Sony NP-F970 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony NP-F970 (4 sider) i kategorien Batterioplader. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
2007 Sony Corporation Printed in Japan
Rechargeable Battery Pack / Batterie
rechargeable / Batería recargable / Akku /
Oplaadbaar batterijpak /Uppladdningsbart
batteripaket / Blocco batteria ricaricabile /
Bateria Recarregável /Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία / Akumulator / Nabíjateľný
akumulátor / Újratölthető akkumulátor
/ Pachet de baterii reîncărcabile /
Аккумулятор / / /
/
4-438-306- (1)01
For customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
NOTE:
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. is equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. ˋIncrease the separation between the equipment and receiver. ˋ
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the ˋ
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. ˋ
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
is Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For customers in the U.S.A. and Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location
nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable
batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.
org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion
batteries.
Specications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FH70, NP-FM500H, NP-
FV50, NP-FV70, NP-FW50)
NP-FH50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.75 A
NP-FH60
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.12 A
NP-FH70/NP-FV70
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 3.0 A
NP-FM500H
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.0 A
NP-FV50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.1 A
NP-FW50
Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.02 A
For Customers in Europe
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
is symbol on the battery or on the packaging indicates that
the battery provided with this product shall not be treated as
household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination
with a chemical symbol. e chemical symbols for mercury
(Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than
0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. e recycling of
the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced
by qualied service sta only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-
of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from
the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the
recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized Representative for EMC and product safety
is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
If you cannot charge the battery:
e rst time you try to recharge this battery, the CHARGE lamp may blink
rapidly in the following cases. If this happens, remove the battery from the battery
charger and then reconnect it.
e battery has been le for a long time
e battery has been le in the camera for a long time
Immediately aer purchase
If the CHARGE lamp blinks rapidly* the second time you try to recharge this
battery, there may be a fault with the battery or the battery charger. Stop using
them and contact your Sony dealer.
*Rapid blinking: about 3 times/second
What is the “InfoLITHIUM” battery pack?
It is a lithium ion battery pack which can exchange data related to its consumption
with compatible electronic devices. We recommend that you only use the
“InfoLITHIUM” battery pack with electronic devices that have the logo.
If you use this battery pack with an electronic device that does not have the
logo, the remaining battery capacity will not be indicated in minutes.*
* e remaining battery capacity may not be indicated correctly depending on the
conditions and environment of use.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
CAUTION
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a re or even
chemical burns. Observe the following cautions. Do not disassemble. Do not  
crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering,
dropping or stepping on it. Do not short circuit and do not allow metal objects to
come into contact with the battery terminals. Do not expose to high temperature
above 60 °C (140 °F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun. Do
not incinerate or dispose of in re. Do not handle damaged or leaking lithium ion
batteries. Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger
or a device that can charge the battery pack. Keep the battery pack out of the
reach of small children. Keep the battery pack dry. Replace only with the same or  
equivalent type recommended by Sony. Dispose of used battery packs promptly as
described in the instructions. Refer to the operating instructions of your electronic
device for further details.
Charging the battery pack
You don’t have to discharge the battery pack before recharging.
Charging while some capacity remains does not aect the original battery capacity.
To charge the battery eciently, fully charge it in an ambient temperature of 10 °C
-30 °C (50 °F - 86 °F).
Eective use of the battery pack
Battery pack performance decreases in low-temperature surroundings. To conserve battery power, we recommend that you keep the battery pack warm,
for example in your pocket, and only insert it in your electronic device just before
use.
Have spare battery packs handy for two or three times the expected recording
time, and make trial recording before taking the actual recording.
If the power goes o even though the remaining battery time shows the battery
pack has enough power to operate, charge the battery pack fully again so that the
correct remaining battery time is shown. Note that the remaining battery time is
sometimes not restored if used in high temperatures for a long time or le in a
fully charged state, or if the battery pack is frequently used. Regard the remaining
battery time shown as the approximate recording time.
When using the optional AC adaptor/charger AC-VQP10, the battery life
indicator may not be displayed (if you use H series).
How to store the battery pack
Fully charge the battery pack and then fully use it up on your electronic device
before storing in a dry, cool place. Repeat this charging and using up once a year to
maintain the battery packs function.
Battery life
e battery life is limited. If the remaining battery time is considerably shortened,
the battery pack is reaching the end of its life. Replace with a new one.
e battery life varies in each battery pack according to the storage, operating
conditions and environment.
No compensation for contents of the recording
Contents of the recording cannot be compensated for if recording or playback is not
possible due to a malfunction of the battery pack or other devices.
Design and specications are subject to change without notice.
Pour les clients aux É.-U.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modication
ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note:
Lappareil a été testé et est conforme aux exigences dun appareil numérique de Classe
B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Lappareil génère, utilise et
peut émettre des fréquences radio; sil nest pas instal et utilisé conformément aux
instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio.
Cependant, il nest pas possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer
des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être
démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. ˋAugmenter la distance entre lappareil et le récepteur. ˋ
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit diérent de celui sur lequel le ˋ
récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien exrimenté en radio/téviseurs. ˋ
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris
celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver lenvironnement en
rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage
le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
phonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et
Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment : Ne pas utilliser des accumulateurs aux ions de
lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
Spécications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FH70, NP-FM500H, NP-
FV50, NP-FV70, NP-FW50)
NP-FH50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 1,75 A
NP-FH60
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 2,12 A
NP-FH70/NP-FV70
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 3,0 A
NP-FM500H
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 2,0 A
NP-FV50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 2,1 A
NP-FW50
Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: 1,02 A
Pour les clients en Europe
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg)
ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualié pour eectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en n de vie à un point de collecte approprié
vous vous assurez que la pile ou laccumulateur incorposera traité correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au
SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Si vous ne pouvez pas charger la batterie :
La première fois que vous essayez de recharger cette batterie, le témoin CHARGE
peut clignoter rapidement dans les situations suivantes. Dans ce cas, débranchez la
batterie du chargeur de batterie puis rebranchez-la.
La batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps.
La batterie est restée longtemps dans lappareil photo.
Immédiatement après l’achat.
Si le témoin CHARGE clignote rapidement* la seconde fois que vous essayez de
recharger cette batterie, la batterie ou le chargeur de batterie peut êtrefectueux.
Ne les utilisez plus et contactez votre revendeur Sony.
*Clignotement rapide : environ 3 fois/seconde
Qu’est-ce que la batterie « InfoLITHIUM »?
C’est une batterie au lithium-ion pouvant échanger des données sur sa
consommation d’énergie avec des appareils électroniques compatibles. Il est conseillé
d’utiliser la batterie
« InfoLITHIUM » avec les appareils électroniques portant le logo
exclusivement.
Si vous utilisez cette batterie avec un appareil électronique ne portant pas le logo
, lautonomie restante de la batterie ne sera pas indiquée en minutes.*
* L’indication peut manquer de précision en fonction des conditions et de
l’environnement d’utilisation de l’appareil.
« InfoLITHIUM » est une marqueposée de Sony Corporation.
ATTENTION
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes : Nemontez pas la batterie. N’écrasez et nexposez pas  
la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper
avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. Ne court-circuitez pas
les bornes de la batterie et maintenez-les à lécart de tout contact avec des objets
métalliques. N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140
°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au
soleil. N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais  
des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à
recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable
de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. Gardez la  
batterie au sec. Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un
type équivalent recommandé par Sony. Mettez les batteries au rebut sans attendre,
de la manière décrite dans les instructions. Reportez-vous au mode demploi de
l’appareil électronique pour de plus amples informations.
Mise en charge de la batterie
Il nest pas nécessaire decharger complètement la batterie avant de la recharger.
La mise en charge d’une batterie partiellement déchare n’aecte en rien la
capacité d’origine de la batterie.
Pour que la batterie se charge ecacement, chargez-la à une température ambiante
comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Emploi optimal de la batterie
Les performances de la batterie diminuent à basses températures. Pour utiliser
plus longtemps la batterie, il est conseillé de la garder au chaud, par exemple dans
une poche, et de l’inrer dans l’appareil électronique juste avant de lmer.
Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer dun temps
d’enregistrement susant (deux à trois fois le temps prévu) et pour pouvoir faire
des essais avant l’enregistrement proprement dit.
Si lappareil séteint alors que l’autonomie de la batterie est apparemment susante,
rechargez complètement la batterie de sorte que lautonomie restante soit indiquée
correctement. Notez qu’il nest pas toujours possible d’obtenir une indication si la
batterie est utilisée à des températures élevées pendant une longue période, si elle
a é laissée complètement chargée ou si elle a é fréquemment utilisée. Le temps
d’enregistrement indiqué doit servir à titre de référence uniquement.
Lorsque vous utilisez le chargeur/l’adaptateur secteur AC-VQP10 en option,
l’indicateur de l'autonomie de la batterie peut ne pas sacher (avec une batterie
série H).
Rangement de la batterie
Chargez entièrement la batterie, puis videz-la sur votre appareil électronique avant
de la ranger dans un lieu sec et frais. En chargeant et en vidant la batterie au moins
une fois dans l’année, vous la maintiendrez en bon état.
Durée de service de la batterie
La durée de service de la batterie est limitée. Si lautonomie de la batterie est
nettement inférieure à la normale, cest que la durée de service de la batterie a
expiré. Dans ce cas, remplacez-la par une batterie neuve.
La durée de service d’une batterie dépend des conditions de rangement,
d’utilisation et de l’environnement.
Aucun déommagement des données enregistrées
Les données enregistrées ne peuvent pas faire l’objet d’un dédommagement si
l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de la
batterie ou d’un autre appareil.
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de las baterías al nal de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de
residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un
residuo dostico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo químico
del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualicado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al
nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos ectricos
y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
ngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde p1-ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Jan. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto
es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Si no puede cargar la batería:
La primera vez que intente recargar esta batería, la lámpara CHARGE puede
parpadear rápidamente en los casos siguientes. Cuando suceda esto, extraiga la
batería del cargador de baterías y después reconéctela.
La batería se p1-ha dejado durante mucho tiempo
Batería se p1-ha dejado en la cámara durante mucho tiempo
Inmediatamente después de la adquisición
Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente* la segunda vez que intente
recargar esta batería, es posible que la batería o el cargador de baterías estén
averiados. Deje de utilizarlos y póngase en contacto con su proveedor Sony.
* Parpadeando rápidamente: unas 3 veces/segundo
¿Qué es la batería “InfoLITHIUM”?
Ésta es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos relacionados sobre
su consumo con dispositivos electrónicos compatibles. Le recomendamos que utilice
la batería “InfoLITHIUM” solamente con dispositivos electrónicos que posean el
logotipo .
Si utilizase esta batería con dispositivos electrónicos que no poseyesen el logotipo
, la capacidad restante no se indicaría en minutos.*
* La capacidad restante de la batería puede no indicarse correctamente dependiendo
de las condiciones y del entorno de utilización.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
PRECAUCIÓN
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. No
la desmonte. No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas,
ni la deje caer o la pise. No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que
objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. No exponga la batería a
altas temperaturas superiores a 60 ºC como, por ejemplo, bajo la luz solar directa o
en el interior de un automóvil estacionado bajo el sol. No la incinere ni la arroje al
fuego. No manipule pilas de iones de litio dañadas o con fugas. Asegúrese de cargar  
la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que
pueda cargarla. Guarde la batería fuera del alcance de niños pequeños. Mantenga  
la batería seca. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente
recomendada por Sony. Deshágase de las pilas usadas lo antes posible según el
procedimiento que se describe en las instrucciones. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo electrónico.
Carga de la batería
No es necesario descargar la batería antes de cargarla. La carga, aunque posea cierta capacidad restante, no afectará a la capacidad original de la batería.
Para cargar ecazmente la batería, cárguela completamente a una temperatura
ambiente de 10 ºC – 30 ºC
Utilización efectiva de la batería
El rendimiento de la batería se reducirá en un entorno de temperatura baja. Para
conservar la energía de la batería, le recomendamos que la mantenga cálida, por
ejemplo en su bolsillo, y que la inserte en su dispositivo electnico solamente
antes de utilizarlo.
Hágase con baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo que tenga pensado
grabar, y realice una prueba antes de la grabación real.
Si la alimentación se desconecta aunque el indicador de batería restante señale que
ésta posee energía suciente para funcionar, vuelva a cargarla completamente para
que indique el tiempo de batería restante correcto. Tenga en cuenta que el tiempo
de batería restante puede no restablecerse si se utiliza a altas temperaturas durante
mucho tiempo, si se deja en estado de completamente cargada o si se utiliza con
frecuencia. Tome el tiempo de batería restante como el aproximado de grabación.
Al utilizar el adaptador/cargador de ca opcional AC-VQP10, es posible que no se
visualice el indicador de carga de la batería (si utiliza la serie H).
Almacenamiento de la batería
Cárguela completamente y utilícela por completo en un dispositivo electrónico
antes de guardarla en un lugar seco y fresco. Repita este procedimiento de carga y
utilización una vez al año para mantener la función de la batería.
Duración útil de la batería
La duración útil de la batería es limitada. Si el tiempo restante de la batería
se acorta considerablemente, la batería p1-ha llegado al n de su duración útil.
Reemplace la batería por una nueva.
La duración útil de la batería dependerá dende la guarde, de las condiciones de
operación y del entorno.
No se indemnizará por el contenido de las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de las grabaciones si la grabación o la
reproducción no son posibles debido a un funcionamiento incorrecto de la batería u
otros dispositivos.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien
in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer"
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert". Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung
weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil, den Verbrauch
von Rohstoen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung
vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte
die Batterie nur durch qualiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienstoder- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Wenn Sie den Akku nicht auaden können:
Beim ersten Laden dieses Akkus kann das CHARGE-Lämpchen in den
folgenden Fällen schnell blinken. In diesem Fall nehmen Sie den Akku aus dem
Akkuladegerät und bringen ihn erneut an.
Der Akku wurdengere Zeit nicht gebraucht
Der Akku wurde zu lange in der Kamera gelassen
Sofort nach dem Kauf
Wenn das CHARGE-Lämpchen beim zweiten Versuch, den Akku aufzuladen,
schnell blinkt*, kann ein Fehler am Akku oder am Akkuladegerät vorliegen.
Beenden Sie die Verwendung, und wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler.
*Schnelles Blinken: etwa 3 Mal/Sekunde
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Hierbei handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der mit kompatiblen
elektronischen Geräten Ladezustandsdaten austauschen kann. Wir empfehlen, einen
„InfoLITHIUM“-Akku nur zu verwenden, wenn das elektronische Gerät mit dem
Logo gekennzeichnet ist.
Wenn Sie diesen Akku mit einem elektronischen Gerät verwenden, das nicht mit
dem Logo gekennzeichnet ist, wird die Akkurestkapazität in Minuten
nicht angezeigt.*
* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen stimmt die angezeigte
Akkurestkapazität möglicherweise nicht genau.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
VORSICHT
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden
Hinweise. Zerlegen Sie den Akku nicht. Setzen Sie den Akku keinen Stößen,  
Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten
Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten. Halten Sie Gegenstände
aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss
kommen. Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei
direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto aureten
nnen. Zünden Sie ihn nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. Berühren  
Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht ungeschützt. Laden
Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion. Halten Sie kleine Kinder von dem Akku fern. Schützen Sie  
den Akku vor Feuchtigkeit. Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder
einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird. Entsorgen
Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. Weitere
Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen
elektronischen Gerät.
Laden des Akkus
Sie brauchen den Akku vor dem Auaden nicht vollständig zu entladen. Wenn
Sie den Akku auaden, während noch eine gewisse Restladung vorhanden ist, so
verringert sich die Kapazität des Akkus dadurch nicht.
Um den Akku ezient zu laden, empehlt es sich, ihn bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C vollständig aufzuladen.
Für optimalen Betrieb des Akkus
Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen Temperaturen. An kalten Orten empfehlen wir deshalb, den Akku beispielsweise in Ihrer Tasche
warm zu halten und erst kurz vor dem Betrieb in das Gerät einzusetzen.
Halten Sie Akkus für das Zwei- bis Dreifache der geplanten Aufnahmezeit bereit, und vergewissern Sie sich mit Probeaufnahmen von der einwandfreien Funktion.
Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl der Akku laut Akkurestzeitanzeige noch
nicht leer ist, laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Danach wird die richtige
Akkurestzeit angezeigt. Beachten Sie, dass die Akkurestzeit möglicherweise
nicht stimmt, wenn der Akku längere Zeit bei hohen Umgebungstemperaturen
betrieben wird, wenn ein vollständig geladener Akku längere Zeit nicht verwendet
wird oder wenn der Akku bereits sehr ug verwendet wurde. Betrachten Sie
die Akkurestzeitanzeige lediglich als groben Richtwert für die verbleibende
Aufnahmedauer.
Wenn Sie das gesondert erhältliche Netzteil/Ladegerät AC-VQP10 verwenden,
erscheint die Akkurestzeitanzeige möglicherweise nicht (bei der Serie H).
Aufbewahrung des Akkus
Wenn Sie den Akku sehr lange Zeit nicht verwenden, laden Sie ihn einmal im Jahr
vollständig auf und betreiben Sie dann ein elektronisches Gerät mit dem Akku, bis er
wieder leer ist. Dadurch wird sichergestellt, dass der Akku seine Leistungsfähigkeit
bewahrt. Lagern Sie den Akku an einem trockenen, kühlen Ort.
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn ein voll geladener Akku nur noch
eine relativ geringe Betriebszeit ermöglicht, wechseln Sie ihn gegen einen neuen
aus.
Die Lebensdauer des Akkus hängt von den Lager-, Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab.
Kein Anspruch auf Schadensersatz
Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die Aufnahme oder Wiedergabe
auf Grund eines fehlerhaen Akkus oder Geräts nicht ausgeführt werden konnte.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de
batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij
tot het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde
batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwaliceerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal
worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch
en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt
veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in
de afzonderlijke service/garantie documenten.
Als u de batterij niet kunt opladen:
De eerste keer dat u de batterij probeert op te laden, kan het CHARGE-lampje
snel knipperen in de volgende gevallen. Als dat gebeurt, haalt u de batterij uit de
batterylader en plaatst u hem daarna opnieuw.
De batterij is lange tijd niet gebruikt
De batterij is lange tijd in de camera gelaten
Direct na aankoop
Als het CHARGE-lampje snel knippert* kan er, de tweede keer dat u deze batterij
probeert op te laden, een storing optreden met de batterij of de batterijlader. Stop
met het gebruik ervan en neem contact op met uw Sony-dealer.
*Snel knipperen: ongeveer 3 keer/seconde
Wat is een "InfoLITHIUM" accu?
Dit is een lithium-ionen accu die gegevens over het stroomverbruik kan uitwisselen
met compatibele elektronische apparaten. U kunt het beste de "InfoLITHIUM" accu
alleen gebruiken met elektronische apparaten met het logo .
Als u deze accu gebruikt met een elektronisch apparaat waarop het logo
niet is afgebeeld, wordt de resterende capaciteit van de accu niet weergegeven in
minuten.*
* Aankelijk van de omstandigheden en de omgeving waarin de accu wordt
gebruikt, is het mogelijk dat de tijdsaanduiding niet nauwkeurig is.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
LET OP
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en
chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende
voorzorgsmaatregelen. Demonteer het apparaat niet. Plet de accu niet en stel  
deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er niet op staan.
Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking
komen met de aansluitpunten. Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven
60 ºC, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat. Verbrand
de accu niet en gooi deze niet in het vuur. Gebruik geen beschadigde of lekkende
lithium-ionaccu’s. Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat
waarmee de accu kan worden opgeladen. Houd de accu buiten het bereik van kleine
kinderen. Houd de accu droog.
Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat
door Sony wordt aanbevolen. Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens
de instructies. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het elektronische apparaat voor
meer informatie.
Opladen van de accu
U hoe de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw oplaadt. Het
opladen
van de accu terwijl deze nog niet volledig leeg is, hee geen invloed op de
oorspronkelijke accucapaciteit.
Als u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
Eectief gebruik van de accu
De werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de acculading te
sparen, kunt u de accu het beste warm houden, bijvoorbeeld in uw jaszak of
broekzak, en deze pas vlak voor gebruik in het elektronische apparaat plaatsen.
Houd voldoende reserveaccu’s bij de hand voor twee- of driemaal de verwachte
opnameduur, en maak ook proefopnamen voor u de uiteindelijke opname maakt.
Als de stroom wordt uitgeschakeld terwijl wordt aangegeven dat er nog voldoende
acculading beschikbaar is, moet u de accu nogmaals volledig opladen zodat de
resterende gebruiksduur correct wordt weergegeven. Houd er rekening mee dat
de resterende gebruiksduur soms niet correct wordt weergegeven als de accu
langere tijd wordt gebruikt bij hoge temperaturen, als de accu langere tijd volledig
opgeladen niet wordt gebruikt of als de accu vaak wordt gebruikt. U kunt de
resterende gebruiksduur die wordt aangegeven, beschouwen als de beschikbare
opnameduur (bij benadering).
Wanneer u de optionele netspanningsadapter/lader AC-VQP10 gebruikt, wordt de
resterende gebruiksduur van de accu wellicht niet weergegeven (als u de H-serie
gebruikt).
Juiste opslag van de accu
Laad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens met het
elektronische apparaat voordat u de accu op een droge, koele plaats opbergt. Herhaal
deze procedure één keer per jaar om te zorgen dat de accu goed blij functioneren.
Levensduur van de accu
De levensduur van de accu is beperkt. Wanneer de resterende gebruiksduur van
een accu aanmerkelijk is afgenomen, hee de accu waarschijnlijk het einde van de
levensduur bereikt. Vervang de accu door een nieuwe accu.
De levensduur van de accu verschilt per accu, aankelijk van de opslag- en
gebruiksomstandigheden en de omgeving.
Geen vergoeding voor verloren opnamen
Opnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of weergegeven wegens
een storing van de accu of de andere apparaten.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
För kunder i Europa
Avfallsinstruktion rande förbrukade batterier (gäller i EU och andra
europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att
batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
vissa batterier kan denna symbol användas i kombination
med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver
(Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än
0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
r att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, kommer
du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa
konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl
kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en
auktoriserad servicetekniker.
r att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.
r alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett
säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
r mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, nligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten.
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service
och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Om batteriet inte laddas:
rsta gången du försöker ladda detta batteri, kan det hända att CHARGE-lampan
blinkar snabbt i följande fall. Om det inträar, ta ur batteriet från batteriladdaren
och sätt i det igen.
Batteriet har legat oanvänt under lång tid
Batteriet har suttit i kameran under lång tid
Direkt eer inköp
Om CHARGE-lampan blinkar snabbt* andra gången du försöker ladda detta
batteri, kan det vara fel på batteriet eller batteriladdaren. Sluta använda dem och
kontakta din Sony-återförsäljare.
*Snabb blinkning: cirka 3 gånger/sekund
Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri?
Det är ett litiumjonbatteri som vid användning tillsammans med en kompatibel
elektronisk produkt kanrmedla uppgier om batteriets återstående kapacitet.
Du rekommenderas att endast använda ”InfoLITHIUM”-batterier i elektroniska
produkter som är försedda med logtypen .
Om detta batteri används tillsammans med en elektronisk produkt som inte bär
logtypen , kommer återstående batterikapacitet inte att anges i minuter.*
* Indikeringen av den återstående batterikapaciteten kanske inte är korrekt beroende
på under vilka förhållanden och i vilken mil det används.
”InfoLITHIUM” är ett varumärke tillhörande Sony Corporation.
VARNING!
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk
för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. Plocka inte isär det.
Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot slag och stötar och se
upp så att du inte tappar det eller trampar på det. Kortslut inte batteriet och låt inte
metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter. Utsätt inte batteriet för
temperaturer som överstiger 60 ºC. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt
solljus eller i en bil som står parkerad i solen. r dig inte av med batteriet genom
att elda upp det. Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. Ladda upp  
batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en annan enhet som kan ladda
upp batteriet. Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Håll batteriet torrt. Byt  
bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas
av Sony. Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i
instruktionerna. Mer information nns i bruksanvisningen till den elektroniska
produkten.
Att ladda batteriet
Batteriet bever inte vara tomt innan du laddar det. Att ladda batteriet när det
fortfarande har kapacitet kvar påverkar inte den kapacitet som batteriet hade från
rjan.
r att batteriet ska laddas eektivt bör du fulladda det helt i en lutemperatur
mellan 10 °C och 30 °C.
Eektiv användning av batteriet
Batteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda genom
att hålla batteriet varmt. Du kan till exempel p1-ha det i ckan och sätta in det i den
elektroniska enheten alldeles innan du ska använda den.
Ta alltid med dig laddade batterier så att de täcker två till tre gånger den planerade
inspelningstiden. Gör en provinspelning innan du börjar lma.
Om strömmen slås av automatiskt trots att den återstående batteridritiden anger
att batteriet inte är tomt, bör du ladda upp batteriet fullt igen. Eer det visar
indikatorn för den återstående batteritiden rätt värde. Observera att det kan hända
att återstående batteritid inte visas med korrekt värde om du använt batteriet en
ngre tid där det är varmt, om du lämnat det i fulladdat skick eller annt det
oa. Du bör se uppgien om återstående batteritid som en ngervisning om hur
mycket batteritid du har kvar.
När du använder nätadaptern/uppladdaren AC-VQP10, som nns som tillval, är
det inte säkert att indikatorn för återstående batteridristid visas (om du använder
H-serien).
Förvaring av batteriet
Ladda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att använda det i den
elektroniska produkten innan du lägger undan det i förvar. Förvara batteriet på en
torr och sval plats. Håll batteriet i trim genom att upprepa den här proceduren med
upp- och urladdning en gång per år.
Batteriets livslängd
Batteriets livslängd är begränsad. När batteridritiden blir mycket kortare än
vanligt, är den troliga orsaken att batteriet är utslitet. Då är det dags att köpa ett
nytt batteri.
Batteriets livslängd varierar beroende hur det förvaras, hur det används och i
vilken miljö det används.
Ingen kompensation för förlust av inspelat material
Du kan inte räkna med att få någon kompensation om inspelning eller uppspelning
inte kunnat utföras på grund av något fel på batteriet eller någon annan enhet.
Rätt till ändring av design och specikationer förbehålles.
Per i clienti in Europa
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la
pila non deve essere considerata un normale riuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato
in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per lambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento sso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita
solo da personale di assistenza qualicato.
Consegnare il prodotto a ne vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento riuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai ni della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Se non si riesce a ricaricare la batteria:
La prima volta che si tenta di ricaricare questa batteria, la spia CHARGE potrebbe
lampeggiare rapidamente nei casi descritti di seguito. Se ciò si verica rimuovere
la batteria dal caricabatteria, quindi inserirla di nuovo.
La batteria è rimasta inutilizzata per un lungo periodo di tempo
La batteria è rimasta nell’apparecchio per un lungo periodo di tempo
Immediatamente dopo l’acquisto
Se la spia CHARGE lampeggia rapidamente* la seconda volta che si tenta di
caricare la batteria, ciò potrebbe essere dovuto a un difetto della batteria o del
caricabatteria. Interrompere l’uso e rivolgersi al proprio concessionario Sony.
*Lampeggiamento rapido: circa 3 volte/secondo
Cos’è il blocco batteria InfoLITHIUM”
È un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare dati sul relativo consumo
energetico con apparecchi elettronici compatibili. Si consiglia di utilizzare il blocco
batteria “InfoLITHIUM” esclusivamente con apparecchi elettronici che presentano
il logo .
Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del logo ,
la capacità rimanente del blocco batteria non sarà indicata in minuti.*
* La capacità rimanente del blocco batteria può non essere indicata correttamente a
seconda delle condizioni e dell’ambiente di impiego.
“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
ATTENZIONE
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi
incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle
precauzioni riportate di seguito. Non smontare il prodotto. Non danneggiare o  
esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con
un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo. Non cortocircuitare o lasciare che
eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria. Non
esporre a temperature elevate superiori a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole. Non bruciare o gettare nel fuoco. Non  
utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. Assicurarsi
di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo
in grado di caricare il blocco batteria stesso. Conservare il blocco batteria
lontano dalla portata dei bambini. Non bagnare il blocco batteria. Sostituirlo  
esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony. Smaltire immediatamente il blocco batteria come descritto
nelle istruzioni. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per luso
dellapparecchio elettronico.
Carica del blocco batteria
Non è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Se il blocco
batteria viene caricato quando è ancora presente una piccola quantità di energia, la
relativa capacità originale non viene inuenzata.
Per una carica ecace del blocco batteria, caricarlo completamente in una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C.
Uso ecace del blocco batteria
Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a bassa temperatura.
Per conservare la carica del blocco batteria, si consiglia di tenerlo caldo, ad
esempio in tasca, e di inserirlo nel dispositivo elettronico appena prima dell’uso.
Tenere a portata di mano blocchi batteria di scorta per due o tre volte il tempo di
registrazione previsto ed eseguire registrazioni di prova prima di passare a quelle
eettive.
Se l’apparecchio si spegne anche se l’indicatore di tempo rimanente mostra che
il blocco batteria è sucientemente carico per funzionare, caricare di nuovo
completamente il blocco batteria in modo da visualizzare il tempo rimanente
corretto. È possibile che l’indicazione di tempo rimanente del blocco batteria
non venga ripristinato in modo corretto se il blocco batteria viene utilizzato
a temperature elevate per un periodo di tempo prolungato, se viene lasciato
inutilizzato quando è completamente carico o se viene utilizzato di frequente.
Considerare l’indicazione di tempo rimanente del blocco batteria come tempo di
registrazione approssimativo.
Durante l’uso dellalimentatore CA/caricabatterie AC-VQP10 opzionale, è
possibile che l’indicatore di durata della batteria non venga visualizzato (se si
utilizza la serie H).
Conservazione del blocco batteria
Caricare completamente il blocco batteria, quindi scaricarlo completamente
utilizzandolo sull’apparecchio elettronico prima di riporlo in un luogo fresco e
asciutto. Per mantenere le prestazioni ottimali del blocco batteria, ripetere questa
procedura una volta allanno.
Durata del blocco batteria
La vita utile del blocco batteria è limitata. Se il tempo di carica rimanente si riduce
notevolmente, signica che il blocco batteria è prossimo al termine della sua vita
utile. Sostituirlo con uno nuovo.
La vita utile del blocco batteria varia in base alle condizioni e all’ambiente di
conservazione e di utilizzo.
Nessuna compensazione per il contenuto delle registrazioni
Non è possibile compensare il contenuto delle registrazioni, se la registrazione o la
riproduzione non può essere eettuata a causa di un problema di funzionamento del
blocco batteria o di altri dispositivi.
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso.
Para os clientes na Europa
Tratamento de pilhas no nal da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica
que estes produtos não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em
combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos
para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a
pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por prossionais qualicados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de
produtos eléctricos/electnicos de forma a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a
remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos
de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética
e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por
favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se
encontram junto ao produto.
Se não conseguir carregar a bateria:
Da primeira vez que tentar recarregar esta bateria, a luz CHARGE poderá piscar
rapidamente nos seguintes casos. Se isso acontecer, retire a bateria do carregador
de pilhas e depois volte a instalá-la.
A bateria cou no carregador durante muito tempo.
A bateria cou na câmara durante muito tempo.
Imediatamente após a compra.
Se a luz CHARGE piscar rapidamente* da segunda vez que tentar recarregar esta
bateria, a bateria ou o carregador de pilhas poderá estar avariado. Deixe de os
utilizar e contacte o seu revendedor Sony.
* Piscar rapidamente: Cerca de 3 vezes/segundo
O que é a bateria recarregável “InfoLITHIUM”?
É uma bateria recarregável de iões de lítio, capaz de trocar dados com dispositivos
electnicos compatíveis acerca do seu consumo. A Sony recomenda a utilização
da bateria recarregável “InfoLITHIUM” apenas com dispositivos electrónicos que
tenham o logótipo .
Caso utilize esta bateria recarregável com equipamentos electrónicos que não
possuam o lotipo , a capacidade de carga restante da bateria não se
indicada em minutos.*
* A capacidade de carga restante da bateria pode não ser indicada correctamente
dependendo das condições e do ambiente de uso.
“InfoLITHIUM” é uma marca registada da Sony Corporation.
ATENÇÃO
Se a bateria recarregável for indevidamente utilizada, a bateria recarrevel pode
rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção
as seguintes precauções. Não desmonte. Não esmague nem exponha a bateria  
recarregável a nenhum choque ou força como, por exemplo, martelamento, queda
ou pisada. Para evitar um curto-circuito, não toque com objectos metálicos nos
terminais da bateria. Não exponha a bateria a temperaturas elevadas superiores
a 60 °C como, por exemplo, sob a luz solar directa ou dentro de um automóvel
estacionado ao sol. Não queime a bateria. Não manuseie pilhas dees de lítio  
danicadas ou que estejam a derramar o electlito. Certique-se de que carrega
a bateria recarregável com um carregador Sony genuíno ou com um dispositivo
que possa fazê-lo. Mantenha a bateria recarregável fora do alcance das crianças.
Mantenha a bateria recarrevel seca. Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo
ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony. Desfaça-se
imediatamente de baterias recarregáveis usadas, tal como descrito nas instruções.
Consulte o manual de instruções do dispositivo electrónico para obter mais
informações.
Carregar a bateria recarregável
Não tem de descarregar a bateria recarrevel antes de a carregar. O facto de
carregar a bateria com alguma carga restante não afecta a capacidade original da
bateria.
Para permitir que a bateria seja carregada ecientemente, carregue-a completamente a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 30 °C.
Utilização efectiva da bateria recarregável
O desempenho da bateria cai em ambientes de baixas temperaturas. Para conservar a carga da bateria, recomendamos que mantenha a bateria recarrevel
aquecida no bolso da sua roupa, por exemplo, e que a introduza no dispositivo
electnico apenas um pouco antes de utilizá-la.
Tenha sempre à mão baterias recarregáveis de reserva disponíveis para duas ou
três vezes o tempo previsto para as lmagens e faça lmagens experimentais antes
de passar às lmagens reais.
Se o dispositivo se desligar, mesmo que o indicador do tempo de carga restante
na bateria mostre que a bateria recarregável tem carga suciente para funcionar,
carregue-a novamente por completo de modo a que apareça o tempo de carga
restante correcto. No entanto, se utilizar a bateria recarregável em ambientes
de temperaturas elevadas durante um longo período de tempo, se a deixar
completamente carregada ou se a utilizar com frequência, por vezes o tempo de
carga restante não é restaurado. Considere o tempo de carga restante na bateria
como um tempo de lmagem aproximado.
Se utilizar o carregador/transformador de CA AC-VQP10 opcional, o indicador
de carga residual da bateria pode não aparecer (se utilizar a série H).
Como guardar a bateria recarregável
Carregue completamente a bateria recarregável e, em seguida, descarregue-a
totalmente no dispositivo electrónico, antes de guardá-la num local fresco e seco.
Repita este procedimento de carga e descarga uma vez por ano para conservar a
função da bateria recarrevel.
Vida útil da bateria
A vida útil da bateria é limitada. Se o tempo de carga restante car
consideravelmente encurtado, signica que a bateria está a chegar ao m da vida
útil. Substitua-a por outra nova.
A vida útil da bateria varia de acordo com a forma de armazenamento, as
condições de funcionamento e o ambiente de utilização de cada bateria
recarregável.
Não oferecemos compensações pelo conteúo da lmagem
Não oferecemos compensações pelo contdo da lmagem, se a lmagem ou a
reprodão não for possível devido a uma avaria da bateria recarregável ou de outros
dispositivos.
O design e especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών
σχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία
δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα.
Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα
χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb)
προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή
0,004% μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε
στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας
δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή
η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
προσωπικό.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν
στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που
περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε
την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών
για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή
της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή
το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες
της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan
Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.
Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων
είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη,
Γερμανία.
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις
που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία:
Την πρώτη φορά που θα επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε αυτήν την μπαταρία, η
λυχνία CHARGE μπορεί να αναβοσβήνει γρήγορα στις παρακάτω περιπτώσεις.
Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από το φορτιστή μπαταρίας και, στη
συνέχεια, τοποθετήστε την πάλι.
Η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα
Η μπαταρία έχει μείνει μέσα στην κάμερα για μεγάλο χρονικό διάστημα
Αμέσως μετά από την αγορά
Αν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει γρήγορα* τη δεύτερη φορά που επιχειρήσετε
να επαναφορτίσετε την μπαταρία, ενδέχεται να υπάρχει βλάβη της μπαταρίας ή
του φορτιστή μπαταρίας. Σταματήστε τη χρήση τους και επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο της Sony.
ναβοσβήνει γρήγορα: περίπου 3 φορές/δευτερόλεπτο
Τι είναι η μπαταρία “InfoLITHIUM”;
Είναι μια μπαταρία ιόντων λιθίου που μπορεί να ανταλλάσσει δεδομένα σχετικά
με την κατανάλωσή της με συμβατές ηλεκτρονικές συσκευές. Συνιστάται να
χρησιμοποιείτε την μπαταρία “InfoLITHIUM” με ηλεκτρονικές συσκευές που έχουν
το λογότυπο .
Αν χρησιμοποιήσετε αυτήν την μπαταρία με μια ηλεκτρονική συσκευή που δεν έχει
το λογότυπο , δεν θα είναι εφικτή η ένδειξη της χωρητικότητας της
μπαταρίας που απομένει σε λεπτά.*
* Η χωρητικότητα της μπαταρίας που απομένει ενδέχεται να μην εμφανίζεται σωστά
ανάλογα με τις συνθήκες και το περιβάλλον χρήσης.
Η επωνυμία “InfoLITHIUM” αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony Corporation.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού της μπαταρίας, η μπαταρία μπορεί να εκραγεί,
να προκαλέσει πυρκαγιά ή ακόμη και χημικά εγκαύματα. Τηρείτε τις παρακάτω
προφυλάξεις. Μην αποσυναρμολογείτε. Μη συνθλίβετε και μην εκθέτετε την  
μπαταρία σε κραδασμούς ή πίεση όπως χτυπήματα ή πτώσεις και μην την πατάτε.
Μη βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε
επαφή με τους πόλους της μπαταρίας. Μην εκθέτετε σε υψηλή θερμοκρασία άνω
των 60 °C, όπως π.χ. σε άμεσο ηλιακό φως ή σε ένα αυτοκίνητο σταθμευμένο στον
ήλιο. Μην την καίτε και μην την πετάτε στη φωτιά. Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες  
ιόντων λιθίου που είναι κατεστραμμένες ή παρουσιάζουν διαρροή. Φορτίζετε την
μπαταρία χρησιμοποιώντας έναν αυθεντικό φορτιστή μπαταρίας της Sony ή μια
συσκευή που μπορεί να φορτίσει την μπαταρία. Φυλάσσετε την μπαταρία μακριά
από μικρά παιδιά. Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. Αντικαταστήστε την μόνο με  
μπαταρία ίδιου ή παρόμοιου τύπου που συνιστάται από τη Sony. Απορρίπτετε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως όπως περιγράφεται στις οδηγίες. Ανατρέξτε
στις οδηγίες λειτουργίας της ηλεκτρονικής σας συσκευής για περισσότερες
λεπτομέρειες.
(συνεχίζεται στο πίσω μέρος της σελίδας)


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Batterioplader
Model: NP-F970

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony NP-F970 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Batterioplader Sony Manualer

Sony

Sony BC-TRN2 Manual

10 August 2024
Sony

Sony AC-E30A Manual

5 August 2024
Sony

Sony AC-E90A Manual

27 Juli 2024
Sony

Sony AC-E45A Manual

25 Juli 2024
Sony

Sony AC-U50AD Manual

20 Juli 2024
Sony

Sony NP-F970 Manual

18 Juli 2024
Sony

Sony NP-QM71D Manual

6 Juli 2024
Sony

Sony BC-VM50 Manual

4 Juli 2024
Sony

Sony ACC-CN3BC Manual

28 Juni 2024
Sony

Sony ACC-FM50A Manual

28 Juni 2024

Batterioplader Manualer

Nyeste Batterioplader Manualer

Huslog

Huslog OW-3912 Manual

21 November 2024
SWIT

SWIT S-3822S Manual

20 November 2024
SWIT

SWIT S-3602C Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TC20WLIGHTCA Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TCUSBA20WWH Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TC20WUSBCCAB Manual

20 November 2024
Celly

Celly GHOSTSUPERMAGCH Manual

19 November 2024
Sungrow

Sungrow SH8.0RT Manual

18 November 2024