Sony RHT-G1000 Manual

Sony Lyd i video RHT-G1000

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony RHT-G1000 (127 sider) i kategorien Lyd i video. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/127
Theatre Stand
System
© 2006 Sony Corporation
RHT-G1000
2-651-468-61(2)
Gebruiksaanwijzing NL
Dit systeem wordt geleverd met de volgende instructies:
Snelstartgids
Informatie over de basisaansluitingen, instellingen en handelingen.
Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
Meer gedetailleerde informatie over instellingen en handelingen.
Istruzioni per l’uso
Le istruzioni disponibili per il sistema sono le seguenti:
Guida all’installazione rapida
Descrive i collegamenti, le impostazioni e le operazioni di base.
Istruzioni per l’uso (questo manuale)
Presenta maggiori dettagli sulle impostazioni e sulle operazioni.
Bruksanvisning
Följande instruktioner medföljer systemet:
Snabbinställningsguide
Beskriver grundläggande kopplingar, inställningar och användning.
Bruksanvisning (den här boken)
Beskriver inställningar och användning mer ingående.
Instrukcja obsługi
Do urządzenia dołączono następujące instrukcje:
Instrukcja konfiguracji wstępnej
Opis podstawowych połączeń, ustawień i czynności obsługowych.
Instrukcja obsługi (ta książeczka)
Szczegółowy opis ustawień i czynności obsługowych.
IT
SE
PL
Sony Corporation Printed in Malaysia
2NL
3
Stel dit toestel niet bloot aan regen of
vocht om het risico op brand of
elektrische schokken te beperken.
Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals
een boekenrek of een inbouwkast.
Om brand te voorkomen mogen de
verluchtingsopeningen van het toestel niet worden
afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.
Plaats geen brandende kaarsen op het toestel.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.
Gooi de batterij niet weg maar
lever deze in als klein chemisch
afval (KCA).
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of
op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Dit systeem is uitgerust met Dolby* Digital en Pro
Logic Surround en het DTS** Digital Surround
System.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
**"DTS" en "DTS Digital Surround" zijn
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
WAARSCHUWING
3NL
Leun niet op en hang niet aan de
tv wanneer deze is bevestigd aan
de vloerstandaard.
De tv kan van de standaard
vallen en een ongeval
veroorzaken, wat ernstig
letsel of de dood tot gevolg
kan hebben.
Verplaats de standaard niet met
de tv of andere apparaten erop
geïnstalleerd.
Verwijder de tv en
andere apparaten
voordat u de
standaard
verplaatst. Indien u
dit niet doet, kan de
standaard uit balans
raken en omvallen, wat ernstig letsel tot gevolg
kan hebben.
Let op dat het netsnoer of de
verbindingskabel niet geklemd
raakt tussen de tv en de
standaard.
Het netsnoer of de
verbindingskabel kunnen
worden beschadigd, wat brand
of elektrische schokken tot
gevolg kan hebben.
• Let tijdens het verplaatsen van
de standaard op dat het
netsnoer of de verbindingskabel niet vast komen te
zitten onder de standaard.
Klim niet op de standaard.
Het bovenste
voordeksel kan
loskomen en van de
standaard vallen,
wat een ongeval
met ernstig letsel
tot gevolg kan hebben.
Ga niet op de standaard staan.
Indien u dat wel
doet, kunt u van de
standaard vallen,
wat letsel tot
gevolg kan hebben.
Deze standaard is enkel bedoeld
voor de vermelde tv.
Plaats geen andere voorwerpen, zoals een
bloemenvaas of aardewerk, op de standaard.
• Breng geen wijzigingen aan de standaard aan.
Opmerking over
draagvermogen
Plaats geen apparaten die zwaarder zijn dan het
voorgeschreven maximum gewicht op de
standaard, zoals aangeduid in de illustratie
hieronder. Anders kan de standaard vallen of
kapot gaan.
WAARSCHUWING LET OP
65 kg
16 kg
25 kg
wordt vervolgd
NL
4NL
Opmerkingen over de
installatie
Let op dat uw hand of vingers niet geklemd raken
tussen de tv en de standaard.
Om te voorkomen dat de standaard uit balans raakt
dient u met het volgende rekening te houden:
Plaats de standaard op een vaste en vlakke vloer.
Als u de standaard op een zachte ondergrond
installeert, zoals een mat of een tapijt, leg dan
vooraf een plank op de desbetreffende locatie.
Installeer de standaard niet in een ruimte met direct
zonlicht of naast een verwarmingstoestel.
Installeer de standaard niet in een vochtige of
warme ruimte of buitenshuis.
• Om de standaard te verplaatsen zijn er ten minste vier
personen nodig. Verplaats de standaard pas nadat de
tv is verwijderd. Indien u dat niet doet, kan de tv van
de standaard vallen, wat ernstig letsel tot gevolg kan
hebben. Hou het rooster niet vast, omdat dit kan
loskomen van de standaard, wat ernstig letsel tot
gevolg kan hebben. Let op dat uw vingers niet
geklemd raken tijdens het verplaatsen van de
standaard.
Opmerkingen over het gebruik
Plaats geen warme voorwerpen op de standaard.
Indien u dat toch doet, kan de standaard verkleuren of
vervormen.
• Om de standaard zuiver te houden, veeg de standaard
af met een droge, zachte doek. Hardnekkige vlekken
kunnen verwijderd worden met een doek die licht is
bevochtigd met een verdund reinigingsmiddel. Droog
nadien het oppervlak af met een droge, zachte doek.
Gebruik geen chemische middelen zoals thinner of
benzine. Deze kunnen de toplaag van de standaard
beschadigen.
Wanneer u het bovenste voordeksel na het
verwijderen op de vloer legt, bedek de vloer dan
vooraf met een doek, enz., zodat de vloer niet wordt
beschadigd.
De batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Dit toestel kan worden bediend met de
meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6
(AA) batterijen in de batterijhouder en hou
daarbij rekening met de + en aanduidingen.
• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer
warme of vochtige plaats.
• Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
• Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het
vervangen van de batterijen.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan
directe zonnestraling of fel licht. Hierdoor kan de
werking worden verstoord.
• Gaat u de afstandsbediening langere tijd niet
gebruiken, verwijder dan de batterijen om te
voorkomen dat ze gaan lekken en dat er
corrosievorming optreedt.
Opmerking
5NL
Veiligheid
In het geval dat er een voorwerp of vloeistof in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het toestel eerst door een
deskundige laten nakijken, alvorens het weer in gebruik
te nemen.
Spanningsbronnen
Controleer voor het bedienen van de ontvanger of de
werkspanning dezelfde is als de plaatselijke
stroomvoorziening. De werkspanning staat vermeld
op het naamplaatje aan de achterkant van de
ontvanger.
De ontvanger blijft onder (net) spanning staan zolang
de stekker in het stopcontact zit, ook al is de
ontvanger zelf uitgeschakeld.
Indien u de ontvanger gedurende langere tijd niet
gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact.
Neem hiervoor de stekker zelf vast; trek nooit aan het
snoer.
Eén uiteinde van de stekker is breder dan het andere
uiteinde uit veiligheidsoverwegingen en past slechts
op één manier in het stopcontact. Indien u de stekker
niet volledig in het stopcontact kunt steken, neem dan
contact op met uw dealer.
Het netsnoer mag alleen maar in een erkende
werkplaats worden vervangen.
Het toestel blijft onder (net) spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld.
Installeer dit systeem op een manier zodat het
netsnoer in geval van problemen onmiddellijk uit het
stopcontact kan worden getrokken.
Oververhitting
Hoewel de ontvanger warm wordt tijdens het gebruik is
dit geen defect. Indien u de ontvanger doorlopend
gedurende lange tijd gebruikt, zal de temperatuur in de
behuizing aan de boven-, zij- en onderkant aanzienlijk
stijgen. Raak de behuizing niet aan zodat u zich niet
verbrandt.
Plaatsing
Plaats het toestel op een plaats met voldoende
ventilatie om oververhitting te voorkomen en de
levensduur van het toestel te verlengen.
Installeer het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof
of mechanische schokken.
Plaats niets op de behuizing dat de
ventilatieopeningen kan blokkeren en defecten kan
veroorzaken.
Ga voorzichtig te werk wanneer u het toestel op een
speciaal behandeld oppervlak (met was of olie
behandeld, gepolijst, enz.) plaatst; anders kunnen
vlekken of verkleuringen optreden.
Werking
Alvorens andere componenten aan te sluiten, moet u
eerst de ontvanger afzetten en de stekker uit het
stopcontact trekken.
De onthouden geluidsvelden voor iedere ingang en de
voorinstelzenders worden gedurende ongeveer een
dag bewaard, zelfs als u het netsnoer uit het
stopcontact trekt.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is
bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
alcohol of benzine.
Met alle vragen over eventuele problemen met uw
ontvanger kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde
Sony dealer.
Voorzorgsmaatregelen
6NL
WAARSCHUWING................................3
LET OP ....................................................3
Voorzorgsmaatregelen .............................5
De aangesloten componenten
bedienen
De afstandsbediening programmeren om
de tv te bedienen (alleen Sony tv) .....7
(Ingang SYNC)
De afstandsbediening programmeren ......8
De aangesloten componenten
bedienen...........................................11
Instellingen en afstellingen
Het AMP menu gebruiken .....................14
De luidsprekers instellen........................14
Geluid beluisteren aan laag volume.......15
(AUDIO DRC)
Multiplex broadcast-geluidsweergave ...16
(DUAL MONO)
De vertraging tussen beeld en geluid
regelen .............................................17
(A/V SYNC)
De helderheid van het uitleesvenster op het
voorpaneel regelen...........................17
(DIMMER)
Het geluidsveld kiezen...........................18
Andere handelingen
Luisteren naar de radio...........................20
Radio Data Systeem (RDS)
gebruiken .........................................22
Gebruik van de Sleep Timer ..................22
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen ........................23
Technische gegevens .............................25
Verklarende woordenlijst.......................27
Onderdelen en bedieningselementen .....28
Inhoudsopgave
7NL
De aangesloten componenten bedienen
Indien u een Sony tv heeft, volg dan de
onderstaande stappen om de afstandsbediening
te programmeren. De ingang van de tv wordt
automatisch geselecteerd (ingang SYNC).
1Druk op de ingangstoets van de
component die u wilt wijzigen terwijl u
RM SETUP ingedrukt houdt.
De indicator licht op.
• Druk op de RM SETUP toets met een scherp
voorwerp.
2Raadpleeg onderstaande tabel voor de
toets op de afstandsbediening die
overeenkomt met de tv-ingang
waarmee u verbinding heeft gemaakt
en druk op de toets.
* De naam van de tv-ingang kan variëren
afhankelijk van het tv-model.
3Druk op ENTER.
De indicator knippert tweemaal traag en de
afstandsbediening verlaat automatisch de
programmeermodus.
Deze functie uitschakelen
Druk op ENTER terwijl u 0 in stap 2 ingedrukt
houdt. De tv-ingang wordt niet automatisch
geselecteerd, zelfs als u op de ingangstoetsen
drukt.
De aangesloten componenten bedienen
De afstandsbediening
programmeren om de tv te
bedienen (alleen Sony tv)
(Ingang SYNC)
Opmerking
Tv-ingang*Toets
afstandsbediening
VIDEO 1 1
VIDEO 2 2
VIDEO 3 3
VIDEO 4 4
VIDEO 5 5
VIDEO 6 6
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
RM SETUP
Ingangstoetsen
Cijfertoetsen,
enz.
ENTER
VIDEO 7 7
VIDEO 8 8
COMPONENT 1 9
COMPONENT 2 AUDIO
COMPONENT 3 SUBTITLE
COMPONENT 4 ANGLE
Tv-ingang*Toets
afstandsbediening
8NL
U kunt de afstandsbediening programmeren om
niet-Sony componenten te bedienen door de
code te veranderen. Van zodra de
bedieningssignalen in het geheugen zijn
opgeslagen, kunt u die componenten gebruiken
als deel van uw systeem.
Bovendien kunt u de afstandsbediening ook
programmeren voor Sony componenten die de
afstandsbediening niet kan bedienen. Merk op
dat de afstandsbediening alleen componenten
kan bedienen die draadloze infrarood
bedieningssignalen kunnen ontvangen.
1Druk op AV ?/1 terwijl u RM SETUP
ingedrukt houdt.
De indicator licht op.
• Druk op de RM SETUP toets met een scherp
voorwerp.
2Druk op de ingangstoets van de
component die u wilt bedienen.
Als u bijvoorbeeld een dvd-speler wilt
bedienen, druk dan op DVD.
3Druk op de cijfertoetsen om de
cijfercode (of één van de codes indien
er meerdere zijn) van de component en
de fabrikant van de component in te
voeren.
Zie de tabellen op pagina's 9–11 voor
informatie over de cijfercode(s) en fabrikant
van de component (het eerste cijfer en de
twee laatste cijfers van de cijfercode duiden
resp. de categorie en fabrikantcode aan).
4Druk op ENTER.
Zodra de cijfercode gecontroleerd is,
knippert de indicator tweemaal traag en de
afstandsbediening verlaat automatisch de
programmeermodus.
5Herhaal stappen 1 tot 4 om andere
componenten te bedienen.
Het programmeren annuleren
Druk tijdens eender welke stap op RM SETUP.
De afstandsbediening verlaat automatisch de
programmeermodus.
De ingang activeren na
programmatie
Druk op de geprogrammeerde toets om de
gewenste ingang te activeren.
Als het programmeren niet gelukt
is, controleer dan het volgende:
Als de indicator niet brandt in stap 1 zijn de
batterijen bijna leeg. Vervang beide batterijen.
Als de indicator 4 keer snel na elkaar knippert
tijdens het invoeren van de cijfercode, is er
een fout opgetreden. Start opnieuw vanaf stap
1.
De indicator dooft wanneer u op een geldige toets
drukt.
Wanneer in stap 2 op meerdere ingangstoetsen wordt
gedrukt, is enkel de laatst ingedrukte toets geldig.
Als u in stap 2 op TV ?/1 drukt, worden alleen de
toetsen TV VOL +/– , TV CH +/–, TV/VIDEO en
WIDE opnieuw geprogrammeerd.
Als in stap 3 op een ingangstoets wordt gedrukt,
wordt de nieuwe ingang geselecteerd en keert de
programmeringsprocedure terug naar het begin van
stap 3.
Voor de cijfercodes zijn alleen de eerste drie
ingevoerde cijfers geldig.
De afstandsbediening
programmeren
Opmerking
RM SETUP
Ingangstoetsen
Cijfertoetsen
ENTER
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
AV ?/1
Opmerking
9NL
De aangesloten componenten bedienen
Het geheugen van de
afstandsbediening wissen
Ga als volgt te werk om alle programma's te
wissen en de afstandsbediening terug te zetten
naar de standaard instellingen.
Druk tegelijkertijd op VOLUME –, ?/1 en AV
?/1.
De indicator knippert 3 keer en dooft vervolgens.
De cijfercodes van de betreffende
component en de fabrikant van de
component
Gebruik de cijfercodes in de onderstaande
tabellen om niet-Sony componenten en Sony
componenten die de afstandsbediening normaal
niet kan bedienen, te bedienen. Aangezien het
signaal van de afstandsbediening dat een
component kan ontvangen varieert afhankelijk
van het model en het jaar van de component,
kunnen meer dan één cijfercode zijn toegewezen
aan een component. Indien u uw
afstandsbediening niet kunt programmeren met
één van de codes, probeer dan andere codes.
De cijfercodes zijn gebaseerd op de meest recente
informatie beschikbaar voor elk merk. Het is
mogelijk dat uw component niet reageert op sommige
of alle codes.
Het kan dat niet alle ingangstoetsen op deze
afstandsbediening beschikbaar zijn wanneer u een
bepaalde component gebruikt.
Een cd-speler bedienen
Een DAT-speler bedienen
Een MD-speler bedienen
Een cassettespeler bedienen
Opmerking
Fabrikant Code(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PIONEER 117
YAMAHA 120, 121, 122
Fabrikant Code(s)
SONY 203
PIONEER 219
Fabrikant Code(s)
SONY 301
Fabrikant Code(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
NAKAMICHI 210
PIONEER 213, 214
YAMAHA 217, 218
wordt vervolgd
12NL
Algemene handelingen
De dvd-recorder/dvd-speler
bedienen
De tv bedienen
De SAT bedienen
De videorecorder bedienen
Toets
afstandsbediening
Functie
1AV \/1Schakelt de audio- en
videocomponenten aan en
uit.
1SYSTEM
STANDBY (Druk
tegelijkertijd op AV
\/1 en \/1)
Schakelt dit toestel en
andere Sony audio-/
videocomponenten uit.
7AV MENU Geeft het menu weer.
Toets
afstandsbediening
Functie
2AUDIO Verandert het geluid in
Multiplex of Bilingual
Sound.
3SUBTITLE Wijzigt de ondertitels.
4ANGLE Selecteert de kijkhoek of
verandert de hoeken.
5./>Om hoofdstukken over te
slaan.
6Toetsen
weergavemodus
H (weergave)/X (pauze)/
x (stop)
8DISPLAY Selecteert informatie op
het tv-scherm.
qs RETURNO/EXIT Keert terug naar het vorige
menu.
qd C/X/x/c/ENTER Selecteert een menu-item
en bevestigt de selectie.
qf TOP MENU Geeft de dvd-titel weer.
qg m/MOm vooruit of achteruit
hoofdstukken te zoeken.
qh CLEAR Wist een fout wanneer u op
een verkeerde cijfertoets
drukt of keert terug naar
continue weergave.
Toets
afstandsbediening
Functie
1TV \/1Schakelt de tv in of uit.
2AUDIO Verandert het geluid in
Multiplex, Bilingual of
multikanaals TV Sound.
8DISPLAY Selecteert informatie op
het tv-scherm.
qa TV/VIDEO Selecteert een
ingangssignaal: tv-ingang
of video-ingang.
qa TV CH +/– Selecteert vooringestelde
tv-kanalen.
qa TV VOL +/– Past het volume van de tv
aan.
qa WIDE Selecteert de
breedbeeldmodus.
qj Cijfertoetsen Selecteert kanaalnummers.
qk CH +/– Selecteert vooringestelde
kanalen.
Toets
afstandsbediening
Functie
0JUMP Wisselt tussen de vorige en
de huidige kanalen.
qs EXIT Verlaat het menu.
qd C/X/x/c/ENTER Selecteert een menu-item
en bevestigt de selectie.
qf GUIDE Geeft het bedieningsmenu
weer.
qj Cijfertoetsen Selecteert kanaalnummers.
qk CH +/– Selecteert vooringestelde
kanalen.
Toets
afstandsbediening
Functie
2AUDIO Verandert het geluid in
Multiplex of Bilingual
Sound.
6Toetsen
weergavemodus
H (weergave)/X (pauze)/
x (stop)
8DISPLAY Selecteert informatie op
het tv-scherm.
14NL
Met AMP MENU op de afstandsbediening
kunnen de volgende items worden ingesteld.
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
1Druk op AMP MENU om het AMP menu
te activeren.
2Druk herhaaldelijk op C/X/x/c om het
item en de instelling te selecteren.
3Druk op AMP MENU om het AMP menu
uit te schakelen.
De volgende pagina's geven meer informatie
over elke instelling.
U kunt het niveau van de subwoofer aanpassen.
Deze instelling wordt toegepast voor alle
geluidsvelden.
1Begin met het afspelen van een bron
gecodeerd met multikanaals surround-
effecten (dvd, enz.).
2Druk op AMP MENU.
3Druk herhaaldelijk op x/X tot "LEVEL"
verschijnt, druk vervolgens op ENTER
of c.
"SW LEVEL (subwooferniveau)"
verschijnt.
4Druk op ENTER of c.
5Druk tijdens het afspelen van geluid
herhaaldelijk op x/X om de gewenste
instelling te selecteren.
Standaard instelling: 0 dB
U kunt instellen van -6 dB tot +6 dB in
stappen van 1 dB.
6Druk op ENTER of AMP MENU.
Het AMP menu wordt uitgeschakeld.
Instellingen en afstellingen
Het AMP menu gebruiken
AMP MENU
SW LEVEL
(subwoofer-
niveau)
CUSTOMIZE
AUDIO
DRC
-6 dB – +6 dB
(0 dB)
DUAL
MONO
DRC OFF
DRC STD
DRC MAX
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
A/V SYNC
SYNC OFF
SYNC ON
DIMMER
OFF
DIMMER
ON
DIMMER
LEVEL
De luidsprekers instellen
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
15NL
Instellingen en afstellingen
Versmalt het dynamische bereik van de sound
track. Dit is handig om 's nachts films te bekijken
met laag volume.
1Druk op AMP MENU.
2Druk herhaaldelijk op x/X tot
"CUSTOMIZE" verschijnt, druk
vervolgens op ENTER of c.
3Druk herhaaldelijk op x/X tot "AUDIO
DRC" verschijnt, druk vervolgens op
ENTER of c.
4Druk op x/X om de instelling te
selecteren.
DRC OFF: geen compressie van het
dynamische bereik.
DRC STD: de sound track wordt
weergegeven met het normale dynamische
bereik.
DRC MAX: het dynamische bereik wordt
maximaal gecomprimeerd.
5Druk op ENTER of AMP MENU.
Het AMP menu wordt uitgeschakeld.
• AUDIO DRC werkt alleen met Dolby Digital
bronnen.
Geluid beluisteren aan
laag volume
(AUDIO DRC)
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
Opmerking
16NL
Multiplex broadcast-geluidsweergave is
mogelijk bij ontvangst van een AC-3 multiplex
zendsignaal.
Om een AC-3 signaal te ontvangen, moet u een
digitale satelliettuner op het systeem aansluiten met
een optische kabel of coaxkabel en de digitale
uitgangsstand van de digitale satelliettuner instellen
op AC-3.
1Druk op AMP MENU.
2Druk herhaaldelijk op x/X tot
"CUSTOMIZE" verschijnt, druk
vervolgens op ENTER of c.
3Druk herhaaldelijk op x/X tot "DUAL
MONO" verschijnt, druk vervolgens op
ENTER of c.
4Druk op x/X om het gewenste geluid te
kiezen.
MAIN: speelt enkel het hoofdkanaal af.
SUB: speelt enkel het subkanaal af.
MAIN+SUB: gemengd afspelen van de
hoofd- en subkanalen.
MAIN/SUB: het hoofdgeluid wordt
geproduceerd door de linkerluidspreker en
het subgeluid door de rechterluidspreker.
5Druk op ENTER of AMP MENU.
Het AMP menu wordt uitgeschakeld.
Multiplex broadcast-
geluidsweergave
(DUAL MONO)
Opmerking
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
17NL
Instellingen en afstellingen
Als het beeld en de klank niet synchroon lopen,
kunt u de vertraging tussen beeld en geluid
aanpassen.
1Druk op AMP MENU.
2Druk herhaaldelijk op x/X tot
"CUSTOMIZE" verschijnt, druk
vervolgens op ENTER of c.
3Druk herhaaldelijk op X/x tot "A/V
SYNC" verschijnt, druk vervolgens op
ENTER of c.
4Druk op X/x om de instelling te
selecteren.
SYNC OFF: geen regeling.
SYNC ON: synchroniseert beeld en
geluid.
5Druk op ENTER of AMP MENU.
Het AMP menu wordt uitgeschakeld.
• Deze functie werkt mogelijk niet, afhankelijk van het
ingangssignaal.
De helderheid van het uitleesvenster op het
voorpaneel kan in 2 standen worden gezet.
1Druk op AMP MENU.
2Druk herhaaldelijk op x/X tot
"CUSTOMIZE" verschijnt, druk
vervolgens op ENTER of c.
3Druk herhaaldelijk op X/x tot "DIMMER"
verschijnt, druk vervolgens op ENTER
of c.
4Druk op X/x om de helderheid van het
uitleesvenster op het voorpaneel te
regelen.
DIMMER OFF: heldere verlichting.
DIMMER ON: zwakke verlichting. Dooft
de verlichting wanneer het toestel niet
onder spanning staat.
5Druk op ENTER of AMP MENU.
Het AMP menu wordt uitgeschakeld.
De vertraging tussen beeld
en geluid regelen
(A/V SYNC)
Opmerking
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
De helderheid van het
uitleesvenster op het
voorpaneel regelen
(DIMMER)
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
18NL
Dit toestel kan 5.1-kanaals surround geluid
produceren. U kunt gebruikmaken van dit front-
surround-geluid door één van de vooraf
geprogrammeerde geluidsvelden te selecteren.
Op die manier klinkt muziek bij u thuis net als in
een bioscoop of concertzaal.
Front-surround-geluid met de
geluidsveldfunctie
Druk op SOUND FIELD +/–.
Het huidige geluidsveld verschijnt.
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– tot
het gewenste geluidsveld verschijnt. De
geselecteerde geluidsveldindicator op het
voorpaneel licht op*.
* Als u op SOUND FIELD +/– drukt en het
geselecteerde veld is AUTO, dan branden AUTO en
de geselecteerde geluidsveldindicator (FRONT
SURROUND of 2CH STEREO).
Beschikbare geluidsvelden
* Met behulp van de S-Force PRO Front Surround-
technologie.
S-Force PRO Front Surround
Doordat Sony al lange tijd actief is op het gebied
van surround-technologie (en dankzij de grote
hoeveelheden akoestische gegevens die zo zijn
verzameld) heeft een gloednieuwe
verwerkingsmethode ontwikkeld, alsook DSP
om deze taak efficiënt uit te voeren: de
zogeheten S-Force PRO Front Surround-
technologie. In vergelijking met vorige front-
surround-technologieën reproduceert S-Force
PRO Front Surround een overtuigender gevoel
van afstand en ruimte en biedt zo een ware
surround-geluidsbeleving zonder dat hiervoor
achterluidsprekers nodig zijn.
Automatisch produceren van
het originele geluid
xAUTO
Deze modus selecteert het geluidsveld
automatisch, afhankelijk van het soort
audiosignaal dat wordt ingevoerd.
Het geluidsveld kiezen
?/1
Geluidsveldindicator
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
SOUND
FIELD +/–
Geluidsveld Instelscherm
AUTO AUTO MODE
FRONT SURROUND FRONT SURR*
2CH STEREO 2CH STEREO
NEWS NEWS
19NL
Instellingen en afstellingen
Front-surround-geluidsysteem
xFRONT SURROUND
U kunt luisteren naar surround geluid in het
FRONT SURROUND-gebied zoals hieronder
geïllustreerd.
2-kanaalsbronnen
x2CH STEREO
Deze stand produceert 2-kanaals geluid,
ongeacht het soort audiosignaal dat wordt
ontvangen.
Geluidsbronnen van tv
xNEWS
Deze modus reproduceert duidelijk de
menselijke stem in tv-programma's, zoals
nieuwsprogramma's of drama's.
• Het systeem onthoudt het laatste geluidsveld dat voor
elke ingang werd geselecteerd.
In de TUNER-modus wordt hetzelfde geluidsveld
opgeslagen voor zowel FM als AM.
Tip
TV
tv-standaard
FRONT SURROUND-gebied
1,2 m
20NL
Radiozenders vooraf instellen
U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM
radiozenders vooraf instellen. Zet het volume
helemaal dicht alvorens af te stemmen.
1Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND tot
de gewenste band verschijnt.
2Hou TUNING + of – ingedrukt tot het
zoeken begint.
Het zoeken stopt wanneer op een zender
wordt afgestemd. "TUNED" en "ST" (voor
stereoprogramma) verschijnen.
3Druk herhaaldelijk op TUNER MENU tot
"Memory?" verschijnt.
4Druk op ENTER.
Een vooraf ingesteld nummer verschijnt.
5Druk op X/x om het gewenste vooraf
ingesteld nummer te kiezen.
6Druk op ENTER.
De zender wordt opgeslagen.
7Herhaal stap 1 tot en met 6 om andere
zenders op te slaan.
Een vooraf ingesteld nummer
wijzigen
Begin opnieuw vanaf stap 1.
• Houd bij het voorinstellen van de radiozenders de
FM- en AM-antennes uit de buurt van het netsnoer.
Luisteren naar de radio
Sla eerst radiozenders op in het geheugen van het
toestel (zie "Radiozenders vooraf instellen"
(pagina 20)).
1Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND tot
"FM" of "AM" verschijnt.
Er wordt afgestemd op de zender die het
laatst werd ontvangen.
2Druk herhaaldelijk op PRESET + of –
om de gewenste vooraf ingestelde
zender te kiezen.
Bij elke druk op de toets stemt het toestel af
op een vooraf ingestelde zender.
3Regel het volume door op VOLUME +/–
te drukken.
De radio uitzetten
Druk op "/1.
Andere handelingen
Luisteren naar de radio
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
TUNER MENU
C/X/x/c
ENTER
TUNER/BAND
PRESET +/–
VOLUME +/–
CLEAR
DISPLAY
FM MODE
TUNING +/–
TUNED ST
TUNED ST
Opmerking
TUNED ST
TUNED ST
TUNED ST
21NL
Andere handelingen
Luisteren naar radiozenders die
niet vooraf ingesteld zijn
Maak gebruik van handmatig of automatisch
afstemmen in stap 2.
Druk herhaaldelijk op TUNING + of – om
handmatig af te stemmen.
Hou voor de automatische afstemming TUNING
+ of – ingedrukt. Druk op TUNING + of – om de
automatische afstemming te stoppen.
Wanneer een FM-programma stoort, druk op FM
MODE zodat "MONO" verschijnt. Het stereo-effect
valt weg maar de ontvangst is beter. Druk nogmaals
op de toets om het stereo-effect te herstellen.
Richt de meegeleverde antennes om de ontvangst te
verbeteren.
Vooraf ingestelde zenders
benoemen
U kunt een naam invoeren voor vooraf
ingestelde zenders. De naam (bijvoorbeeld
"XYZ") verschijnt wanneer de zender wordt
geselecteerd.
Merk op dat er voor elke vooraf ingestelde
zender slechts één naam kan worden ingevoerd.
1Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND tot
"FM" of "AM" verschijnt.
Er wordt afgestemd op de zender die het
laatst werd ontvangen.
2Druk herhaaldelijk op PRESET + of
om de vooraf ingestelde zender die u
wilt benoemen te kiezen.
3Druk op TUNER MENU.
4Druk herhaaldelijk op C/X/x/c tot
"Name In?" verschijnt.
5Druk op ENTER.
6Geef een naam met behulp van de
cursortoetsen.
Druk op X/x om een teken te kiezen en
vervolgens op c om de cursor naar de
volgende positie te brengen.
Een radiozender kan worden benoemd met
letters, cijfers en symbolen.
Als u zich hebt vergist
Druk herhaaldelijk op C/c tot het teken dat
u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens
op X/x om het juiste teken te kiezen.
Om een teken te wissen, drukt u
herhaaldelijk op C/c tot het teken dat u wilt
wissen knippert, en druk vervolgens op
CLEAR.
7Druk op ENTER.
De zendernaam wordt opgeslagen.
• U kunt de frequentie controleren door herhaaldelijk
op DISPLAY te drukken.
Tip
Tip
22NL
Wat is het Radio Data
Systeem?
Het Radio Data Systeem (RDS) is een dienst
waarmee radiozenders samen met het gewone
programmasignaal aanvullende informatie
kunnen versturen. Deze tuner beschikt over
handige RDS-functies, zoals weergave van de
zendernaam. RDS is enkel mogelijk met FM-
zenders.*
• RDS werkt niet goed als de zender waarop u afstemt,
het RDS-signaal niet goed uitzendt, of als het signaal
te zwak is.
* Niet alle FM-zenders bieden RDS of hetzelfde soort
dienst aan. Als u niet vertrouwd bent met het RDS-
systeem, kunt u bij uw radiozender meer informatie
opvragen over de RDS-diensten in uw omgeving.
RDS-uitzendingen ontvangen
Kies gewoon een zender in de FM-band.
Als u afstemt op een zender die RDS aanbiedt,
verschijnt de zendernaam* bij de TUNER-
informatie.
* Als geen RDS-uitzending wordt ontvangen,
verschijnt de zendernaam niet in het uitleesvenster.
U kunt het toestel op een vooraf ingesteld tijdstip
laten uitschakelen, zodat u in slaap kunt vallen
met muziek. De tijd kan worden ingesteld in
stappen van 10 minuten.
Druk op SLEEP.
Bij elke druk op deze toets veranderen de
minuten (resterende tijd) in het uitleesvenster als
volgt:
De resterende tijd controleren
Druk eenmaal op SLEEP.
Resterende tijd wijzigen
Druk herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste
tijd te kiezen.
Sleep Timer annuleren
Druk herhaaldelijk op SLEEP tot "SLEEP OFF"
verschijnt.
Deze functie dient enkel voor dit systeem, niet voor de
aangesloten tv of andere componenten.
Radio Data Systeem (RDS)
gebruiken
Opmerking
Gebruik van de Sleep
Timer
Opmerking
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
SLEEP
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
23NL
Aanvullende informatie
Indien u problemen ondervindt bij het gebruik
van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op te
lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als
het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg
dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Algemeen
De speler wordt niet ingeschakeld.
Controleer of het netsnoer goed is
aangesloten.
Wanneer "PROTECT" en "UNPLUG"
afwisselend verschijnen.
Trek onmiddellijk het netsnoer uit het
stopcontact en controleer of niets de
ventiliatieopeningen van het toestel
blokkeert.
Steek de stekker na het oplossen van
eventuele problemen weer in het stopcontact
en schakel het toestel in. Indien u de oorzaak
van het probleem niet kunt vinden, neem dan
contact op met de dichtstbijzijnde Sony
dealer.
Dolby Digital of DTS multikanaals geluid wordt
niet gereproduceerd.
Controleer of de afgespeelde dvd, enz., is
opgenomen in Dolby Digital of DTS-
formaat.
Controleer tijdens het aansluiten van de dvd-
speler, enz. op de digitale ingangen van het
toestel de audio-instelling (instellingen voor
de audio-uitgang) van de aangesloten
component.
Controleer of de dvd-speler de juiste
instellingen selecteert. (Controleer het
geluid in het DVD menu.)
Het surround-effect kan niet worden bekomen.
Druk op SOUND FIELD +/– en zorg ervoor
dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld.
Afhankelijk van het digitale signaal is het
mogelijk dat het geluidsveld niet werkt.
Er komt geen geluid uit één van de
voorluidsprekers.
Controleer of de component correct is
aangesloten op de audio-ingangen van die
component.
Controleer of de snoeren volledig in de
aansluitingen op de component en dit toestel
zijn gestoken.
Het geluid uit de linker- en rechterluidsprekers
is niet in balans of is omgewisseld.
Controleer of de componenten goed zijn
aangesloten.
Pas de balansparameters aan in het LEVEL
menu.
De voorluidsprekers produceren geen of
slechts een heel zwak geluid.
Druk op SOUND FIELD +/– en controleer
het geselecteerde geluidsveld.
Bij sommige geluidsbronnen is het
geluidseffect van de voorluidsprekers
minder uitgesproken.
Aangesloten componenten
Er is geen geluid of een zwak geluid, ongeacht
welke component wordt geselecteerd.
Controleer of het toestel en componenten
goed zijn aangesloten.
Controleer of zowel het toestel als de
geselecteerde component zijn ingeschakeld.
Controleer of het volume niet op het laagste
niveau is ingesteld.
Druk op MUTING om de
geluidsonderdrukking te annuleren.
De geselecteerde component produceert geen
geluid.
Controleer of de component correct is
aangesloten op de audio-ingangen van die
component.
Controleer of de snoeren volledig in de
aansluitingen op de component en dit toestel
zijn gestoken.
Controleer of de component correct is
geselecteerd.
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
wordt vervolgd
24NL
Als u het afspelen van een disc hervat
wanneer het volume op het maximum staat
ingesteld, is het mogelijk dat er geen geluid
is. Verlaag in dit geval het volume, schakel
het toestel uit en schakel het opnieuw in.
Het geluid wordt onderbroken of er is ruis.
Controleer of u geen PCM 96 kHz
audiosignalen invoert; dit systeem kan geen
PCM 96 kHz audiosignalen produceren.
Er is geen beeld of het beeld op het tv-scherm
is onscherp.
U heeft het progressive formaat op uw dvd-
speler ingesteld, maar uw tv is niet
compatibel met progressive signalen. Keer
dan terug naar interlace op uw dvd-speler.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw
dvd-speler voor meer informatie.
Wanneer u het progressive formaat (525p/
625p) instelt, kan het beeld zijn beïnvloed,
ook al is de tv compatibel met progressieve
signalen op uw dvd-speler. Keer dan terug
naar interlace op uw dvd-speler. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van uw dvd-speler
voor meer informatie.
Controleer of de tv correct is geselecteerd.
Stel de tv in op de geschikte ingangsmodus.
TUNER
Er kan niet worden afgestemd op
radiozenders.
Controleer of de antennes goed zijn
aangesloten.
Pas de hoeken van de antennes aan.
Sluit indien nodig een externe antenne aan.
Stem handmatig af.
Er werden geen zenders vooraf ingesteld of
de vooraf ingestelde zenders werden gewist
(bij het zoeken naar vooraf ingestelde
zenders). Stel de zenders opnieuw in.
FM-ontvangst is slecht.
Gebruik een 75 ohm coaxkabel (niet
meegeleverd) om de ontvanger te verbinden
met een FM-antenne buitenshuis, zoals
hieronder geïllustreerd. Wanneer u de
ontvanger verbindt met een antenne
buitenshuis, aard deze dan tegen de bliksem.
Verbind de aarddraad niet met een
gasleiding om een gasontploffing te
voorkomen.
ANDERE
De afstandsbediening werkt niet.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het toestel.
Verwijder obstakels tussen de
afstandsbediening en het toestel.
Vervang beide batterijen in de
afstandsbediening door nieuwe batterijen,
als deze bijna leeg zijn.
Selecteer de juiste ingang op de
afstandsbediening.
Als het toestel nog niet correct
werkt na het nemen van
bovenstaande maatregelen, zet
het systeem als volgt terug:
Gebruik toetsen op het toestel voor de handeling.
1Druk op ?/1 om het toestel in te
schakelen.
AM
ANTENNA
COAXIAL
FM
75
25NL
Aanvullende informatie
2Druk tegelijkertijd op INPUT
SELECTOR, VOLUME –, ?/1.
"COLD RESET" verschijnt en het systeem
wordt teruggezet. AMP menu, geluidsveld
en de vooringestelde radiozenders, enz.,
worden teruggezet naar de standaard
instellingen.
Technische gegevens
Afmetingen:
mm
A1.205
B510
C495
Gewicht: kg 64
A
B
C
C
B
wordt vervolgd
26NL
Versterkergedeelte
Stereo mode 40 W + 40 W (4 ohm bij
1 kHz, DIN)
Surround mode (reference) vermogen
Voor: 100 W + 100 W
(4 ohm bij 1 kHz, THD
10 %)
Surround*: 100 W + 100 W
(4 ohm bij 1 kHz, THD
10 %)
Subwoofer*: 200 W
(2 ohm bij 1 kHz, THD
10 %)
* Afhankelijk van de geluidsveldinstelling en de bron kan
er geen geluid hoorbaar zijn.
Ingangen (analoog)
TV, SAT, DVD, VIDEO Gevoeligheid: 610 mV
Impedantie: 25 kohm
Ingangen (digitaal)
TV, SAT, DVD, VIDEO Impedantie: 75 ohm
Tunergedeelte
Systeem PLL kwartsvergrendelde
digitale synthesizer
FM tunergedeelte
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz
(stappen van 50 kHz)
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch
Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM tunergedeelte
Afstembereik 531 – 1.602 kHz (met
interval van 9 kHz)
Antenne AM-kaderantenne
Tussenfrequentie 450 kHz
Videogedeelte
Ingangen/Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohm
Accepteert 480i/480p/
720p/1080i
Luidsprekers
Voorkant
Luidsprekersysteem Bass reflex, magnetisch
afgeschermd
Luidspreker 65 mm diam. conus
Surround
Luidsprekersysteem Bass reflex, magnetisch
afgeschermd
Luidspreker 65 mm diam. conus × 2
Subwoofer
Luidsprekersysteem Bass reflex, magnetisch
afgeschermd
Luidspreker 160 mm diam. conus × 2
Algemeen
Voeding 230 - 240 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik Aan: 125 W
Standby: 0,3 W
Afmetingen (ong.) 1.205 × 495 × 550 mm
(b/h/d) incl. uitstekende
onderdelen
Gewicht (ong.) 64 kg
Meegeleverde toebehoren AM-kaderantenne (1)
FM-draadantenne (1)
Optische kabel (1)
Component videokabel
(blauw/groen/rood) (1)
Videokabel (geel) (1)
Afstandsbediening (1)
R6 (AA) batterijen (2)
Gebruiksaanwijzing (1)
Snelstartgids (kaart) (1)
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
27NL
Aanvullende informatie
Dolby Digital
Dit geluidsformaat voor bioscopen is
geavanceerder dan Dolby Surround Pro Logic.
Bij dit formaat is er een apart kanaal voor de
surroundluidsprekers met een uitgebreid
frequentiebereik en een subwoofer voor een vol
bass-geluid. Dit formaat wordt ook wel "5.1"
genoemd omdat het subwooferkanaal wordt
beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen wanneer
een diep bass-effect is vereist). Alle zes de
kanalen van dit formaat worden apart
opgenomen voor een superieure
kanaalscheiding. Bovendien is er minder
signaalverlies doordat alle signalen digitaal
worden verwerkt.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen
met volledige bandbreedte uit 2-kanaalsbronnen.
Dit wordt gedaan met een geavanceerde, zeer
zuivere matrix surround decodering die de
ruimtelijke eigenschappen van de
oorspronkelijke opname extraheert zonder
nieuwe geluiden of toonvariaties toe te voegen.
DTS
Digitale audiocompressietechnologie
ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc.
Deze technologie is compatibel met de 5.1-
kanaals surround sound. Dit formaat omvat een
stereo achterkanaal en een apart
subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde
digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De
kanaalscheiding is uitstekend omdat alle
kanaalgegevens apart zijn opgenomen en
digitaal worden verwerkt.
S-Force PRO Front Surround
Doordat Sony al lange tijd actief is op het gebied
van surround-technologie (en dankzij de grote
hoeveelheden akoestische gegevens die zo zijn
verzameld) heeft het een gloednieuwe
verwerkingsmethode ontwikkeld, alsook DSP
om deze taak efficiënt uit te voeren: de
zogeheten S-Force PRO Front Surround-
technologie. In vergelijking met vorige front-
surround-technologieën reproduceert S-Force
PRO Front Surround een overtuigender gevoel
van afstand en ruimte en biedt zo een ware
surround-geluidsbeleving zonder dat hiervoor
achterluidsprekers nodig zijn.
S-Master
S-Master is een volledig digitale
versterkingstechnologie die door Sony is
ontwikkeld en die het optreden van
geluidsfragmentatie en -trillingen doeltreffend
minimaliseert. Hierdoor biedt het buitengewoon
heldere dialogen en een getrouwe reproductie
van het oorspronkelijke geluid. Het compacte
versterkergedeelte valt op door zijn hogere
voedingsefficiëntie en verbeterde thermische
werking.
Verklarende woordenlijst
28NL
Meer details vindt u op de pagina's die tussen haakjes zijn vermeld.
Voorpaneel
AUitleesvenster op het voorpaneel (29)
BGeluidsveldindicator (18)
CVOLUME +/– (24)
DINPUT SELECTOR (24)
E (afstandsbedieningssensor) (24)
F"/1 (aan/wachtstand) (24)
Onderdelen en bedieningselementen
?/1
12
6 4 35
29NL
Aanvullende informatie
Uitleesvenster op het voorpaneel
Indicaties in het uitleesvenster op het voorpaneel
AHuidig surroundformaat
BBrandt in de stand SLEEP. (22)
CBrandt wanneer A/V SYNC
functioneert. (17)
DBrandt als een radiozender wordt
ontvangen. (20)
EBrandt als een stereouitzending wordt
ontvangen. (20)
FBrandt als de radio in mono wordt
beluisterd. (21)
TUNED ST MONO
SLEEP
A/V SYNC
wordt vervolgd
30NL
Achterpaneel ATV/VIDEO/DVD/SAT-aansluitingen
BCOMPONENT-aansluitingen
CAM-aansluiting
DCOAXIAL FM 75-aansluiting
AM
ANTENNA
COMPONENT
SAT
RL
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO IN COAXIAL IN
OPTICAL IN
DVD
RL
AUDIO IN
VIDEO IN COAXIAL IN
OPTICAL IN
VIDEO
RL
AUDIO IN
VIDEO IN COAXIAL IN
OPTICAL IN
TV
RL
AUDIO IN
OPTICAL IN
VIDEO OUT
DVD IN
SAT IN
TV OUT
COAXIAL
FM 75
2
3
4
1
31NL
Aanvullende informatie
Afstandsbediening
Hier worden enkel de toetsen voor de bediening
van de versterker beschreven. Raadpleeg
pagina 11 voor de toetsen om de aangesloten
componenten te bedienen.
A"/1 (aan/wachtstand)
BIngangstoetsen
CAMP MENU (14, 15, 16, 17)
DTUNER MENU (20)
EPRESET +/– (20)
FMUTING
GVOLUME +/– (20)
De toets VOLUME + is voorzien van een
reliëfpunt.*
HDISPLAY (20)
IC/X/x/c/ENTER (14, 15, 16, 17, 20)
JTUNING +/– (20)
KSOUND FIELD +/– (18)
* Gebruik het reliëfpunt als referentie wanneer u het
toestel bedient.
HX
Mm.
>
-
VIDEO TV DVD
RM SETUP
SYSTEM STANDBY
TV ?/1 AV ?/1
SOUND FIELD TUNER/BAND
CH SLEEP AMP MENU
SAT
TOP MENU/
GUIDE AV MENU
MUTING
VOLUME
RETURN/EXIT
TV VOL TV CH ANT
JUMP
TV/
VIDEO
WIDE
DISPLAY
-
TUNING +
-
PRESET +
13
46
7
2
5
89
12/SET>10/110/10
ENTERCLEAR
FM MODE
ANGLE
AUDIO
TUNER MENU
SUBTITLE
x
?/1
P
O
1
2
5
6
0
3
4
7
9
8
qa
2IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
3
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio limitato, ad
esempio una libreria o un armadio.
Per evitare il rischio di incendi, non coprire le prese di
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tende e così via, né collocare sull’apparecchio candele
accese.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi,
per esempio vasi o simili.
Non gettare le batterie insieme ai
normali rifiuti domestici, ma negli
appositi contenitori per lo
smaltimento di rifiuti chimici.
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
che questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate
dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
Questo sistema utilizza Dolby* Digital, Pro Logic
Surround e DTS** Digital Surround System.
* Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi dei Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di
fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
ATTENZIONE
3IT
IT
Non appoggiarsi né aggrapparsi
al televisore fissato sul supporto.
Il televisore potrebbe
cadere dal supporto
provocando gravi lesioni o
decesso.
Non spostare il supporto dopo
aver installato il televisore o un
altro apparecchio.
Rimuovere il
televisore o
l’apparecchio
prima di spostare il
supporto.
Diversamente, il
supporto potrebbe
rovesciarsi provocando gravi lesioni.
Evitare che il cavo di
alimentazione CA o il cavo di
collegamento rimangano
incastrati tra il televisore e il
supporto.
• Il cavo di alimentazione CA o
il cavo di collegamento
potrebbero danneggiarsi,
provocando incendi o scosse
elettriche.
Durante lo spostamento del
supporto, evitare che il cavo di
alimentazione CA o il cavo di collegamento
rimangano incastrati sotto il supporto.
Non arrampicarsi sul supporto.
Il pannello
anteriore potrebbe
allentarsi e cadere
dal supporto,
provocando gravi
lesioni.
Non camminare sul supporto.
Diversamente, si
potrebbe cadere dal
supporto
provocando lesioni.
Il presente supporto è destinato
all’uso solo con il televisore
specificato.
• Non collocare oggetti non specificati sul supporto, ad
esempio un vaso di fiori o dei soprammobili.
• Non apportare modifiche al supporto.
Note sulla capacità di carico
Non collocare sul supporto alcun apparecchio
che superi il peso massimo specificato
nell’illustrazione sottostante. Diversamente, è
possibile che cada o si rompa.
ATTENZIONE AVVERTIMENTO
65 kg
16 kg
25 kg
continua
4IT
Note sull’installazione
• Prestare attenzione a non schiacciarsi le mani o le dita
tra il televisore e il supporto.
Per evitare la distorsione del supporto, osservare le
seguenti precauzioni:
Installare il supporto su una superficie solida e
piana.
Se si installa il supporto su una superficie morbida,
per esempio un tappeto, stendere un cartone nella
posizione designata prima di procedere.
Non installare il supporto alla luce diretta del sole
o vicino a un apparecchio per il riscaldamento.
Non installare il supporto in un luogo caldo o
umido, oppure all’esterno.
Il trasporto del supporto deve essere eseguito da
almeno quattro persone. Spostare il supporto solo
dopo avere rimosso il televisore. Diversamente, il
televisore potrebbe cadere dal supporto provocando
gravi lesioni. Non sostenere il supporto per la griglia,
poiché potrebbe staccarsi e provocare seri danni.
Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita durante
lo spostamento del supporto.
Note sull’uso
Non collocare alcun oggetto caldo sul supporto.
Diversamente, il supporto potrebbe scolorirsi o subire
distorsioni.
Per mantenere pulito il supporto, pulirlo di tanto in
tanto con un panno morbido asciutto. Le macchie più
tenaci possono essere rimosse con un panno inumidito
con un detergente diluito. Pulire quindi l’area con un
panno morbido asciutto. Non utilizzare prodotti
chimici, quali solventi o benzina, per evitare di
danneggiare le finiture del supporto.
• Quando si appoggia il pannello anteriore sul
pavimento, dopo averlo rimosso dal supporto, coprire
prima il pavimento con un panno o simili per
proteggerlo da eventuali danni.
Inserimento delle pile nel
telecomando
È possibile controllare il sistema tramite il
telecomando in dotazione. Inserire due batterie
tipo AA (R6) facendo corrispondere i poli + e
delle batterie ai contrassegni presenti all’interno
del vano batterie.
• Non lasciare il telecomando in un luogo
eccessivamente caldo o umido.
• Non utilizzare una batteria nuova insieme a una usata.
• Fare attenzione a non far cadere corpi estranei
all’interno del telecomando, soprattutto durante la
sostituzione delle batterie.
• Non esporre il sensore del telecomando alla luce
diretta del sole o a fonti di illuminazione, onde evitare
anomalie di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
periodo prolungato, rimuovere le batterie per evitare
possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e
corrosione.
Nota
5IT
IT
Informazioni sulla sicurezza
Se oggetti liquidi o solidi dovessero cadere all’interno
dell’apparecchio, scollegare il ricevitore e richiedere un
controllo da parte di personale qualificato prima di
procedere con l’uso.
Alimentazione
Prima di utilizzare il ricevitore, verificare che la
tensione di funzionamento sia identica
all’alimentazione locale. La tensione di
funzionamento è indicata sulla targhetta nella parte
posteriore del ricevitore.
Il ricevitore non è scollegato dall’alimentazione CA
fino a quando non viene scollegato dalla presa
elettrica, anche nel caso in cui sia stato spento.
Se non si intende utilizzare il ricevitore per lungo
tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare
il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina; non
tirare mai il cavo.
Per ragioni di sicurezza, uno degli spinotti è più largo
degli altri e deve essere inserito nella presa di rete in
una sola maniera. Se fosse impossibile inserire
completamente la spina nella presa, contattare il
rivenditore.
Il cavo di alimentazione CA può essere sostituito
soltanto presso un centro di assistenza qualificato.
L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione
CA fino a quando non viene scollegato dalla presa
elettrica, anche nel caso in cui sia stato spento.
Installare il sistema in modo che il cavo di
alimentazione possa essere immediatamente
scollegato dalla presa di rete in caso di necessità.
Surriscaldamento
Il riscaldamento del ricevitore durante l’uso non indica
un problema di funzionamento. Se il ricevitore viene
utilizzato in modo continuo, la temperatura delle parti
superiore, laterale e inferiore potrebbe aumentare
notevolmente. Per evitare ustioni, non toccare
l’apparecchio.
Installazione
Collocare l’unità in un luogo che consenta
un’adeguata ventilazione per prevenire il
surriscaldamento e prolungare la durata dell’unità.
Non collocare l’unità in prossimità di fonti di calore
o in luoghi esposti alla luce diretta del sole,
eccessivamente polverosi o soggetti a urti meccanici.
Non collocare sopra l’apparecchio oggetti che
potrebbero ostruire le prese di ventilazione e
provocare malfunzionamento.
Prestare attenzione se si colloca l’unità su superfici
trattate con prodotti speciali (quali cera, olio,
lucidanti, ecc.) onde evitare macchie o scolorimento
della superficie.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti, spegnere e
scollegare il ricevitore.
I campi sonori memorizzati per ogni ingresso e le
stazioni preselezionate vengono conservate per circa
un giorno dopo lo scollegamento del cavo di
alimentazione CA.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli
utilizzando un panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare
alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi
come alcol o benzina.
Per qualsiasi domanda o problema riguardante il
ricevitore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Precauzioni
6IT
ATTENZIONE ........................................3
AVVERTIMENTO..................................3
Precauzioni...............................................5
Controllo dei componenti
collegati
Programmazione del telecomando per
l’uso del televisore (solo televisori
Sony)..................................................7
(Ingresso SYNC)
Programmazione del telecomando...........8
Controllo dei componenti collegati........11
Impostazioni e regolazioni
Uso del menu AMP................................14
Impostazione dei diffusori .....................14
Ascolto dell’audio a basso volume ........15
(AUDIO DRC)
Ascolto dell’audio con tecnologia
multiplex..........................................16
(DUAL MONO)
Sincronizzazione dell’audio e
immagini..........................................17
(A/V SYNC)
Regolazione della luminosità del display
del pannello frontale ........................17
(DIMMER)
Selezione del campo sonoro...................18
Altre operazioni
Ascolto della radio .................................20
Utilizzo di RDS (Radio Data System) ...22
Uso della funzione di spegnimento
programmato (Sleep Timer) ............22
Informazioni aggiuntive
Guida alla risoluzione dei problemi.......24
Caratteristiche tecniche..........................26
Glossario ................................................28
Indice dei componenti e dei comandi ....29
Indice
7IT
Controllo dei componenti collegati
Se è stato collegato un televisore Sony, seguire la
procedura riportata di seguito per programmare
il telecomando. L’ingresso TV sarà selezionato
automaticamente (Ingresso SYNC).
1Tenendo premuto RM SETUP, premere
il tasto di ingresso per il componente
da modificare.
L’indicatore si accende.
• Premere il tasto RM SETUP utilizzando un
oggetto appuntito.
2Consultare la tabella riportata di
seguito per conoscere il tasto del
telecomando corrispondente
all’ingresso TV, quindi premere il tasto.
* Il nome dell’ingresso TV può dipendere dal
modello del televisore.
3Premere ENTER.
L’indicatore lampeggia lentamente per due
volte e il telecomando esce
automaticamente dalla modalità di
programmazione.
Disattivazione della funzione
Premere ENTER tenendo premuto 0 al punto 2.
L’ingresso TV non sarà selezionato
automaticamente nemmeno premendo i tasti di
ingresso.
Controllo dei componenti collegati
Programmazione del
telecomando per l’uso del
televisore (solo televisori
Sony)
(Ingresso SYNC)
Nota
Ingresso TV*Tasto del
telecomando
VIDEO 1 1
VIDEO 2 2
VIDEO 3 3
VIDEO 4 4
VIDEO 5 5
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
RM SETUP
Tasti di
ingresso
Tasti numerici,
ecc.
ENTER
VIDEO 6 6
VIDEO 7 7
VIDEO 8 8
COMPONENT 1 9
COMPONENT 2 AUDIO
COMPONENT 3 SUBTITLE
COMPONENT 4 ANGLE
Ingresso TV*Tasto del
telecomando
9IT
Controllo dei componenti collegati
Cancellazione della memoria del
telecomando
Per cancellare tutti i programmi, effettuare le
operazioni indicate di seguito per ripristinare le
impostazioni di fabbrica del telecomando.
Premere contemporaneamente VOLUME –,
?/1 e AV ?/1.
L’indicatore lampeggia 3 volte, quindi si spegne.
Codici numerici corrispondenti al
componente e al produttore
Utilizzare i codici numerici nelle tabelle
sottostanti per controllare i componenti non
prodotti da Sony o i componenti Sony che il
telecomando non è in grado di controllare. Il
segnale accettato da un componente dipende dal
modello e dall’anno di produzione, pertanto a un
componente possono essere assegnati più codici
numerici. Se la programmazione del
telecomando con uno dei codici non riesce,
provare a utilizzare altri codici.
I codici numerici sono basati sulle informazioni più
recenti disponibili per ogni marca. Esiste tuttavia la
possibilità che un componente non risponda ad alcuni
codici o a tutti i codici.
Tutti i tasti di ingresso sul telecomando potrebbero
non essere disponibili se utilizzati con un particolare
componente.
Controllo di un lettore CD
Controllo di un lettore DAT
Controllo di un lettore MD
Controllo di un lettore di cassette
Nota
Produttore Codici
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PIONEER 117
YAMAHA 120, 121, 122
Produttore Codici
SONY 203
PIONEER 219
Produttore Codici
SONY 301
Produttore Codici
SONY 201, 202
DENON 204, 205
NAKAMICHI 210
PIONEER 213, 214
YAMAHA 217, 218
continua
10IT
Controllo di un videoregistratore
Controllo di un lettore DVD
Controllo di un registratore DVD
Controllo di un televisore
Produttore Codici
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706
AKAI 707, 708, 709, 759
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753
HITACHI 722, 725, 729, 741
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TOSHIBA 747, 755, 756
ZENITH 754
Produttore Codici
SONY 401, 402, 403
PANASONIC 406, 408
PHILIPS 407
PIONEER 409
TOSHIBA 404
DENON 405
Produttore Codici
SONY 403
Produttore Codici
SONY 501
DAEWOO 504, 505, 506, 515, 544
FISHER 508
GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534,
544
HITACHI 513, 514, 515, 544
JVC 516
MAGNAVOX 503, 518, 544
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544
NEC 503, 520, 544
PANASONIC 509, 524
PHILIPS 515, 518
PIONEER 509, 525, 526
RCA/PROSCAN 510, 527, 529, 544
SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
SANYO 508, 545, 547
SHARP 535
THOMSON 530, 537, 547
TOSHIBA 535, 541
ZENITH 542, 543
11IT
Controllo dei componenti collegati
Controllo di un ricevitore
satellitare o via cavo
Controllo di un sintonizzatore
Controllo di un registratore con
disco rigido
Controllo di un registratore di
dischi blu-ray
È possibile controllare i componenti collegati
con il telecomando del sistema.
* I tasti H, TV VOL+ e TV CH+ dispongono di un
punto tattile. Utilizzare il punto tattile come
riferimento durante l’uso del sistema e di altri
componenti audio/video.
Produttore Codici
SONY 801, 802, 803, 804, 821,
822, 823, 824, 825
JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC 818
RCA 805, 819
S. ATLANTA 815, 816, 817
Produttore Codici
SONY 001, 004, 005
Produttore Codici
SONY 307, 308, 309
Produttore Codici
SONY 310, 311, 312
Controllo dei componenti
collegati
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
1
5
7
8
0
qa
qk
qd
4
3
2
qs
qf
qh
qj
qg
9
6
*
*
continua
12IT
Operazioni comuni
Controllo del registratore/lettore
DVD
Controllo del televisore
Controllo del sistema satellitare
Controllo del videoregistratore
Tasto del telecomando Funzione
1AV \/1Accende o spegne i
componenti audio e video.
1
SYSTEM
STANDBY (Premere
contemporaneamente
AV
\
/
1
e
\
/
1
)
Spegne il sistema e gli altri
componenti audio/video
Sony.
7AV MENU Visualizza il menu.
Tasto del telecomando Funzione
2AUDIO Attiva l’audio multiplex o
bilingue.
3SUBTITLE Cambia i sottotitoli.
4ANGLE Selezionare l’angolo di
visione o cambia le
angolazioni.
5./>Salta i capitoli.
6Tasti della modalità
di riproduzione
H (riproduzione)/
X (pausa)/x (arresto)
8DISPLAY Seleziona le informazioni
visualizzate sullo schermo
del televisore.
qs RETURNO/EXIT Ritorna al menu
precedente.
qd C/X/x/c/ENTER Seleziona una voce di
menu e accetta la
selezione.
qf TOP MENU Visualizza il titolo del
DVD.
qg m/MRicerca i capitoli in avanti
o indietro.
qh CLEAR Annulla un errore
compiuto premendo tasti
numerici non corretti o
ritorna alla riproduzione
continua.
Tasto del telecomando Funzione
1TV \/1Accende o spegne il
televisore.
2AUDIO Attiva l’audio multiplex,
bilingue o multicanale del
televisore.
8DISPLAY Seleziona le informazioni
visualizzate sullo schermo
del televisore.
qa TV/VIDEO Seleziona il segnale di
ingresso: ingresso TV o
ingresso video.
qa TV CH +/– Seleziona i canali televisivi
preselezionati.
qa TV VOL +/– Regola il volume del
televisore.
qa WIDE Seleziona la modalità
ampia dell’immagine.
qj Tasti numerici Seleziona i numeri dei
canali.
qk CH +/– Seleziona i canali
preselezionati.
Tasto del telecomando Funzione
0JUMP Passa tra i canali
precedente e corrente.
qs EXIT Esce dal menu.
qd C/X/x/c/ENTER Seleziona una voce di
menu e accetta la
selezione.
qf GUIDE Visualizza il menu della
guida.
qj Tasti numerici Seleziona i numeri dei
canali.
qk CH +/– Seleziona i canali
preselezionati.
Tasto del telecomando Funzione
2AUDIO Attiva l’audio multiplex o
bilingue.
6Tasti della modalità
di riproduzione
H (riproduzione)/
X (pausa)/x (arresto)
13IT
Controllo dei componenti collegati
Controllo dei componenti audio
Le spiegazioni precedenti servono solamente come
esempio. Le operazioni indicate potrebbero non
essere consentite, o potrebbero produrre risultati
diversi da quelli descritti, secondo il componente
collegato.
Prima di premere C/X/x/c per utilizzare il sistema,
premere AMP MENU. Per utilizzare altri
componenti, premere prima i tasti di ingresso e AV
MENU o TOP MENU/GUIDE.
8DISPLAY Seleziona le informazioni
visualizzate sullo schermo
del televisore.
9ANT Seleziona il segnale di
uscita dal terminale
dell’antenna: segnale TV o
programma VCR.
qd C/X/x/c/ENTER Seleziona una voce di
menu e accetta la
selezione.
qg m/MEsegue l’avvolgimento o il
riavvolgimento rapido.
qk CH +/– Seleziona i canali
preselezionati.
Tasto del telecomando Funzione
5./>Salta i brani.
6Tasti della modalità
di riproduzione
H (riproduzione)/
X (pausa)/x (arresto)
qg m/MRicerca i brani in avanti o
indietro.
qj Tasti numerici Seleziona i numeri dei
brani.
0/10 seleziona il brano 10.
Nota
Tasto del telecomando Funzione
14IT
Utilizzando AMP MENU sul telecomando è
possibile impostare le seguenti opzioni.
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
1Premere AMP MENU per attivare il
menu AMP.
2Premere più volte C/X/x/c per
selezionare l’opzione e l’impostazione.
3Premere AMP MENU per disattivare il
menu AMP.
Le pagine seguenti presentano i dettagli per
ciascuna impostazione.
È possibile regolare il livello del subwoofer.
Questa impostazione viene applicata a tutti i
campi sonori.
1Avviare la riproduzione di una sorgente
codificata con effetti surround
multicanale (DVD, ecc.).
2Premere AMP MENU.
3Premere più volte x/X fino a
visualizzare “LEVEL”, quindi premere
ENTER o c.
Viene visualizzato “SW LEVEL (livello
subwoofer)”.
4Premere ENTER o c.
5Durante il monitoraggio dell’audio,
premere più volte x/X per selezionare
l’impostazione desiderata.
Impostazione predefinita: 0 dB
È possibile impostare valori compresi tra
-6 dB e +6 dB con incrementi di 1 dB.
6Premere ENTER o AMP MENU.
Il menu AMP viene disattivato.
Impostazioni e regolazioni
Uso del menu AMP
AMP MENU
SW LEVEL
(livello
subwoofer)
CUSTOMIZE
AUDIO
DRC
da -6 dB a
+6 dB (0 dB)
DUAL
MONO
DRC OFF
DRC STD
DRC MAX
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
A/V SYNC
SYNC OFF
SYNC ON
DIMMER
OFF
DIMMER
ON
DIMMER
LEVEL
Impostazione dei diffusori
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
16IT
Se il sistema riceve il segnale multiplex con
codifica audio AC-3, è possibile riprodurre
l’audio con un effetto cinema denominato
multiplex.
Per ricevere il segnale AC-3, è necessario collegare un
sintonizzatore satellitare digitale al sistema con un
cavo ottico o cavo coassiale e impostare la modalità di
uscita digitale del sintonizzatore satellitare digitale su
AC-3.
1Premere AMP MENU.
2Premere più volte x/X fino a
visualizzare “CUSTOMIZE”, quindi
premere ENTER o c.
3Premere più volte x/X fino a
visualizzare “DUAL MONO”, quindi
premere ENTER o c.
4Premere x/X per selezionare l’audio
desiderato.
MAIN: riproduce solo il canale principale.
SUB: riproduce solo il canale secondario.
MAIN+SUB: riproduce entrambi i canali
principale e secondario missandoli.
MAIN/SUB: l’audio principale viene
emesso dal diffusore sinistro e l’audio
secondario viene emesso dal diffusore
destro.
5Premere ENTER o AMP MENU.
Il menu AMP viene disattivato.
Ascolto dell’audio con
tecnologia multiplex
(DUAL MONO)
Nota
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
17IT
Impostazioni e regolazioni
Se l’immagine e l’audio non sono sincronizzati,
è possibile regolarne il ritardo.
1Premere AMP MENU.
2Premere più volte x/X fino a
visualizzare “CUSTOMIZE”, quindi
premere ENTER o c.
3Premere più volte x/X fino a
visualizzare “A/V SYNC”, quindi
premere ENTER o c.
4Premere X/x per selezionare
l’impostazione.
SYNC OFF: la regolazione non viene
eseguita.
SYNC ON: viene regolata la differenza tra
immagine e audio.
5Premere ENTER o AMP MENU.
Il menu AMP viene disattivato.
• A seconda del flusso di ingresso, la funzione potrebbe
essere inefficace.
È possibile impostare la luminosità del display
del pannello frontale scegliendo fra 2 livelli.
1Premere AMP MENU.
2Premere più volte x/X fino a
visualizzare “CUSTOMIZE”, quindi
premere ENTER o c.
3Premere più volte X/x fino a
visualizzare “DIMMER”, quindi premere
ENTER o c.
4Premere X/x per selezionare la
luminosità del display del pannello
frontale.
DIMMER OFF: illuminazione chiara.
DIMMER ON: illuminazione ridotta.
Disattiva l’illuminazione quando
l’apparecchio è spento.
5Premere ENTER o AMP MENU.
Il menu AMP viene disattivato.
Sincronizzazione
dell’audio e immagini
(A/V SYNC)
Nota
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
Regolazione della
luminosità del display del
pannello frontale
(DIMMER)
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
AMP MENU
X/x/c
ENTER
18IT
Questo sistema è in grado di riprodurre audio
surround con 5.1 canali. Il sistema consente di
ottenere un effetto surround anteriore ottimale
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati, che permettono di
potenziare l’audio ricreando nell’ambiente
domestico l’atmosfera tipica di una sala
cinematografica.
Gestione dell’effetto surround
anteriore tramite
impostazione del campo
sonoro
Premere SOUND FIELD +/–.
Viene visualizzato il campo sonoro presente.
Premere più volte SOUND FIELD +/– fino a
visualizzare il campo sonoro desiderato.
L’indicatore del campo sonoro selezionato sul
pannello frontale si accende*.
* Quando si preme SOUND FIELD +/– e il campo
selezionato è AUTO, si accendono l’indicatore
AUTO e l’indicatore del campo sonoro selezionato
(FRONT SURROUND o 2CH STEREO).
Campi sonori disponibili
* Con tecnologia S-Force PRO Front Surround.
Informazioni sulla tecnologia
S-Force PRO Front Surround
L’impegno a lungo termine di Sony nella
tecnologia surround (e la grande quantità di dati
acustici accumulata nel tempo) ha portato allo
sviluppo di un metodo di elaborazione
completamente nuovo e di un DSP avanzato,
chiamato S-Force PRO Front Surround, che
consente di realizzare al meglio questa funzione.
Se paragonata alle precedenti tecnologie
surround, S-Force PRO Front Surround
riproduce in modo più convincente il senso della
distanza e dello spazio, facendo vivere
l’esperienza di un vero audio surround senza che
siano necessari diffusori posteriori.
Riproduzione automatica
dell’audio originale
xAUTO
Questa modalità seleziona automaticamente il
campo sonoro, secondo il tipo di segnale audio in
ingresso.
Selezione del campo
sonoro
?/1
Indicatore del campo sonoro
HX
Mm.
>
-
ENTERCLEAR
x
O
SOUND
FIELD +/–
Campo sonoro Schermo
AUTO AUTO MODE
FRONT SURROUND FRONT SURR*
2CH STEREO 2CH STEREO
NEWS NEWS
19IT
Impostazioni e regolazioni
Utilizzo del sistema audio
surround anteriore
xFRONT SURROUND
È possibile ascoltare l’audio surround in un’area
FRONT SURROUND, come illustrato di
seguito.
Riproduzione di sorgenti a
2 canali
x2CH STEREO
Questa modalità riproduce audio a 2 canali
indipendentemente dal tipo di segnale audio in
ingresso.
Riproduzione di sorgenti audio
dal televisore
xNEWS
Questa modalità riproduce chiaramente la voce
umana nei programmi televisivi, quali notiziari o
lavori teatrali.
Il sistema memorizza l’ultimo campo sonoro
selezionato per ciascun ingresso.
Nella modalità della funzione TUNER, viene
memorizzato lo stesso campo sonoro per FM e AM.
Suggerimento
TV
Supporto
Area FRONT SURROUND
1,2 m


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Lyd i video
Model: RHT-G1000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony RHT-G1000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lyd i video Sony Manualer

Sony Manualer

Sony

Sony KDL-42W805A Manual

26 Februar 2025
Sony

Sony KDL-40EX524 Manual

13 Februar 2025
Sony

Sony Xperia 10 VI Manual

9 Februar 2025
Sony

Sony Xperia TL Manual

5 Februar 2025
Sony

Sony 49WE753 Manual

22 Januar 2025
Sony

Sony KDL-47W805A Manual

18 Januar 2025