Sony icfsw 40 Manual
Sony
Bærbar radio
icfsw 40
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony icfsw 40 (2 sider) i kategorien Bærbar radio. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
ICF-SW40
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Deutsch
5Drücken Sie ENTER/CLOCK.
Ein doppelter Piepton bestätigt, daß die
Einstellung beendet ist. Statt der
Minutenziffern blinkt nun der „:”, und die Uhr
nimmt den Betrieb auf.
TUNE
•Während des Radiobetriebs drücken Sie
DISPLAY MODE, um die Uhrzeit anzuzeigen und
einzustellen.
•Zum sekundengenauen Einstellen der Uhr
drücken Sie im obigen Schritt 5 die ENTER/
CLOCK-Taste bei Ertönen eines Zeitzeichens.
•Wenn während des obigen Einstellvorgangs
länger als etwa 60 Sekunden kein
Bedienungselement betätigt wird, wird vom
Uhr-Einstellbetrieb auf die vorausgegangene
Betriebsart zurückgeschaltet. In einem solchen
Fall müssen Sie erneut mit Schritt 1 beginnen.
Zum Verlassen des Uhr-
Einstellbetriebs
Drücken Sie DISPLAY MODE. Es wird dann in die
vorausgegangene Betriebsart zurückgeschaltet.
Zum Anzeigen der Uhrzeit
Drücken Sie DISPLAY MODE bei eingeschaltetem
Radio. Die Uhrzeit wird dann etwa eine Minute
lang angezeigt. Durch nochmaliges Drücken der
Taste kann unmittelbar auf die Frequenzanzeige
zurückgeschaltet werden.
Störungsüberprüfungen
Wenn das Problem nicht behoben werden kann,
wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Kein Ton
•VOL ist ganz zurückgeregelt.
•Am Gerät ist ein Stereo-Kopfhörer
angeschlossen.
•Die Batterien sind falschherum eingelegt.
Nach Drücken von POWER arbeitet das Gerät
nicht oder der Ton verstummt gleich wieder.
•Die Batterien sind falschherum eingelegt.
•Die Batterien sind leer ( blinkt).
•Der Netzadapter ist abgetrennt.
Schwacher Empfang oder schlechte Tonqualität.
•Die Batterien sind erschöpft ( blinkt).
•Es ist nicht richtig auf den Sender abgestimmt
oder die Antenne ist nicht optimal ausgerichtet.
•In einem Fahrzeug oder Gebäude ist das
Empfangssignal zu schwach. n Das Gerät in der
Nähe eines Fensters betreiben.
•SENS steht auf LOCAL. n Auf DX schalten.
Der Sender läßt sich nicht abspeichern.
•ENTER/CLOCK mindestens eine Sekunde lang
drücken und die gewünschte Stationsnummer
wählen.
Der gewünschte Sender läßt sich nicht aus dem
Speicher abrufen.
•VOL ist ganz zurückgeregelt.
•PRESET/MANUAL drücken, um die
Speicherfunktion zu aktivieren.
•Eine falsche Stationsnummer wurde gewählt. n
Die Stationsnummer des gewünschten Senders
richtig eingeben.
•Die gespeicherten Sender wurden gelöscht, da
beim Batteriewechsel die Batterien länger als eine
Minute aus dem Gerät herausgenommen waren.
Das Gerät wird nicht durch den Timer
eingeschaltet.
•VOL ist ganz zurückgeregelt.
•Der STANDBY MODE ist nicht gewählt.
•Die Halte-Funktion ist aktiviert.
•Die gespeicherten Sender wurden gelöscht, da
die Batterien länger als eine Minute aus dem
Gerät herausgenommen waren.
Kein Bedienungselement arbeitet.
•Die Halte-Funktion ist aktiviert. n HOLD nach
links schieben, so daß H im Display erlischt.
Das Display ist dunkel.
•Das Gerät ist großer Kälte, Hitze oder
Feuchtigkeit ausgesetzt.
Keine Anzeige im Display.
•Die Batterien sind falschherum eingelegt.
•Die Batterien sind erschöpft.
Zur besonderen
Beachtung
•Betreiben Sie das Gerät nur mit der unter
„Technische Daten” angegebenen Stromquelle.
•Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Rückseite des Geräts.
•Betreiben Sie das Gerät nur bei Temperaturen
zwischen 0 °C und 40 °C. Bei höheren oder
niedrigeren Temperaturen arbeitet das Display
nicht einwandfrei. Bei sehr niedrigen
Temperaturen ändern sich die Display-Anzeigen
langsam. Sobald das Gerät wieder normalen
Temperaturen ausgesetzt ist, arbeitet das Display
jedoch wieder normal.
•Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die
prallem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung
oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
•Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in
das Gerät gelangen, trennen Sie es ab und lassen
Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden. Achten Sie insbesondere
auch darauf, daß keine Flüssigkeit und kein
Fremdkörper in die DC IN 4.5 V-Buchse des
Geräts gelangt, da es sonst zu Fehlfunktionen
kommen kann.
•Da der Lautsprecher dieses Geräts mit einem
starken Magneten arbeitet, müssen Kreditkarten
mit Magnetcodierung und Uhren mit Federwerk
ferngehalten werden, da sie sonst beschädigt
werden können.
•Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie
es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuermittel oder chemische Lösungen dürfen
nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse
angreifen.
•In Fahrzeugen oder Gebäuden kann der
Empfang schwach oder gestört sein. Betreiben
Sie das Gerät dann möglichst in der Nähe eines
Fensters.
Vorsicht vor Auslaufen der Batterien
Wenn das Gerät längere Zeit nicht betrieben wird,
nehmen Sie die Batterien heraus, um einer
Tiefentladung der Batterien und einer
Beschädigung durch Auslaufen vorzubeugen.
Wartung und Reparaturen
Wenn Sie das Gerät für Wartungs- oder
Reparaturarbeiten zu Ihrer Kundendienststelle
bringen, notieren Sie sich zuvor alle
Speicherungen, da diese bei den Wartungs- oder
Reparaturarbeiten eventuell gelöscht werden
können.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
FM Stereo/SW/MW/LW
PLL Synthesized Receiver
Nederlands
TUNING/TIME ADJ
ENTER/CLOCK
Ständer
Standaard
Ställ Batteriefach
Batterijvak
Batterifack
Deutsch
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony
Weltempfängers und sind überzeugt, daß Sie lange
Freude an diesem hochwertigen Gerät haben
werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch, und heben Sie sie
zum späteren Nachschlagen gut auf.
Besondere Merkmale
• Portabler UKW-Stereo/MW/LW/KW-
Weltempfänger.
• Quarzgesteuerter PLL-Synthesizer (Phase
Locked Loop) mit Mikroprozessor-Steuerung für
haargenaues Abstimmen.
• Bis zu 20 Sender fest speicherbar.
• Ein/Aus-Timer mit zwei Speicherplätzen.
• Sleep-Timerfunktion zum automatischen
Ausschalten des Radios nach einer bestimmten
Zeit.
• UKW-Stereoempfang über Stereo-Kopfhörer
(nicht mitgeliefert).
Einlegen der Batterien
Zur Versorgung der Uhr und des Stationsspeichers
müssen drei Mignonzellen (R6, Größe AA, nicht
mitgeliefert) eingelegt werden.
Vor dem Einstellen der Uhr oder Abspeichern von
Sendern öffnen Sie den Deckel an der Unterseite,
legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität ein,
und schließen Sie den Deckel wieder.
Nach dem Einlegen der Batterien blinkt die
Anzeige 0:00. Die Anzeige hört auf zu blinken,
sobald die Uhr eingestellt ist (siehe „Einstellen der
Uhr”).
Wann müssen die Batterien
gewechselt werden?
Wenn der Ton schwach oder verzerrt ist und im
Batteriesymbol blinkt, sind die Batterien fast
leer und sollten ausgewechselt werden.
Bei ganz leeren Batterien blinkt im Display
und das Gerät stellt den Betrieb ein. Spätestens
dann müssen die drei Mignonzellen (R6, Größe
AA) ausgewechselt werden.
• Beim Batteriewechsel sollte das Gerät nicht
länger als eine Minute ohne Batterien sein, da
sonst die Uhrzeit und die gespeicherten Sender
verlorengehen. Stellen Sie gegebenenfalls die
Uhr neu ein und speichern Sie die Sender neu ab.
• Nach dem Auswechseln der Batterien erlischt die
Anzeige .
Batterie-Lebensdauer
(ungefähre Angaben in Stunden) (JEITA*)
Sony Batterie Sony
R6, Alkalibatterie
Größe AA LR6, Größe AA
UKW-Empfang 15 36
LW/MW-Empfang 11,5 29,5
KW-Empfang 11,5 29,5
* Gemessen nach dem JEITA-Standard (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Die tatsächliche
Batterielebensdauer kann je nach
Betriebsbedingungen unterschiedlich sein.
DC IN 4.5 V
DISPLAY MODE
Svenska
•Dra ut stickkontakten ur nätuttaget om du skulle
råka spilla vätska eller tappa ett föremål i radion.
Låt en fackkunnig reparatör besiktiga radion
innan den tas i bruk igen. Var vidare noga med
att varken vätska eller något föremål tränger in i
likströmsintaget DC IN 4.5 V på radion, eftersom
det kan leda till att radion skadas.
•Låt inte kreditkort med magnetkoder och/eller
fjäderuppdragna klockor ligga i radions närhet
på grund av att den kraftiga magnet, som
används i högtalaren, kan bli orsak till skador.
•Torka radion med en mjuk trasa, som fuktats i
mild diskmedelslösning, för att rengöra den.
Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller
starkt kemiska lösningar, vilka kan skada
ytbehandlingen.
•Det kan hända att det blir svårt att lyssna på
radion i fordon och byggnader på grund av
störningar. Lyssna på radion vid ett fönster.
Angående batterierna
Ta ur batterierna, när radion inte ska användas
under en längre tidsperiod, för att spara på
batterierna och för att undvika skador på grund av
batteriläckage.
Angående underhåll och reparation
Innan radion lämnas in för underhåll eller
reparation: anteckna viktigare uppgifter, som
lagrats i minnet. Det kan hända att uppgifterna
raderas ur minnet, beroende av vilka arbeten som
måste göras.
Rådfråga affären där radion köptes, eller Sonys
representant, när det uppstår svårigheter eller
du vill ställa frågor som inte besvaras i denna
bruksanvisning.
Tekniska data
Kretsanordning:
FM: superheterodyn kretsanordning
KV/MV/LV: superheterodyn kretsanordning
med dubbelt blandarsteg
Mottagningsområde:
FM: 76,00 - 108,00 MHz
87,50 - 108,00 MHz*1
KV: 3.850 - 26.100 kHz
MV: 530 - 1.620 kHz
LV: 150 - 285 kHz
Mellanfrekvens:
FM: 10,7 MHz
KV/MV/LV:10,7 MHz (första)
450 kHz (andra)
Högtalare:
Ca 66 mm i diam., 8 ohm
Maximal uteffekt:
240 mW (med 10% övertonsdistorsion)
Utgång:
Hörlursuttag 2 (stereominijack), 16 ohm
Strömförsörjning:
4,5 volts likströmsspänning med tre st.
batterier R6 (storlek AA)
Strömförsörjning via tillbehör:
DC IN 4.5 V
Dimensioner (b/h/d):
Ca. 170 x 106 x 35 mm inkl. utskjutande delar
Vikt:
Ca. 410 g inkl. batterier
Medföljande tillbehör:
Fodral (1)
Handbok över våglängder (1)
Valfria tillbehör:
Nätadapter AC-E45HG*2
KV/MV/LV-bredbandsantenn
AN-1, AN-l02
Det kan hända att samtliga valfria tillbehör inte
säljs i Sverige. Kontakta Sonys representant och be
om en lista över de tillbehör som finns att köpa.
Rätt till ändringar förbehålles.
*1 Gäller modellerna till Italien och Saudiarabien.
*2 Nätadapterns märkspänning varierar beroende
på försäljningslandet. Köp därför nätadaptern i
det land där den ska användas.
Externe Stromversorgung
Bei Anschluß des Netzadapters an die DC IN 4.5 V-
Buchse werden die internen Batterien automatisch
abgeschaltet.
Netzbetrieb
Schließen Sie den Sony Netzadapter AC-E45HG
(nicht mitgeliefert) an die DC IN 4.5 V-Buchse und
an eine Wandsteckdose an.
•Knicken und verdrehen Sie das Netzkabel nicht,
und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Kabel.
•Beim Abtrennen des Netzadapters fassen Sie
stets am Stecker und niemals am Kabel an.
•Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den
Netzadapter von der Steckdose ab. Ziehen Sie
stets am Stecker.
Hinweise zur externen Stromversorgung
•Nehmen Sie auch bei externer Stromversorgung
die Batterien nicht aus dem Gerät heraus, damit
der Speicher stets mit Strom versorgt wird. Auch
bei externer Stromversorgung des Geräts wird
den internen Batterien eine geringe Menge Strom
entzogen, so daß nach etwa einem Jahr ein
Auswechseln der Batterien ratsam ist.
•Bei Betrieb mit den internen Batterien trennen Sie
den Netzadapter in der folgenden Reihenfolge
ab: 1 Von der Wandsteckdose abtrennen, dann
2 von der DC IN 4.5 V-Buchse abtrennen.
Solange der Adapter bzw. das Autobatteriekabel
noch am Gerät angeschlossen ist, ist kein Betrieb
mit den internen Batterien möglich.
•Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker
der externen Stromversorgung einstecken oder
abtrennen. Ansonsten erscheint die Anzeige
„”. Diese Anzeige erlischt, sobald Sie das
Gerät wieder einschalten.
•Verwenden Sie nur den empfohlenen Sony
Netzadapter. Die Steckerpolarität kann bei
anderen Herstellern umgekehrt sein.
Verwendung eines anderen Netzadapters kan zu
Beschädigungen führen.
Steckerpolarität
Einstellen der Uhr
Nach dem ersten Einlegen der Batterien blinkt die
Anzeige 0:00. Stellen Sie dann die Uhr wie unten
angegeben ein.
•Die Uhr arbeitet mit einem 24-Stunden-System
(Mitternacht 0:00, Mittag: 12:00)
•Der Karte auf der Rückseite des Radios können
Sie die Zeitunterschiede zu ausgewählten
Städten entnehmen.
1Halten Sie ENTER/CLOCK mindestens
eine Sekunde lang gedrückt, bis ein
Piepton zu hören ist und die
Stundenziffern blinken.
TUNE
2Stellen Sie die Stunden am TUNING/
TIME ADJ-Regler ein.
TUNE
3Drücken Sie ENTER/CLOCK erneut, um
in den Minuten-Einstellbetrieb zu
schalten.
Ein Piepton ertönt, und die
Minutenziffern blinken.
TUNE
4Stellen Sie die Minuten mit dem
TUNING/TIME ADJ-Regler ein.
TUNE
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
gevaar van brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Open niet de behuizing, om gevaar van elektrische
schokken te vermijden. Laat reparaties uitsluitend
aan de erkende vakhandel over.
Alvorens te beginnen
Onze hartelijke dank voor uw aanschaf van deze
Sony wereldradio! Deze radio met wereldwijde
ontvangst zal u vele uren trouwe dienst bewijzen
en veel luisterplezier verschaffen.
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen,
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze voor eventuele naslag.
Kenmerken
•FM stereo/KG/MG draagbare radio met
wereldwijd afstembereik.
•Kwarts-gekoppeld PLL (Phase Locked Loop)
synthesizer-afstemsysteem met een
microcomputer voor eenvoudig en nauwkeurig
afstemmen.
•Afstemgeheugen voor maximaal 20
voorkeurzenders om hierop met een druk op een
toets te kunnen afstemmen.
•Dubbele schakelklok voor automatische
ontvangst van uw favoriete uitzendingen op de
juiste tijd.
•Sluimerfunktie voor automatisch uitschakelen
van de radio na een door u ingesteld aantal
minuten.
•FM stereo-ontvangst via een stereo
hoofdtelefoon (niet bijgeleverd).
Inleggen van de
batterijen
Om de juiste tijd en de voorkeurzenders in het
afstemgeheugen in stand te houden, moet de radio
voorzien zijn van drie stuks R6 (AA-formaat)
batterijen (niet bijgeleverd).
Alvorens u de klok op de juiste tijd instelt en de
voorkeurzenders in het geheugen van de radio
gaat vastleggen, opent u eerst het deksel van het
batterijvak aan de onderzijde van de radio, legt u
hierin drie batterijen met de juiste polariteit van
plus en min en dan sluit u het deksel.
De aanduiding “0:00” knippert in het
uitleesvenster na inleggen van de batterijen. Het
knipperen zal stoppen zodra u de klok op de juiste
tijd instelt (zie onder “Gelijkzetten van de klok”).
Wanneer het tijd is de batterijen te
vervangen
Het geluid zal zwak of vervormd klinken en de
aanduiding “ ” of “ ” gaat knipperen
wanneer de batterijen leeg beginnen te raken.
Wanneer de batterijen helemaal leeg zijn, wordt de
radio uitgeschakeld en gaat in het uitleesvenster de
aanduiding “ ” knipperen. Dan dient u alle
drie batterijen te vervangen door nieuwe R6 (AA-
formaat) batterijen.
•Zorg dat u de batterijen vervangt binnenéén
minuut nadat u ze uit de radio hebt verwijderd.
Als het apparaat langer dan een minuut zonder
batterijen blijft, kunnen de juiste tijd en de
vooringestelde zenders worden gewist. Dan zult
u opnieuw de klok moeten instellen en uw
favoriete radiozenders moeten vastleggen.
•Na het vervangen van de batterijen zal de
aanduiding “ ” uit het uitleesvenster
verdwijnen.
Gebruiksduur van de batterijen
(in uren, bij benadering) (JEITA*)
Sony LR6
Sony R6
alkali
(AA-formaat) (AA-formaat)
FM ontvangst
15 36
LG/MG ontvangst
11,5 29,5
KG ontvangst
11,5 29,5
* Gemeten overeenkomstig de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) normen. De feitelijke
levensduur kan verschillen afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
Gebruik op andere
voedingsbronnen
De stroomtoevoer van de inwendige batterijen
wordt automatisch verbroken wanneer de
netspanningsadapter wordt aangesloten op de DC
IN 4.5 V gelijkstroomingang van de radio.
Gebruik op lichtnet-voeding
Sluit de Sony AC-E45HG netspanningsadapter
(niet bijgeleverd) aan op de DC IN 4.5 V
gelijkstroomingang, en steek de stekker van de
netspanningsadapter in een wandstopkontakt.
•Let op dat het netsnoer niet wordt geknakt of
scherp verbogen en plaats er geen zware
voorwerpen bovenop.
•Om de stekker van de netspanningsadapter uit
het stopkontakt te trekken pakt u altijd alleen de
stekker vast. Trek nooit aan het netsnoer zelf.
•Trek de stekker van de netspanningsadapter uit
het stopkontakt wanneer u het apparaat geruime
tijd niet gebruikt. Pak de stekker vast en trek
deze uit het stopkontakt.
Opmerkingen betreffende externe
voedingsbronnen
•Ook wanneer u het apparaat op een externe
voedingsbron gebruikt, dient u de batterijen in
het apparaat te laten zitten voor de
instandhouding van het afstemgeheugen.
Aangezien er hiervoor altijd een geringe
hoeveelheid stroom van de batterijen wordt
getrokken, is het aanbevolen de batterijen
tenminste eenmaal per jaar te vervangen.
•Voor gebruik van de radio op stroom van de
inwendige batterijen dient u de
netspanningsadapter als volgt los te maken: 1
trek eerst de stekker uit het stopcontact en 2
trek dan de kleinere stekker uit de DC IN 4.5 V
gelijkstroomingang van de radio.
Let op dat de stekker van de externe stroombron
is losgemaakt alvorens u de radio inschakelt.
•Vóór u de externe stroombron aansluit of
losmaakt, dient u eerst de radio uit te schakelen.
Anders kan ten onrechte de “ ” batterij-
aanduiding verschijnen. Als dit zich voordoet,
schakelt u de radio eenmaal uit om de “ ”
aanduiding te laten verdwijnen.
•Gebruik uitsluitend de aanbevolen
netspanningsadapter van Sony. Bij andere
merken kan de polariteit van de
gelijkstroomstekker verschillend zijn. Door
aansluiten van een andere dan de aanbevolen
netspanningsadapter zou de radio defect kunnen
raken.
Polariteit van de gelijkstroomstekker
Gelijkzetten van de
klok
Stel de ingebouwde klok op de juiste tijd in nadat
u eerst een stel batterijen in de radio hebt
aangebracht, zodat de aanduiding “0:00” knippert.
•De ingebouwde klok geeft de tijd aan volgens
een 24-uurs aanduiding. (Middernacht: 0:00; 12
uur ‘s middags: 12:00)
•Zie de kaart op het achterpaneel van de radio
voor de namen van de voornaamste
wereldsteden en de tijdsverschillen daartussen.
1Houd de ENTER/CLOCK toets langer dan
een sekonde ingedrukt, tot er een
pieptoon klinkt en het uren-cijfer gaat
knipperen.
TUNE
2Draai aan de TUNING/TIME ADJ
afstemknop/tijdregelaar tot het juiste uur
wordt aangegeven.
TUNE
3Druk nogmaals op de ENTER/CLOCK
toets om de minuten in te stellen.
Er klinkt weer een pieptoon en de minuten-
cijfers gaan knipperen.
TUNE
4Draai aan de TUNING/TIME ADJ
afstemknop/tijdregelaar tot de juiste
minuut wordt aangegeven.
TUNE
5Druk tenslotte weer op de ENTER/
CLOCK toets.
Er klinkt nu een dubbele pieptoon en de
minuten-cijfers stoppen met knipperen. In
plaats daarvan gaat de dubbele punt “:” tussen
de cijfers knipperen en nu begint de klok te
lopen.
TUNE
•Met de radio ingeschakeld, drukt u op de
DISPLAY MODE toets om de tijdsaanduiding te
laten uerschijnen en op de juiste tijd in te stellen.
•Om de klok precies op de sekonde gelijk te
zetten, drukt u de ENTER/CLOCK toets in stap 5
in op het moment dat het tijdsignaal van de
radio, TV of telefoon klinkt.
•Als u tijdens het gelijkzetten van de klok 60
sekonden laat verstrijken zonder verder iets te
doen, zal de tijdinstelling vervallen en keert de
radio terug naar de vorige bedieningsfunktie. In
dat geval dient u voor het gelijkzetten van de
klok weer vanaf stap 1 te beginnen.
Uitschakelen van de tijdinstelling
Druk op de DISPLAY MODE toets. De radio keert
dan terug naar de vorige bedieningsfunktie.
Aangeven van de juiste tijd in het
uitleesvenster
Druk op de DISPLAY MODE toets terwijl u naar de
radio luistert. De tijd wordt dan ongeveer 1
minuut lang aangegeven. Druk nogmaals op de
aanduidingskeuzetoets om terug te keren naar de
frekwentie-aanduiding.
Verhelpen van
storingen
Mochten er problemen optreden die aan de hand
van van de onderstaande aanwijzingen niet te
verhelpen zijn, neemt u dan a.u.b. kontakt op met
uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Er klinkt helemaal geen geluid.
•De VOL volumeregelaar is volledig
dichtgedraaid.
•Er is een stereo hoofdtelefoon aangesloten.
•De batterijen zijn met de verkeerde polariteit van
‘ en ’ ingelegd.
De radio wordt na inschakelen met de POWER
toets automatisch uitgeschakeld, of het geluid
zakt onmiddellijk weg.
•De batterijen zijn met de verkeerde polariteit van
‘ en ’ ingelegd.
•De batterijen zijn leeg (en de aanduiding “ ”
knippert).
•De aansluiting van de netspanningsadapter is
losgeraakt.
De radio-ontvangst klinkt erg zwak of
onregelmatig.
•De batterijen zijn bijna leeg (en de aanduiding
“” knippert).
•De afstemming en/of de instelling van de
antenne zijn niet optimaal.
•Het ontvangen radiosignaal is te zwak. n
Probeer in een gebouw of voertuig of de
ontvangst in de buurt van een raam beter klinkt.
•De SENS gevoeligheidskiezer staat in de
“LOCAL” stand. n Zet de SENS schakelaar in de
“DX” stand.
Het vastleggen van een favoriete radiozender
lukt niet.
•Houd de ENTER/CLOCK toets langer dan een
sekonde ingedrukt en kies het gewenste
voorinstelnummer.
Het afstemmen op een vastgelegde
voorkeurzender lukt niet.
•De VOL volumeregelaar is geheel teruggedraaid.
•Druk eerst op de PRESET/MANUAL toets om de
geheugenafstemming in te schakelen.
•Het gekozen nummer komt niet overeen met de
gewenste radiozender. n Druk op de
cijfertoets(en) behorend bij de gewenste
voorkeurzender.
•De voorkeurzenders zijn uit het afstemgeheugen
gewist omdat het apparaat bij het vervangen van
de batterijen meer dan 1 minuut lang zonder
stroom is gebleven.
Bij het bereiken van de ingestelde inschakeltijd
wordt de radio niet ingeschakeld.
•De VOL volumeregelaar is geheel teruggedraaid.
•De STANDBY MODE schakelklok is niet
ingeschakeld.
•De HOLD toetsvergrendeling is ingeschakeld.
•De voorkeurzenders zijn uit het afstemgeheugen
gewist omdat het apparaat bij het vervangen van
de batterijen meer dan 1 minuut lang zonder
stroom is gebleven.
De toetsen werken niet.
•De HOLD toetsvergrendeling is ingeschakeld. n
Schuif de HOLD schakelaar naar links, zodat de
“H” aanduiding verdwijnt uit het
uitleesvenster.
Het uitleesvenster licht slechts flauw op.
•De omgevingstemperatuur is bijzonder hoog of
juist erg laag of de vochtigheidsgraad is extreem
hoog.
Er verschijnen geen aanduidingen in het
uitleesvenster.
•De batterijen zijn omgekeerd, met verwisselde
polen, in de houder gelegd.
•De batterijen zijn bijna leeg.
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik dit apparaat uitsluitend op de
voedingsbronnen die staan aangegeven onder
“Technische gegevens”.
•Een naamplaatje waarop de bedrijfsspanning,
e.d. wordt aangegeven, bevindt zich aan de
achterkant van het apparaat.
•Gebruik het apparaat bij temperaturen tussen 0°
en 40°C. Bij hogere temperaturen kunnen er
onjuiste aanduidingen in het uitleesvenster
verschijnen. Bij temperaturen onder het
vriespunt veranderen de cijfers in het
uitleesvenster slechts langzaam. Dit duidt echter
niet op storing, en deze verschijnselen
verdwijnen zodra het apparaat weer binnen het
aanbevolen temperatuurbereik wordt gebruikt.
•Laat het apparaat nooit liggen in de buurt van
een warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
het niet blootgesteld wordt aan direkt zonlicht,
veel stof, vocht, regen en mechanische schokken
of trillingen.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat terechtkomen, verwijder dan de
batterijen en laat het apparaat eerst door een
deskundige nakijken alvorens het weer in
gebruik te nemen. Let op dat er geen vloeistof of
voorwerp in de DC IN 4.5 V gelijkstroomingang
van het apparaat terechtkomt. Dit zou schade
aan het apparaat kunnen veroorzaken.
•Aangezien in de luidspreker een sterke magneet
aanwezig is, dient u persoonlijke kredietkaarten,
die gebruik maken van een magnetische pincode,
of horloges met een mechanisch uurwerk uit de
buurt van het apparaat te houden om mogelijke
schade als gevolg van het magnetisch veld te
voorkomen.
•Wanneer de buitenkant van het apparaat vuil is,
kunt u deze reinigen met een zachte doek, licht
bevochtigd met een milde vloeibare zeep.
Gebruik nooit schuurmiddelen of chemische
oplosmiddelen, aangezien deze de afwerking
van het apparaat kunnen aantasten.
•In een voertuig of een gebouw kan de radio-
ontvangst wel eens moeilijk zijn of met storing
gepaard gaan. Probeer dan of de ontvangst beter
is in de buurt van een raam.
Waarschuwing betreffende de
batterijen
Wanneer u het apparaat geruime tijd niet zult
gebruiken, kunt u beter de batterijen er uit
verwijderen, om onnodig uitputten van de
batterijen en schade door eventuele batterijlekkage
te voorkomen.
Onderhoud of reparatie
Voordat u het apparaat wegbrengt voor onderhoud
of reparatie kunt u het best de instellingen in het
geheugen even opschrijven. Afhankelijk van het
soort reparatie kunnen deze instellingen namelijk
wel eens uit het geheugen gewist worden.
Mocht u vragen of problemen met het apparaat
hebben, neemt u dan a.u.b. kontakt op met
uwdichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische gegevens
Afstemsysteem:
FM: Superheterodyne
KG/MG/LG: Dubbele conversie superhetero-
dyne
Afstembereik:
FM: 76,00 - 108,00 MHz
87,50 - 108,00 MHz*1
KG: 3850 - 26.100 kHz
MG: 530 - 1620 kHz
LG: 150 - 285 kHz
Tussenfrekwenties:
FM: 10,7 MHz
LG/MG/KG: 10,7 MHz (eerste)
455 kHz (tweede)
Luidspreker:
Ca. 66 mm doorsnede, 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen:
240 mW (bij 10% harmonische vervorming)
Uitgangsvermogen:
2 hoofdtelefoon-aansluiting (stereo
ministekkerbus), 16 ohm
Stroomvoorziening:
4,5 V gelijkstroom van drie R6 (AA-formaat)
batterijen
Externe stroomvoorziening:
DC IN 4.5 V
Afmetingen (b/h/d):
Ca. 170 x 106 x 35 mm inkl. uitstekende onderdelen
Gewicht:
Ca. 410 gram inkl. batterijen
Bijgeleverd toebehoren:
Draagtasje (1)
Kortegolf-radiogids (1)
Los verkrijgbare accessoires:
Netspanningsadapter AC-E45HG*2
LG/MG/KG breedband-antennes
AN-1, AN-102
Mogelijk heeft uw handelaar niet alle bovengenoemde
los verkrijgbare accessoires in voorraad. Raadpleeg uw
handelaar voor nadere informatie betreffende de
accessoires die in uw woongebied verkrijgbaar zijn.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
*1 Alleen voor de modellen voor Italië en Saoedi-
Arabië
*2 De bedrijfsspanning van de netspanningsadapter
kan verschillen, afhankelijk van het land van
aankoop. Daarom is het aanbevolen de
netspanningsadapter slechts te kopen in het land
waarin u de adapter gaat gebruiken.
VARNING!
Utsätt inte radion för regn och fukt för att undvika
riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och
underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
Innan radion tas i
bruk
Tack för att du valde Sonys kortvågsradio med
världsomfattande mottagningsområde! Denna
radio är en pålitlig radio, som du kan njuta av i
åratal.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära
känna till kortvågsradion och dess användning.
Spara bruksanvisningen.
Egenskaper
•En bärbar FM-stereo/KV/MV/LV-radio med
världsomfattande mottagningsområde
•Inbyggd mikrodator som utnyttjar
kvartskristallstyrd syntesavstämning med faslåst
slinga PLL, vilket garanterar exakt
stationsinställning.
•Lagring av upp till 20 stationer i ett
stationsförval för stationernas senare snabbval
•Dubbel timerfunktion för mottagningsstart av
önskat radioprogram vid önskad tidpunkt
•Insomningstimer för automatiskt strömavslag
efter ett visst angivet antal minuter
•FM-stereomottagning via stereohörlurar (tillval)
Batteriernas
isättning
Tre stycken batterier R6 (storlek AA) (tillval).
måste sättas i radion för att tidsuppgifterna, som
lagrats i radions minne, inte ska raderas ur minnet
och för att stationer ska kunna lagras i
stationsförvalet.
Innan tiden ställs in och förvalsstationer lagras:
öppna locket på radions undersida och sätt i tre st.
batterier med polerna vända åt korrekt håll. Stäng
locket:
0:00 blinkar i teckenfönstret efter batteriernas
isättning. Siffrorna slutar blinka efter att tiden
ställts in (vi hänvisar till Tidsinställning).
När måste batterierna bytas ut?
När ljudnivån sänks eller börjar variera, samtidigt
som i indikeringen börjar blinka i
teckenfönstret, betyder det att batterierna behöver
bytas ut.
Strömförsörjningen avbryts och blinkar i
teckenfönstret när batterierna är helt urladdade.
Byt ut batterierna mot tre stycken nya batterier R6
(storlek AA).
•Sätt i de nya batterierna inom en minut efter att
de urladdade batterierna tagits ur. Annars kan
det hända att de i minnet lagrade tidsuppgifterna
och förvalsstationerna raderas ur minnet. Ställ i
så fall in tiden på nytt och lagra en gång till
önskade stationer i stationsförvalet.
• slocknar i teckenfönstret efter batteribyte.
Batteriernas livslängd
(ca timmar) (JEITA*)
Sonys
Sonys R6
alkaliska LR6
(storlek AA) (storlek AA)
Vid FM-mottagning
15 36
Vid LV/MV-mottagning
11,5 29,5
Vid KV-mottagning
11,5 29,5
* Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). Batteriets faktiska
livslängd kan variera beroende på under vilka
omständigheter apparaten används.
Andra
strömförsörjningssätt
När nätadaptern ansluts till likströmsintaget DC IN
4.5 V, kopplas strömtillförseln från de isatta
batterierna automatiskt ur.
Nätdrift
Anslut Sonys nätadapter AC-E45HG (tillval) till
likströmsintaget DC IN 4.5 V och därefter till ett
nätuttag.
•Var noga med att inte böja eller vrida nätkabeln i
onödan. Placera ingenting tungt på nätkabeln.
•Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att
koppla ur nätkabeln.
•Koppla ur nätadaptern från nätuttaget när
radion inte ska användas under en längre
tidsperiod. Var noga med att hålla i
stickkontakten för att koppla ur nätadaptern.
Att observera angående andra
strömförsörjningssätt
•Ta inte ur de ilagda batterierna när radion
strömförsörjs på annat sätt, eftersom batterierna
fungerar som stödbatterier för minnet. Vi
rekommenderar i detta fall att batterierna byts ut
ungefär en gång om året, eftersom de hela tiden
laddas ur något.
•När radion ska drivas med de isatta batterierna,
ta då bort nätadaptern i följande ordning: 1
koppla först ur anslutningen till vägguttaget, 2
koppla därefter ur anslutningen till
likströmsintaget DC IN 4.5 V.
Kontrollera att kontakten från den andra
strömförsörjningskällan kopplats ur innan
radion börjar användas.
•Kom ihåg att slå av radion, innan kontakten från
tillbehöret för strömförsörjning ansluts eller
kopplas ur. Annars kan det hända att visas
i teckenfönstret. Slå i så fall på strömmen till
radion, så att slocknar i teckenfönstret.
•Använd endast den rekommenderade
nätadaptern som tillverkas av Sony. Det kan
hända att andra tillverkares kontakter har en
annan polfördelning. Användande av annan
nätadapter än den som rekommenderas kan
orsaka fel på radion.
Kontaktens polfördelning
Tidsinställning
Ställ in tiden efter att batterierna satts i för första
gången och 0:00 blinkar i teckenfönstret.
•Den inbyggda klockan har 24-timmars tidvisning
(midnatt = 0:00, middag = 12:00).
•Vi hänvisar till världskartan på radions baksida
angående representativa städer världen över
samt tidsskillnaderna mellan dem.
1Håll ENTER/CLOCK intryckt i över en
sekund tills ett pipljud hörs och
timsiffran börjar blinka:
TUNE
2Vrid på TUNING/TIME ADJ tills korrekt
timtal visas i teckenfönstret:
TUNE
3Tryck på ENTER/CLOCK igen för att
ställa in korrekt minuttal.
Ett pipljud hörs och minutsiffrorna börjar
blinka:
TUNE
4Vrid på TUNING/TIME ADJ tills korrekt
minuttal visas i teckenfönstret:
TUNE
5Tryck på ENTER/CLOCK.
Ett dubbelt pipljud hörs och minutsiffrorna
slutar blinka. Kolonet : börjar blinka samtidigt
som klockan börjar gå:
TUNE
• Tryck på DISPLAY MODE under pågående
radiomottagning för att kontrollera gällande tid
eller för att ställa in tiderna för timerstyrd
radiomottagning.
• Exakt tidsinställning: lyssna på tidssignalen och
tryck enligt punkt 5 på ENTER/CLOCK i rätt
ögonblick.
•Om ingen manövrering av klockan sker inom en
minut under pågående tidsinställning, så
kopplas läget för tidsinställning ur. Radion
återgår då till tidigare arbetssätt. Utför i detta fall
anvisningarna på nytt från och med punkt 1 för
att ställa in korrekt tid.
Hur läget för tidsinställning kopplas ur
Tryck på DISPLAY MODE. Radion återgår till
tidigare arbetssätt.
Tidvisning i teckenfönstret
Tryck på DISPLAY MODE under pågående
radiomottagning. Tiden visas i ca en minut. Tryck
en gång till på samma knapp för att återgå till
visning av frekvens i teckenfönstret.
Felsökning
Rådfråga affären där radion köptes, eller Sonys
representant, när du inte lyckas reparera felet med
hjälp av nedanstående råd.
Ljudet återges inte.
•Volymreglaget VOL står i minimiläget.
•Ett par stereohörlurar har anslutits till radion.
•Batterierna har satts i med polerna vända åt fel
håll.
Strömmen till radion slås av, eller så tonas
ljudet ned direkt, när strömbrytaren POWER
tryckt in för att slå på radion.
•Batterierna har satts i med polerna vända åt fel
håll.
•Batterierna har laddats ur ( blinkar i
teckenfönstret).
•Nätadaptern har kopplats ur.
Dålig mottagningskvalitet eller
otillfredsställande ljudkvalitet
•Batterierna håller på att laddas ur ( blinkar i
teckenfönstret).
•Felaktig stationsinställning eller inriktning av
antennen
•Station med låg signalstyrka n Lyssna på
radion nära ett fönster i en bil eller i en byggnad.
•Väljaren SENS står i läget LOCAL. n Ställ den i
läget DX.
Stationers lagring i stationsförvalet misslyckas.
•Håll ENTER/CLOCK intryckt i något över en
sekund och välj därefter önskat förvalsnummer.
Förvalsstationers snabbval misslyckas.
•Volymreglaget VOL står i minimiläget.
•Tryck på PRESET/MANUAL för att koppla in
läget för manövrering av stationsförval.
•Felaktigt val av förvalsnummer n Välj rätt
förvalsnummer för att ställa in önskad
förvalsstation.
•Stationsförvalet har raderats ur minnet på grund
av att det tog över en minut innan nya batterier
sattes i radion vid batteribyte.
Radion slås inte på vid förvalt klockslag för
timerstyrd radiomottagning.
•Volymreglaget VOL står i minimiläget.
•Mottagningssättet för timerstyrd
radiomottagning har inte valts med väljaren
STANDBY MODE.
•Reglagelåset har kopplats in.
•Stationsförvalet har raderats ur minnet på grund
av att det tog över en minut innan nya batterier
sattes i radion vid batteribyte.
Ingenting alls händer vid ett försök att
manövrera radion.
•Reglagelåset HOLD har kopplats in. n Skjut
HOLD åt vänster tills H slocknar i
teckenfönstret.
Indikeringarna i teckenfönstret visas svagt.
•Radion används på en plats där det är mycket
varmt, kallt eller fuktigt.
Ingenting alls visas i teckenfönstret.
•Batterierna har satts i med polerna vända åt fel
håll.
•Batterierna har laddats ur.
Att observera
•Driv endast radion enligt strömförsörjningssätt
som anges i Tekniska data.
•Namnplåten, som anger märkspänningen och
liknande märkuppgifter, finns på baksidan.
•Tillåtet temperaturområde vid radiomottagning:
från 0°C till +40°C. Det kan hända att
indikeringarna i teckenfönstret blir felaktiga, ifall
radion används i temperaturer utanför detta
temperaturområde. När radion används i
temperaturer under det tillåtna områdets nedre
gräns, kan det hända att siffrorna ändras mycket
långsamt. Dessa avvikelser försvinner, utan att
radion skadas, när radion åter används inom det
tillåtna temperaturområdets gränser.
•Placera inte radion på platser där den utsätts för
värme, solsken, damm och/eller mekaniska
stötar.
Technische Daten
Schaltungsauslegung
UKW: Superhet
KW/MW/LW: Doppelsuperhet
Empfangsbereich
UKW: 76,00-108,00 MHz
87,50-108,00 MHz*1
KW: 3850-26100 kHz
MW: 530-1620 kHz
LW: 150-285 kHz
Zwischenfrequenz
UKW: 10,7 MHz
KW/MW/LW: 10,7 MHz (1.)
450 kHz (2.)
Lautsprecher
ca. 66 mm Durchmesser, 8 Ohm
Max. Ausgangsleistung
240 mW (bei 10% Klirrgrad)
Ausgangsbuchse
Stereo-Minibuchse für Kopfhörer (2), 16 Ohm
Stromversorgung
4,5 V Gleichspannung, 3 Mignonzellen (R6,
Größe AA)
Externe Stromversorgung
4,5 V Gleichspannung (DC IN 4.5 V)
Abmessungen
ca. 170 x 106 x 35 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile
Gewicht
ca. 410 g, einschl. Batterien
Mitgeliefertes Zubehör
Etui (1)
Kurzwellenhandbuch (1)
Sonderzubehör
Netzadapter AC-E45HG*2
KW/MW/LW-Mehrbereichsantenne
AN-1, AN-102
Möglicherweise führt Ihr Händler nicht alle
aufgelisteten Sonderzubehörteile. Er wird Ihnen
jedoch gerne Informationen über die in Ihrem
Land erhältlichen Teile geben.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
*1 Nur Modelle für Italien und Saudi-Arabien
*2 Die Betriebsspannung des Netzadapters hängt
vom Land, in dem der Adapter gekauft wurde.
Kaufen Sie den Netzadapter deshalb unbedingt
in dem Land, in dem das Gerät verwendet wird.
3-860-716-33 (1)
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Bærbar radio |
Model: | icfsw 40 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony icfsw 40 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Bærbar radio Sony Manualer
6 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
28 Juni 2024
Bærbar radio Manualer
- Bærbar radio SilverCrest
- Bærbar radio DeWalt
- Bærbar radio Philips
- Bærbar radio AEG
- Bærbar radio Grundig
- Bærbar radio Scansonic
- Bærbar radio AKAI
- Bærbar radio Adler
- Bærbar radio JVC
- Bærbar radio Metronic
- Bærbar radio Soundmaster
- Bærbar radio Dual
- Bærbar radio Sagem
- Bærbar radio Albrecht
- Bærbar radio MiTone
- Bærbar radio Lexibook
- Bærbar radio Reflexion
- Bærbar radio Schaub Lorenz
- Bærbar radio Ices
- Bærbar radio Iriver
- Bærbar radio Karcher Audio
- Bærbar radio Tecsun
- Bærbar radio Supertech
- Bærbar radio Konig Electronic
- Bærbar radio S-Digital
Nyeste Bærbar radio Manualer
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024