAL pour
attribuer une option. Vous pouvez attribuer
[Mise au P], [Exposition], [IRIS], [Vitesse
d’obturateur], [Régl. exposition auto], ou
[Réglage bal. blancs].
Utilisation d’un trépied
Fixez un trépied (vendu séparément) au
logement du trépied à laide d’une vis de
trépied (vendue séparément : la longueur de
la vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Port infrarouge
Touche MANUAL
Molette MANUAL
Logement du
trépied
29
FR
Enregistrement/Lecture
Faire fonctionner le caméscope tout en lisant un film
Vous pouvez utiliser les fonctions indiqes sur l’illustration ci-dessous alors que le
caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous saffiche lorsque vous sélectionnez [ FILM/
PHOTO] (le réglage par défaut) ou [ FILM] en appuyant sur la touche de changement de
type d’image sur l’écran d’index des événements.
* Ces boutons ne peuvent être utilisés que quand le caméscope lit un film.
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.
Conseils
Appuyer sur la touche sur l’écran de lecture permet d’afficher les fonctions que vous pouvez utiliser
actuellement et dutiliser ces fonctions en toute facilité.
Lécran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir de l’image sélectionnée atteint la dernière image.
Appuyez sur / en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
La date, l’heure, les conditions d’enregistrement et les coordonnées (HDR-CX560VE/CX700VE) sont
automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant la
lecture, mais vous pouvez les afficher en appuyant sur (MENU) [Configuration]
[ (Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhai .
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).
Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume à l’aide de /
.
Pause*/lecture
Avance rapide*
Supprimer
Suivant
Retour rapide*
Arrêt*
Précédent
Réglage du volume
Contexte
30
FR
Lecture de photos
Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous
visionnez des photos. L’illustration ci-dessous saffiche lorsque vous sélectionnez
[PHOTO] en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran d’index
des événements.
Conseils
Pour répéter Diaporama, appuyez sur [Rég. diaporama].
Lancer de la Lecture de la sélection
Appuyez sur Appuyez sur / pour sélectionner l’événement souhaité, puis
appuyez sur [ Sélection].
Appuyez sur [Enreg. de scénario] à l’écran une fois que la Lecture de la sélection est terminée afin
de pouvoir sauvegarder le scénario de la Lecture de la sélection.
Lancement/arrêt du
diaporama
Suivant
Précédent
Supprimer
Contexte
31
FR
Enregistrement/Lecture
Lecture d’images sur
un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la
qualité de l’image haute définition (HD)
ou standard (STD) affichées sur lécran du
téléviseur varient selon le type de téléviseur
raccordé et les connecteurs utilisés.
Connecteurs d’entrée sur le caméscope
1
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du
téléviseur.
2
Connectez votre caméscope à un
téléviseur.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source dalimentation (p. 12).
3
Lisez un film ou une photo sur le
caméscope (p. 27).
Liste des raccordements
Raccordement à un téléviseur haute
définition
Lorsque la qualité denregistrement est la
qualité d’image haute définition (HD),
les films sont lus avec une qualité d’image
haute définition (HD). Lorsque la qualité
d’enregistrement est la qualité d’image
standard (STD), les films sont lus avec une
qualité d’image standard (STD).
Prise HDMI OUT
Connecteur A/V à
distance
(Vert) Y
(Bleu)
PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Câble A/V composante
(fourni)
Câble HDMI
(vendu séparément)
32
FR
Raccordement à un téléviseur 16:9
(écran large) ou 4:3 standard
Lorsque des films sont enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD), ils
sont lus avec une qualité d’image standard
(STD). Lorsque des films sont enregistrés
avec une qualité d’image standard (STD), ils
sont lus avec une qualité d’image standard
(STD).
Connexion avec un câble A/V
composante
Si vous raccordez uniquement les fiches vidéo
composante, les signaux audio ne sont pas
reproduits. Pour reproduire les signaux audio,
raccordez les fiches blanche et rouge.
Sélectionnez le réglage [Composant] pour
la prise d’entrée composante que vous
utilisez. Appuyez sur (MENU)
[Configuration] [ (Connexion)]
[Composant] le réglage souhaité
pour effectuer le réglage.
Lorsque vous effectuez la connexion
avec un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez un mini connecteur HDMI à une
extrémité (pour le caméscope) et une fiche
permettant le raccordement de votre téléviseur
à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de
protection contre les droits dauteur ne sont pas
émises par la prise HDMI OUT du caméscope.
En cas de raccordement de ce type, certains
téléviseurs risquent de ne pas fonctionner
correctement (absence de son ou d’image, par
exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à la prise HDMI OUT dun appareil
externe car un dysfonctionnement pourrait en
résulter.
Lorsque lappareil raccordé est compatible avec
le son surround 5,1 canaux, les films enregistrés
avec une qualité d’image haute définition
(HD) sont émis automatiquement avec un
son surround 5,1 canaux. Les films enregistrés
avec une qualité d’image standard (STD) sont
convertis en son 2 canaux.
Réglage du format en fonction du
téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [Type de téléviseur] sur [16:9] ou sur
[4:3] en fonction de votre téléviseur.
(Vert) Y
(Bleu)
PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
Câble A/V composante
(fourni)
Câble de raccordement
A/V avec S VIDEO (vendu
séparément)
Câble de raccordement A/V
(fourni)
34
FR
Opérations avancées
Suppression de films
ou de photos
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
support denregistrement en supprimant des
films ou des photos.
Remarques
Il est impossible de récupérer les images une
fois quelles ont été supprimées. Enregistrez au
préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression des images qu’elle contient.
Vous ne pouvez pas supprimer les films et
photos protégés. Désactivez la protection des
films et photos avant de tenter de les supprimer.
Le film de démonstration sur votre caméscope
est protégé (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE).
Si vous supprimez des films/photos inclus(es)
dans des scénarios sauvegardés, les scénarios
seront également supprimés.
Conseils
Si vous commencez à lire une image en
la sélectionnant dans lécran d’index des
événements, vous pouvez effacer l’image à l’aide
de sur l’écran de lecture.
Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support d’enregistrement et libérer
la totalité de son espace denregistrement,
formatez-le.
Les images de taille réduite vous permettant
de visualiser plusieurs images à la fois dans un
écran dindex portent le nom de « miniatures ».
1
Appuyez sur (Afficher Images)
(p. 27).
2
Appuyez sur (MENU)
[Éditer/Copier] [Supprimer].
3
Pour sélectionner et effacer des
films, appuyez sur [Plusieurs
images] [ FILM]/
[PHOTO]/[ FILM/PHOTO].
Lorsque [Réglage / ] est réglé
sur [ Qualité STD], saffiche à
la place de .
4
Appuyez sur les films ou les
photos à supprimer pour afficher
le repère .
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur pour
revenir à lécran précédent.
5
Appuyez sur
.
36
FR
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Fonctions utiles disponibles si vous connectez le
caméscope à un ordinateur
Édition et gestion des images sur votre ordinateur (Windows)
Le logiciel PMB enregistré sur le CD-ROM (fourni) comprend des fonctions qui vous
permettent de faire plus avec les images enregistrées avec le caméscope.
Téléchargement facile lorsque vous nêtes pas chez vous (Windows, Macintosh)
Avec PMB Portable, préinstallé sur le caméscope, vous pouvez lire ou télécharger des images
sur le Web en connectant votre caméscope à un ordinateur lorsque vous nêtes pas chez vous.
Affichage
Édition
Sauvegarde
sur un disque Téléchargement
Calendrier
DVD/Blu-ray
Fusion de fichiers d’image
Services de réseau
37
FR
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Préparation d’un
ordinateur
Etape 1 Vérification du système
informatique
Windows
OS*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7
UC*4
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel
Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2
Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors du
traitement de films FX ou FH, et Intel Core 2
Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire lors du
traitement de films PS.)
Cependant, Intel Pentium III 1 GHz ou plus
suffit pour les opérations suivantes :
Importation de films et de photos sur
l’ordinateur
One Touch Disc Burn
Création dun disque Blu-ray/disque
d’enregistrement AVCHD/disque DVD
vidéo (Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus est
nécessaire lors de la création dune vidéo
DVD avec conversion de qualité d’image
haute définition (HD) en qualité d’image
standard (STD).)
Copie d’un disque
Traitement uniquement de films en qualité
d’image standard (STD)
Application
PMB/PMB Portable/Music Transfer
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
Mémoire
Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou
plus est conseillé.)
Cependant, 256 Mo suffisent pour traiter
uniquement les films en qualité d’image
standard (STD).
Pour Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus
Disque dur
Volume de disque nécessaire à l’installation :
environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être
nécessaires lors de la création de disques
d’enregistrement AVCHD. 50 Go maximum
peuvent être nécessaires lors de la création de
disques Blu-ray.)
Affichage
Minimum 1 024 × 768 points
Autres
Port USB (doit être standard, compatible
Hi-Speed USB (USB 2.0)), disque Blu-ray/
graveur DVD (lecteur CD-ROM nécessaire
pour l’installation). Le système de fichiers du
disque dur conseillé est NTFS ou exFAT.
Macintosh
OS
PMB Portable : Mac OS X*5 (v10.5-v10.6)
Music Transfer : Mac OS X*5 (v10.4-v10.6)
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)
*1 L’installation standard est nécessaire. Le
fonctionnement nest pas garanti si le système
d’exploitation a été mis à niveau ou dans un
environnement à démarrage multiple.
*2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge. Windows Image Mastering
API (IMAPI) version 2.0 ou ultérieure est
nécessaire pour utiliser la fonction de création
de disques, etc.
*3 Starter (Edition) nest pas pris en charge.
*4 Un processeur plus rapide est conseillé.
*5 Ordinateur Macintosh avec un processeur Intel.
Remarques
Le fonctionnement nest pas garanti avec tous les
environnements informatiques.
Lors de l’utilisation d’un
Macintosh
Le logiciel fourni « PMB » nest pas pris
en charge par les ordinateurs Macintosh.
Pour importer des films et des photos sur
l’ordinateur, veuillez contacter Apple Inc.
39
FR
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Une fois l’installation terminée,
retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
Cliquez sur (icône PMB) qui saffiche
sur le bureau de l’ordinateur pour lancer
le logiciel.
Remarques
Pour créer des disques ou utiliser dautres
fonctions sur Windows XP, l’Image Mastering
API version 2.0 pour Windows XP doit être
installée. Si l’Image Mastering API version 2.0
pour Windows XP na pas encore été installée,
sélectionnez-la dans la liste des programmes
nécessaires de lécran d’installation et installez-
la en suivant les procédures affichées. (Pour
l’installation, l’ordinateur doit être connecté
à Internet.) Vous pouvez installer l’Image
Mastering API version 2.0 pour Windows XP
en réponse au message affiché lorsque vous
essayez d’utiliser ces fonctions.
Le fonctionnement nest pas garanti si vous
lisez ou écrivez des données vidéo sur ou vers
le caméscope à l’aide d’un logiciel autre que
le logiciel « PMB » fourni. Pour obtenir des
informations sur la compatibilité du logiciel que
vous utilisez, contactez son fabricant.
Pour déconnecter le caméscope de
l’ordinateur
Cliquez sur licône en bas à droite
du bureau de lordinateur [Retirer
Périphérique de stockage de masse USB en
toute sécurité].
Appuyez sur [Annuler] [Oui] sur l’écran du
caméscope.
Débranchez le câble USB.
Si vous utilisez Windows 7, l’icône peut ne
pas safficher sur lécran de votre ordinateur.
Dans ce cas, vous pouvez débrancher le
caméscope de votre ordinateur sans suivre les
procédures décrites ci-dessus.
Remarques
Ne formatez pas le support d’enregistrement
interne du caméscope à l’aide d’un ordinateur.
Cela provoquerait un mauvais fonctionnement
du caméscope.
N’insérez pas de disques AVCHD ayant été
créés à laide du logiciel « PMB » dans des
lecteurs ou enregistreurs DVD car ces appareils
ne prennent pas en charge la norme AVCHD. Si
vous le faites, il se peut que vous ne puissiez pas
retirer le disque de ces appareils.
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Avec le logiciel
PC fourni, la haute définition peut être copiée
sur un support DVD. Cependant, les supports
DVD contenant une définition AVCHD ne
doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des
enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur
DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et
peut effacer son contenu sans prévenir.
Lorsque vous accédez au caméscope depuis
lordinateur, utilisez le logiciel fourni « PMB »
ou le logiciel préinstallé « PMB Portable ».
Ne modifiez pas les fichiers ni les dossiers du
caméscope depuis lordinateur. Les fichiers
d’image risquent dêtre endommagés et de ne
pas être lus.
Si vous utilisez les données sur le caméscope
depuis votre ordinateur, le fonctionnement nest
pas garanti.
Le caméscope divise automatiquement
un fichier d’images de 2 Go ou supérieur
et sauvegarde les parties dans des fichiers
séparés. Tous les fichiers d’images peuvent
être affichés comme des fichiers séparés sur
l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés
correctement par la fonction d’importation du
caméscope ou le logiciel « PMB », mais aussi
par la fonction de lecture du logiciel « PMB
Portable ».
41
FR
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Téléchargement
d’images vers un
service de réseau
Le logiciel d’application « PMB Portable »
est préinstallé dans le caméscope. Vous
pouvez bénéficier des fonctions suivantes
en utilisant « PMB Portable ».
Le téléchargement en toute facilité des images
vers un service de réseau tel que des blogs
Le téléchargement depuis un ordinateur
connecté en réseau alors que vous nêtes pas
chez vous
Lenregistrement des services de réseau (tels que
des blogs) que vous utilisez fréquemment
Cliquez sur le bouton [Aide] en haut à
droite de l’écran de votre ordinateur après
que le logiciel « PMB Portable » ait démarré
et vous pourrez consulter les informations
relatives au fonctionnement du logiciel.
Démarrage de « PMB Portable »
(Windows)
Mettez le caméscope sous
tension, puis raccordez-le à
l’ordinateur à l’aide du câble USB
intégré.
Lécran [Sélection USB] apparaît à lécran
du caméscope.
Appuyez sur [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.
Lors de l’utilisation de Windows 7 :
la fenêtre Device Stage* apparaît.
Lors de l’utilisation de Windows XP/
Windows Vista : l’assistant de Lecture
Automatique saffiche.
Si l’écran [Sélection USB] ne saffiche
pas, appuyez sur (MENU)
[Configuration] [ (Connexion)]
[Connexion USB].
* « Device Stage » est un menu de
Windows 7, utilisé pour gérer les
appareils (caméscope, appareil photo, etc.)
connectés à lordinateur.
Cliquez sur « PMB Portable ».
Lécran d’accord de licence apparaît.
Sélectionnez la langue souhaitée
et cliquez sur [OK].
Lécran de sélection de la zone saffiche.
Sélectionnez [Région] et [Pays/
Zone] et cliquez sur [OK].
Lécran d’accord de licence apparaît.
Lisez attentivement l’accord et
cliquez sur [J’accepte].
« PMB Portable » démarre.
42
FR
Démarrage de « PMB Portable »
(Macintosh)
Mettez le caméscope sous
tension, puis raccordez-le à
l’ordinateur à l’aide du câble USB
intégré.
Lécran [Sélection USB] apparaît à lécran
du caméscope.
Appuyez sur [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.
Lorsque lordinateur détecte le
caméscope, l’icône [PMBPORTABLE]
saffiche à l’écran de l’ordinateur.
Cliquez sur « PMBP_Mac » dans le
dossier [PMBPORTABLE].
Lécran de sélection de la zone saffiche.
Sélectionnez [Région] et [Pays/
Zone] et cliquez sur [OK].
Lécran d’accord de licence apparaît.
Lisez attentivement l’accord et
cliquez sur [J’accepte].
« PMB Portable » démarre.
Remarques
Lorsque vous utilisez « PMB Portable », assurez-
vous de connecter le caméscope au réseau.
Réglez [Réglage USB LUN] sur [Multiple]
(p. 60).
Si « PMB Portable » ne démarre pas, réglez
[Régl. connexion USB] sur [Mass Storage]
(p. 60) et essayez de le lancer de nouveau.
Si l’assistant de Lecture Automatique ne saffiche
pas alors que vous utilisez Windows XP ou
Windows Vista, cliquez sur [Démarrer]
[Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de
travail]) [PMBPORTABLE], puis double-
cliquez sur [PMBP_Win.exe].
Si « Device Stage » ne démarre pas alors
que vous utilisez Windows 7, cliquez sur
[Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône
caméra pour ce caméscope sur l’icône du
support sur lequel les images souhaitées sont
stockées [APPLICATION] [PMBP_
MTP.exe].
Si vous utilisez Windows 7, la page de
démarrage de Device Stage (qui ne contient pas
les informations relatives à l’appareil spécifique)
peut souvrir, cela dépend des paramètres de
l’ordinateur. Dans ce cas, suivez les instructions
à l’écran et téléchargez les informations les plus
récentes au sujet du système.
Si vous utilisez Windows 7, le [Régl. connexion
USB] (mode de transfert USB) passe à [Mass
Storage] automatiquement lorsque vous
démarrez « PMB Portable ».
Lorsque vous téléchargez des images via
Internet, dans le cadre de l’utilisation du
caméscope, les fichiers du cache peuvent être
enregistrés sur lordinateur que vous utilisez
selon le fournisseur de service sur lequel l’image
est téléchargée.
Si un problème survient sur « PMB Portable »
ou si vous effacez le logiciel par accident, vous
pouvez télécharger le programme d’installation
de « PMB Portable » sur Internet pour corriger
l’erreur.
43
FR
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Remarques sur « PMB Portable »
Vous pouvez télécharger les adresses URL
de certains sites Web depuis un serveur
administré par Sony (désigné ci-après
par « serveur Sony ») à l’aide de « PMB
Portable ».
Vous devez accepter les termes afin
d’utiliser le service de téléchargement
d’image (désigné ci-après par « le service »)
proposé par divers sites Web y compris
ceux utilisant « PMB Portable ».
En fonction du site Internet, une
inscription et des frais peuvent être
requis pour lutilisation du service.
Utilisez le service dans le respect des
termes stipulés par le site Web.
Le service peut être suspendu ou
modifié sans avis préalable de la part
de l’administrateur du site Web. Dans
ces cas, ainsi que dautres, Sony ne peut
être tenu pour responsable de quelque
manière que ce soit pour toute perte, tout
dommage ou tout problème entre vous
et un tiers résultant de l’utilisation du
service.
Vous serez redirigé vers les sites Web par
le serveur Sony. Cependant, il se peut que
vous ne soyez pas en mesure daccéder
aux sites pour quelque raison que ce soit,
comme la maintenance du serveur par
exemple.
Si Sony décide de mettre un terme
au fonctionnement du serveur, cette
nouvelle sera annoncée à l’avance sur le
site Web de Sony, etc.
Les informations telles que les adresses
URL des sites vers lesquels vous êtes
redirigé par le serveur Sony peuvent être
enregistrées afin daméliorer les produits
et services proposés par Sony à l’avenir.
Cependant, les informations personnelles
ne seront pas enregistrées.
44
FR
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Sélection d’une méthode pour sauvegarder des
images sur un appareil externe
Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un
appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de lappareil.
Appareils externes Câble de
raccordement Page
Périphérique de stockage
externe
Sauvegarde d’images sur un
périphérique de stockage
externe avec une qualité
d’image haute définition (HD).
Câble d’adaptateur
USB VMC-UAM1
(vendu séparément) 46
DVDirect Express Graveur
DVD
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
haute définition (HD).
Câble USB intégré de
DVDirect Express 50
DVD Graveur autre que
DVDirect Express
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
haute définition (HD) ou une
qualité d’image standard (STD).
Câble USB intégré 53
Enregistreur à disque dur,
etc.
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
standard (STD).
Câble de
raccordement A/V
(fourni) 54
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe
dans lequel les images sont sauvegardées.
Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format
AVCHD.
Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des
lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD nétant pas compatibles avec le format
AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD néjectent pas le disque.
Supprimez le film de démonstration lors de la copie ou de la création de disques. S’il nest pas supprimé,
le caméscope peut ne pas fonctionner correctement. Toutefois, vous ne pouvez plus récupérer le film de
démonstration une fois que vous lavez supprimé.
47
FR
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
4
Raccordez le câble d’adaptateur
USB à la prise (USB) de votre
caméscope.
Assurez-vous de ne pas déconnecter le
câble USB alors que [Préparation du
fichier de la base de données d’images.
Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.
Si [Rép.f.base.don.img] saffiche à
l’écran du caméscope, appuyez sur
.
Vous ne pouvez pas utiliser le câble USB
intégré pour ce type de connexion.
5
Établissez la connexion avec
le périphérique de stockage
externe et appuyez sur [Copier.]
sur l’écran du caméscope.
HDR-CX690E :
Les films et photos stockés sur la carte
mémoire (insérée dans le caméscope),
et qui nont pas encore été sauvegardés
sur un périphérique de stockage
externe peuvent être sauvegardé sur le
périphérique de stockage connecté à ce
moment.
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE :
Les films et photos stockés sur l’un
des supports denregistrement du
caméscope sélectionné dans [Sélection
support] et qui nont pas encore été
sauvegardés sur un périphérique
de stockage externe peuvent être
sauvegardés sur le périphérique de
stockage connecté à ce moment.
Cette opération est disponible uniquement
s’il y a de nouvelles images enregistrées.
6
Une fois l’opération effectuée,
appuyez sur sur l’écran du
caméscope.
Raccordement à un périphérique de
stockage externe
Les images enregistrées sur le périphérique
de stockage externe saffichent sur l’écran
LCD. Lorsquun périphérique de stockage
externe est connecté, l’icône USB apparaît à
l’écran de visualisation dévénement, etc.
Vous pouvez effectuer les réglages de menu
du périphérique de stockage externe tels
que la suppression d’images. Appuyez sur
(MENU) [Éditer/Copier] dans la
visualisation dévénement.
Câble
d’adaptateur USB
VMC-UAM1
(vendu séparément)
48
FR
Pour déconnecter le périphérique de
stockage externe
Appuyez sur alors que le
caméscope est en mode de pause de
lecture ([Visualiser évènement] ou que
l’index des événements est affiché) du
périphérique de stockage externe.
Débranchez le câble dadaptateur USB.
Remarques
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe. Cependant, même si le périphérique de
stockage externe contient de lespace libre, vous
ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes
supérieur au suivant.
Films de qualité d’image haute définition
(HD) : 3 999 maximum
Films de qualité d’image standard (STD) :
9 999 maximum
Photos : 40 000 maximum
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées.
Sauvegarde des films et photos de
votre choix
Vous pouvez sauvegarder les images de
votre choix enregistrées sur le caméscope
sur un périphérique de stockage externe.
Établissez la connexion entre le
caméscope et le périphérique de
stockage externe et appuyez sur
[Lire sans copier.].
Lécran de visualisation d’événement du
support externe saffiche.
Appuyez sur (MENU)
[Éditer/Copier] [Copier].
Suivez les instructions à l’écran
pour sélectionner le support
d’enregistrement (HDR-CX560E/
CX560VE/CX700E/CX700VE), les
méthodes de sélection d’images
et le type d’image.
Vous ne pouvez pas copier des
images depuis un périphérique de
stockage externe vers le support
d’enregistrement interne du caméscope.
Si vous avez sélectionné
[Plusieurs images], appuyez sur
l’image à sauvegarder.
apparaît.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur pour revenir
à l’écran précédent.
Si vous sélectionnez [Tout dans
évènement], sélectionnez lévénement à
copier avec / . Vous ne pouvez
pas sélectionner plusieurs événements.
Appuyez sur
sur l’écran du caméscope.
49
FR
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Lecture sur le caméscope d’images
enregistrées sur le périphérique de
stockage externe
Établissez la connexion entre le
caméscope et le périphérique de
stockage externe et appuyez sur
[Lire sans copier.].
Lécran de visualisation d’événement
du périphérique de stockage externe
saffiche.
Sélectionnez l’image que vous
souhaitez visualiser et lisez-la
(p. 27).
Vous pouvez également visualiser les
images sur un téléviseur raccordé à votre
caméscope (p. 31).
Vous pouvez lire des films avec une
qualité d’image haute définition (HD)
sur votre ordinateur à l’aide de [Player for
AVCHD]. Lancez [Player for AVCHD]
et sélectionnez le lecteur auquel le
périphérique de stockage externe est
raccordé avec [Paramètres].
Pour effectuer [Copie Directe]
manuellement
Vous pouvez effectuer [Copie Directe]
manuellement alors que le caméscope est
connecté à un périphérique de stockage
externe.
Appuyez sur (MENU) [Éditer/
Copier] [Copie Directe] sur lécran
[Visualiser évènement] du périphérique
de stockage externe.
Appuyez sur [Copier les images qui nont
pas encore été copiées.].
Appuyez sur .
Remarques
Si votre caméscope ne reconnaît pas le
périphérique de stockage externe, essayez de
procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
caméscope.
Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
50
FR
Création d’un disque
avec le graveur DVD,
DVDirect Express
Vous pouvez créer un disque ou lire les
images dun disque créé en utilisant le
graveur DVD, DVDirect Express (vendu
séparément).
Reportez-vous également au mode d’emploi
fourni avec votre graveur DVD.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de ladaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 12).
DVDirect Express est désigné par l’expression
« graveur DVD » dans cette section.
Disques pouvant être utilisés
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
Lappareil nest pas compatible avec les disques
double couche.
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 12).
2
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur
DVD à la prise (USB) de votre
caméscope à l’aide du câble USB
du graveur DVD.
Vous ne pouvez pas utiliser le câble USB
intégré pour ce type de connexion.
3
Insérez un disque vierge dans
le graveur DVD, puis refermez le
plateau de lecture.
4
Appuyez sur (DISC BURN) sur
le graveur DVD.
HDR-CX690E
Les films stockés sur la carte mémoire
(insérée dans le caméscope), et qui nont
pas encore été sauvegardés sur un disque
peuvent lêtre à ce moment.
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE
Les films stockés sur l’un des supports
d’enregistrement du caméscope sélectionné
dans [Sélection support], et qui nont pas
encore été sauvegardés sur un disque
peuvent lêtre à ce moment.
Si des films avec une qualité d’image haute
définition (HD) et une qualité d’image
standard (STD) nont pas été enregistrés,
ils seront sauvegardés sur des disques
distincts selon la qualité d’image.
Si les fichiers que vous souhaitez copier
ne passent pas sur le disque, remplacez le
disque dans le graveur DVD par un vierge
et répétez l’opération.
5
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur
(le plateau de lecture s’ouvre)
retirez le disque appuyez sur
sur l’écran du caméscope.
51
FR
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
6
Appuyez sur , puis
débranchez le câble USB.
Conseils
Si la taille totale de la mémoire des films à
graver avec l’opération DISC BURN excède celle
du disque, la création du disque s’interrompt
une fois la limite atteinte. Le dernier film du
disque pourrait être coupé.
Appuyez sur [OPT. GRAVURE DIS.]
Exécutez cette opération dans les cas
suivants :
Lorsque vous copiez une image de votre choix
Lorsque vous créez plusieurs copies du même
disque
Etablissez la connexion entre le
caméscope et le graveur DVD et
appuyez sur [OPT. GRAVURE DIS.].
Sélectionnez le support
d’enregistrement contenant le
ou les films que vous souhaitez
sauvegarder (HDR-CX560E/
CX560VE/CX700E/CX700VE) et
appuyez sur [Suiv.].
Appuyez sur le film que vous
souhaitez graver sur le disque.
apparaît.
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur pour
revenir à lécran précédent.
Appuyez sur sur
l’écran du caméscope.
Pour créer un autre disque avec le
même contenu, insérez un nouveau
disque et appuyez sur [CREER MEME
DISQUE].
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur [Quitter.]
sur l’écran du caméscope.
Débranchez le câble USB du
caméscope.
Espace libre restant du disque
52
FR
Remarques
N’exécutez aucune des actions suivantes
pendant la création d’un disque :
Mise hors tension du caméscope
Débranchement du câble USB ou de
l’adaptateur secteur
Exposition du caméscope à des chocs
mécaniques ou des vibrations
Ejection de la carte mémoire du caméscope
Lisez le disque créé afin de vous assurer que la
copie sest déroulée correctement avant deffacer
les films de votre caméscope.
Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.]
saffiche à lécran, insérez un autre disque dans
le graveur DVD et effectuez l’opération DISC
BURN de nouveau.
Conseils
La durée de création d’un disque lors de la
copie de films utilisant la totalité de la capaci
du disque est denviron 20 à 60 minutes. Cette
durée peut être supérieure selon le mode
d’enregistrement ou le nombre de scènes.
Lecture d’un disque sur le graveur
DVD
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 12).
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur
DVD à la prise (USB) de votre
caméscope à l’aide du câble USB
du graveur DVD.
Vous pouvez lire des films sur lécran d’un
téléviseur en raccordant le caméscope à un
téléviseur (p. 31).
Insérez un disque créé dans le
graveur DVD.
Les films du disque apparaissent sur
l’écran d’index du caméscope.
Appuyez sur la touche de lecture
du graveur DVD.
Vous pouvez également utiliser l’écran du
caméscope.
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur sur l’écran du
caméscope et retirez le disque
lorsque le plateau de lecture est
ouvert.
Appuyez sur , puis
débranchez le câble USB.
53
FR
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Création d’un disque
avec une qualité
d’image haute
définition (HD) à l’aide
d’un graveur DVD, etc.,
autre que DVDirect
Express
Utilisez le câble USB pour raccorder
votre caméscope à un graveur de disque
compatible avec les films de qualité
d’image haute définition (HD), notamment
un graveur DVD Sony. Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de ladaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 12).
Il est possible que les graveurs DVD Sony ne
soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 12).
2
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez un graveur
DVD, etc. à celui-ci à l’aide du
câble USB intégré.
Lécran [Sélection USB] apparaît à
l’écran du caméscope.
Si l’écran [Sélection USB] ne saffiche
pas, appuyez sur (MENU)
[Configuration] [ (Connexion)]
[Connexion USB].
3
Appuyez sur [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.
Le support denregistrement affiché diffère
selon le modèle.
4
Lancez l’enregistrement des films
sur l’appareil raccordé.
Pour plus d’informations, consultez
également les modes demploi fournis avec
les appareils à raccorder.
5
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur sur
l’écran du caméscope.
6
Débranchez le câble USB.
54
FR
Création d’un disque
avec une qualité
d’image standard
(STD) à l’aide d’un
enregistreur, etc.
Vous pouvez copier les images lues
sur votre caméscope sur un disque ou
une cassette vidéo en raccordant votre
caméscope à un enregistreur de disque,
un graveur DVD Sony, etc., autre que
DVDirect Express, à l’aide du câble de
raccordement A/V. Raccordez l’appareil
selon la méthode ou . Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de ladaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 12).
Il est possible que les graveurs DVD Sony ne
soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront copiés avec une
qualité d’image standard (STD).
Câble de raccordement A/V (fourni)
Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (vendu séparément)
En utilisant ce câble, une qualité d’image
supérieure par rapport à l’utilisation d’un
câble de raccordement A/V peut être
obtenue. Raccordez les fiches blanche
et rouge (audio gauche/droit) et la fiche
S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V à un câble S VIDEO.
Si vous raccordez uniquement la fiche
S VIDEO, vous nentendrez aucun son. Le
raccordement de la fiche jaune (vidéo) nest
pas nécessaire.
Connecteur A/V à distance
Entrée
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
Sens du signal
(Jaune) (Rouge)
55
FR
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
1
Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil denregistrement est
équipé d’un sélecteur dentrée, réglez-le en
mode d’entrée.
2
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni) ou d’un câble de
raccordement A/V avec S
VIDEO (vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
3
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations, reportez-
vous au mode d’emploi fourni avec votre
appareil d’enregistrement.
4
Lorsque la duplication est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Remarques
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogique, la qualité
d’image peut sen trouver détériorée.
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
Pour copier les informations de date/heure,
les données de caméscope et les coordonnées,
(HDR-CX560VE/CX700VE), appuyez sur
(MENU) [Configuration] [
(Réglages lecture)] [Code données] le
réglage souhai .
Si la taille d’écran des appareils daffichage (TV,
etc.) est 4:3, appuyez sur (MENU)
[Configuration] [ (Connexion)] [Type
de téléviseur] [4:3] .
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise
d’entrée audio de lappareil.
56
FR
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Vous pouvez pleinement profiter de l’utilisation de votre caméscope en utilisant correctement les
fonctions du menu.
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) p. 57
Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée) p. 57
Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image) p. 58
Fonction lecture (Options de lecture) p. 59
Éditer/Copier (Options de montage) p. 59
Configuration (Autres options de réglage) p. 59
Utilisation des menus
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour régler les options de menu.
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Appuyez sur l’icône
de sous-catégorie et l’écran passe aux autres menus de sous-catégorie.
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles.
Remarques
Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions
d’enregistrement ou de lecture.
Appuyez sur pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
57
FR
Personnalisation de votre caméscope
Liste des options des menus
Mode prise de vue
Film ..............................................Permet d’enregistrer des films.
Photo ...........................................Permet de prendre des photos.
ENREG. lent régulier ...............Permet denregistrer les sujets en mouvement rapide au ralenti.
Prise de vue golf ......................Permet de diviser 2 secondes dun mouvement rapide en images qui sont
ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos.
Caméra/Micro
(Réglages manuels)
Balance blancs................Permet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
Mesure/M. au p. spot ... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet
sélectionné.
Spotmètre ........................Permet de régler la luminosité des images à un sujet que vous touchez à
l’écran.
Mise au point
centrée ..............................Permet de faire la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran.
Exposition ........................ Permet de régler la luminosité des films et photos.
Mise au P .......................... Permet de faire une mise au point manuelle.
IRIS ......................................Permet de définir les contours du sujet avec l’arrière-plan flou ou de
définir les contours de l’image entière.
Vitesse d’obturateur ..... Permet de régler la vitesse d’obturateur. Lorsque vous photographiez un
sujet en mouvement à une vitesse d’obturation supérieure, il apparaît
comme gelé sur l’image. A une vitesse dobturation inférieure, le sujet
apparaît comme flottant.
Régl. exposition auto ... Permet de régler l’exposition. Appuyez sur si le sujet est blanc ou si
l’éclairage en contre-jour est lumineux ou appuyez sur si le sujet est
noir ou léclairage est faible.
Réglage bal. blancs .......Permet de régler la balance des blancs.
Low Lux .............................Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que
l’éclairage est faible.
(Réglages caméra)
Sélection scène .............. Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues
nocturnes ou plage, en fonction du type de scène.
Aspect cinéma ........Permet de régler les couleurs d’un film pour qu’elles ressemblent à celles
d’un film de cinéma pendant lenregistrement.
Fondu ........................Permet de faire des entrées/sorties en fondu.
Retardateur ............. Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode
d’enregistrement de photos.
Télé macro .......................Permet de prendre en photo un sujet mis au point sans que larrière plan
ne soit mis au point.
SteadyShot .............. Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films.
SteadyShot .............. Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.
58
FR
Zoom numérique .......... Permet de régler le niveau de zoom maximum du zoom numérique qui
dépasse le niveau de zoom du zoom.
Convertisseur..................Permet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément).
Permet doptimiser la fonction SteadyShot et deffectuer la mise au point en
fonction de lobjectif installé.
Contre-jour automat. ...Permet de régler automatiquement lexposition pour les sujets à contre-
jour.
Réglage de la
molette .............................Permet dattribuer une fonction à la molette MANUAL.
Lampe NIGHTSHOT ...... Permet démettre une lumière infrarouge lors de l’utilisation de l’option
NightShot.
(Visage)
Détection de visage ..... Permet de régler la qualité d’image du/des visage(s) automatiquement.
Détection de sourire .... Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est
détecté.
Sensibilité sourire..........Permet de régler la sensibilité de détection des sourires à laide de la
fonction Obturateur de sourire.
(Flash)
Flash ................................... Permet de définir comment le flash est activé.
Niveau du flash .............. Permet de définir la luminosité du flash.
Attén. yeux roug ............Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de
photos avec le flash.
(Microphone)
Zoom micro intég..... Permet denregistrer des films avec un son clair approprié à la position du
zoom.
Réduction bruit vent ....Permet de réduire le bruit du vent.
Mode audio ..................... Permet de régler le format d’enregistrement du son (en surround
5,1 canaux/en stéréo 2 canaux).
Niv. référence micro ..... Permet de régler le niveau du microphone.
(Assistant prise d. vue)
Mise au pnt
étendue*1 ......................... Permet d’agrandir l’image apparaissant au centre de lécran d’environ 2,0
fois.
Image guide .................... Permet dafficher le cadre pour vérifier que le sujet est horizontal ou
vertical.
Réglage affichage ......... Permet de définir la durée daffichage des icônes et indicateurs sur l’écran
LCD.
Rayons diagon.*1 ........... Permet dafficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la
luminosité.
Intensification*1 ............. Permet dafficher une image sur l’écran LCD avec ses contours accentués.
Affich. niv. audio ............ Permet d’afficher l’indicateur de niveau audio sur lécran LCD.
Qualité image/ Taille
Mode ENR ..........................Permet de régler le mode pour enregistrer des films. Lorsque vous filmez
des sujets en mouvement rapide, une qualité d’image haute définition est
recommandée.
60
FR
(Connexion)
Type de téléviseur ............Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 31).
Composant .........................Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez votre caméscope à un
téléviseur à l’aide de la prise d’entrée composante (p. 32).
Résolution HDMI ..............Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (vendu
séparément).
COMMANDE HDMI ..........Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée ou non
lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync
à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément).
Connexion USB .................Permet de sélectionner quel type de support sur le caméscope doit être utilisé
lorsque celui-ci est connecté à un appareil externe par USB.
Régl. connexion USB .......Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est connecté à
un ordinateur ou à un périphérique USB.
Réglage USB LUN .............Permet de régler le caméscope pour améliorer la compatibilité d’une
connexion USB en limitant certaines fonctions USB.
Gravure disque ..................Vous permet de sauvegarder des images sur des disques en appuyant
simplement sur un bouton.
(Réglages généraux)
Bip ..........................................Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent
retentir ou pas.
Luminosité LCD .................Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Votre position*
2
.................Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte.
Réglage du GPS*
2
.............Permet dactiver ou de désactiver la réception du signal GPS.
Voyant de tournage ........Permet de régler si le témoin denregistrement doit sallumer ou non.
Commande à dist. ............Permet de définir si la télécommande sans fil va être utilisée ou non.
Arrêt automatique ...........Permet de modifier le réglage [Arrêt automatique] (p. 13).
Mise ss tension/LCD*
4
.....Permet de définir si l’ouverture et la fermeture de lécran LCD allume et éteint
le caméscope ou pas.
Language Setting .............Permet de régler la langue daffichage (p. 16).
Calibration ..........................Permet d’étalonner lécran tactile.
Informations batterie ......Permet dafficher les informations relatives à la batterie.
Mode Démo .......................Permet de définir si la démonstration doit safficher ou pas.
(Réglages horloge)
Régl. date&heure ..............Permet de définir [Format date&heure], [Heure été], ou [Date&heure] (p. 14).
Réglage zone .....................Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge (p. 14).
AJU auto horloge*
2
..........Permet de définir si le caméscope doit régler l’horloge automatiquement en
obtenant l’heure du GPS ou pas.
AJU auto zone*
2
................Permet de définir si le caméscope doit sadapter au décalage horaire en
obtenant les informations de localisation actuelles du GPS ou pas.
*
1
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
*
2
HDR-CX560VE/CX700VE
*
3
HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE
*
4
HDR-CX560E/CX560VE
61
FR
Personnalisation de votre caméscope
Obtention
d’informations
détaillées dans le
Guide pratique de
« Handycam »
Le Guide pratique de « Handycam » est
un guide de l’utilisateur conçu pour une
lecture sur lécran d’un ordinateur. Le Guide
pratique de « Handycam » est conçu pour
être lu lorsque vous souhaitez en savoir plus
sur le fonctionnement du caméscope.
1
Pour installer le Guide pratique
de « Handycam » sur un
ordinateur Windows, insérez le
CD-ROM fourni dans le lecteur de
disques de votre ordinateur.
Lécran d’installation apparaît.
Si l’écran ne s’affiche pas, cliquez sur
[Démarrer] [Ordinateur] (dans
Windows XP, [Poste de travail]), puis
double-cliquez sur [SONYPMB(E:)]
(CD- ROM)* [install.exe].
* Les noms des lecteurs (comme (E:))
peuvent varier en fonction de l’ordinateur.
2
Cliquez sur [Guide pratique].
3
Cliquez sur la langue de votre
choix et le nom du modèle
de votre caméscope
[Installation], puis suivez les
instructions à l’écran pour
installer le Guide pratique de
« Handycam ».
Le nom du modèle de votre caméscope est
imprimé sur sa surface inférieure.
Pour consulter le Guide pratique de
« Handycam », double-cliquez sur l’icône
de raccourci se trouvant sur l’écran de votre
ordinateur.
Si vous utilisez un Macintosh, ouvrez le dossier
[Handbook] – [FR] du CD-ROM, puis copiez
[Handbook.pdf].
Vous avez besoin dAdobe Reader pour lire le
Guide pratique de « Handycam ». S’il nest pas
installé sur votre ordinateur, vous pouvez le
télécharger sur la page Web d’Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
Consultez la section « Aide PMB » pour plus de
détails sur le logiciel « PMB » fourni (p. 38).
62
FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, suivez les
étapes ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 62 à 64) et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ
1 minute, puis mettez le caméscope
sous tension.
Appuyez sur RESET (p. 77) avec
un objet pointu, puis mettez le
caméscope sous tension.
Si vous appuyez sur RESET, tous les
réglages, y compris le réglage de
l’horloge, sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony.
Il peut être nécessaire d’initialiser ou de
remplacer la mémoire (HDR-CX560E/
CX560VE/CX700E/CX700VE) interne
actuelle de votre caméscope, selon le problème
rencontré. Dans ce cas, les données stockées
dans la mémoire interne seront supprimées.
Veillez à enregistrer les données de la mémoire
interne sur un autre support (sauvegarde)
avant d’envoyer votre caméscope en réparation.
Aucune compensation ne vous sera accordée en
cas de perte des données de la mémoire interne.
Pendant la réparation, il est possible que
nous vérifiions quelques-unes des données
enregistrées dans la mémoire interne, afin de
mieux cerner le problème. Cependant, votre
revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera
pas vos données.
Consultez le Guide pratique de « Handycam »
(p. 61) pour plus de renseignements sur le
fonctionnement de votre caméscope et l’« Aide
PMB » (p. 40) pour obtenir des informations
sur le raccordement de votre caméscope à un
ordinateur.
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 10).
Branchez la prise de l’adaptateur secteur à la
prise murale (p. 12).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez ladaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-
le ou remettez-la au bout de 1 minute environ.
Si votre caméscope ne fonctionne toujours
pas, appuyez sur RESET (p. 77) à laide d’un
objet pointu. (Si vous appuyez sur RESET, tous
les réglages, y compris le réglage de l’horloge,
seront réinitialisés.)
La température du caméscope est très élevée.
Éteignez le caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Laissez-le allumé. S’il ne fonctionne toujours
pas, éteignez-le et placez-le dans un endroit
chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis
mettez-le sous tension.
Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne sagit pas d’un
dysfonctionnement.
63
FR
Informations complémentaires
Une coupure soudaine de courant se
produit.
Utilisez l’adaptateur secteur (p. 12).
Remettez votre caméscope sous tension.
Rechargez la batterie (p. 10).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO
nenregistre aucune image.
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Film) ou (Photo).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement. Pendant cette opération,
vous ne pouvez faire aucun nouvel
enregistrement.
Le support denregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 34).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos a dépassé la capacité enregistrable de
votre caméscope (p. 66). Supprimez les images
superflues (p. 34).
Lenregistrement s’arrête.
La température du caméscope est très élevée/
basse. Éteignez votre caméscope et laissez-le
au repos quelques instants dans un endroit
frais/chaud.
Impossible d’installer « PMB ».
Vérifiez l’environnement informatique ou la
procédure d’installation requise pour installer
« PMB » (p. 37).
« PMB » ne fonctionne pas correctement.
Fermez « PMB » et redémarrez votre
ordinateur.
Lordinateur ne reconnaît pas le
caméscope.
Débranchez les appareils des prises USB
de l’ordinateur, sauf le clavier, la souris et le
caméscope.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur et de
votre caméscope, redémarrez lordinateur puis
reconnectez lordinateur et votre caméscope
dans le bon ordre.
Lorsque le câble USB intégré et lautre câble
USB (connecté au port USB du caméscope)
sont branchés à des appareils externes en
même temps, débranchez celui qui nest pas
raccordé à lordinateur.
Code d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement
Si des indicateurs saffichent sur lécran
LCD ou le viseur (HDR-CX690E/CX700E/
CX700VE), vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
Dans ce cas, lorsque vous le contactez,
donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur
qui commence par C ou par E.
C:04:
La batterie utilisée nest pas une batterie
« InfoLITHIUM » série V. Utilisez une batterie
« InfoLITHIUM » (série V) (p. 10).
Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à votre caméscope (p. 10).
C:06:
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.
64
FR
C:13: / C:32:
Retirez la source dalimentation. Rebranchez-
la et faites de nouveau fonctionner votre
caméscope.
E::
Suivez les étapes à partir de page 62.
La charge de la batterie est faible.
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.
Aucune carte mémoire nest insérée (p. 18).
Lorsque l’indicateur clignote, lespace
disponible pour enregistrer des images est
insuffisant. Effacez les images inutiles (p. 34),
ou formatez la carte mémoire après avoir
enregistré les images sur un autre support.
Le fichier de base de données d’images est
endommagé. Vérifiez le fichier de base de
données en appuyant sur (MENU)
[Configuration] [ (Réglages support)]
[Rép.f.base.don.img] le support
d’enregistrement (HDR-CX560E/CX560VE/
CX700E/CX700VE).
La carte mémoire est endommagée. Formatez
la carte mémoire avec votre caméscope (p. 59).
Une carte mémoire incompatible est insérée
(p. 18).
La carte mémoire est protégée en écriture.
Laccès à la carte mémoire a été restreint sur un
autre appareil.
Il sest produit un problème avec le flash.
L’intensité de la lumière nest pas suffisante.
Utilisez le flash.
Le caméscope nest pas stable. Tenez fermement
le caméscope à deux mains. Notez toutefois que
l’indicateur davertissement de tremblement du
caméscope ne disparaît pas.
Le support denregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 34).
Il est impossible denregistrer des photos
pendant le traitement. Patientez un instant, puis
enregistrez.
Si [ Mode ENR] est réglé sur [Qual.
la+élevée ] ou [Qualité 50p], vous ne
pouvez pas capturer de photos alors que vous
enregistrez des films. Par ailleurs, si
[Img. par seconde] est réglé sur [25p],
vous ne pouvez pas enregistrer de photos
alors que le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement de film.
67
FR
Informations complémentaires
Carte mémoire
Qualité d’image haute définition (HD)
(unité : minute)
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
9
(9)
15
(15)
35
(35)
75
(75)
150
(150)
10
(10)
20
(20)
40
(40)
85
(85)
180
(180)
10
(10)
25
(25)
60
(60)
120
(120)
245
(245)
25
(15)
50
(35)
105
(80)
210
(160)
430
(325)
5,1 canaux*
40
(35)
90
(70)
180
(150)
370
(300)
745
(610)
2 canaux*
45
(35)
90
(75)
190
(155)
380
(310)
770
(630)
Qualité d’image standard (STD)
(unité : minute)
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
5,1 canaux*
25
(20)
50
(50)
110
(100)
220
(205)
445
(410)
2 canaux*
25
(25)
55
(50)
110
(100)
225
(210)
460
(420)
* Vous pouvez changer le format du son
d’enregistrement avec [Mode audio] (p. 58).
Remarques
La durée de prise de vue dépend des conditions
denregistrement, de celles du sujet, du
[Mode ENR] et du [ Img. par seconde]
(p. 59).
Le nombre entre parenthèses indique la durée
de prise de vue minimale.
Nombre prévisible de photos
pouvant être enregistrées
Support denregistrement interne
(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/
CX700VE)
Vous pouvez enregistrer un maximum de
40 000 photos.
Carte mémoire
12.3M
2 Go 360
4 Go 720
8 Go 1450
16 Go 2900
32 Go 5900
La taille de l’image sélectionnée est effective
lorsque le témoin (Photo) est allumé.
Le nombre indiqué de photos pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire correspond à
la taille d’image maximale de votre caméscope.
Le nombre réel de photos enregistrables saffiche
sur l’
écran LCD lors de lenregistrement (p. 74).
Le nombre de photos enregistrables sur la
carte mémoire varie selon les conditions
d’enregistrement.
Remarques
La matrice de pixels du capteur Sony ClearVid
et le système de traitement d’image uniques
(BIONZ) permettent une résolution des images
fixes équivalente aux tailles décrites.
68
FR
Conseils
Vous pouvez également utiliser une carte
mémoire dune capacité inférieure à 1 Go pour
enregistrer des photos.
La liste suivante indique le débit binaire, les
pixels et le format d’image de chaque mode
d’enregistrement (film + sons, etc.).
Qualité d’image haute définition (HD) :
PS : maximum 28 Mbps
1 920 1 080 pixels/16:9
FX : maximum 24 Mbps
1 920 1 080 pixels/16:9
FH : environ 17 Mbps (moyenne)
1 920 1 080 pixels/16:9
HQ : environ 9 Mbps (moyenne)
1 440 1 080 pixels/16:9
LP : environ 5 Mbps (moyenne)
1 440 1 080 pixels/16:9
Qualité d’image standard (STD) :
HQ : environ 9 Mbps (moyenne)
720 576 pixels/16:9, 4:3
Pixels denregistrement photo et format d’image.
Mode denregistrement de photos :
4 672 2 628 points/16:9
3 504 2 628 points/4:3
2 112 1 584 points/4:3
640 480 points/4:3
Enregistrement double :
4 672 2 628 points/16:9
3 504 2 628 points/4:3
Capture de photos à partir d’un film :
1 920 1 080 points/16:9
640 360 points/16:9
640 480 points/4:3
Précautions
Remarques sur l’utilisation et l’entretien
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
Dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à
des températures supérieures à 60 C, comme
en plein soleil, à proximité d’un chauffage
ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils
pourraient ne pas fonctionner correctement
ou être déformés.
A proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
A proximité dondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
Près de récepteurs AM ou déquipements
vidéo. Des parasites sonores pourraient
survenir.
A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
A proximité des fenêtres ou en extérieur, là
où lécran LCD, le viseur (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE) ou lobjectif risquent
d’être exposés au soleil. Cela pourrait
endommager l’intérieur du viseur (HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE) ou lécran LCD.
Faites fonctionner le caméscope sous une
tension de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou
8,4 V CC (adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de leau de pluie ou de mer. Si le caméscope
est mouillé, il risque de ne pas fonctionner
correctement. Ce problème peut parfois être
irréversible.
Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par votre revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
69
FR
Informations complémentaires
Evitez de manipuler le caméscope brusquement,
de le démonter, de le modifier, de lui infliger des
chocs métalliques ou impacts tel que celui d’un
marteau, de le laisser tomber et de le piétiner.
Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Laissez le caméscope éteint lorsque vous ne
l’utilisez pas.
N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Pour débrancher le cordon dalimentation, tirez
sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez
jamais sur le cordon (fil).
Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et
ne posez pas d’objets lourds dessus.
N’utilisez pas de batterie déformée ou
endommagée.
Maintenez les contacts métalliques propres.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
batterie :
Contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony.
Nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
En cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
Pour conserver longtemps votre caméscope
dans un état de fonctionnement optimal,
environ une fois par mois mettez-le sous
tension et laissez-le fonctionner en enregistrant
et en lisant des images.
Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Ecran LCD
N’exercez pas une pression excessive sur l’écran
LCD, cela pourrait lendommager.
Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit froid, une image rémanente peut
apparaître sur lécran LCD. Il ne sagit pas d’un
dysfonctionnement.
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne sagit pas
d’un dysfonctionnement.
Nettoyage de l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de
doigts ou de poussière.
Remarques sur la manipulation du
boîtier
Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
Utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés
de produits chimiques, des répulsifs, de
l’insecticide et du filtre solaire
Manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains
Mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période
A propos de l’entretien et du stockage
de l’objectif
Essuyez la surface de lobjectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
Lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif
Lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides
Lorsque lobjectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à labri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué
ci-dessus.
71
FR
Informations complémentaires
Spécifications
Système
Format du signal : spécifications couleur PAL,
normes CCIR HDTV 1080/50i, 1080/50p
Format d’enregistrement de films :
HD : compatible avec le format MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD (1080 50p/format
original)
STD : MPEG2-PS
Système denregistrement audio :
Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
Format du fichier photo
Compatible avec DCF Ver.2.0
Compatible avec Exif Ver.2.3
Compatible avec MPF Baseline
Format d’enregistrement (film/photo)
Mémoire interne
HDR-CX560E/CX560VE : 64 Go
HDR-CX700E/CX700VE : 96 Go
« Memory Stick PRO Duo »
Carte SD (classe 4 ou supérieure)
Lors de la mesure de la capacité du support,
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont une
partie est utilisée pour la gestion du système
et/ou les fichiers dapplication.
La capacité quun utilisateur peut utiliser est
la suivante.
HDR-CX560E :
environ 63,9 Go
HDR-CX560VE :
environ 63,1 Go
HDR-CX700E :
environ 96,0 Go
HDR-CX700VE :
environ 95,2 Go
Viseur : Viseur électronique : couleur (HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE)
Dispositif d’image : capteur CMOS de 6,2 mm
(type 1/2,88)
Pixels denregistrement (photo, 16:9) :
Max. 12,3 méga (4 672 2 628) pixels*1
Brut : environ 6 648 000 pixels
Effectif (film, 16:9)*2 :
environ 6 140 000 pixels
Effectifs (photo, 16:9) :
environ 6 140 000 pixels
Effectifs (photo, 4:3) :
environ 4 600 000 pixels
Objectif : Objectif G
10 (optique)*2, 14 (étendu)*3,
120 (numérique)
Diamètre du filtre : 37 mm
F1,8 ~ 3,4
Distance focale :
f=3,8 mm ~ 38,0 mm
Lors de la conversion avec un appareil photo
de 35 mm
Pour les films*2 : 26,3 mm ~ 263 mm (16:9)
Pour les photos : 26,3 mm ~ 263 mm (16:9)
Température des couleurs : [Auto], [Press. Uniq],
[Intérieur] (3 200 K), [Extérieur] (5 800 K)
Eclairage minimum
11 lx (lux) (par défaut, la vitesse dobturation est
de 1/50 seconde)
3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act], vitesse
dobturation 1/25 seconde)
0 lx (lux) (NIGHTSHOT est réglé sur [Act])
*1 Lordre unique des pixels de Sony
ClearVid et du système de traitement
dimage (BIONZ) permet une résolution
des images fixes équivalente aux tailles
crites.
*2 [ SteadyShot] est réglé sur [Standard]
ou sur [Désact].
*3 [ SteadyShot] est réglé sur [Activé].
Connecteurs entrée/sortie
Connecteur A/V à distance : Composant/vidéo et
prise sortie audio
Prise HDMI OUT : Connecteur HDMI mini
Prise USB : mini-AB/type A (USB intégré) (HDR-
CX560E/CX560VE : sortie uniquement)
Prise casque : miniprise stéréo ( 3,5 mm)
Prise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5 mm)
Ecran LCD
Image : 7,5 cm (type 3,0, format 16:9)
Nombre total de pixels : 921 600 (1 920 480)
72
FR
Général
Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC
(adaptateur secteur)
Chargement USB : 5 V CC 500 mA
Consommation moyenne :
HDR-CX560E/CX560VE :
HD : 3,0 W STD : 2,9 W
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE :
lors de lenregistrement du caméscope avec le
viseur à une luminosité normale :
HD : 2,8 W STD : 2,7 W
lors de lenregistrement du caméscope avec
l’écran LCD à une luminosité normale :
HD : 3,0 W STD : 2,9 W
Température de fonctionnement : 0 C à 40 C
Température de stockage : –20 C à +60 C
Dimensions (environ) :
HDR-CX560E/CX560VE :
62 mm 67 mm 126 mm (l/h/p) éléments
de projection compris
62 mm 67 mm 133,5 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que la
batterie rechargeable fournie
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE :
62 mm 72,5 mm 139 mm (l/h/p)
éléments de projection compris
92 mm × 76,5 mm × 174 mm (l/h/p),
éléments de projection compris, ainsi que le
pare-soleil et la batterie rechargeable fournis
Poids (environ)
HDR-CX560E/CX560VE :
385 g, unité principale uniquement
435 g avec la batterie rechargeable fournie
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE :
395 g, unité principale uniquement
490 g avec le pare-soleil et la batterie
rechargeable fournis
Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D
Alimentation : 100 V - 240 V CA,
50 Hz/60 Hz
Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A
Consommation électrique : 18 W
Tension de sortie : 8,4 V CC*
Température de fonctionnement : 0 C à 40 C
Température de stockage : –20 C à +60 C
Dimensions (environ) : 48 mm 29 mm
81 mm (l/h/p), éléments de projection non
compris
Poids (environ) : 170 g sans le cordon
d’alimentation
* Reportez-vous à létiquette de l’adaptateur
secteur pour connaître les autres spécifications.
Batterie rechargeable NP-FV50
Tension de charge maximale : 8,4 V CC
Tension de sortie : 6,8 V CC
Tension de charge maximale : 8,4 V CC
Courant de charge maximal : 2,1 A
Capacité
Type : 7,0 Wh (1 030 mAh)
Minimum : 6,6 Wh (980 mAh)
Type : ion lithium
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
73
FR
Informations complémentaires
A propos des marques commerciales
« Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont
des marques commerciales de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
« Memory Stick », « », « Memory Stick
Duo », « », « Memory
Stick PRO Duo », « »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« », « MagicGate »,
« », « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales ou déposées de
Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
« x.v.Colour » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
« BIONZ » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
est une marque déposée de Sony
Corporation.
« BRAVIA » est une marque déposée de Sony
Corporation.
« DVDirect » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques
commerciales de la Blu-ray Disc Association.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans dautres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et
dans dautres pays.
« » et « PlayStation » sont des marques
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des
marques commerciales de NAVTEQ aux États-
Unis et dans dautres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard est une marque commerciale
de MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. De plus, et ne sont pas
employées chaque fois qu’une marque est citée
dans le présent manuel.
Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3
en téléchargeant lapplication pour PlayStation 3
dans le PlayStation Store (si disponible).
Lapplication pour PlayStation3 nécessite
un compte PlayStationNetwork et doit être
téléchargée.
Accessible dans les régions où le PlayStation
Store est disponible.
74
FR
Référence rapide
Indicateurs
Gauche
Indicateur Signification
Touche MENU
Enregistrement avec
retardateur
Etat de la triangulation GPS
Mode large
Fondu
[Détection de visage] est
réglé sur [Désact]
[Détection de sourire] est
réglé sur [Désact]
Mise au point manuelle
Sélection scène
Balance blancs
SteadyShot désactivé
Réglage bal. blancs
Télé macro
x.v.Color
Convertisseur
Rayons diagon.
Intensification
Aspect cinéma
Destination
Mode Auto Intelligent
(détection des visages/
détection de la scène/
détection de tremblement
du caméscope)
Centre
Indicateur Signification
[VEILLE]/[ENR.] État d’enregistrement
Diaporama activé
NightShot
Avertissement
Mode de lecture
Droite
Indicateur Signification
50i
Qualité d’enregistrement
(HD/STD), fréquence
d’image (50p/50i/25p) et
mode d’enregistrement
(PS/FX/FH/HQ/LP)
60min Autonomie restante
Support d’enregistrement/
de lecture/de montage
0:00:00 Compteur (heures:
minutes:secondes)
00Min Estimation de la durée de
prise de vue restante
Format photo
9999
9999
Nombre approximatif
de photos pouvant être
enregistrées et leur taille
Dossier de lecture
100/112
Film ou photo en cours
de lecture/Nombre
total de films ou photos
enregistré(e)s
En bas
Indicateur Signification
Touche Afficher Images
Niv. référence micro faible
Réduction bruit vent
Zoom micro intégré
Mode audio
Affich. niv. audio
Gauche Droite
Centre
En bas
76
FR
Objectif (objectif G)
Fixation du pare-soleil (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Alignez correctement le pare-soleil avec le
caméscope puis tournez la bague de sécurité
du pare-soleil dans la direction de la flèche.
Lorsque vous installez le pare-soleil, alignez
correctement l’ouverture du pare-soleil avec
la partie émettant le flash sur le caméscope.
Retrait du pare-soleil
Tournez la bague de sécurité du pare-soleil
dans la direction opposée à la flèche pour le
retirer.
Lorsque vous enregistrez des films en
utilisant la fonction NightShot, retirez le
pare-soleil. Si vous ne le faites pas, lombre du
pare-soleil sera visible sur vos films. Retirez le
pare-soleil lorsque vous utilisez le caméscope
à laide de la télécommande fournie.
Prise DC IN (10)
Capteur de télécommande/Port
infrarouge
Témoin d’enregistrement du caméscope
(60)
Le témoin denregistrement du caméscope
sallume en rouge pendant lenregistrement. Le
témoin clignote lorsque la capacité du support
d’enregistrement restante ou lautonomie de la
batterie est faible.
Touche MANUAL (26)
Molette MANUAL (26)
Écran LCD/Écran tactile
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec lécran tourné vers lextérieur. Cette
position est pratique pour la lecture.
Haut-parleur
HDR-CX560E/CX560VE
HDR-CX690E/CX700E/CX700VE
Bague de sécurité
78
FR
Pour consulter les listes
des options de menu,
reportez-vous aux pages
57 à 60.
Index
L
Language Setting ........................16
Lecture .........................................27
Lecture de la sélection ................30
Logiciel .........................................38
M
Macintosh ....................................37
Molette MANUAL ......................26
« Memory Stick » ........................18
« Memory Stick PRO-HG
Duo » ............................................18
« Memory Stick PRO Duo » ......18
Menus ...........................................57
Miniature .....................................34
Mise sous tension .......................14
N
NightShot .....................................26
O
Ordinateur ...................................37
P
Photos ....................................23, 30
Pleine charge ...............................10
PMB (Picture Motion
Browser) .......................................40
Précautions ..................................68
Prise murale ................................10
PS ..................................................25
R
régl.horloge ..................................14
Réglage de la date et de
l’heure...........................................14
Réglages support .........................17
Réparation ...................................62
RESET ..........................................77
S
Sauvegarde d’images sur un
support externe ...........................46
Sélection support ........................17
Spécifications ..............................71
Support d’enregistrement...........17
Support externe ..........................46
Supprimer ....................................34
Système informatique ................37
T
Trépied ...................................26, 77
Téléviseur .....................................31
V
VBR ..............................................66
Visualiser évènement .................27
W
Windows ......................................37
B
Batterie .........................................10
C
Câble de raccordement
A/V .........................................32, 54
Câble USB ..............................50, 53
Câble USB intégré...................4, 11
Carte mémoire ............................18
Chargement de la batterie à
l’étranger .......................................13
Chargement de la batterie .........10
Code d’autodiagnostic................63
Code données .............................15
Connexion ...................................31
Copier ..........................................19
D
Date/heure ...................................15
Dépannage ...................................62
Durée d’enregistrement et de
lecture ...........................................65
Durée de prise de vue pour les
films/nombre de photos
pouvant être enregistrées ...........65
DVDirect Express .......................50
E
Eléments fournis ...........................4
Enregistrement............................20
Enregistreur de disque ...............54
Entretien ......................................68
F
Films .......................................21, 29
G
GPS ...............................................24
Graveur DVD ........................50, 53
Guide pratique de
« Handycam »..............................61
I
Index des événements ................27
Indicateurs ...................................74
Indicateurs d’avertissement .......63
Installer ........................................38
79
FR
Référence rapide
2
DE
Bitte lesen
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie es zur künftigen
Referenz auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von
Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen
usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie
ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht
versehentlich auf den Akku zu treten.
Halten Sie Gegenstände aus Metall von den
Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem
Kurzschluss kommen.
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen
über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne
geparkten Auto auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie
ihn nicht ins Feuer.
Berühren Sie beschädigte oder auslaufende
Lithium-Ionen-Akkus nicht.
Laden Sie den Akku unbedingt mit einem
Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen
oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von
Sony empfohlen wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich
wie in den Anweisungen erläutert.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku
ausschließlich durch eine Batterie bzw.
einen Akku des angegebenen Typs.
Andernfalls besteht Feuer- oder
Verletzungsgefahr.
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen
einer Wand und Möbelstücken.
Schließen Sie das Netzteil an eine nahe
gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das
Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,
wenn es beim Betrieb des Camcorders zu
einer Fehlfunktion kommt.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet
ist, wird er immer noch mit Netzstrom
versorgt, solange er über ein Netzteil an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Hinweis zum Netzkabel
Das Netzkabel wurde speziell für diesen
Camcorder entwickelt und darf nicht
für andere elektrische Geräte verwendet
werden.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern
oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten
führen.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich
das Gerät digitale HD-Videokamera
HDR-CX560VE/CX700VE in
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Weitere Informationen
erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
4
DE
Gegenlichtblende (1) (Nur bei HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE)
Auf Seite 78 finden Sie Informationen zur
Anbringung der Gegenlichtblende.
Drahtlose Fernbedienung (1)
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt.
Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die
drahtlose Fernbedienung verwenden.
Akku NP-FV50 (1)
CD-ROM „Handycam“ Application
Software (1) (S. 39)
„PMB“ (Software, einschließlich
„PMB-Hilfe“)
„Handycam“ Handbuch (PDF)
„Bedienungsanleitung“ (Dieses
Handbuch) (1)
Dieser Camcorder verfügt über eine integrierte
Softwareanwendung namens „PMB Portable“
(S. 42).
Auf Seite 19 finden Sie Informationen dazu,
welche Speicherkarte Sie mit dem Camcorder
verwenden können.
Verwenden des Camcorders
Halten Sie den Camcorder nicht an den
folgenden Teilen und auch nicht an den
Buchsenabdeckungen.
Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen
Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach
längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Mitgelieferte Teile
Die Zahlen in Klammern ( ) geben die
Anzahl des mitgelieferten Teils an.
Netzteil (1)
Netzkabel (1)
Komponenten-A/V-Kabel (1)
A/V-Verbindungskabel (1)
USB-Verbindungskabel (1)
Verwenden Sie dieses Kabel, wenn das
eingebaute USB-Kabel des Camcorders (S. 12)
für den Anschluss zu kurz ist.
5
DE
Sucher (HDR-CX690E/
CX700E/CX700VE)
Gegenlichtblende (HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE)
LCD-Bildschirm Akku
Eingebautes USB-Kabel
Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser-
oder wassergeschützt. Erläuterungen dazu
finden Sie unter „Sicherheitsmaßnahmen
(S. 70).
Menüoptionen, LCD-Bildschirmträger,
Sucher (HDR-CX690E/CX700E/
CX700VE) und Objektiv
Abgeblendete Menüoptionen stehen
unter den aktuellen Aufnahme- bzw.
Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung.
Der LCD-Bildschirm und der Sucher (HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE) werden unter
Einsatz von Hochpräzisionstechnologie
hergestellt, so dass der Anteil der effektiven
Bildpunkte bei über 99,99 % liegt. Dennoch
können schwarze Punkte und/oder helle
Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün)
permanent auf dem LCD-Bildschirm zu
sehen sein. Diese Punkte gehen auf das
Herstellungsverfahren zurück und haben
keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.
Wenn der LCD-Bildschirm, der Sucher (HDR-
CX690E/CX700E/CX700VE) oder das Objektiv
längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt
wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am
Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne
nur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der
Dämmerung, auf.
Informationen zur Spracheinstellung
Zur Veranschaulichung der Bedienung des
Camcorders sind die Bildschirmmenüs in
der jeweiligen Landessprache angegeben.
Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die
Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder
verwenden (S. 17).
Hinweise zur Aufnahme
Damit die Speicherkarte auf jeden Fall
ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen,
sie vor der ersten Verwendung mit dem
Camcorder zu formatieren. Durch die
Formatierung der Speicherkarte werden alle
darauf gespeicherten Daten gelöscht und
können nicht wiederhergestellt werden. Sichern
Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder
einem anderen Speichermedium.
Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine
Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild
und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion
des Camcorders, der Aufnahmemedien
usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder
Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch
auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder
beschädigte Aufnahme.
Schwarze Punkte
Weiße, rote, blaue oder grüne Punkte
6
DE
Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen
Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen
auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu
können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen
und anderes Material können urheberrechtlich
geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen
solchen Materials verstößt unter Umständen
gegen das Urheberrecht.
Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders
geltende regionale Vorschriften.
Hinweise zur Wiedergabe
Die mit dem Camcorder aufgenommenen
Bilder können möglicherweise mit anderen
Geräten nicht ordnungsgemäß wiedergegeben
werden. Ebenso kann es vorkommen, dass die
mit anderen Geräten aufgenommenen Bilder
nicht ordnungsgemäß mit dem Camcorder
wiedergegeben werden können.
Filme in Standardbildqualität (STD), die auf
SD-Speicherkarten aufgezeichnet wurden,
können nicht mit AV-Geräten anderer
Hersteller abgespielt werden.
In HD-Bildqualität (High Definition)
bespielte DVDs
DVDs, die in High Definition-Bildqualität
(HD) bespielt wurden, können mit Geräten
abgespielt werden, die mit dem AVCHD-
Standard kompatibel sind. In High Definition-
Bildqualität (HD) aufgenommene Discs können
nicht mit DVD-Playern/-Recordern abgespielt
werden, da diese nicht mit dem AVCHD-
Format kompatibel sind. Wenn Sie eine Disc,
die im AVCHD-Format (High Definition-
Bildqualität (HD)) aufgenommen wurde, in
einen DVD-Player/-Recorder einlegen, kann
sie möglicherweise nicht mehr ausgeworfen
werden.
Sicherungskopie aller aufgezeichneten
Bilddaten erstellen
Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten
Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von
Zeit zu Zeit eine Sicherungskopie auf externen
Speichermedien anfertigen. Wenn Sie Bilder auf
Ihrem Computer speichern möchten, lesen Sie
die Informationen auf Seite 37. Informationen
zum Speichern von Bildern auf externen
Geräten finden Sie auf Seite 45.
Der Disc- oder Datenträgertyp, auf dem die
Bilder gespeichert werden können, hängt
davon ab, welcher [ AUFN-Modus] bei
der Aufnahme der Bilder ausgewählt war.
Filme, die mit der Einstellung [50p-Qualität
] aufgenommen wurden, können mithilfe
externer Medien gespeichert werden (S. 47).
Filme, die mit der Einstellung [Höchste
Quali. ] aufgenommen wurden, können
auf externen Medien oder auf Blu-ray-Discs
gespeichert werden.
Hinweise zum Akku/Netzteil
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den
Akku abnehmen oder das Netzteil trennen.
Halten Sie zum Lösen des Netzteils vom
Camcorder den Camcorder fest und ziehen Sie
am Gleichstromstecker.
Hinweis zur Temperatur von
Camcorder/Akku
Wenn der Camcorder oder Akku sehr
heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder
Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund
der Schutzfunktionen des Camcorders,
die in solchen Fällen aktiviert werden,
unter Umständen nicht mehr möglich.
In diesem Fall erscheint eine Anzeige auf
dem LCD-Bildschirm oder im Sucher
(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
8
DE
Aufnahmemedium
Kapazität
des internen
Aufnahmemediums
Buchse
USB
HDR-
CX560E/
CX560VE*
Interner
Speicher +
Speicherkarte
64 GB
Nur
Ausgang
HDR-
CX690E**
Speicherkarte
Eingang/
Ausgang
HDR-
CX700E**/
CX700VE* **
Interner
Speicher +
Speicherkarte
96 GB
Mit einem * gekennzeichnete Modelle sind
mit GPS ausgestattet.
Mit einem ** gekennzeichnete Modelle sind
mit Sucher ausgestattet.
Verwendungshinweise
Vermeiden Sie die nachfolgend
aufgeführten Punkte. Andernfalls kann
das Aufnahmemedium beschädigt werden,
aufgezeichnete Bilder können nicht mehr
abgespielt werden oder verloren gehen und
weitere Fehlfunktionen können auftreten.
Auswerfen der Speicherkarte, solange die
Zugriffsanzeige (S. 20) leuchtet oder blinkt
Entfernen des Akkus oder Netzteils aus dem
Camcorder oder mechanische Schläge oder
Erschütterungen beim Camcorder, solange
die Anzeigen (Film)/ (Foto) (S. 22)
oder die Zugriffsanzeige (S. 20) leuchten oder
blinken
Wenn Sie einen (gesondert erhältlich)
Schulterriemen verwenden, achten Sie darauf,
dass der Camcorder nicht gegen Gegenstände
prallt.
10
DE
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät
Auswahl einer Methode zur Speicherung von Bildern mit einem externen
Gerät ................................................................................................ 45
Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit ............................... 47
Erstellen einer Disc mit dem DVD-Brenner DVDirect Express ........................... 51
Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem anderen
DVD-Brenner usw. als dem DVDirect Express .............................................. 54
Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem Recorder
oder ähnlichen Gerät ............................................................................ 55
Einstellen des Camcorders
Verwenden der Menüs .......................................................................... 57
Ausführliche Informationen im „Handycam“ Handbuch ................................. 63
Weitere Informationen
Störungsbehebung .......................................................................... 64
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos ......................... 67
Sicherheitsmaßnahmen ........................................................................ 70
Technische Daten ................................................................................ 73
Kurzübersicht
Bildschirmanzeigen.............................................................................. 76
Teile und Bedienelemente ..................................................................... 77
Index ................................................................................................ 80
11
DE
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Schritt 1: Laden des Akkus
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder
anbringen.
Hinweise
Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.
1
Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Bildschirm nach dem
Einsetzen des Suchers zuklappen (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).
2
Bringen Sie den Akku an, indem Sie ihn in Pfeilrichtung einschieben, bis
er mit einem Klicken einrastet.
3
Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an den Camcorder und an
eine Netzsteckdose an.
Die Blitz-/Ladeanzeige /CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt. Die Blitz-/
Ladeanzeige /CHG erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Blitz-/Ladeanzeige /CHG
Akku
Buchse DC IN
An Netzsteckdose
Netzteil
Gleichstromstecker
Netzkabel
Richten Sie die Markierungen
am Gleichstromstecker und an der
Buchse DC IN aneinander aus.
12
DE
4
Lösen Sie nach dem Laden des Akkus das Netzteil von der Buchse DC IN
am Camcorder.
Laden des Akkus mit dem Computer
Diese Methode ist nützlich, wenn das Netzteil nicht verfügbar ist.
Schalten Sie den Camcorder aus und bringen Sie den Akku am Camcorder an.
Schließen Sie den Camcorder mit dem eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten
Computer an.
Sobald der Akku voll aufgeladen ist, trennen Sie die Verbindung zwischen Camcorder und
Computer (S. 40).
Hinweise
Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht bei allen Computern garantiert werden.
Wenn Sie den Camcorder an einen Laptop anschließen, der selbst nicht an eine Stromquelle
angeschlossen ist, entlädt sich der Akku des Laptops während dieses Vorgangs. Vermeiden Sie eine
derartige Verbindung zwischen Camcorder und Computer.
Der ordnungsgemäße Ladevorgang kann bei Computern, die selbst zusammengestellt oder baulich in
irgendeiner Form verändert wurden, sowie bei einem USB-Hub nicht gewährleistet werden. Je nach USB-
Gerät, das in Verbindung mit dem Camcorder genutzt wird, kann es vorkommen, dass der Camcorder
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Tipps
Sie können den Akku laden, indem Sie das eingebaute USB-Kabel mit einem USB-Ladegerät/Netzteil
des Typs AC-U501AD/AC-U50AG (gesondert erhältlich) in eine Netzsteckdose stecken. Der Camcorder
kann nicht mit einer (gesondert erhältlich) tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs CP-AH2R oder
CP-AL von Sony geladen werden.
Das USB-Ladegerät/Netzteil ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich.
Die Blitz-/Ladeanzeige /CHG leuchtet bei einer geringen Akkurestladung möglicherweise nicht. In
diesem Fall muss der Akku mit dem mitgelieferten Netzteil geladen werden.
An Netzsteckdose
13
DE
Vorbereitungen
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
Akku Ladedauer
Netzteil Eingebautes USB-Kabel*
NP-FV50 (mitgeliefert) 155 315
NP-FV70 195 600
NP-FV100 390 1050
Die jeweils in der Tabelle angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von
25 C geladen wird. Es wird empfohlen, den Akku bei einer Temperatur zwischen 10 C und 30 C zu
laden.
* Bei der angegebenen Ladedauer wurde das USB-Verbindungskabel nicht verwendet.
Tipps
Auf Seite 67 finden Sie Informationen zur Aufnahme- und Wiedergabedauer.
Bei eingeschaltetem Camcorder wird die ungefähr verbleibende Akkuladung in Form der
Akkurestladungsanzeige oben rechts auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
So nehmen Sie den Akku heraus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und
nehmen Sie den Akku dann heraus ().
So verwenden Sie eine Netzsteckdose als Stromquelle
Stellen Sie dieselben Verbindungen wie unter „Schritt 1: Laden des Akkus“ (S. 11) erläutert
her. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist.
Hinweise zum Akku
Wenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, schalten Sie den Camcorder aus und
vergewissern Sie sich, dass die Anzeigen (Film)/ (Foto) (S. 22) sowie die Zugriffsanzeige (S. 20)
nicht mehr leuchten.
In den folgenden Fällen blinkt die Blitz-/Ladeanzeige /CHG während des Ladevorgangs:
Der Akku wurde nicht richtig angebracht.
Der Akku ist beschädigt.
Die Temperatur des Akkus ist niedrig.
Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen warmen Ort.
Die Temperatur des Akkus ist hoch.
Entfernen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen kühlen Ort.
14
DE
Wenn Sie eine Videoleuchte (gesondert erhältlich) anbringen, empfiehlt es sich, den Akku NP-FV70 oder
NP-FV100 zu verwenden.
Die Verwendung eines NP-FV30 mit dem Camcorder wird nicht empfohlen, weil die Aufnahme- und die
Wiedergabedauer dann kurz sind.
Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa
5 Minuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([Automatisch Aus]).
Hinweise zum Netzteil
Schließen Sie das Netzteil an eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend
von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.
Platzieren Sie das Netzteil während des Betriebs nicht an Orten, an denen keine ausreichende Luftzufuhr
gewährleistet ist (z. B. zwischen einer Wand und einem Möbelstück).
Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Laden des Akkus im Ausland
Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/
Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V - 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz
anbieten.
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Kameraer og videokameraer
Model: HDR-CX560VE

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony HDR-CX560VE stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kameraer og videokameraer Sony Manualer

Sony Manualer

Sony

Sony KDL-42W805A Manual

26 Februar 2025
Sony

Sony KDL-40EX524 Manual

13 Februar 2025
Sony

Sony Xperia 10 VI Manual

9 Februar 2025
Sony

Sony Xperia TL Manual

5 Februar 2025
Sony

Sony 49WE753 Manual

22 Januar 2025
Sony

Sony KDL-47W805A Manual

18 Januar 2025