Sony ICF-M780SL Manual
Sony
Lyd i video
ICF-M780SL
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony ICF-M780SL (2 sider) i kategorien Lyd i video. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
ICF-M780SL [IT/NL]
4-527-232-33(1)
ICF-M780SL
©2014 Sony Corporation Printed in China
FM/SW/MW/LW
PLL SYNTHESIZED RADIO
Istruzioni per l’uso IT
Gebruiksaanwijzing NL
Per i clienti in Europa
Registrarsi ora per gli aggiornamenti
gratuiti su:
www.sony-europe.com/myproducts
4-527-232-33(1)
2Impostare l’orologio.
1Collegare la radio ad una presa a muro.
Preparativi
3Sintonizzare la stazione che si desidera.
Ascolto della radio
1Accendere la radio. 2Selezionare la banda (FM, SW, MW (OM)
o LW (OL)).
Premendo ripetutamente
il tasto si cambia la
banda.
1Sintonizzare la stazione che si
desidera.
Seguire i passi da 1 a 3 in “Ascolto della
radio” sopra.
1Selezionare la banda (FM, SW, MW
(OM) o LW (OL)).
2Tenere premuto il tasto di preselezione desiderato (1
– 5) finché si sente un segnale acustico e il numero di
preselezione appare sul display. 2Premere il tasto di preselezione desiderato (1 – 5).
Per cambiare la stazione
preselezionata
1 Sintonizzare una stazione nuova.
2 Tenere premuto il tasto di
preselezione che si desidera
cambiare.
La stazione preselezionata sul tasto
selezionato sarà sostituita da quella
nuova.
Preselezione delle stazioni Preselezionare le stazioni preferite sui 5 tasti di preselezione. È possibile preselezionare fino
a 5 stazioni ciascuna per le bande FM, SW, MW (OM) e LW (OL). Ascolto di una stazione preselezionata Informazioni sulle bande dei metri
Banda dei
metri
Gamma di frequenza
(kHz)
49 mb 5.800 6.250
41 mb 7.100 7.550
31 mb 9.300 10.000
25 mb 11.500 12.220
22 mb 13.500 13.900
19 mb 15.000 15.900
Nota
Il modo di sintonia automatica sarà solo disponibile entro la gamma dell’attuale
banda dei metri. Quando è al di fuori della gamma, il modo di sintonia cambia al
modo di sintonia manuale.
Per migliorare la ricezione della radio
Quando la ricezione della radio è scadente, la ricezione migliorerà
riorientando o regolando la lunghezza dell’antenna (FM e SW) o riorientando
l’unità stessa (MW (OM)/LW (OL)).
Allungare l’antenna
telescopica e
regolare la lunghezza
e l’angolazione per la
buona ricezione.
Per FM Per MW (OM)/LW (OL)
Riorientare l’unità stessa per
trovare la buona ricezione.
(Un’antenna a barra di ferrite è
incorporata nell’unità.)
Allungare verticalmente
l’antenna telescopica.
Per SW
Poiché le frequenze SW
sono assegnate alle bande
dei metri come è mostrato
nella tabella, è possibile
eseguire una ricerca rapida
per una frequenza
desiderata cambiando la
banda dei metri
corrispondente.
Per regolare il volume Per ascoltare con la cuffia
Collegare la cuffia che ha una minispina stereo o
monofonica (non in dotazione).
Attraverso la cuffia si sentirà il suono monofonico.
Per usare la radio con le batterie
A (cuffia)
Premere sul coperchio dello
scomparto delle batterie su
e farlo scorrere nella
direzione della freccia .Prima inserire il lato
della batteria.
Tre batterie LR14 (formato C) (non
in dotazione)
Per chiudere il coperchio, farlo scorrere nella direzione della freccia
finché scatta in posizione.
Guida per parti e comandi
Unità
Il numero di serie si
trova sulla targhetta
all’esterno sul fondo
dell’unità.
Tasto / (alimentazione)
Comando VOLUME*
Tasto SW BAND
Tasto FM/SW/MW/LW
Presa (cuffia)
Tasti +, *
Tasto ENTER/SET CLOCK (tenendo
premuto il tasto si entra nel modo di
impostazione dell’orologio.)
Tasto ON TIMER/SET TIMER (tenendo
premuto il tasto si entra nel modo di
impostazione del timer.)
Tasto SLEEP
Diffusore
Display
Tasti di preselezione*
Antenna telescopica
Presa AC IN
Coperchio dello scomparto delle batterie
Manico per il trasporto
* La posizione “MAX” del comando VOLUME, il
tasto+ e il tasto di preselezione numero 3 hanno
un punto tattile. Usare il punto tattile come un
riferimento quando si aziona la radio.
Display
Si illumina quando viene sintonizzata
una stazione.
Si illumina quando il timer di accensione
è attivato o quando l’unità è nel modo
di impostazione del timer di accensione.
Si illumina o lampeggia quando
l’energia delle batterie è bassa.
Sostituire tutte le batterie con altre
nuove quando questo indicatore inizia a
lampeggiare.
Si illumina quando il timer di
spegnimento è attivato o quando
l’unità è nel modo di impostazione del
timer di spegnimento.
Si illumina quando si preselezionano le
stazioni sui tasti di preselezione o quando
si seleziona una stazione preselezionata.
Area di visualizzazione della frequenza/
dell’ora/del messaggio
Indica la banda attualmente selezionata.
Comode funzioni
Timer di spegnimento
La radio si spegne automaticamente dopo che è
trascorso un tempo impostato.
1 Premere SLEEP.
L’indicatore “SLEEP” inizia a lampeggiare e
l’impostazione predefinita (“90”) appare sul
display.
Se si preme SLEEP mentre la radio è spenta, la
radio si accende automaticamente.
2 Premere ripetutamente SLEEP per
selezionare l’impostazione desiderata
mentre l’indicatore “SLEEP” sta
lampeggiando.
Ad ogni pressione del tasto, la durata (in
minuti) cambia sul display nel seguente modo:
OFF
90 60 30 15
3 Premere ENTER.
L’impostazione selezionata viene confermata e
l’indicatore “SLEEP” smette di lampeggiare.
Suggerimenti
• Se non si preme ENTER entro circa 3 secondi,
l’impostazione attualmente selezionata è
automaticamente confermata.
• È possibile controllare il tempo rimanente finché
la radio si spegne premendo di nuovo SLEEP dopo
aver impostato il timer di spegnimento.
Per annullare il timer di
spegnimento
È possibile annullare il timer di spegnimento
usando entrambi i metodi indicati sotto:
• Impostare il timer di spegnimento su “OFF”.
• Spegnere una volta la radio e poi riaccenderla.
Per cambiare l’impostazione del
timer di spegnimento
Premere ripetutamente SLEEP per selezionare
altre impostazioni.
Timer di accensione
La radio si accende automaticamente ad un’ora
preselezionata.
Quando si usa il timer di accensione, accertarsi di
sintonizzare prima la stazione che si desidera
ascoltare.
1 Tenere premuto ON TIMER.
L’indicatore “ON TIMER” e l’indicazione dell’ora
iniziano a lampeggiare sul display.
2 Premere + o per impostare l’ora in
cui la radio si deve accendere e poi
premere ENTER.
L’indicazione dei minuti lampeggia sul display.
3 Premere + o per impostare i minuti e
poi premere ENTER.
L’indicatore “ON TIMER” smette di lampeggiare
e la funzione del timer di accensione è
attivata.
Se la radio è accesa, premere / e spegnere
la radio.
Note
• Il modo di impostazione del timer di accensione
sarà annullato dopo 65 secondi se non c’è alcuna
operazione.
• Quando la funzione del timer di accensione
accende la radio, il timer di autospegnimento si
attiva automaticamente e la radio si spegne dopo
90 minuti. Finché la radio si spegne, il display
mostra sia l’indicatore del timer di accensione che
quello del timer di autospegnimento.
Per disattivare il timer di accensione
Premere ON TIMER (l’indicatore “ON TIMER”
scompare).
Premendo ripetutamente il tasto è consentito
attivare o disattivare il timer di accensione.
Dopo aver impostato e attivato il timer di
accensione, la radio si accende ogni giorno all’ora
preselezionata.
Sintonia con scansione
1 Premere FM/SW/MW/LW per
selezionare la banda, poi tenere
premuto + o .
L’unità inizia la scansione delle stazioni nella
frequenza della banda.
2 Premere ENTER per interrompere la
sintonia con scansione quando si
riceve la stazione desiderata.
Quando la sintonia con scansione comincia,
l’unità inizia automaticamente la scansione
dalla frequenza ricevuta precedentemente e fa
una pausa per 3 secondi quando viene
ricevuta una stazione, poi la scansione
continua. Ascoltare le anteprime della radio di
3 secondi e premere ENTER quando si incontra
la stazione desiderata.
Nota
Per la banda SW, se la scansione inizia da una
frequenza all’interno della gamma di una banda dei
metri, la scansione viene eseguita solo entro la
banda dei metri attuale. Se la scansione inizia da
una frequenza al di fuori della gamma di una banda
dei metri e raggiunge la seguente banda dei metri,
la scansione continuerà entro quella banda dei
metri.
Informazioni sulla
retroilluminazione
La retroilluminazione si disattiverà se non si
esegue alcuna operazione per 15 secondi per
minimizzare il consumo dell’energia.
Suggerimento
La retroilluminazione rimane attivata quando si
esegue la sintonia con scansione.
Per cambiare l’intervallo di
sintonia MW (OM)
1 Premere / per spegnere la radio.
2 Tenere premuto contemporaneamente
il tasto di preselezione 1 e FM/SW/
MW/LW finché si sente un segnale
acustico.
Ogni volta che si tengono premuti i tasti,
l’intervallo di sintonia MW (OM) cambia
ciclicamente. Cambiando l’intervallo di
sintonia si cancellano tutte le stazioni
preselezionate MW (OM) che sono
memorizzate nell’unità. Ripristinare le stazioni
preselezionate dopo aver cambiato l’intervallo
di sintonia.
Nota
L’intervallo di sintonia MW (OM) può essere
cambiato solo quando la radio è spenta. Assicurarsi
di spegnere prima la radio.
Per cambiare il modo di
visualizzazione dell’orologio
1 Premere / per spegnere la radio.
2 Tenere premuto + e il tasto di
preselezione 1 finché il modo di
visualizzazione dell’orologio viene
cambiato.
Ogni volta che si tengono premuti i tasti, il
modo di visualizzazione dell’orologio cambia
dal sistema a 24 ore al sistema a 12 ore (o
viceversa).
Nota
Il modo di visualizzazione dell’orologio può
essere cambiato solo quando la radio è spenta.
Assicurarsi di spegnere prima la radio.
ATTENZIONE
Poiché la spina principale viene usata per
scollegare l’unità dalla rete di alimentazione,
collegare l’unità ad una presa CA facilmente
accessibile. Se si dovesse notare un’anormalità
nell’unità, scollegare subito la spina principale
dalla presa CA.
Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto, come una libreria o un armadietto a muro.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tende, ecc, e non mettere candele accese
sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio al gocciolamento o
agli spruzzi e non mettere sull’apparecchio degli
oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
L’unità non è scollegata dalla fonte di alimentazione
CA (corrente di rete) fintanto che è collegata alla
presa di rete, anche se l’unità stessa è stata spenta.
La targhetta del nome e importanti informazioni
relative alla sicurezza si trovano all’esterno sul fondo.
La pressione eccessiva del suono dall’auricolare e
dalla cuffia può causare la perdita dell’udito.
Le batterie o gli apparecchi con le batterie installate
non devono essere esposti a calore eccessivo come
il sole, il fuoco o cose simili.
In caso di perdita di liquido dalle batterie
Se il liquido delle batterie è fuoriuscito, non toccare
il liquido a mani nude.
Il fluido delle batterie potrebbe rimanere all’interno
dell’unità. Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Se il liquido delle batterie penetra negli occhi, non
sfregare gli occhi, poiché potrebbe verificarsi la
cecità. Lavare rapidamente gli occhi con molta
acqua pulita e ricorrere subito alle cure mediche.
Se il liquido delle batterie viene a contatto con il
corpo o i vestiti, potrebbero verificarsi ustioni o
lesioni. Togliere rapidamente con acqua pulita e
ricorrere alle cure mediche se si verificano
infiammazione o lesioni della pelle.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili soltanto all’apparecchio
venduto nei paesi che applicano le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla
conformità del prodotto in ambito della legislazione
Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per qualsiasi
informazione relativa all’assistenza tecnica o alla
garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi
riportati separatamente sui documenti relativi
all’assistenza o sui certificati di garanzia.
La validità della marcatura CE è limitata solo a quelle
nazioni in cui è legalmente applicata,
principalmente nelle nazioni EEA (European
Economic Area (Spazio Economico Europeo)).
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea
e negli altri Paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che gli stessi non devono
essere trattati come normali rifiuti
domestici. Su talune batterie questo
simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb)
sono aggiunti se la batteria contiene più dello
0.0005% di mercurio o dello 0.004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei medesimi
prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a
preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
prestazioni o integrità dei dati richiedano una
connessione permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente,
si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte
le altre batterie, si prega di consultare la sezione
relativa alla rimozione sicura della batteria dal
prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie
esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo
di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti
ovvero il punto vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
La gamma di frequenze 1.606,5kHz 1.610kHz non
è assegnata alla trasmissione sonora nella European
Common Allocations Table (Tabella Europea di
Allocazione e di Applicazione delle Frequenze) e
non può essere utilizzata in Europa.
Precauzioni
• Far funzionare l’unità solo con le fonti di
alimentazione specificate in “Dati tecnici”. Per il
funzionamento con le batterie, usare tre batterie
alcaline LR14 (formato C). Per il funzionamento a
corrente alternata, usare il cavo di alimentazione
CA in dotazione; non usare un altro cavo.
• Scollegare l’unità dalla presa a muro quando non
viene usata per un lungo periodo di tempo.
• Quando si fa funzionare l’unità con le batterie, si
consiglia di rimuovere il cavo di alimentazione CA
dalla presa a muro.
• Usare l’unità entro un campo di temperatura da
0°C a 40°C. Se si usa a temperature superiori a
questo campo, il display potrebbe diventare
gradualmente nero. Se si usa a temperature
inferiori a questo campo, il display potrebbe
cambiare molto lentamente. (Queste irregolarità
scompariranno e non ci saranno danni all’unità
quando si usa di nuovo l’unità nel campo di
temperatura consigliato.)
• Quando si trasporta la radio, afferrare il manico sul
retro dell’unità per evitare che la radio cada.
• Evitare l’esposizione ad estremi di temperatura,
alla luce diretta del sole, all’umidità, alla sabbia,
alla polvere o a colpi meccanici. Non lasciare mai
in un’auto parcheggiata al sole.
• Se qualche oggetto solido o liquido dovesse
penetrare nell’unità, scollegare il cavo di
alimentazione CA e rimuovere le batterie e far
controllare l’unità da personale qualificato prima
di usarla ancora.
• Poiché per i diffusori si usa un forte magnete,
tenere le carte di credito personali che usano la
codificazione magnetica o gli orologi con
meccanismo a molla lontano dall’unità per evitare
possibili danni dal magnetismo.
• Per pulire il rivestimento esterno, usare un panno
morbido asciutto. Non usare nessun tipo di
solvente, come l’alcool o la benzina, che
potrebbero danneggiare la finitura.
• Non usare l’unità con le mani bagnate poiché si
potrebbe causare un cortocircuito.
• Quando si trasporta l’unità, afferrare il manico sul
retro dell’unità per evitare che l’unità cada.
Se si hanno domande o problemi riguardanti
l’unità, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Soluzione dei problemi
Se qualche problema persiste dopo aver
eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Il display è oscurato o nessuna indicazione si
visualizza.
• La radio viene usata a temperature molto alte o
basse o in un posto con eccessiva umidità.
Audio molto debole o interrotto o ricezione
insoddisfacente.
• Se si è in un edificio, ascoltare vicino a una
finestra.
• Provare a migliorare la ricezione della radio
usando le seguenti procedure.
FM: Allungare l’antenna telescopica e regolare la
lunghezza e l’angolazione per la ricezione
migliore.
SW: Allungare verticalmente l’antenna
telescopica.
MW (OM)/LW (OL): Un’antenna MW (OM)/LW
(OL) è incorporata nell’unità. Riorientare l’unità
stessa per la ricezione migliore.
Quando si regola la ricezione
FM o SW, regolare la direzione
dell’antenna tenendola in
fondo. L’antenna può essere
danneggiata se si sposta
l’antenna con forza eccessiva.
• Sostituire tutte le batterie con altre nuove se
sono scariche.
C’è del rumore nell’uscita del diffusore.
• Se un cellulare si trova vicino alla radio, un forte
rumore potrebbe sentirsi dalla radio. Allontanare
il cellulare dalla radio.
Le batterie si scaricano molto rapidamente.
• Assicurarsi di spegnere la radio quando non
viene usata. Vedere “Durata delle batterie” in
“Dati tecnici” per i dettagli sulla durata prevista
delle batterie.
• Quando “ ” inizia a lampeggiare, sostituire
tutte le batterie con altre nuove.
Una stazione desiderata non può essere
ricevuta quando si preme un tasto di
preselezione.
• Accertarsi di aver selezionato la banda
desiderata (FM, SW, MW (OM) o LW (OL)) prima
di premere il tasto di preselezione. Una stazione
per ciascuna banda può essere impostata su
ciascun tasto.
• È probabile che si sia tenuto premuto il tasto di
preselezione su cui la stazione era
preselezionata, facendo sostituire la stazione
con un’altra nuova. Preselezionare di nuovo la
stazione desiderata.
Il messaggio “Non” appare e l’indicatore del
tasto di preselezione (“PRESET” e il numero di
preselezione) si illumina sul display quando
si preme un tasto di preselezione.
• Nessuna stazione è stata preselezionata sul
tasto corrispondente. Preselezionare una
stazione.
Dati tecnici
Display dell’ora
Sistema a 12 ore/sistema a 24 ore
Gamma di frequenza
FM
87,5 MHz 108 MHz (passo da 50 kHz)
SW
5,8 MHz 15,9 MHz (passo da 5 kHz)
MW (OM)
531 kHz 1.602 kHz (passo da 9 kHz)
530 kHz 1.610 kHz (passo da 10 kHz)
LW (OL)
153 kHz 279 kHz (passo da 9 kHz)
Frequenza intermedia
FM: 128 kHz
SW: 45 kHz
MW (OM): 45 kHz
LW (OL): 45 kHz
Diffusore
Circa 10 cm diam., 12 Ω, monofonico
Uscita di potenza audio
500 mW
Uscita
Presa (cuffia) (minispina, ø 3,5 mm)
Requisiti di alimentazione
230 V CA, 50 Hz (fonte di alimentazione CA)
4,5 V CC, tre batterie alcaline LR14 (formato C)
Durata delle batterie*
Circa 100 ore (ricezione FM)
Circa 100 ore (ricezione SW)
Circa 100 ore (ricezione MW (OM))
Circa 100 ore (ricezione LW (OL))
* Quando si ascolta attraverso il diffusore con le
batterie alcaline Sony (LR14SG). (La durata effettiva
delle batterie potrebbe variare secondo l’unità e le
condizioni operative.)
Dimensioni
Circa 253mm × 136,3mm × 61,2mm (L/A/P)
Peso
Circa 860 g (escluse le batterie)
Circa 1.060 g (incluse le batterie)
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione CA (1)
Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Per cambiare la banda dei metri nella
funzione SW
Premere ripetutamente SW BAND.
Ad ogni pressione del tasto, la banda dei metri cambia nel
seguente modo. Dopo aver cambiato la banda dei metri, l’unità
riceve la frequenza minima nella banda dei metri selezionata e
inizia a sintonizzare da quella frequenza nell’intera banda SW.
Banda attualmente selezionata
49 mb
19 mb
41 mb
22 mb
31 mb
25 mb
Premere + o per sintonizzare
la stazione desiderata.
Quando si tiene premuto il tasto, l’unità cambia il modo di
sintonia al modo di sintonia con scansione. La sintonia con
scansione esegue la scansione automatica delle stazioni nella
gamma di frequenza della banda attuale, ricevendo i segnali
sintonizzati per 3 secondi per ciascuna stazione. Per maggiori
dettagli sulla sintonia con scansione, vedere “Sintonia con
scansione” in “Comode funzioni”.
Nota
Quando si collega la cuffia alla radio, usare un
cavo per cuffia con una minispina stereo (a 3poli)
o monofonica (a 2 poli). Il suono potrebbe non
sentirsi quando si usano altri tipi di spine.
1 anello
2 anelli
Altri tipi di spine
non possono
essere usati.
Tipi di spina
compatibili
3 o più anelli
Minispina
monofonica*
Minispina
stereo
* Con questa radio si consiglia di usare la cuffia
monofonica (minispina, ø 3,5 mm). È anche
possibile usare la cuffia stereo, ma l’uscita della
cuffia sarà monofonica.
Note
• Quando l’energia delle batterie scende a un certo livello, il suono
potrebbe diventare debole o distorto e l’indicatore delle batterie
(“ ”) inizierà a lampeggiare sul display. In seguito, quando le
batterie diventano completamente scariche, lo stato dell’indicatore
cambierà da “lampeggiante” a “illuminato” e l’alimentazione si
disattiverà. Se ciò accade, sostituire tutte le batterie con altre nuove.
• Assicurarsi di spegnere la radio e sostituire le batterie entro
60secondi. In caso contrario, le impostazioni come per l’orologio, il
timer di accensione e le stazioni preselezionate saranno inizializzate.
Se ciò dovesse accadere, eseguire di nuovo le impostazioni
necessarie. Notare che l’indicatore delle batterie (“ ”) rimarrà
acceso anche dopo aver sostituito le batterie. L’indicatore delle
batterie scompare quando si accende la radio dopo aver sostituito le
batterie.
• Rimuovere le batterie dall’unità se non si intende usare l’unità per un
lungo periodo di tempo. Quando si usa di nuovo la radio, eseguire le
impostazioni necessarie, come per l’orologio, il timer di accensione e
le stazioni preselezionate.
Esempio:
Preselezione di FM
87,50 sul numero di
preselezione 1.
Note
• Per evitare che la preselezione venga
cambiata per errore, non tenere
premuto il tasto di preselezione.
• Se nessuna stazione è stata
preselezionata sul tasto premuto,
appare “Non” e l’unità ritorna alla
frequenza prima che il tasto fosse
premuto.
Allungare l’antenna
telescopica quando si
ascoltano le stazioni FM e SW.
Non è necessario allungare
l’antenna quando si ascoltano
le stazioni MW (OM)/LW (OL).
Antenna telescopica
Cavo di alimentazione CA
(in dotazione)
Ad una presa
a muro
Alla presa AC IN
Collegare
saldamente.
“0:00” lampeggerà sul display quando si installano le batterie o si
collega il cavo di alimentazione CA la prima volta.
Tenere premuto
SET CLOCK finché
l’indicazione
dell’ora inizia a
lampeggiare.
Impostazione dei minuti
Premere + o per
impostare i minuti e poi
premere ENTER.
Impostazione dell’ora
Premere + o per
impostare l’ora e poi
premere ENTER.
Note
• Il modo di impostazione dell’orologio
sarà annullato dopo 65 secondi se non
c’è alcuna operazione.
• L’impostazione dell’orologio sarà
ripristinata sull’impostazione predefinita
in fabbrica se si rimuovono sia il cavo di
alimentazione CA che le batterie
dall’unità dopo aver impostato
l’orologio.
Collegare prima il cavo di alimentazione CA alla presa
AC IN, poi collegarlo ad una presa a muro.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Lyd i video |
Model: | ICF-M780SL |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony ICF-M780SL stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Lyd i video Sony Manualer
14 Juli 2024
11 Juli 2024
10 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
8 Juli 2024
8 Juli 2024
8 Juli 2024
Sony Manualer
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024
22 December 2024