Sony SLT-A55 Manual
Sony
Kameraer og videokameraer
SLT-A55
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony SLT-A55 (422 sider) i kategorien Kameraer og videokameraer. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/422

Gedrukt met VOC (vluchtige organische
verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige
olie.
A-Bajonett
Gedruckt mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis
ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Digitalkamera mit
Wechselobjektiv
Montagestuk A
Digitale camera met
verwisselbare lens
Extra informatie over deze camera en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor klantenondersteuning.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kundendienst-Website
finden.
Gebrauchsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL

DE2
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF.
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU
VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU
BEFOLGEN.
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht
in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie
einen Steckeradapter der korrekten
Konfiguration für die Netzsteckdose.
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von
Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn
nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und
achten Sie darauf, nicht versehentlich auf
den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von
den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst
zu einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie sie
z.B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder
in einem in der Sonne geparkten Auto
auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem
Originalladegerät von Sony oder einem
Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Deutsch
WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITS-
ANWEISUNGEN
ACHTUNG

3DE
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den
gleichen oder einen vergleichbaren
Akkutyp aus, der von Sony empfohlen
wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den Anweisungen
erläutert.
Ladegerät
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht
leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der
Netzstromquelle getrennt, solange es an die
Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte
während der Benutzung des Ladegeräts
eine Störung auftreten, unterbrechen Sie
sofort die Stromversorgung durch
Abziehen des Steckers von der
Netzsteckdose.
Wenn ein Netzkabel mitgeliefert wird, kann
das Netzkabel nur mit diesem Gerät
verwendet werden und sollte nicht mit
anderen Geräten verwendet werden.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich
das Gerät SLT-A55V Digitalkamera mit
Wechselobjektiv in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter
Vertreter für EMV und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder
Garantie wenden Sie sich bitte an die in den
separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt
die EMV-Richtlinie, sofern
Verbindungskabel mit einer Länge von
weniger als 3 Metern verwendet werden.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und
Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund
statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten
Sie die entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel, und
schließen Sie es wieder an.
Für Kunden in Europa
DE

DE4
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder
0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel
über die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.

5DE
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Für Kunden in Deutschland
DE6
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera
Vorgehensweise beim Fotografieren
• Diese Kamera besitzt zwei
Fotografiermodi: den LCD-Monitor-
Modus, bei dem der LCD-Monitor
benutzt wird, und den Suchermodus, bei
dem der Sucher zum Einsatz kommt.
• Das aufgezeichnete Bild unterscheidet
sich möglicherweise von dem Bild, das
Sie vor der Aufnahme überprüft haben.
Hinweise zu den bei der Kamera
verfügbaren Funktionen
• Prüfen Sie, welche der folgenden
Markierungen sich an der Unterseite der
Kamera befindet, um festzustellen, ob es
sich bei Ihrer Kamera um ein 1080 60i-
oder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt.
1080 60i-kompatibles Gerät: 60i
1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
• Während der Betrachtung von 3D-
Bildern, die mit der Kamera
aufgezeichnet wurden, auf 3D-
kompatiblen Monitoren spüren Sie
möglicherweise Unwohlsein wie eine
Überlastung der Augen, Übelkeit oder
Müdigkeit. Wenn Sie 3D-Bilder
betrachten, empfehlen wir, in
regelmäßigen Abständen Pausen
einzulegen. Da die Erfordernis bzw.
Häufigkeit dieser Pausen bei jeder Person
anders ausfallen, richten Sie sich bitte
nach Ihren eigenen Bedürfnissen. Wenn
Sie sich unwohl fühlen, sehen Sie keine
3D-Bilder mehr an und wenden Sie sich
bei Bedarf an einen Arzt. Beachten Sie
auch die Bedienungsanleitungen der
angeschlossenen Geräte bzw. der
Software, die mit der Kamera verwendet
wird. Die Sehkraft eines Kindes ist
immer schutzbedürftig (insbesondere bei
Kindern unter sechs Jahren). Wenden Sie
sich bitte an einen Fachmann, wie z. B.
einen Kinder- oder Augenarzt, bevor Sie
ihnen gestatten, 3D-Bilder anzusehen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Kinder die
oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen
einhalten.
Kein Schadenersatz für
Aufnahmeinhalte
Falls die Aufnahme oder Wiedergabe
wegen einer Funktionsstörung der Kamera
oder einer Speicherkarte usw. nicht
durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf
Schadenersatz.
Sicherstellungsempfehlung
Um der potentiellen Gefahr von
Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie
Daten stets auf ein anderes
Speichermedium kopieren (sichern).
Hinweise zum LCD-Monitor, dem
elektronischen Sucher, Objektiv und
dem Bildsensor
• Da der LCD-Monitor und der
elektronische Sucher unter Einsatz von
extrem genauer Präzisionstechnologie
hergestellt werden, sind über 99,99 % der
Pixel für effektiven Betrieb
funktionsfähig. Dennoch besteht die
Möglichkeit, dass winzige schwarze und/
oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder
grüne Punkte) ständig auf dem LCD-
Monitor und dem elektronischen Sucher
zu sehen sind. Diese Punkte sind ein
normales Resultat des
Herstellungsprozesses und haben
keinerlei Einfluss auf die Bilder.
• Wenn Sie den Fokus im Sucher ändern,
kann rotes, grünes oder blaues Flimmern
auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist
keine Funktionsstörung. Dieses
Flimmern wird nicht auf dem Bild
aufgezeichnet.
• Halten Sie die Kamera nicht am LCD-
Monitor fest.
• Setzen Sie die Kamera nicht Sonnenlicht
aus und führen Sie nicht über längere
Zeit Aufnahmen in Richtung Sonne aus.
Andernfalls kann der interne
Mechanismus beschädigt werden. Falls
Sonnenlicht auf ein nahe gelegenes
Objekt gebündelt wird, kann ein Brand
entstehen.

7DE
• An der Rückseite und rund um die
Drehachse des Gelenks des LCD-
Monitors befindet sich ein Magnet.
Bringen Sie keine Gegenstände, die
leicht durch Magneten beeinflusst
werden, wie z. B. Disketten oder
Kreditkarten, in die Nähe des LCD-
Monitors.
• Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem Bildschirm
auftreten. Dies ist keine
Funktionsstörung. Wenn die Kamera an
einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann
der Bildschirm vorübergehend dunkel
werden. Sobald die Kamera warm wird,
funktioniert der Bildschirm normal.
Hinweise zu Langzeitaufnahmen
• Wenn Sie die Aufnahme über lange Zeit
fortsetzen, steigt die Temperatur der
Kamera. Wenn die Temperatur ein
bestimmtes Niveau erreicht, wird die
Markierung auf dem Bildschirm
angezeigt, und die Kamera schaltet sich
automatisch aus. Wenn sich die Kamera
ausgeschaltet hat, lassen Sie sie 10
Minuten oder länger liegen, damit die
Temperatur im Inneren der Kamera auf
ein sicheres Niveau sinken kann.
• Bei hohen Umgebungstemperaturen
steigt die Temperatur der Kamera schnell
an.
• Wenn die Temperatur der Kamera steigt,
kann sich die Bildqualität verschlechtern.
Es wird empfohlen zu warten, bis die
Temperatur der Kamera fällt, bevor Sie
die Aufnahme fortsetzen.
• Die Oberfläche der Kamera kann sich
stark erwärmen. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Hinweise zur Wiedergabe von Filmen
auf anderen Geräten
• Diese Kamera nutzt MPEG-4 AVC/
H.264 High Profile für die Aufnahme im
AVCHD-Format. Filme, die im
AVCHD-Format mit dieser Kamera
aufgezeichnet wurden, können nicht mit
den folgenden Geräten abgespielt
werden.
– Andere Geräte, die mit dem AVCHD-
Format kompatibel sind und High
Profile nicht unterstützen
– Geräte, die mit dem AVCHD-Format
inkompatibel sind
Diese Kamera nutzt außerdem MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile für die
Aufnahme im MP4-Format. Aus diesem
Grund können Filme, die im MP4-
Format mit dieser Kamera aufgezeichnet
wurden, nicht auf anderen Geräten
wiedergegeben werden, die kein MPEG-
4 AVC/H.264 unterstützen.
• In HD-Bildqualität (High Definition)
aufgezeichnete Discs können nur auf
Geräten abgespielt werden, die mit dem
AVCHD-Format kompatibel sind. DVD-
basierte Player oder Recorder können
Discs in HD-Bildqualität nicht abspielen,
da sie nicht mit dem AVCHD-Format
kompatibel sind. DVD-basierte Player
oder Recorder werfen außerdem Discs in
HD-Bildqualität möglicherweise nicht
aus.
Hinweise zu GPS-kompatiblen
Geräten (nur SLT-A55V)
• Um zu bestimmen, ob Ihre Kamera die
GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie
die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
GPS-kompatibel: SLT-A55V
GPS-inkompatibel: SLT-A55/A33
• Nutzen Sie GPS in Einklang mit den
Bestimmungen der Länder und
Regionen, in denen Sie es nutzen.
• Wenn Sie die Standortinformationen
nicht aufzeichnen möchten, setzen Sie
[GPS Ein/Aus] auf [Aus] (Seite 145).
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Kamera in
einem Flugzeug entsprechend den
Anweisungen des Bordpersonals
ausschalten.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder
und andere Materialien können
urheberrechtlich geschützt sein.
Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen die Bestimmungen
des Urheberrechts verstoßen.
DE8
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich
mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Über die in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
technischen Daten
Die Leistungsangaben und technischen
Daten gelten unter folgenden Bedingungen,
es sei denn, in dieser Gebrauchsanleitung
wird etwas anderes beschrieben: bei einer
gewöhnlichen Umgebungstemperatur von
25°C und Verwendung eines Akkus, der
nach dem Erlöschen der Lampe CHARGE
ungefähr eine Stunde lang aufgeladen
wurde.

9DE
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera .......................... 6
Vorbereitung der
Kamera
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......................... 14
Bezeichnung der Teile ..................................................... 15
Laden des Akkus ............................................................. 19
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
..................................................................................... 21
Anbringen eines Objektivs .............................................. 27
Vorbereitung der Kamera ................................................ 29
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ....................... 32
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder ........... 34
Reinigen ........................................................................... 37
Vor der
Verwendung
Bildschirmanzeigen ......................................................... 41
Umschalten des Bildschirmmodus zwischen dem LCD-
Monitor und dem elektronischen Sucher .......... 41
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP)
............................................................................ 42
Anzeige der Aufnahmeinformationen (Grafikanzeige/
Aufnahmeinformationen (Für Live View)) ....... 44
Anzeige Aufnahmeinformationen (Für Sucher)
............................................................................ 46
Eine Funktion/Einstellung auswählen ............................. 48
Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion)
............................................................................ 49
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen
............................................................................ 50
Mit der Taste MENU auswählbare Funktionen ......... 51

DE10
Fotografieren Einstellen des Winkels des LCD-Monitors ..................... 57
Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen .............. 58
Richtige Haltung ........................................................ 58
Verwenden der SteadyShot-Funktion ........................ 59
Verwendung eines Stativs .......................................... 60
Aufnahmen mit automatischer Einstellung ..................... 61
Automatische Aufnahmen mit passenden
Einstellungen ..................................................... 61
Aufnahmen mit den automatisch von der Kamera
vorgenommenen Einstellungen ......................... 63
Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung
..................................................................................... 65
Aufnahme mit Voreinstellungen entsprechend der
Szene (Szenenwahl) .......................................... 65
Aufnehmen von Panoramabildern
(Schwenkaufnahme)........................................... 69
Serienaufnahme mit hoher Geschwindigkeit
(Serienaufnahme AE-Priorität) ......................... 73
Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen
(Belichtungsmodus) ................................................... 74
Aufnahme mit Programmautomatik ...................... 75
Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des
Hintergrundes (Blendenpriorität) ...................... 76
Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen
Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität)
............................................................................ 79
Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung
(Manuelle Belichtung) ...................................... 81
Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung
(BULB) ............................................................. 83
Aufnahme von Filmen ..................................................... 85
Verfügbare Aufnahmezeit für einen Film .................. 87
Hinweise zur kontinuierlichen Filmaufnahme ........... 88

11DE
Verwenden der
Aufnahmefunktion
Auswählen der Fokusmethode ........................................ 90
Verwendung des Autofokus ....................................... 90
Aufnahmen mit Ihrer gewünschten Einstellung
(Fokusspeicher) ................................................. 92
Auswahl der Fokusmethode, die für die Bewegung des
Motivs geeignet ist (AF-Modus) ....................... 93
Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld) .......................... 94
Manuelle Fokuseinstellung (manueller Fokus) .......... 95
Überprüfen des Fokus durch Vergrößern des Bildes
............................................................................ 96
Erkennen von Gesichtern ................................................ 98
Verwenden der Gesichtserkennung ............................ 98
Aufnehmen lächelnder Gesichter (Auslösung bei
Lächeln) ............................................................ 99
Verwenden des Blitzes .................................................. 101
Drahtloses Blitzen .................................................... 104
Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Belichtung,
Blitzkorrektur, Messen) ............................................ 105
Aufnehmen mit fester Helligkeit (AE-Speicher) ..... 105
Helligkeitskorrektur für das gesamte Bild
(Belichtungskorrektur) .................................... 106
Einstellung des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation)
.......................................................................... 108
Aufrufen des Blitzsteuerungsmodus, um den
Blitzlichtbetrag einzustellen (Blitzkontrolle)
.......................................................................... 109
Auswahl der Helligkeitsmessmethode für ein Motiv
(Messmodus) ................................................... 110
Einstellen des ISO-Wertes ............................................. 111
Automatisches Kompensieren der Helligkeit und des
Kontrastes (Dynamikbereich) .................................. 112
Helligkeitskorrektur des Bildes (Dynamikbereich-
Optimierer) ...................................................... 112
Automatische Kompensierung mit reicher Abstufung
(Auto High Dynamic Range) .......................... 113
Bildbearbeitung ............................................................. 115
Auswahl der gewünschten Bildbearbeitung
(Kreativmodus) ............................................... 115

DE12
Änderung des Bereichs der Farbreproduktion
(Farbraum) ....................................................... 116
Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) ...................... 118
Einstellung des Weißabgleichs für eine spezielle
Lichtquelle (Auto/Voreinstellung Weißabgleich)
.......................................................................... 119
Einstellung der Farbtemperatur und eines Filtereffekts
(Farbtemperatur/Farbfilter) ............................. 120
Registrierung der Farbtöne (benutzerdefinierter
Weißabgleich) ................................................. 120
Auswählen des Bildfolgemodus ....................... 123
Einzelbildaufnahmen ................................................ 123
Serienaufnahme ........................................................ 123
Verwenden des Selbstauslösers ................................ 124
Aufnehmen von Bildern mit unterschiedlicher
Belichtung (Belichtungsreihe) ........................ 125
Aufnahme mit verändertem Weißabgleich
(Weißabgleichreihe) ........................................ 126
Aufnahmen mit der drahtlosen Fernbedienung ........ 127
Verwenden der
Wiedergabefunktion
Bildwiedergabe .............................................................. 128
Überprüfen der Informationen aufgenommener Bilder
................................................................................... 134
Bilder schützen (Schützen) ............................................ 138
Bilder löschen (Löschen) ............................................... 139
Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehbildschirm
................................................................................... 141
Änderung Ihrer
Einstellung
GPS-Einstellung (nur SLT-A55V) ................................ 145
Einstellung der Bildgröße und -qualität ........................ 148
Einstellung der Methode für die Aufnahme auf eine
Speicherkarte ............................................................ 152
Änderung der Rauschminderungseinstellung ................ 156
Änderung der Funktion der Tasten ................................ 158
Änderung weiterer Einstellungen .................................. 159
Einstellung des LCD-Monitors/elektronischen Suchers
................................................................................... 161
Überprüfung der Kameraversion ................................... 163
Zurücksetzen auf die Standardeinstellung ..................... 164

13DE
Anzeigen von
Bildern auf einem
Computer
Verwenden mit Ihrem Computer ................................... 167
Verwendung der Software ............................................. 169
Anschließen der Kamera an den Computer ................... 173
Erstellen einer Film-Disc ............................................... 176
Drucken von
Bildern
So geben Sie DPOF an .................................................. 180
Sonstiges Technische Daten .......................................................... 182
Störungsbehebung ......................................................... 187
Warnmeldungen ............................................................ 198
Vorsichtsmaßnahmen .................................................... 201
AVCHD-Format ............................................................ 204
GPS (nur SLT-A55V) ................................................... 205
3D-Aufnahmen .............................................................. 207
Index ............................................................................. 209

DE14
Vorbereitung der Kamera
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Ladegerät BC-VW1 (1)
• Netzkabel (1) (in den USA und
Kanada nicht mitgeliefert)
• Wiederaufladbarer Akku NP-
FW50 (1)
• USB-Kabel (1)
• Schulterriemen (1)
• Gehäusedeckel (1) (an Kamera
angebracht)
• Augenmuschel (1) (an Kamera
angebracht)
• CD-ROM (Anwendungs-
Software für α Kamera) (1)
• Gebrauchsanleitung
(Vorliegende Anleitung) (1)
Hinweis zur Verwendung von
Objektiven und Zubehörprodukten
Es wird empfohlen, Objektive und
Zubehörprodukte* von Sony zu
verwenden, die speziell für die
Charakteristiken dieser Kamera
entwickelt wurden. Durch die
Verwendung von Produkten anderer
Hersteller kann die Kamera
möglicherweise ihre Leistung nicht
erreichen oder Unfälle und
Fehlfunktionen der Kamera können die
Folge sein.
* Produkte von Konica Minolta sind
enthalten.

Vorbereitung der Kamera
15DE
Bezeichnung der Teile
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
AAuslöser (61)
BNetzschalter (29)
CEinstellrad (77)
DFernsensor
ESelbstauslöserlampe (124)
FObjektivkontakte*
GSpiegel*
HSchärfentiefetaste (78)
IAnschluss
JEingebauter Blitz* (101)
KMikrofon**
LModuswahlrad (61 – 84)
MTaste (Blitzentriegelung)
(101)
NObjektiventriegelungsknopf
(28)
OFokusmodusschalter (90, 95)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieser Teile.
** Decken Sie diesen Teil
während der
Filmaufnahme nicht ab.
Vorderseite

DE16
AMikrofon**
BSelbstarretierender
Zubehörschuh (104)
CTaste MENU (51)
DSucher* (41)
ESuchereinblicksensoren (41)
FEinstellrad für Dioptrien (31)
GLCD-Monitor (44, 128, 134)
HLichtsensor (161)
ITaste (Wiedergabe) (128)
JZugriffslampe (23)
KFür Aufnahme:
Taste Fokusvergrößerung (96,
158)
Für Wiedergabe: Taste
(Löschen) (139)
LTaste MOVIE (85)
MTaste FINDER/LCD (41, 162)
NLautsprecher
O Positionsmarke für
Bildsensor (92)
PTaste D-RANGE
(Dynamikbereich) (112)
QFür Aufnahme: Taste AEL
(AE-Speicher) (82, 105)
Für Wiedergabe: Taste
(Vergrößern) (131)
RFür Aufnahme: Taste
(Belichtung) (106)
Für Wiedergabe: Taste
(Verkleinern) (131)/Taste
(Bildindex) (132)
Rückseite

Vorbereitung der Kamera
17DE
SFür Aufnahme: Taste Fn
(Funktion) (49, 50)
Für Wiedergabe: Taste
(Drehen) (130)
TSteuerschalter
Wenn das Menü eingeschaltet
ist: Taste v/V/b/B (48)
Wenn das Menü ausgeschaltet
ist: DISP (Anzeige) (42, 128)/
WB (Weißabgleich) (118)/
(Bildfolge) (123)/ISO
(111)
USteuerschalter (Eingabe) (48)/
Taste AF (94)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieser Teile.
** Decken Sie diesen Teil
während der
Filmaufnahme nicht ab.

DE18
AAnschluss REMOTE
• Beim Anschließen der IR-
Fernbedienung RM-S1AM/
RM-L1AM (separat erhältlich)
an die Kamera stecken Sie den
Stecker der IR-Fernbedienung
in den Anschluss REMOTE,
indem Sie die Steckerführung
an der Führung des Anschlusses
REMOTE ausrichten. Stellen
Sie sicher, dass das Kabel der
IR-Fernbedienung nach vorne
weist.
BÖsen für Schulterriemen (32)
CAnschluss HDMI (141)
DAnschluss (USB) (173)
EMikrofonbuchse
• Wenn ein externes Mikrofon
angeschlossen ist, wird das
interne Mikrofon automatisch
ausgeschaltet. Wenn es sich
beim externen Mikrofon um ein
Mikrofon mit Plug-in-Power
handelt, erfolgt die
Stromversorgung des
Mikrofons über die Kamera.
FStativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ mit
einer Schraubenlänge von
weniger als 5,5 mm. Stative mit
längerer Schraube als 5,5 mm
lassen sich nicht einwandfrei an
der Kamera befestigen und
können die Kamera beschädigen.
GSpeicherkartensteckplatz (21)
HBatterie-/
Speicherkartenabdeckung (21)
IAnschlussplattenabdeckung
• Für die Verwendung des
Netzteils AC-PW20 (separat
erhältlich)
Achten Sie darauf, dass sich das
Kabel des Netzteils nicht in der
Abdeckung verfängt, wenn Sie
die Abdeckung schließen.
Seiten/unten

Vorbereitung der Kamera
19DE
Laden des Akkus
Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NP-
FW50 „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden.
Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz
leer ist.
Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht vollständig geladen
ist.
1Setzen Sie den Akku in das
Ladegerät ein.
Schieben Sie den Akku ein, bis er hörbar
einrastet.
2Verbinden Sie das Ladegerät mit
der Netzsteckdose.
Erleuchtet: Ladevorgang
Erloschen: Ladevorgang abgeschlossen
• Die Lampe CHARGE erlischt, wenn
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
• Die erforderliche Zeit zur Ladung eines
ganz leeren Akkus bei einer
Temperatur von 25°C liegt bei ca. 250
Minuten.
Für die USA und Kanada
Lampe CHARGE
Für andere Länder/Regionen als die
USA und Kanada
Netzkabel
Stecker
Lampe CHARGE
DE20
Hinweise
• Die Ladezeit ist je nach Restladung des Akkus oder Ladebedingungen
unterschiedlich.
• Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 und 30°C zu
laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine
effiziente Ladung des Akkus eventuell nicht möglich.
• Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Netzsteckdose in der Nähe.
• Versuchen Sie nicht, den Akku unmittelbar nach dem Ladevorgang erneut
aufzuladen oder wenn er nach dem Ladevorgang nicht verwendet wurde.
Andernfalls wirkt sich dies auf die Leistung des Akkus aus.
• Laden Sie außer dem Akku der „InfoLITHIUM“ W-Baureihe keine anderen Akkus
in dem Ladegerät (mitgeliefert) Ihrer Kamera. Andere Akkus als die
vorgeschriebenen können bei dem Versuch, sie zu laden, auslaufen, überhitzen oder
explodieren, was zu Verletzungen durch elektrischen Schlag und Verbrennung
führen kann.
• Wenn die Lampe CHARGE blinkt, kann dies einen Akkufehler anzeigen, oder dass
ein anderer Akku als der vorgeschriebene eingesetzt wurde. Vergewissern Sie sich,
dass der Akku dem vorgeschriebenen Typ entspricht. Wenn es sich um einen Akku
des vorgeschriebenen Typs handelt, nehmen Sie den Akku heraus, und ersetzen Sie
ihn durch einen neuen oder einen anderen, um zu prüfen, ob das Ladegerät
ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Ladegerät ordnungsgemäß funktioniert,
liegt möglicherweise ein Fehler im Akku vor.
• Bei Verschmutzung des Ladegerätes ist u.U. kein ordnungsgemäßer Ladebetrieb
möglich. Reinigen Sie das Ladegerät mit einem trockenen Tuch usw.
So verwenden Sie Ihre Kamera im Ausland — Stromquellen
Sie können Ihre Kamera, das Ladegerät und das Netzteil AC-PW20
(separat erhältlich) in allen Ländern oder Regionen mit einer Netzspannung
zwischen 100 V und 240 V Wechselstrom und einer Netzfrequenz von
50/60 Hz betreiben.
Hinweis
• Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter), da dieser
eine Funktionsstörung verursachen kann.

Vorbereitung der Kamera
21DE
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte
(separat erhältlich)
1Verschieben Sie den
Entriegelungshebel der Klappe,
und öffnen Sie die Klappe.
2Setzen Sie den Akku ganz ein,
während Sie den
Verriegelungshebel mit der Spitze
des Akkus hineindrücken.
Verriegelungshebel
3Setzen Sie eine Speicherkarte
ein.
• Führen Sie die Speicherkarte ein, bis
sie hörbar einrastet, und achten Sie
darauf, dass die eingekerbte Ecke wie
in der Abbildung ausgerichtet ist. Achten Sie auf die richtige
Ausrichtung der eingekerbte Ecke.
4Schließen Sie die Klappe.

DE22
Verfügbare Speicherkarten
• In dieser Kamera können Sie nur „Memory Stick PRO Duo“, „Memory
Stick PRO-HG Duo“, SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten bzw.
SDXC-Speicherkarten verwenden. Eine MultiMediaCard kann in dieser
Kamera nicht verwendet werden. Allerdings können nicht alle
Speicherkarten-Funktionen garantiert werden.
• In dieser Gebrauchsanleitung werden „Memory Stick PRO Duo“ und
„Memory Stick PRO-HG Duo“ als „Memory Stick PRO Duo“
bezeichnet, die SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC-
Speicherkarte werden als „SD-Karte“ bezeichnet.
• Für die Aufnahme von Filmen wird die Verwendung der folgenden
Speicherkarten empfohlen.
– (Mark2) („Memory Stick PRO Duo“ (Mark2))
– („Memory Stick PRO-HG Duo“)
– SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte, SDXC-Speicherkarte (Klasse
4 oder höher)
• Auf einer SDXC-Speicherkarte aufgezeichnete Bilder können nicht auf
Computer oder AV-Geräte importiert oder darauf wiedergegeben werden,
die nicht mit exFAT kompatibel sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
mit exFAT kompatibel ist, bevor Sie es an die Kamera anschließen. Wenn
Sie Ihre Kamera an ein inkompatibles Gerät anschließen, werden Sie
möglicherweise aufgefordert, die Karte zu formatieren. Formatieren Sie
die Karte niemals als Reaktion auf diese Aufforderung, da hierbei alle
Daten auf der Karte gelöscht werden. (exFAT ist das Dateisystem, das auf
SDXC-Speicherkarten verwendet wird.)
So nehmen Sie den Akku heraus
Schalten Sie die Kamera aus und
schieben Sie den Verriegelungshebel in
Pfeilrichtung. Lassen Sie den Akku nicht
fallen.
Verriegelungshebel

Vorbereitung der Kamera
23DE
So entnehmen Sie die Speicherkarte
So überprüfen Sie die Akku-Restladung
Prüfen Sie den Pegel über die folgenden Anzeigen und die Prozentanzeige,
die auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen
zum Austauschen von Informationen mit Ihrer Kamera hinsichtlich der
Betriebsbedingungen. Bei Verwendung des „InfoLITHIUM“-Akkus wird
die verbleibende Akkuzeit gemäß den Betriebsbedingungen Ihrer Kamera
in Prozent dargestellt.
• Unter bestimmten Umständen ist der angezeigte Ladezustand nicht
korrekt.
• Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung. Der Akku ist nicht
wasserfest.
• Lassen Sie den Akku nicht an sehr heißen Orten, wie z.B. in einem Auto
oder in direktem Sonnenlicht, liegen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffslampe nicht leuchtet, öffnen Sie
die Klappe und drücken Sie einmal auf
die Speicherkarte.
Zugriffslampe
Akkulade-
zustand
„Akku ist
erschöpft.“
Hoch Niedrig
Sie können keine
Bilder mehr
aufnehmen.
Hinweise zur Verwendung des Akkus

DE24
Effektiver Gebrauch des Akkus
• Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab. Daher verkürzt
sich die Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten, und die
Serienaufnahmegeschwindigkeit wird niedriger. Es ist ratsam, den Akku
in einer körpernahen Tasche aufzubewahren, um ihn warm zu halten.
Setzen Sie ihn erst unmittelbar vor Aufnahmebeginn in die Kamera ein.
• Bei häufiger Blitzbenutzung, häufigen Serienaufnahmen oder häufigem
Ein- und Ausschalten der Kamera ist der Akku schnell erschöpft.
Lebensdauer des Akkus
• Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Im Laufe der Zeit nimmt die
Akkukapazität bei häufigem Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die
Akku-Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Akku wahrscheinlich
das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Akku.
• Die Akkulebensdauer hängt von den jeweiligen Lagerungs- und
Betriebsbedingungen sowie den Umgebungsfaktoren ab.
Lagern des Akkus
Wenn der Akku längere Zeit nicht genutzt werden soll, laden Sie ihn
einmal pro Jahr auf, und entladen Sie ihn dann vollkommen in Ihrer
Kamera, bevor Sie ihn an einem trockenen, kühlen Ort lagern – so erhöhen
Sie die Lebensdauer Ihres Akkus.
• Vermeiden Sie Drücken, Verbiegen oder Fallenlassen der Speicherkarte.
• Unterlassen Sie die Verwendung oder Lagerung der Speicherkarte unter
den folgenden Bedingungen:
– An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in
direktem Sonnenlicht geparkten Autos.
– An Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
– An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven Substanzen.
• Die Speicherkarte kann unmittelbar nach längerem Gebrauch heiß sein.
Behandeln Sie diese daher mit Vorsicht.
• Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku heraus und schalten
Sie die Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet.
Anderenfalls können die Daten zerstört werden.
Hinweise zur Verwendung von Speicherkarten

Vorbereitung der Kamera
25DE
• Die Daten können beschädigt werden, wenn Sie die Speicherkarte in die
Nähe von stark magnetischem Material bringen oder die Speicherkarte in
einer statisch gefährdeten oder elektrisch gestörten Umgebung
verwenden.
• Wir empfehlen, wichtige Daten auf der Festplatte eines Computers zu
sichern.
• Bewahren Sie die Speicherkarte beim Transportieren oder Lagern im
mitgelieferten Etui auf.
• Setzen Sie die Speicherkarte keinem Wasser aus.
• Vermeiden Sie das Berühren der Kontakte der Speicherkarte mit den
bloßen Fingern oder einem Metallgegenstand.
• Wenn der Schreibschutzschalter einer Speicherkarte in der Position
LOCK steht, können Sie bestimmte Funktionen nicht durchführen, wie
z.B. Bilder aufnehmen bzw. löschen.
• Der einwandfreie Betrieb von mit einem Computer formatierten
Speicherkarten mit dieser Kamera kann nicht garantiert werden. Achten
Sie darauf, die Speicherkarten mit der Kamera zu formatieren.
• Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten hängen von den
verwendeten Speicherkarten und dem jeweiligen Gerät ab.
• Drücken Sie nicht zu fest auf, wenn Sie das Notizenfeld beschriften.
• Bringen Sie auf den Speicherkarten kein Etikett an.
• Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren von Speicherkarten.
• Lassen Sie Speicherkarten nicht in Reichweite kleiner Kinder liegen. Sie
könnten sonst versehentlich verschluckt werden.

DE26
Hinweise zur Verwendung eines „Memory Stick“ in der Kamera
Die nachfolgende Tabelle listet die „Memory Stick“-Typen auf, die in
dieser Kamera verwendet werden können. Allerdings können nicht alle
„Memory Stick PRO Duo“-Funktionen garantiert werden.
*1 Dieses Produkt ist mit der MagicGate-Funktion ausgestattet. MagicGate ist eine
Urheberschutztechnik mit Verschlüsselung. Das Aufzeichnen bzw. Wiedergeben
von Daten, die MagicGate-Funktionen erfordern, kann nicht mit dieser Kamera
durchgeführt werden.
*2 Unterstützt sehr schnelle Datenübertragung über eine parallele Schnittstelle.
*3 Wenn Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ zur Aufnahme von Filmen verwenden,
können nur die Karten verwendet werden, die mit Mark2 gekennzeichnet sind.
Hinweise zur Verwendung von „Memory Stick Micro“ (separat erhältlich)
• Dieses Produkt ist mit „Memory Stick Micro“ („M2“) kompatibel. „M2“
ist eine Abkürzung für „Memory Stick Micro“.
• Um einen „Memory Stick Micro“ mit der Kamera zu verwenden, achten
Sie darauf, den „Memory Stick Micro“ in einen „M2“-Adapter
einzusetzen, welcher dem Duo-Format entspricht. Wenn Sie einen
„Memory Stick Micro“ ohne einen „M2“-Adapter im Duo-Format in die
Kamera einsetzen, können Sie ihn möglicherweise nicht mehr aus der
Kamera entfernen.
• Lassen Sie den „Memory Stick Micro“ nicht in Reichweite kleiner Kinder
liegen. Er könnte sonst versehentlich verschluckt werden.
„Memory Stick PRO Duo“*1*2*3
Mit dieser Kamera kompatibel
„Memory Stick PRO-HG
Duo“*1*2
„Memory Stick Duo“ Nicht mit dieser Kamera
kompatibel
„Memory Stick“ und „Memory
Stick PRO“ Nicht mit dieser Kamera
kompatibel

Vorbereitung der Kamera
27DE
Anbringen eines Objektivs
Hinweise
• Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den
Objektiventriegelungsknopf.
• Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an.
• Objektive mit E-Bajonett sind nicht mit dieser Kamera kompatibel.
• Wenn Sie ein Objektiv verwenden, für das ein Stativgewinde mitgeliefert wird,
bringen Sie das Objektiv mit dem mitgelieferten Stativgewinde am Stativ an, um das
Gewicht des Objektivs besser zu verteilen.
1Nehmen Sie den Gehäusedeckel
von der Kamera und den
Transportdeckel von der
Rückseite des Objektivs ab.
• Wechseln Sie das Objektiv zügig in
staubfreier Umgebung, um zu
verhindern, dass Staub oder Schmutz in
die Kamera eindringt.
Transportdeckel
2Montieren Sie das Objektiv,
indem Sie die orangefarbenen
Ausrichtmarkierungen an Objektiv
und Kamera aufeinander
ausrichten.
Orange Ausrichtmarkierungen
3Drehen Sie das Objektiv im
Uhrzeigersinn, bis es in die
verriegelte Position einrastet.
• Achten Sie darauf, das Objekt gerade
aufzusetzen.
Gehäusedeckel

DE28
So nehmen Sie das Objektiv ab
Hinweis zum Wechseln des Objektivs
Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz in die Kamera
eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films
übernimmt) ablagern, kann dies je nach der Aufnahmeumgebung auf dem
Bild sichtbar werden.
Die Kamera ist mit einer Staubschutzfunktion ausgestattet, die das
Ablagern von Staub auf dem Bildsensor verhindert. Das Anbringen/
Abnehmen des Objektivs sollten Sie dennoch schnell und in einer
staubfreien Umgebung durchführen.
Wenn sich Staub oder Schmutz auf dem Bildsensor ablagern
Reinigen Sie den Bildsensor mit dem [Reinigungsmodus] im
Einstellungsmenü (Seite 38).
1Drücken Sie den
Objektiventriegelungsknopf
vollständig hinein, und drehen
Sie das Objektiv bis zum Anschlag
entgegen dem Uhrzeigersinn. Objektiventriegelungsknopf
2Bringen Sie den Transportdeckel
wieder auf dem Objektiv an und
befestigen Sie den
Gehäusedeckel an der Kamera.
• Entfernen Sie Staub von den Deckeln,
bevor Sie diese anbringen.
•Mit dem Objektiv DT 18-55mm F3,5-5,6
SAM wird keine hintere Objektivkappe
mitgeliefert. Wenn Sie das Objektiv ohne
Anbau an die Kamera aufbewahren
möchten, kaufen Sie sich die Hintere
Objektivkappe ALC-R55.

Vorbereitung der Kamera
29DE
Vorbereitung der Kamera
Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint beim
ersten Einschalten der Kamera.
Einstellung des Datums
1Stellen Sie den Netzschalter auf
ON, um die Kamera
einzuschalten.
Der Bildschirm zur Einstellung des
Datums und der Uhrzeit wird angezeigt.
• Zum Ausschalten der Kamera stellen
Sie ihn auf OFF.
2Prüfen Sie, dass [Eingabe] auf
dem LCD-Monitor ausgewählt ist,
und drücken Sie dann die
Mitteltaste des Steuerschalters.
3Wählen Sie Ihre Region mit b/B auf dem Steuerschalter aus,
und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
4Wählen Sie jede Option mit b/B
und stellen Sie den Zahlenwert
mit v/V ein.
[Sommerzeit:]: Schaltet die
Sommerzeit-Einstellung ein oder aus.
[Datumsformat:]: Legt das Format für
die Datumsanzeige fest.
• Mitternacht wird als 12:00 AM
angezeigt, Mittag als 12:00 PM.

DE30
So brechen Sie die Datums-/Zeiteinstellung ab
Drücken Sie die Taste MENU.
Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit
Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint
automatisch beim ersten Einschalten der Kamera. Beim nachfolgenden
Einschalten können Sie Datum und Uhrzeit über das Menü einstellen.
Taste MENU t 1 t [Datum/Uhrzeit]
So stellen Sie die Region erneut ein
Sie können die Region festlegen, in der Sie die Kamera verwenden. So
können Sie die lokale Region einstellen, wenn Sie die Kamera im Ausland
verwenden.
Taste MENU t 1 t [Gebietseinstellung]
Beibehalten der Datum- und Uhrzeiteinstellung
Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl
bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera bzw. bei eingelegtem und
herausgenommenem Akku den Speicher für die Datums- und
Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt. Einzelheiten finden
Sie auf Seite 202.
5Wiederholen Sie Schritt 4 zur Einstellung anderer Optionen,
und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
6Prüfen Sie, dass [Eingabe] ausgewählt ist, und drücken Sie
dann die Mitteltaste des Steuerschalters.

Vorbereitung der Kamera
31DE
Hinweis
• Das Zubehörteil für die Einstellung der Dioptrien (separat erhältlich) kann nicht mit
dieser Kamera verwendet werden.
Einstellung des Sucherfokus (Dioptrieneinstellung)
Stellen Sie den Sucher mit dem
Einstellrad für die Dioptrien auf Ihre
Sehkraft ein, bis die Anzeige im
Sucher deutlich sichtbar ist.
• Die Einstellung der Dioptrien wird erleichtert,
wenn Sie die Kamera ins Licht halten.

DE32
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs
In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Schulterriemens und der
Augenmuschel beschrieben. Das übrige Zubehör wird auf den folgenden
Seiten beschrieben.
• Wiederaufladbarer Akku (Seite 19)
• Ladegerät (Seite 19)
• Netzkabel (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert) (Seite 19)
• USB-Kabel (Seite 173)
• CD-ROM (Seite 169)
Anbringen des Schulterriemens
Bringen Sie die beiden Enden des
Schulterriemens an der Kamera an.

Vorbereitung der Kamera
33DE
Wenn Sie den Winkelsucher FDA-A1AM (separat erhältlich) an der
Kamera befestigen, entfernen Sie die Augenmuschel.
Hinweis
• Eine Lupe und Okularlupe können mit dieser Kamera nicht verwendet werden.
Abnehmen der Augenmuschel
Ziehen Sie die Augenmuschel
vorsichtig ab, indem Sie auf beide
Seiten drücken.
• Positionieren Sie Ihre Finger unter die
Augenmuschel und schieben Sie sie nach
oben.

DE34
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren
Bilder
Hinweise
• Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte
voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf
der gegenwärtigen Speicherkarte (Seite 139).
• Wenn „NO CARD“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, bedeutet
dies, dass keine Speicherkarte eingesetzt wurde. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Die Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf einer mit
dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden können.
Die Werte wurden unter Verwendung von normalen Sony-Speicherkarten
für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte können abhängig von den
Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten Speicherkarte
variieren.
Bild: Größe: L 16M (SLT-A55/A55V)/L 14M (SLT-A33)
Bild: Seitenverhältnis: 3:2*
„Memory Stick PRO Duo“
SLT-A55/A55V (Einheiten: Bilder)
Sobald Sie eine Speicherkarte in die
Kamera einsetzen und den Netzschalter
auf ON stellen, wird die Zahl der
speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der
Aufnahme mit den aktuellen
Einstellungen) auf dem Bildschirm
angezeigt.
Anzahl der auf einer Speicherkarte speicherbaren Bilder
Kapazität
Größe 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
Standard 386 781 1587 3239 6406
Fein 270 548 1116 2279 4510
RAW & JPEG 74 154 319 657 1304
RAW 106 220 452 928 1840

Vorbereitung der Kamera
35DE
SLT-A33 (Einheiten: Bilder)
* Wenn [Bild: Seitenverhältnis] auf [16:9] gestellt ist, können Sie mehr Bilder als in
der Tabelle oben angegeben aufnehmen (außer wenn [RAW] ausgewählt ist).
Die ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder lautet wie folgt, wenn Sie die
Kamera mit einem vollständig aufgeladenen Akku (mitgeliefert)
verwenden.
Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte je nach den
Verwendungsbedingungen unter den angegebenen Werten liegen können.
Mit Blitz
Ohne Blitz
• Die Bilderanzahl wurde mit vollständig aufgeladenem Akku und unter
den folgenden Bedingungen berechnet:
– Bei einer Umgebungstemperatur von 25°C.
– Unter Verwendung eines Akkus, der nach Erlöschen der Lampe
CHARGE eine Stunde lang geladen wurde.
– Unter Verwendung des Sony „Memory Stick PRO Duo“ (separat
erhältlich).
– [Bild: Qualität] ist auf [Fein] eingestellt.
– [AF-Modus] ist auf [Automatischer AF] eingestellt.
Kapazität
Größe 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
Standard 433 875 1778 3626 7172
Fein 305 618 1258 2569 5083
RAW & JPEG 84 176 362 745 1478
RAW 122 251 514 1054 2089
Mit einem Akku verfügbare Bilderanzahl
SLT-A55 SLT-A55V SLT-A33
LCD monitor mode ca. 390 Bilder ca. 380 Bilder ca. 340 Bilder
Viewfinder mode ca. 350 Bilder ca. 330 Bilder ca. 270 Bilder
SLT-A55 SLT-A55V SLT-A33
LCD monitor mode ca. 450 Bilder ca. 430 Bilder ca. 380 Bilder
Viewfinder mode ca. 380 Bilder ca. 370 Bilder ca. 290 Bilder
DE36
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
– Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet.
– [GPS Ein/Aus] ist auf [Ein] eingestellt.
• Hinweise zur Anzahl der Bilder, die Sie aufnehmen können, wenn der
Blitz verwendet wird:
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
– Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

Vorbereitung der Kamera
37DE
Reinigen
• Berühren Sie keine Innenteile der Kamera, wie z.B. Objektivkontakte
oder Spiegel. Da Staub auf dem Spiegel oder in dessen Umgebung die
Bilder oder die Leistung der Kamera beeinträchtigen können, blasen Sie
den Staub mit einem handelsüblichen Blasepinsel* weg. Weitere
Informationen zum Reinigen des Bildsensors finden Sie auf der nächsten
Seite.
* Verwenden Sie kein Luftspray. Dies könnte eine Funktionsstörung
verursachen.
• Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser
angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit
einem trockenen Tuch ab. Unterlassen Sie die Verwendung der folgenden
Mittel, weil sie die Oberfläche angreifen oder das Gehäuse beschädigen
können.
– Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher,
Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel
usw.
– Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der obigen Substanzen an
Ihren Händen haftet.
– Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit Gummi oder Vinyl in
Kontakt.
• Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, das starke organische
Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin enthält.
• Entfernen Sie den Staub von der Objektivoberfläche mit einem
handelsüblichen Blasepinsel. Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit
einem weichen Stoff- oder Papiertuch ab, das Sie leicht mit
Objektivreinigungslösung angefeuchtet haben. Wischen Sie spiralförmig
von innen nach außen. Sprühen Sie Objektivreinigungslösung nicht direkt
auf die Objektivoberfläche.
Reinigen der Kamera
Reinigen des Objektivs

DE38
Falls Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem
Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt) ablagern, kann
dies je nach der Aufnahmeumgebung auf dem Bild sichtbar werden. Wenn
sich Staub auf dem Bildsensor befindet, reinigen Sie den Bildsensor
entsprechend den nachfolgenden Schritten.
Hinweise
• Die Reinigung kann nicht durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand bei
50 % oder darunter liegt.
• Die Kamera gibt einen Piepton ab, falls der Akku während der Reinigung schwach
wird. Beenden Sie die Reinigung umgehend, und schalten Sie die Kamera aus. Die
Verwendung des Netzteils AC-PW20 (separat erhältlich) wird empfohlen.
• Die Reinigung sollte schnell ausgeführt werden.
• Verwenden Sie kein Luftspray, weil es Wassertröpfchen im Kameragehäuse
versprühen kann.
Automatisches Reinigen des Bildsensors mit dem Reinigungsmodus der
Kamera
Reinigen des Bildsensors
1Vergewissern Sie sich, dass der Akku voll aufgeladen ist
(Seite 23).
2Drücken Sie die Taste MENU, und
wählen Sie dann 2 mit b/B
am Steuerschalter.
Taste MENU
3Wählen Sie [Reinigungsmodus]
mit v/V, und drücken Sie dann
die Mitteltaste des
Steuerschalters.

Vorbereitung der Kamera
39DE
So reinigen Sie den Bildsensor mit einem Blasepinsel
Wenn nach der Verwendung des Reinigungsmodus eine weitere Reinigung
notwendig ist, reinigen Sie den Bildsensor mit einem Blasepinsel
entsprechend den folgenden Schritten.
4Wählen Sie [Eingabe] mit v, und drücken Sie dann die
Mitteltaste des Steuerschalters.
Der Bildsensor vibriert kurz und entfernt den Staub vom Sensor.
5Schalten Sie die Kamera aus.
1Führen Sie den Reinigungsvorgang durch, der in den Schritten
1 bis 4 unter „Automatisches Reinigen des Bildsensors mit dem
Reinigungsmodus der Kamera“ beschrieben wird.
2Nehmen Sie das Objektiv ab
(Seite 28).
3Drücken Sie mit einem Finger auf
die Markierung V des
Spiegelverriegelungshebels, um
den Spiegel anzuheben.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche
des Spiegels zu berühren.
Spiegelverriegelungshebel

DE40
Hinweise
• Überprüfen Sie nach dem Abschluss der Reinigung, dass der Spiegel fest eingerastet
ist, bevor Sie das Objektiv anbringen. Andernfalls kann das Objektiv verkratzen
oder es kann zu weiteren Problemen kommen. Außerdem funktioniert der Autofokus
während den Aufnahmen nicht, wenn der Spiegel nicht fest in der abgesenkten
Position eingerastet ist.
• Sie können keine Aufnahmen durchführen, während der Spiegel angehoben ist.
4Reinigen Sie die Oberfläche des
Bildsensors und den umliegenden
Bereich mit dem Blasepinsel.
• Berühren Sie nicht den Bildsensor mit
der Spitze des Blasepinsels und führen
Sie die Spitze des Blasepinsels nicht in
den Hohlraum hinter dem Anschluss
ein.
• Halten Sie die Kamera mit der
Vorderseite nach unten, damit sich der
Staub nicht wieder in der Kamera absetzt.
Führen Sie die Reinigung rasch aus.
• Reinigen Sie auch die Rückseite des
Spiegels mit dem Blasepinsel.
5Senken Sie den Spiegel mit dem
Finger ab, bis er hörbar einrastet,
nachdem Sie die Reinigung
abgeschlossen haben.
• Senken Sie den Rahmen des Spiegels
wieder mit einem Finger ab. Achten Sie
darauf, nicht die Oberfläche des
Spiegels zu berühren.
• Senken Sie den Spiegel ab, bis er fest
einrastet.
6Bringen Sie das Objektiv an, und schalten Sie die Kamera aus.
• Überprüfen Sie, dass der Spiegel fest eingerastet ist, bevor Sie das Objektiv
anbringen.

Vor der Verwendung
41DE
Vor der Verwendung
Bildschirmanzeigen
So fokussieren Sie ein Motiv schnell mit dem Sucher
Bei Verwendung des Suchers wird das im AF-Feld befindliche Motiv
automatisch scharf gestellt (Eye-Start-AF).
Taste MENU t 1 t [Eye-Start-AF] t [Ein]
Wenn der Winkelsucher FDA-A1AM (separat erhältlich) an der Kamera
angebracht ist, wird empfohlen, [Eye-Start-AF] auf [Aus] einzustellen, da
andernfalls die Suchereinblicksensoren, die sich unterhalb des Suchers
befinden, möglicherweise aktiviert werden.
Umschalten des Bildschirmmodus zwischen dem LCD-
Monitor und dem elektronischen Sucher
Wenn Sie in den Sucher blicken, wird der
Sucher-Modus aktiviert. Wenn Sie das
Gesicht vom Sucher entfernen, schaltet
der Bildschirmmodus wieder zum LCD-
Monitor-Modus um.
Sie können den Bildschirmmodus auch
über die Taste FINDER/LCD
umschalten.
Taste FINDER/LCD
LCD-Monitor
Sucher

DE42
Die digitale Ebenanzeige dieser Kamera
Hinweise
• Die Messabweichung der digitalen Ebenanzeige ist größer, wenn Sie die Kamera zu
stark nach vorn oder nach hinten neigen.
• Eine Neigung von ±1° kann auch dann angezeigt werden, wenn die Kamera fast
eben ist.
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP)
Mit jedem Drücken der Taste DISP auf
dem Steuerschalter ändert sich die Anzeige
der Aufnahmeinformationen wie folgt.
Der Status des Bildschirms im Sucher
wechselt wie folgt
(„Aufnahmeinformationen ein“ (Für Live
View) wird ausgelassen). Sie können die
Anzeige im Sucher getrennt von der
Anzeige auf dem LCD-Monitor umschalten.
Die digitale Ebenanzeige zeigt an, ob die
Kamera sich sowohl in Bezug auf die
horizontale als auch auf die Vor-Zurück-
Ausrichtung in einer ebenen Position
befindet. Wenn die Kamera sich in
beiden Richtungen in einer ebenen
Position befindet, leuchtet die Anzeige
grün.
Horizontale Ausrichtung
Vor-Zurück-Ausrichtung
Aufnahme-
informationen aus Digitale Ebenanzeige
ein
Aufnahme-
informationen ein
(Für Live View)
Digitale Ebenanzeige
Grafikanzeige

Vor der Verwendung
43DE
Aufnahmeinformationsanzeige (Für Sucher)
Sie können die Anzeige „Aufnahmeinformationen ein“ auf dem LCD-
Monitor auf einen Bildschirm umgeschalten, der für die Aufnahme unter
Verwendung des Suchers geeignet ist. Der Bildschirm im Sucher ist für
Live View.
Taste MENU t 2 t [Aufnahmedaten anz.] t [Für Sucher]
Mit jedem Drücken der Taste DISP auf dem Steuerschalter ändert sich der
Bildschirm wie folgt.
Aufnahme-
informationen aus Digitale Ebenanzeige
ein
Aufnahmeinforma-
tionsanzeige (Für
Sucher)
Grafikanzeige

DE44
Die Grafikanzeige zeigt die Verschlusszeit und den Blendenwert in
grafischer Form an und veranschaulicht übersichtlich, wie die Belichtung
funktioniert.
A
Anzeige der Aufnahmeinformationen (Grafikanzeige/
Aufnahmeinformationen (Für Live View))
Grafikanzeige Aufnahmeinformationsanzeige
(Für Live View)
Anzeige Bedeutung
P A
S M
Belichtungsmodus (61 –
84)
• (SLT-A55/A55V)/
(SLT-A33)
Speicherkarte (21)
100 Verbleibende Anzahl der
aufnehmbaren Bilder (34)
Bildgröße von
Standbildern (148)/
Seitenverhältnis von
Standbildern (150)/
Bildgröße von
Panoramabildern (149)
Bildqualität von
Standbildern (150)
Bildgröße von Filmen
(149)
100% Verbleibende
Akkuladung (23)
Überhitzungswarnung
(199)
Datenbankdatei ist voll
(199)/Datenbankdatei-
Fehler (199)
Kameraverwacklungs-
warnung (59)
Keine Tonaufzeichnung
der Filme (87)
Anzeige Bedeutung

Vor der Verwendung
45DE
B
C
D
E
GPS-Triangulationsstatus
(145) (nur SLT-A55V)
Anzeige Bedeutung
Spotmesskreis (110)
AF-Feld (94)
Verschlusszeitanzeige
(79)
Blendenanzeige (76)
Anzeige Bedeutung
AUFN 0:12 Aufnahmezeit des Films
(m:s)
z Fokus (91)
1/250 Verschlusszeit (79)
F3.5 Blende (76)
Belichtungskorrekturskala
(EV-Skala) (82, 126)
AE-Speicher (105)
SteadyShot-Diagramm
(59)
Anzeige Bedeutung
Bildfolgemodus (123)
Blitzmodus (101)/Rote-
Augen-Reduzierung
(103)
Anzeige Bedeutung
Fokusmodus (93)
AF-Feld (94)
Gesichtserkennung (98)
Auslösung bei Lächeln
(99)
Empfindlichkeitsanzeige
für die Lächelerkennung
(99)
Anzeige Bedeutung
ISO-Empfindlichkeit
(111)
Messmodus (110)
Blitzkompensation (108)
AWB
7500K G9
Weißabgleich
(Automatik,
Voreinstellung,
Benutzerdefiniert,
Farbtemperatur,
Farbfilter) (118)
Dynamikbereich-
Optimierer (112)/Auto
HDR (113)
Kreativmodus (115)
Anzeige Bedeutung

DE46
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
A
B
Anzeige Aufnahmeinformationen (Für Sucher)
In den Modi AUTO, AUTO+ oder
Szenenwahl
In den Modi Serienaufnahme AE-
Priorität/P/A/S/M
Anzeige Bedeutung
P A
S M
Belichtungsmodus (61 –
84)
• (SLT-A55/A55V)/
(SLT-A33)
Speicherkarte (21)
100 Verbleibende Anzahl der
aufnehmbaren Bilder (34)
Bildgröße von
Standbildern (148)/
Seitenverhältnis von
Standbildern (150)
Bildqualität von
Standbildern (150)
Bildgröße von Filmen
(149)
100% Verbleibende
Akkuladung (23)
Keine Tonaufzeichnung
der Filme (87)
GPS-Triangulationsstatus
(145) (nur SLT-A55V)
Anzeige Bedeutung
Blitzmodus (101)/Rote-
Augen-Reduzierung
(103)
Bildfolgemodus (123)
Fokusmodus (93)
Gesichtserkennung (98)
Anzeige Bedeutung

Vor der Verwendung
47DE
C
Auslösung bei Lächeln
(99)
AF-Feld (94)
ISO-Empfindlichkeit
(111)
AWB
7500K G9
Weißabgleich
(Automatik,
Voreinstellung,
Benutzerdefiniert,
Farbtemperatur,
Farbfilter) (118)
Dynamikbereich-
Optimierer (112)/Auto
HDR (113)
Kreativmodus (115)
Messmodus (110)
Belichtungskorrektur
(106)/Manuelle Messung
(82)
Blitzkompensation (108)
Belichtungskorrekturskala
(EV-Skala) (82, 126)
Anzeige Bedeutung
1/125 Verschlusszeit (79)
F2.8 Blende (76)
+1.0 Belichtung (106)
AE-Speicher (105)
SteadyShot (59)
Anzeige Bedeutung

DE48
Eine Funktion/Einstellung auswählen
Sie können eine Funktion für die Aufnahme oder Wiedergabe über eine der
Tasten wählen, wie z.B. die Taste Fn (Funktion) oder die Taste MENU.
In dieser Gebrauchsanleitung wird der Vorgang der Auswahl einer
Funktion aus der auf dem Bildschirm angezeigten Liste über den
Steuerschalter und die Taste Fn wie folgt dargestellt (wir erläutern den
Vorgang mit den Standardsymbolen):
Beispiel: Taste Fn t AWB (Weißabgleich) t Wählen Sie die
gewünschte Einstellung
Die Bedienungsführungsliste
Der Bedienungsführer zeigt auch andere Bedienungsvorgänge als die
Bedienung des Steuerschalters an. Bedeutung der Symbole:
Hilfe-Anzeige
Die Hilfe-Anzeige zeigt die Informationen zu einer mit der Taste Fn, Taste
MENU usw. ausgewählten Funktion an. Sie können sie auch ausschalten
(Seite 159).
Wenn Sie einen Vorgang beginnen,
erscheint unten auf dem Bildschirm ein
Bedienungsführer für die
Steuerschalterfunktionen.
: Drücken Sie v/V/b/B auf dem
Steuerschalter, um den Cursor zu
bewegen.
z: Drücken Sie zur Auswahl die
Mitteltaste.
Taste MENU
Zurück mit der Taste MENU
Taste (Löschen)
Taste (Vergrößern)
Taste (Verkleinern)
Taste (Wiedergabe)
Einstellrad

Vor der Verwendung
49DE
Diese Taste wird genutzt, um Funktionen, die häufig bei der Aufnahme
verwendet werden, einzurichten oder auszuführen.
So richten Sie die Kamera direkt über den
Aufnahmeinformationsbildschirm ein
Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion)
1Drücken Sie die Taste Fn.
2Wählen Sie das gewünschte
Element mit v/V/b/B auf dem
Steuerschalter, und drücken Sie
dann die Mitteltaste z zur
Ausführung.
Der Einrichtungsbildschirm erscheint.
3Wählen Sie die gewünschte
Funktion und führen Sie diese
gemäß dem Bedienungsführer
aus.
• Einzelheiten zum Einstellen jedes
Elements finden Sie auf der
entsprechenden Seite. Bedienungsführer
Drehen Sie in Schritt 2 das Einstellrad,
ohne die Mitteltaste z zu drücken. Sie
können die Kamera direkt über den
Aufnahmeinformationsbildschirm
einrichten.

DE50
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen
Szenenwahl (65) Auswahl eines geeigneten Modus für die
Aufnahmebedingungen unter den Szenenwahl-
Voreinstellungen.
Schwenkaufnahme
(69) Umschalten zwischen Schwenk-Panorama und 3D Schwenk-
Panorama.
Bildfolgemodus
(123) Einstellung des Aufnahmemodus auf Einzelbild, Serienbild,
Selbstauslöser, Reihenaufnahme usw.
Blitzmodus (101) Einstellung des Blitzmodus auf Blitz-Automatik,
Aufhellblitz, Blitz Aus usw.
AF-Modus (93) Auswahl der Fokussiermethode je nach Bewegung des
Motivs.
AF-Feld (94) Auswahl des Fokusbereichs.
Gesichtserkennung
(98) Automatische Aufnahme eines Gesichts mit optimalem
Fokus und optimaler Belichtung.
Auslös. bei Lächeln
(99) Automatische Aufnahme von lächelnden Personen.
ISO (111) Einstellung der Lichtempfindlichkeit: je größer die Zahl,
desto kürzer die Verschlusszeit.
Messmodus (110) Auswahl der Methode für die Messung der Helligkeit.
Blitzkompens. (108) Einstellung des Blitzlichtbetrags Richtung +: Motiv wird
heller, Richtung –: Bild wird dunkler.
Weißabgleich (118) Anpassung des Farbtons von Bildern.
DRO/Auto HDR (112) Automatische Kompensation für die Helligkeit und den
Kontrast.
Kreativmodus (115) Auswahl der gewünschten Bildverarbeitung.

Vor der Verwendung
51DE
Sie können die grundlegenden Einstellungen für die Kamera im Ganzen
einstellen oder bestimmte Funktionen ausführen, z.B. Aufnahme,
Wiedergabe usw.
Drücken Sie die MENU-Taste, wählen Sie mit b/B auf dem Steuerschalter
die gewünschte Seite, und wählen Sie mit v/V das gewünschte Element.
Aufnahmemenü
Mit der Taste MENU auswählbare Funktionen
Bild: Größe (148) Auswahl der Standbildgröße.
Bild:
Seitenverhältnis
(150)
Auswahl des Seitenverhältnisses für Standbilder.
Bild: Qualität (150) Einstellung der Bildqualität für Standbilder.
Film: Dateiformat
(86) Auswahl des Dateiformats für Filmaufnahme.
Film: Größe (149) Auswahl der Größe von Filmen.
Film: Audioaufnahme
(87) Festlegung, ob Audioaufnahmen bei Filmen erfolgen
sollen.
SteadyShot (59) Einstellung von SteadyShot.

DE52
Panorama: Größe
(149) Auswahl der Größe von Panoramabildern.
Panorama: Ausricht.
(71) Einstellung der Aufnahmerichtung für
Panoramabilder.
3D-Pan.: Bildgröße
(149) Auswahl der Größe von 3D-Bildern.
3D-Pan.: Richtung
(71) Einstellung der Aufnahmerichtung für 3D-Bilder.
Blitzkontrolle (109) Einstellung der Methode zur Bestimmung des
Blitzlichtbetrags.
AF-Hilfslicht (103) Einstellung des AF-Hilfslichtes, das für die
Fokussierung auf ein Motiv in dunkler Umgebung
benutzt wird.
Farbraum (116) Veränderung des Bereichs reproduzierbarer Farben.
Langzeit-RM (156) Einstellung der Rauschminderung, wenn die
Verschlusszeit auf 1 Sek. oder mehr verlängert wird.
Hohe ISO-RM (156) Einstellung der Rauschminderung für Aufnahmen mit
hoher Empfindlichkeit.

Vor der Verwendung
53DE
Benutzermenü
Eye-Start-AF (41) Einstellung, ob der Autofokus beim Blick durch den
Sucher verwendet werden soll.
FINDER/LCD-Einst.
(162) Legt die Methode für den Wechsel zwischen Sucher
und LCD-Monitor fest.
AEL-Taste (158) Einstellung der Betriebsart der AE-Sperrtaste zur
Fixierung der Belichtung während der Aufnahme.
Fokushaltetaste
(158) Einstellung der Funktion der Fokushaltetaste des
Objektivs.
Fokusvergrößerung
(158) Einstellung, ob die Taste (Löschen) den
Funktionen zugewiesen werden soll, die mit der
Funktion Fokusvergrößerung verwendet werden.
Rot-Augen-Reduz
(103) Reduzierung des Rote-Augen-Effekts bei
Blitzbenutzung.
Ausl. ohne Objektiv
(159) Einstellung, ob Verschluss geöffnet werden kann,
wenn kein Objektiv angebracht ist.
Gitterlinie (162) Einstellung der Anzeige von Gitterlinien für die
Ausrichtung an Kanten im Bild.
Histogramm (107)
Einstellung, ob die Histogrammanzeige beim Umschalten
der Bildschirmanzeige angezeigt werden soll.
Aufnahmedaten anz.
(43) Einstellung des Status der
Aufnahmeinformationenanzeige auf dem LCD-Monitor,
entweder [Für Live View] oder [Für Sucher].
Bildkontrolle (162) Anzeige des aufgenommenen Bildes nach dem
Fotografieren, Einstellung der Bildkontrolle.
Auto+ Serienbild (64) Einstellung, ob im AUTO+-Modus Serienaufnahmen
erfolgen.
Auto+ Bildextrah.
(64) Einstellung, ob alle Bilder gespeichert werden, die im
AUTO+-Modus in Serienaufnahmen aufgenommen
wurden.

DE54
Wiedergabemenü
Löschen (139) Löscht Bilder.
Standbild/Film (129) Umschaltung zwischen Standbild- und
Filmwiedergabe-Anzeige.
Diaschau (132) Zeigt eine Diaschau an.
Bildindex (132) Anzeige der Bildliste.
3D-Betrachtung (142) Wiedergabe von 3D-Bildern auf einem 3D-
kompatiblen Fernsehgerät, das mit der Kamera
verbunden ist.
Schützen (138) Aktiviert/deaktiviert den Schutz für ein Bild.
Ausdrucken (180) Wählt Bilder für DPOF aus beziehungsweise ab.
Lautstärkeeinst.
(129) Einstellung der Lautstärke für Filmwiedergabe.
Ordner wählen (128) Wechselt den Ordner für wiederzugebende Bilder.
Datum wählen (130) Zeigt Bilder mit einem anderen Datum an.
Wiederg.anzeige
(128) Einstellung der Wiedergabe von Bildern, die im
Hochformat aufgenommen wurden.

Vor der Verwendung
55DE
Menü Speicherkarten-Tool
Einstellungsmenü Uhr
Formatieren (153) Formatiert die Speicherkarte.
Dateinummer (152) Einstellung des Verfahrens, mit dem Dateinummern
Standbildern und Filmen zugewiesen werden.
Ordnername (152) Einstellung der Ordnerformate für Standbilder.
REC-Ordner wählen
(153) Ändert den ausgewählten Ordner für die Speicherung
von Standbildern.
Neuer Ordner (152) Erstellt einen neuen Ordner für die Speicherung von
Standbildern und Filmen.
Bild-DB wiederherst.
(154) Rückgewinnung der Bilddatenbankdatei für Filme und
Ermöglichen der Aufnahme und Wiedergabe.
Speicher a. Karte
anz. (154) Anzeige der verbleibenden Aufnahmezeit von Filmen
und der speicherbaren Anzahl von Standbildern auf
der Speicherkarte.
Datum/Uhrzeit (29) Einstellung von Datum, Uhrzeit und Sommerzeit.
Gebietseinstellung
(30) Einstellung des Einsatzortes.

DE56
Einstellungsmenü
* Erscheint, wenn eine Eye-Fi-Karte (separat erhältlich) in die Kamera eingesetzt ist.
LCD-Helligkeit (161) Einstellung der Helligkeit des LCD-Monitors.
Sucherhelligkeit
(161) Einstellung der Helligkeit des Suchers.
GPS-Einstellungen
GPS-Einstellungen
(145) (nur SLT-A55V)
Einstellung der GPS-Funktionen.
Strom sparen (159) Einstellung der Zeit bis zur Umschaltung in den
Stromsparmodus.
STRG FÜR HDMI
(143) Bedienung der Kamera über ein Fernsehgerät, das
„BRAVIA“ Sync unterstützt.
Sprache (160) Auswahl der Sprache.
Hilfe-Anzeige (159) Einstellung der Anzeige des Hilfetextes für die
Erläuterung von Funktionen, die während des Betriebs
angezeigt werden.
Upload-Einstell.
(154)*
Festlegung der Upload-Kamerafunktion bei
Verwendung einer Eye-Fi-Karte.
USB-Verbindung
(173) Einstellung der USB-Anschlussmethode.
Signaltöne (159) Einstellung des akustischen Signals, wenn der Fokus
erreicht ist oder wenn der Selbstauslöser aktiviert ist.
Reinigungsmodus
(38) Startet den Reinigungsmodus für die Reinigung des
Bildsensors.
Version (163) Anzeige der Kamerasoftwareversion.
Demo-Modus (160) Aktivierung/Deaktivierung der Demo-Wiedergabe
eines Films.
Zurücksetzen (164) Stellt die Einstellungen auf ihre Standardwerte
zurück.

Fotografieren
57DE
Fotografieren
Einstellen des Winkels des LCD-Monitors
Sie können den Winkel des LCD-
Monitors der Aufnahmesituation
entsprechend einstellen.
Sie können in verschiedenen
Aufnahmepositionen Bilder aufnehmen.
Niedrige Position Hohe Position
Stellen Sie den LCD-Monitor auf
einen leicht einsehbaren Winkel
ein.
• Der LCD-Monitor lässt sich um 180
Grad kippen.
• Der LCD-Monitor kann in der Position,
in welcher der LCD-Monitor, wie
abgebildet, nach vorne zeigt, um 270
Grad nach links gedreht werden.
• Wenn der LCD-Monitor nicht
verwendet wird, sollten Sie ihn mit dem
Bildschirm in Richtung der Kamera
schließen.

DE58
Ein Bild ohne Kameraverwacklung
aufnehmen
Das „Kameraverwackeln“ bezeichnet eine ungewollte Bewegung der
Kamera, die nach Betätigung des Auslösers auftritt und unscharfe Bilder
zur Folge hat.
Um das Kameraverwackeln zu reduzieren, gehen Sie folgendermaßen vor.
Stabilisieren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie eine
Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
Punkt 1
Eine Hand hält den Griff der Kamera und die andere Hand stützt das
Objektiv.
Richtige Haltung
Im LCD-Monitor-Modus Im Suchermodus

Fotografieren
59DE
Punkt 2
Nehmen Sie eine sichere Haltung ein (die Füße ca. schulterweit
auseinander).
Punkt 3
Legen Sie Ihre Ellbogen leicht an Ihren Körper an.
Wenn Sie Aufnahmen in kniender Stellung machen, stabilisieren Sie Ihren
Oberkörper, indem Sie einen Ellbogen auf Ihr Knie stützen.
Anzeige Kameraverwacklungswarnung
Hinweis
• Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird nur in den Modi angezeigt,
in denen die Verschlusszeit automatisch eingestellt wird. Die Anzeige erscheint
nicht in den Modi M/S.
Die SteadyShot-Funktion kann die Auswirkungen des Verwackelns der
Kamera um die Entsprechung von ca. 2,5 bis 4 Ev der Verschlusszeit
reduzieren.
Die SteadyShot-Funktion ist in der Standardeinstellung auf [Ein]
eingestellt.
Bei einer möglichen Kameraverwacklung
blinkt die Anzeige
(Kameraverwacklungswarnung).
Verwenden Sie in diesem Fall ein Stativ
oder den Blitz.
Anzeige
(Kameraverwacklungswarnung)
Verwenden der SteadyShot-Funktion

DE60
Die SteadyShot-Diagrammanzeige
So deaktivieren Sie die SteadyShot-Funktion
Taste MENU t 1 t [SteadyShot] t [Aus]
Hinweis
• Die Funktion SteadyShot arbeitet eventuell nicht optimal, wenn die Kamera soeben
erst eingeschaltet wurde, wenn Sie die Kamera gerade erst auf ein Motiv gerichtet
haben oder der Auslöser sofort ganz durchgedrückt wurde, ohne ihn erst nur zur
Hälfte niederzudrücken.
In den folgenden Fällen empfehlen wir, die Kamera auf einem Stativ zu
befestigen.
• Aufnahmen ohne Blitz bei Dunkelheit.
• Aufnahmen mit niedrigen Verschlusszeiten, die normalerweise bei
Nachtaufnahmen verwendet werden.
• Aufnahmen eines nahen Motivs wie bei Makroaufnahmen.
• Aufnahmen mit Teleskopobjektiv.
Hinweis
• Deaktivieren Sie bei Verwendung eines Stativs die SteadyShot-Funktion, denn
andernfalls funktioniert die SteadyShot-Funktion möglicherweise nicht richtig.
Das Symbol (SteadyShot-Diagramm)
zeigt den Verwacklungszustand der
Kamera. Warten Sie, bis sich das
Diagramm verringert, und beginnen Sie
dann zu fotografieren.
Anzeige (SteadyShot-Diagramm)
Verwendung eines Stativs

Fotografieren
61DE
Aufnahmen mit automatischer Einstellung
Mit dem „AUTO“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von
den Bedingungen fotografieren, weil die Kamera die Situation richtig
beurteilt und die Einstellungen anpasst.
Wählen Sie bei Aufnahmen an Orten, an denen die Verwendung eines
Blitzes eingeschränkt ist.
Automatische Aufnahmen mit passenden
Einstellungen
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf
oder (Blitz Aus).
2Stellen Sie den LCD-Monitor auf einen bequem zu
betrachtenden Winkel ein und halten Sie die Kamera.
3Überlagern Sie das AF-Feld mit
dem gewünschten Motiv.
• Wenn die Anzeige
(Kameraverwacklungswarnung) blinkt,
achten Sie darauf, dass Sie die Kamera
beim Fotografieren des Motivs nicht
verwackeln oder verwenden Sie ein
Stativ. AF-Feld
4Wenn Sie ein Zoomobjektiv
verwenden, drehen Sie den
Zoomring, und bestimmen Sie
dann den Bildausschnitt.
oder
Anzeige
(Kameraverwacklungswarnung)
Zoomring

DE62
Hinweis
• Da die Kamera die automatische Einstellung einschaltet, sind viele Funktionen nicht
verfügbar, z.B. Belichtungskorrektur, ISO-Einstellung. Wenn Sie verschiedene
Einstellungen anpassen möchten, drehen Sie das Moduswahlrad auf P und
fotografieren Sie danach Ihr Motiv.
5Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, um zu fokussieren.
Die Fokussierung wird durch
Aufleuchten von z oder
(Fokusanzeige) bestätigt (Seite 91).
• Wenn Sie warten, bis die Anzeige
(SteadyShot-Diagramm) klein ist, ist
die Funktion SteadyShot effizienter.
Anzeige (SteadyShot-Diagramm)
6Drücken Sie den Auslöser ganz
nieder, um zu fotografieren.
Fokusanzeige

Fotografieren
63DE
Die Kamera erkennt und wertet die Aufnahmebedingung aus und nimmt
die passenden Einstellungen automatisch vor. Die Kamera speichert ein
entsprechendes Bild, indem bei Bedarf Bilder kombiniert oder getrennt
werden.
Von der Kamera erkannte Szene
Aufnahmefunktion
Aufnahmen mit den automatisch von der Kamera
vorgenommenen Einstellungen
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Auto+).
2Richten Sie die Kamera auf das
Motiv.
Wenn die Kamera die
Aufnahmebedingungen erkannt und
angepasst hat, werden die folgenden
Informationen angezeigt:
Modusmarkierung der erkannten Szene,
passende Aufnahmefunktion, Anzahl der
aufzunehmenden Bilder.
Modusmarkierung der erkannten Szene
Anzahl der aufzunehmenden Bilder
3Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
Die Kamera führt die Aufnahmen mit den automatisch ausgewählten
Einstellungen durch.
(Abendszene) (Handgehalten bei
Dämmerg)
(Landschaft)
(Gegenlichtporträt) (Porträt) (Abendsz. mit Stativ)
(Gegenlicht) (Makro) (Nachtaufnahme)
Serienbild (123) Langzeitsync. (101) Auto HDR (113)
Tageslichtsync. Lang. Verschl.
Aufnahmefunktion

DE64
So stellen Sie die Serienaufnahme ein
Taste MENU t 2 t [Auto+ Serienbild] t Auswahl der
gewünschten Einstellung
So wählen Sie die zur Speicherung von Bildern verwendete
Speichermethode
Bei Serienaufnahmen können Sie eine Speichermethode auswählen, durch
welche die Kamera entweder ein geeignetes Bild der Serienaufnahmen oder
aber alle Bilder speichert.
Taste MENU t 2 t [Auto+ Bildextrah.] t Auswahl der
gewünschten Einstellung
Hinweise
• Auch wenn Sie [Auto+ Bildextrah.] auf [Aus] setzen, wird ein kombiniertes Bild
gespeichert, wenn [Handgehalten bei Dämmerg] als erkannter Szenenmodus
ausgewählt wurde.
• Die Anzahl der nicht gespeicherten Bilder wird übersprungen, wenn die Bilder
extrahiert werden.

Fotografieren
65DE
Aufnahme mit einer für das Motiv
geeigneten Einstellung
Durch die Auswahl eines für das Motiv oder die Aufnahmebedingungen
geeigneten Modus können Sie das Bild mit einer für das Motiv geeigneten
Einstellung aufnehmen.
Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum
ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm
angezeigt (Hilfe-Anzeige).
Aufnahme mit Voreinstellungen entsprechend der
Szene (Szenenwahl)
Dieser Modus ist geeignet:
zFür die Aufnahme mit
Voreinstellungen entsprechend der
Szene
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Szenenwahl).
2Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters.
3Wählen Sie mit v/V den gewünschten Modus aus, und drücken
Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
• Um die Szene zu ändern, drücken Sie die Taste Fn und wählen dann eine
andere Szene.

DE66
(Porträt) Um Hintergründe verschwimmen zu
lassen und das Motiv schärfer
hervorzuheben. Um Hautfarben
weicher wiederzugeben.
• Stellen Sie das Objektiv in die
Telefoto-Position, um den Hintergrund stärker
verschwimmen zu lassen.
• Sie können ein lebhaftes Bild aufnehmen, wenn Sie den
Fokus auf das Auge richten, das näher beim Objektiv liegt.
• Verwenden Sie die Gegenlichtblende (separat erhältlich),
um Motive im Gegenlicht aufzunehmen.
• Verwenden Sie die Rote-Augen-Reduzierung, wenn die
Augen Ihres Motivs durch den Blitz rot werden (Seite 103).
(Sportaktion) Um ein bewegtes Motiv mit einer schnellen Verschlusszeit
aufzunehmen, sodass das Motiv
stillzustehen scheint. Die Kamera
nimmt kontinuierlich auf, solange der
Auslöser gedrückt gehalten wird.
• Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, bis der richtige Moment kommt.
(Makro) Um nahe Motive, wie z. B. Blumen,
Lebensmittel usw. aufzunehmen.
• Sie können Nahaufnahmen mit einem
Makro-Objektiv (separat erhältlich)
fotografieren.
• Stellen Sie den Blitzmodus auf [Blitz Aus], wenn Sie ein
Motiv in einem Abstand unter 1 m aufnehmen.
• Im Makroaufnahmemodus ist die SteadyShot-Funktion
nicht voll wirksam. Bessere Ergebnisse erzielen Sie mit
einem Stativ.
• Die kürzeste Fokusentfernung ändert sich nicht.
(Landschaft) Für Weitwinkelaufnahmen mit hoher
Schärfe und leuchtenden Farben.
• Um die Offenheit der Szene zu
betonen, stellen Sie das Objektiv auf
Weitwinkel ein.
(Sonnenuntergang)
Um die wunderschönen Rottöne von
Sonnenauf- oder -untergängen zu
fotografieren.

Fotografieren
67DE
• Wenn Sie feinere Bilder erzielen möchten, stellen Sie das Moduswahlrad
auf P, A, S oder M und verwenden Sie die Kreativmodus-Funktion
(Seite 115). In solchen Fällen können Sie die Belichtung, ISO usw.
einstellen.
(Abendszene) Für Aufnahmen von entfernten
Nachtszenen, ohne die dunkle
Atmosphäre der Umgebung
einzubüßen.
• Da die Kamera eine längere
Verschlusszeit wählt, wird die Verwendung eines Stativs
empfohlen.
• Wenn Sie eine völlig dunkle Nachtszene aufnehmen,
erhalten Sie möglicherweise kein gutes Bild.
(Handgehalten
bei Dämmerg)
Für Aufnahmen von Nachtszenen mit
weniger Rauschen und Verschwimmen,
ohne die Verwendung eines Stativs. Es
wird eine Aufnahmeserie aufgenommen
und mit der Bildverarbeitung werden
das Verschwimmen des Motivs, das Verwackeln der Kamera
und das Rauschen reduziert.
• Bei den folgenden Motiven ist das Reduzieren des
Verschwimmens auch mit der Einstellung [Handgehalten
bei Dämmerg] weniger effizient:
– Motive mit zufälligen Bewegungen
– Motive, die sich zu nah an der Kamera befinden
– Motive mit sich wiederholenden Mustern, wie z. B.
Kacheln, und Motive mit wenig Kontrast, wie z. B. der
Himmel, ein Sandstrand oder eine Rasenfläche
– Motive mit ständigen Veränderungen, wie z. B. Wellen
oder Wasserfälle
• Im Fall von [Handgehalten bei Dämmerg] kann es bei einer
flackernden Lichtquelle, wie z. B. bei Leuchtstofflampen,
zu Blockrauschen kommen.
(Nachtaufnahme) Für das Fotografieren von Porträts in
Abendszenen.
• Da die Kamera eine längere
Verschlusszeit wählt, wird die
Verwendung eines Stativs
empfohlen.
Aufnahmetechnik

Fotografieren
69DE
Aufnehmen von Panoramabildern (Schwenkaufnahme)
Dieser Modus ist geeignet:
zFür die Aufnahme ausgedehnter Landschaften oder hoher Gebäude mit einem
dynamischen Bildaufbau.
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Schwenkaufnahme).
2Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters.
3Wählen Sie [Schwenk-Panorama] mit v/V, und drücken Sie
dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
• Um [3D-Schwenkpanor.] auszuwählen, drücken Sie die Taste Fn und
wählen dann die Option.
4Richten Sie die Kamera auf den
Rand des Motivs, und drücken Sie
dann den Auslöser halb nieder,
um den Fokus einzustellen.
Dieser Teil wird nicht
aufgenommen
5Drücken Sie den Auslöser ganz nieder.

DE70
Hinweise
• Wenn Sie mit der Kamera nicht innerhalb der vorgegebenen Zeit über das gesamte
Motiv schwenken oder neigen können, wird im zusammengesetzten Bild ein grauer
Bereich angezeigt. Bewegen Sie die Kamera in diesem Fall schnell, um ein
vollständiges Panoramabild aufzunehmen.
• Da mehrere Bilder zusammengesetzt werden, wird der Bereich der
Zusammensetzung nicht nahtlos aufgezeichnet. Neigen Sie die Kamera während der
Aufnahme nicht nach vorn oder hinten bzw. nach rechts oder links, wenn Sie die
Kamera gerade nach vorn bewegen.
• Bei schlechten Lichtbedingungen können Panoramabilder verschwommen sein oder
werden möglicherweise nicht aufgezeichnet.
• Bei flackernden Lichtquellen, wie z. B. Leuchtstofflampen, ist die Helligkeit oder
die Farbe des zusammengesetzten Bildes nicht immer identisch.
• Wenn der gesamte Winkel der Panoramaaufnahme und der Winkel, in dem Sie den
Fokus sowie die Belichtung mit dem AE/AF-Speicher festgelegt haben, sich in
Helligkeit, Farbe und Fokus sehr stark unterscheiden, ist die Aufnahme nicht
erfolgreich. Überprüfen Sie in diesem Fall den Speicherwinkel, und führen Sie die
Aufnahme erneut durch.
• [Schwenk-Panorama] ist nicht für die Aufnahme folgender Motive geeignet:
– Motive, die sich bewegen.
– Motive, die sich zu nah an der Kamera befinden.
– Motive mit sich wiederholenden Mustern, wie z. B. Kacheln, und Motive mit
wenig Kontrast, wie z. B. der Himmel, ein Sandstrand oder eine Rasenfläche.
– Motive mit ständigen Veränderungen, wie z. B. Wellen oder Wasserfälle.
– Motive mit der Sonne oder elektrischen Lichtquellen usw., die viel heller als die
Umgebung sind.
• [Schwenk-Panorama]-Aufnahmen werden in den folgenden Situationen
möglicherweise nicht fortgesetzt:
– Wenn Sie die Kamera zu schnell oder zu langsam neigen oder schwenken.
– Wenn die Kamera zu stark verwackelt.
• Die Kamera setzt die Aufnahme während der [Schwenk-Panorama]-Aufnahme fort
und der Auslöser klickt bis zum Ende der Aufnahme.
6Schwenken oder neigen Sie die
Kamera bis zum Ende, und
befolgen Sie die Anleitung auf
dem Bildschirm.
Führungsleiste

Fotografieren
71DE
Tipps für die Aufnahme von Panoramabildern
• Bei Schwenk-Panorama wird empfohlen, dass Sie ein
Weitwinkelobjektiv verwenden.
• Neigen oder schwenken Sie die Kamera langsamer, wenn Sie ein
Objektiv verwenden, das über eine große Brennweite verfügt, als wenn
Sie ein Weitwinkelobjektiv verwenden.
• Legen Sie die Szene fest und drücken Sie den Auslöser halb nieder,
sodass Sie den Fokus, die Belichtung und den Weißabgleich speichern.
• Wenn sich ein Bereich mit stark variierenden Formen oder Landschaft an
der Bildschirmkante befindet, schlägt die Bildzusammensetzung
möglicherweise fehl. Passen Sie in solch einem Fall den Bildaufbau an,
sodass sich der Abschnitt in der Mitte des Bildes befindet, und führen Sie
die Aufnahme dann erneut durch.
• Sie können die Bildgröße wählen: MENU-Taste t 2 t [Panorama:
Größe].
So erstellen Sie 3D-Bilder
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Schwenkaufnahme), wählen Sie
[3D-Schwenkpanor.], und nehmen Sie das Bild auf. Gehen Sie wie bei
Schwenk-Panorama vor. Die Kamera zeichnet dabei mehrere Bilder auf
und verbindet sie zu einem 3D-Bild. Sie können diese 3D-Bilder mit einem
Fernsehgerät anzeigen, das mit 3D kompatibel ist. Einzelheiten zur 3D-
Aufnahme finden Sie auf Seite 207.
So stellen Sie die Schwenk- oder Neigerichtung ein
Sie können die Richtung einstellen, in der Sie die Kamera schwenken oder
neigen.
Neigen oder schwenken Sie die Kamera
in einem Bogen mit konstanter
Geschwindigkeit und in der Richtung, die
auf dem Bildschirm angezeigt wird.
[Schwenk-Panorama] ist besser für
ruhige als für sich bewegende Motive
geeignet. Radius so gering wie
möglich
Vertikale
Richtung Horizontale Richtung

DE72
Taste MENU t 2 t [Panorama: Ausricht.] oder [3D-Pan.:
Richtung] t Auswahl der gewünschten Einstellung

Fotografieren
73DE
• Wenn der AF-Modus auf [Nachführ-AF] eingestellt ist, werden der Fokus
und die Belichtung während der Aufnahme weiterhin angepasst.
• Im manuellen Fokusmodus oder wenn der Autofokus auf [Einzelbild-AF]
eingestellt ist, können Sie die ISO-Empfindlichkeit und die Blende
anpassen. Wenn [Einzelbild-AF] ausgewählt ist, wird der Fokus beim
ersten Bild festgelegt.
Hinweise
• Die Gesichtserkennungs-Funktion ist deaktiviert.
• Wenn [Auto HDR] ausgewählt ist, wird der DRO-Vorgang vorübergehend
entsprechend der DRO-Einstellung durchgeführt.
• Unsere Messbedingungen. Die Serienaufnahme verlangsamt sich jedoch abhängig
von den Aufnahmebedingungen.
Serienaufnahme mit hoher Geschwindigkeit
(Serienaufnahme AE-Priorität)
Dieser Modus ist geeignet:
zFür die Aufnahme eines sich schnell
bewegenden Motivs mit
Serienbildern zur Aufnahme eines
Augenblicks.
zFür die Aufnahme des
Gesichtsausdrucks eines Kindes, der
sich mit jedem Moment ändert.
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf (SLT-A55/A55V) oder
(SLT-A33) (Serienbild AE-Prior.).
2Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie die Motive.
• Die Kamera nimmt kontinuierlich auf, solange der Auslöser vollständig
gedrückt gehalten wird.
• Die Kamera nimmt mit maximal etwa 10 Bildern pro Sekunde (SLT-A55/
A55V) oder mit maximal etwa 7 Bildern pro Sekunde (SLT-A33)
fortlaufend Bilder auf.
Aufnahmetechniken

DE74
Aufnahme von Bildern nach Ihren
Vorstellungen (Belichtungsmodus)
Bei einer Digitalkamera mit Wechselobjektiv können Sie die
Verschlusszeit (wie lange der Verschluss geöffnet ist) und die Blende
(scharfer Bereich: Schärfentiefe) einstellen und so viele fotografische
Ausdrucksweisen nutzen.
Die Einstellung der Verschlusszeit und der Blende erzeugt nicht nur
fotografische Effekte von Bewegung und Scharfeinstellung, sondern
bestimmt auch die Helligkeit einer Aufnahme, indem Sie die
Belichtungsstärke (Lichtmenge, die die Kamera einlässt) steuert. Das ist
der wichtigste Faktor bei Fotoaufnahmen.
Ändern der Aufnahmehelligkeit über die Belichtungsstärke
Wenn eine schnellere Verschlusszeit verwendet wird, öffnet die Kamera
den Verschluss für eine kürzere Zeit. Das bedeutet, dass die Kamera
weniger Zeit hat, Licht hineinzulassen. Dadurch entsteht eine dunklere
Aufnahme. Für eine hellere Aufnahme können Sie die Blende (Loch, durch
das das Licht eintritt) öffnen, und so die Lichtmenge einstellen, die die
Kamera hineinlässt.
Die Helligkeit der Aufnahme, die über Verschlusszeit und Blende
eingestellt wird, nennt man „Belichtung“.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Belichtung eingestellt wird
und wie man unterschiedliche Ausdrucksmöglichkeiten durch die
Verwendung von Bewegung, Fokus und Licht nutzen kann.
Belichtungsstärke
Niedrig Hoch

Fotografieren
75DE
Aufnahme mit Programmautomatik
Dieser Modus ist geeignet:
zFür die Verwendung der
automatischen Belichtung unter
Beibehaltung der benutzerdefinierten
Einstellung für ISO-Empfindlichkeit,
Kreativmodus, Dynamikbereich-
Optimierer usw.
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf P.
2Stellen Sie die Aufnahmefunktionen auf die von Ihnen
gewünschten Einstellungen (Seiten 90 bis 127).
• Drücken Sie die Taste , um den Blitz auszulösen.
3Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.

DE76
Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des
Hintergrundes (Blendenpriorität)
Dieser Modus ist geeignet:
zZur Scharfeinstellung des Motivs
und Unscharfstellung von allem, was
sich vor oder hinter dem Motiv
befindet. Das Öffnen der Blende
verkleinert den Bereich im Fokus.
(Die Schärfentiefe wird geringer.)
zZur Aufnahme der Tiefe einer Szene.
Die Verringerung der Blende
vergrößert den Bereich im Fokus.
(Die Schärfentiefe wird stärker.)
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf A.

Fotografieren
77DE
• Die Verschlusszeit kann je nach Blendenwert langsamer werden.
Verwenden Sie ein Stativ, wenn die Verschlusszeit langsamer ist.
• Um den Hintergrund mehr verschwimmen zu lassen, können Sie ein
Teleobjektiv oder ein Objektiv mit einem kleineren Blendenwert (helles
Objektiv) verwenden.
• Sie können mit der Schärfentiefetaste das ungefähre Verschwimmen des
Bildes vor der Aufnahme überprüfen.
2Stellen Sie den Blendenwert
(Lichtstärke) mit dem Einstellrad
ein.
• Kleinere Lichtstärke: Der Vorder- und
Hintergrund des Motivs sind
verschwommen.
Größere Lichtstärke: Das Motiv sowie
der Vorder- und Hintergrund befinden
sich im Fokus.
• Sie können die Unschärfe einer
Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor
oder im Sucher überprüfen. Überprüfen
Sie das aufgenommene Bild und stellen
Sie die Blende ein.
Blende (Lichtstärke)
3Stellen Sie den Fokus ein und
fotografieren Sie das Motiv.
Die Verschlusszeit wird automatisch so
eingestellt, dass die richtige Belichtung
erreicht wird.
• Wenn die Kamera feststellt, dass die
richtige Belichtung mit dem gewählten
Blendenwert nicht erreicht wird, blinkt
die Verschlusszeit. Stellen Sie in einem
solchen Fall die Blende neu ein.
Verschlusszeit
Aufnahmetechniken

DE78
Hinweis
• Drücken Sie die Taste , wenn Sie mit dem Blitz aufnehmen. Allerdings ändert sich
die Blitzreichweite je nach Blendenwert. Prüfen Sie bei Aufnahmen mit Blitz die
Blitzreichweite (Seite 103).
So prüfen Sie das Verschwimmen des Hintergrundes (Schärfentiefetaste)
• Drücken Sie die Schärfentiefetaste, nachdem Sie den Fokus angepasst
haben.
• Sie können die Blende im Schärfentiefemodus anpassen.
Der LCD-Monitor und der Sucher zeigen
ein Bild, das mit der größten Blende
aufgenommen wurde. Die Änderung der
Blende wirkt sich auf die Schärfe des
Motivs aus, wodurch eine Diskrepanz
zwischen der Schärfe des Bildes vor der
Aufnahme und der des tatsächlichen
Bildes entsteht.
Während Sie die Schärfentiefetaste
drücken, können Sie das Bild mit der für
die tatsächliche Aufnahme verwendeten
Blende sehen, sodass Sie die ungefähre
Schärfe des Motivs vor der Aufnahme
überprüfen können.
Schärfentiefetaste

Fotografieren
79DE
Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen
Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität)
Dieser Modus ist geeignet:
zFür die Aufnahme eines bewegten
Motivs in einem bestimmten
Augenblick. Verwenden Sie eine
kürzere Verschlusszeit, um einen
Moment einer Bewegung klar und
deutlich aufzunehmen.
zBringen Sie die Dynamik und den
Ablauf der Bewegung zum Ausdruck.
Verwenden Sie eine längere
Verschlusszeit, um eine fließende
Aufnahme des bewegten Motivs zu
machen.
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf S.
2Wählen Sie die Verschlusszeit mit
dem Einstellrad.
Verschlusszeit

DE80
• Verwenden Sie ein Stativ, wenn die Verschlusszeit langsamer ist.
• Verwenden Sie bei Aufnahmen von Hallensport eine höhere ISO-
Empfindlichkeit.
Hinweise
• Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird im Verschlusszeit-
Prioritätsmodus nicht angezeigt.
• Je höher die ISO-Empfindlichkeit ist, umso auffälliger das Rauschen.
• Beträgt die Verschlusszeit eine Sekunde oder mehr, erfolgt nach der Aufnahme eine
Rauschminderung (Langzeit-RM). Während dieser Zeit kann keine weitere
Aufnahme durchgeführt werden.
• Drücken Sie die Taste , wenn Sie mit dem Blitz aufnehmen. Wenn Sie bei
Blitzeinsatz die Blende (höhere Lichtstärke) durch Einstellen einer langsameren
Verschlusszeit schließen, werden allerdings entfernte Motive nicht vom Blitzlicht
erreicht.
3Stellen Sie den Fokus ein und
fotografieren Sie das Motiv.
Die Blende wird automatisch so
eingestellt, dass die richtige Belichtung
erreicht wird.
• Wenn die Kamera feststellt, dass die
richtige Belichtung mit der gewählten
Verschlusszeit nicht erreicht wird,
blinkt der Blendenwert. Stellen Sie in
einem solchen Fall die Verschlusszeit
neu ein.
Blende (Lichtstärke)
Aufnahmetechniken

Fotografieren
81DE
Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung
(Manuelle Belichtung)
Dieser Modus ist geeignet:
zFür Aufnahmen mit der gewünschten
Belichtung durch Einstellung von
Verschlusszeit und Blende.
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf M.
2Drehen Sie das Einstellrad zur
Einstellung der Verschlusszeit,
drücken Sie die -Taste und
drehen Sie gleichzeitig das
Einstellrad zur Einstellung der
Blende. Taste
Verschlusszeit
Blende (Lichtstärke)

DE82
Hinweise
• Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird im manuellen
Belichtungsmodus nicht angezeigt.
• Durch Stellen des Moduswahlrades auf M wird die ISO-Einstellung [AUTO] auf
[100] eingestellt. Im M-Modus steht die ISO-Einstellung [AUTO] nicht zur
Verfügung. Stellen Sie die ISO-Empfindlichkeit nach Bedarf ein (Seite 111).
• Drücken Sie die Taste , wenn Sie mit dem Blitz aufnehmen. Allerdings ändert sich
die Blitzreichweite je nach Blendenwert. Prüfen Sie bei Aufnahmen mit Blitz die
Blitzreichweite (Seite 103).
Manuelle Umschaltung
Sie können die Verschlusszeit-Blendenwert-Kombination ändern, ohne die
Belichtung zu ändern.
3Fotografieren Sie nach der
Einstellung der Belichtung.
• Überprüfen Sie den Belichtungswert in
der Belichtungskorrekturskala (EV-
Skala) (manuelle Messung*).
Richtung +: Die Aufnahme wird heller.
Richtung –: Die Aufnahme wird
dunkler.
Der Pfeil b B wird angezeigt, wenn die
eingestellte Belichtung außerhalb des
Bereichs der Belichtungskorrekturskala
(EV-Skala) liegt. Wenn die Differenz
noch größer wird, beginnt der Pfeil zu
blinken.
* Wenn sich die Kamera im Modus M
befindet, zeigt sie, basierend auf der
richtigen Belichtung mit dem Index der
Belichtungskorrekturanzeige, einen
Unter- oder Überkorrekturwert an.
Standardwert
Drehen Sie das Einstellrad und drücken
Sie gleichzeitig die Taste AEL, um die
Verschlusszeit-Blendenwert-
Kombination zu wählen.
Taste AEL

Fotografieren
83DE
Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung
(BULB)
Dieser Modus ist geeignet:
zFür die Aufnahme von Lichtspuren,
z.B. bei Feuerwerken.
zFür die Aufnahme von
Sternenspuren.
1Stellen Sie das Moduswahlrad auf M.
2Drehen Sie das Einstellrad nach
links, bis [BULB] angezeigt wird.
BULB
3Drücken Sie die Taste und
drehen Sie gleichzeitig das
Einstellrad zur Einstellung der
Blende (Lichtstärke).
Taste

DE84
• Verwenden Sie ein Stativ.
• Für Aufnahmen von Feuerwerken, usw. stellen Sie den Fokus im
manuellen Fokusmodus auf unendlich. Wenn die Unendlich-Position des
Objektivs nicht bekannt ist, passen Sie den Fokus zuerst auf Feuerwerk
an, das im ungefähr gleichen Bereich gezündet wird, und nehmen Sie
dann das Bild auf.
• Verwenden Sie die drahtlose Fernbedienung (separat erhältlich)
(Seite 127). Durch Drücken der Taste SHUTTER auf der drahtlose
Fernbedienung wird die BULB-Aufnahme ausgelöst, erneutes Drücken
dieser Taste beendet die BULB-Aufnahme. Sie brauchen die Taste
SHUTTER auf der drahtlose Fernbedienung nicht gedrückt halten.
• Wenn Sie eine IR-Fernbedienung mit einer Auslöserspeicherfunktion
(separat erhältlich) verwenden, können Sie den Auslöser durch
Verwendung der IR-Fernbedienung offen lassen.
Hinweise
• Deaktivieren Sie die SteadyShot-Funktion, wenn Sie ein Stativ verwenden (Seite 60).
• Je länger die Belichtungszeit ist, um so auffälliger ist das Rauschen auf der Aufnahme.
• Nach der Aufnahme erfolgt die Rauschminderung (Langzeit-RM) für denselben
Zeitbetrag wie die Verschlussöffnung. Während dieser Zeit kann keine weitere
Aufnahme durchgeführt werden.
• Wenn die Funktion Auslösung bei Lächeln oder Auto HDR aktiviert ist, können Sie
die Verschlusszeit nicht auf [BULB] setzen.
• Wenn die Funktion Auslösung bei Lächeln oder Auto HDR verwendet wird, wenn
die Verschlusszeit auf [BULB] gesetzt ist, wird die Verschlusszeit vorübergehend
auf 30 Sekunden gesetzt.
• Es wird empfohlen, die BULB-Aufnahme zu starten, nachdem die Temperatur der
Kamera gesunken ist, um zu verhindern, dass sich die Qualität des Bildes
verschlechtert.
4Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um den Fokus
einzustellen.
5Halten Sie den Auslöser für die Dauer der Aufnahme gedrückt.
Der Verschluss bleibt offen, solange der Auslöser gedrückt wird.
Aufnahmetechniken

Fotografieren
85DE
Aufnahme von Filmen
• Die folgenden Einstellungen, die während der Standbildaufnahme
eingestellt wurden, werden unverändert übernommen.
– Weißabgleich
– Kreativmodus
– Belichtungskorrektur
– AF-Feld
– Messmodus
• Die Belichtungskorrektur kann während der Filmaufnahme verwendet
werden.
• Starten Sie die Aufnahme, nachdem Sie den Fokus angepasst haben.
• Wenn [AF-Feld] auf [Lokal] eingestellt ist, können Sie das AF-Feld
während der Aufnahme ändern.
• Wenn Sie die Unschärfe des Hintergrunds anpassen möchten, stellen Sie
das Moduswahlrad auf „A“ und die Kamera in den manuellen
Fokusmodus. Sie können vor der Aufnahme die Blende mit dem
Einstellrad anpassen.
Hinweise
• Der Blickwinkel für Filme ist enger als der für Standbilder. Nachdem Sie die Taste
MOVIE gedrückt haben, zeigt die Kamera den Bereich, der tatsächlich
aufgenommen wird (nur SLT-A33).
• Die Gesichtserkennungs-Funktion kann nicht verwendet werden.
1Drücken Sie die Taste MOVIE, um
die Aufnahme zu starten.
• Die Filmaufnahme kann mit jedem
Belichtungsmodus gestartet werden.
• Die Verschlusszeit und die Blende
werden automatisch angepasst.
• Die Kamera passt den Fokus weiter an,
wenn der AF-Modus eingestellt ist.
Taste MOVIE
2Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu
stoppen.
Aufnahmetechniken

DE86
•Wenn [Aufnahmedaten anz.] auf [Für Sucher] eingestellt ist, schaltet der LCD-
Monitor zur Anzeige der Aufnahmeinformationen um, wenn die Filmaufnahme
gestartet wird.
• Nehmen Sie keine starke Lichtquelle, wie z. B. die Sonne, auf. Der interne
Mechanismus der Kamera könnte sonst beschädigt werden.
• Wenn Sie AVCHD-Filme auf einen Computer importieren, verwenden Sie „PMB“
(Seite 173).
• Wenn Sie die Aufnahme für sehr lange Zeit durchführen, steigt die Temperatur der
Kamera und die Bildqualität kann sich verschlechtern.
• Wenn die Markierung angezeigt wird, ist die Temperatur der Kamera zu hoch.
Schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis die Temperatur der Kamera sinkt.
Wenn Sie die Aufnahme fortsetzen, wird die Kamera automatisch ausgeschaltet.
• Wenn Sie den Autofokus unter hellen Umgebungsbedingungen verwenden, kann die
Bildbewegung eventuell nicht störungsfrei sein (kurze Verschlusszeit). Für solche
Fälle wird der manuelle Fokusmodus empfohlen.
• Bei der Aufnahme eines Films kann die Blende nicht angepasst werden.
So ändern Sie das Filmdateiformat
Taste MENU t 1 t [Film: Dateiformat] t Auswahl des
gewünschten Formats
AVCHD Dieses Dateiformat ist für die störungsfreie Anzeige von
Videobildern auf einem High-Definition-Fernsehgerät
geeignet.
Mit dieser Kamera aufgenommene Filme werden im
AVCHD-Format aufgezeichnet, mit ca. 60 Feldern/Sek (1080
60i-kompatible Geräte) oder 50 Feldern/Sek (1080 50i-
kompatible Geräte), im Interlace-Modus, mit Dolby Digital-
Audio, im AVCHD-Format.
• Prüfen Sie, welche der folgenden Markierungen sich an der
Unterseite der Kamera befindet, um festzustellen, ob es
sich bei Ihrer Kamera um ein 1080 60i- oder 1080 50i-
kompatibles Gerät handelt.
1080 60i-kompatibles Gerät: 60i
1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
MP4 Dieses Dateiformat ist für Internetuploads, E-Mail-Anhänge
oder die Wiedergabe auf Computern geeignet.
Mit dieser Kamera aufgenommene Filme werden im MPEG-
4-Format aufgezeichnet, mit ca. 30 Bildern/Sek (1080 60i-
kompatible Geräte) oder 25 Bildern/Sek (1080 50i-
kompatible Geräte), im Progressiv-Modus, mit AAC-Audio,
im mp4-Format.

Fotografieren
87DE
Tonaufnahme
Wenn Sie Filme aufzeichnen, wird möglicherweise das Betriebsgeräusch
der Kamera oder des Objektivs aufgezeichnet. Sie können die Geräusche
der Kamera reduzieren, indem Sie ein Stativ verwenden, und die Funktion
SteadyShot deaktivieren.
Sie können die Filme auch ohne Ton aufzeichnen.
Taste MENU t 1 t [Film: Audioaufnahme] t [Aus]
So ändern Sie die Größe
Taste MENU t 1 t [Film: Größe] t Auswahl der
gewünschten Größe
Einzelheiten finden Sie auf Seite 149.
Die unten dargestellte Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten
bei Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte.
„Memory Stick PRO Duo“
SLT-A55/A55V (Einheiten: Stunden:Minuten:Sekunden)
Verfügbare Aufnahmezeit für einen Film
Kapazität
Datei-
format/
Größe
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
AVCHD 1920 ×
1080 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00

DE88
SLT-A33 (Einheiten: Stunden:Minuten:Sekunden)
Hinweise
• Bei den aufgeführten Werten handelt es sich nicht um die fortlaufende
Aufnahmezeit.
• Die Aufnahmezeit kann von den Aufnahmebedingungen und der verwendeten
Speicherkarte abhängen.
• Stoppen Sie die Filmaufnahme, wenn angezeigt wird. Die Temperatur im
Inneren der Kamera kann bis auf einen unzulässigen Bereich steigen.
• Einzelheiten zur Filmwiedergabe finden Sie auf Seite 129.
• Die Aufnahme von qualitativ hochwertigen Filmen bzw. Serienaufnahmen mit dem
APS-C-Bildsensor erfordert viel Leistung. Deshalb steigt bei fortgesetzter
Aufnahme die Temperatur in der Kamera, insbesondere die des Bildsensors. In
solchen Fällen wird die Kamera automatisch ausgeschaltet, da höhere Temperaturen
die Bildqualität beeinträchtigen bzw. den internen Mechanismus der Kamera
belasten.
• Wenn die Kamera eine Aufnahme beginnt, nachdem sie eine Weile ausgeschaltet
war, stehen für die Filmaufnahme die unten angegebenen Zeiten zur Verfügung.
(Die folgenden Werte stellen ununterbrochene Zeiten vom Beginn der Aufnahme
durch die Kamera bis zum Ende der Aufnahme dar.) Wenn Sie die Funktion
SteadyShot während der Filmaufnahme ausschalten, verlängert sich die verfügbare
Aufnahmezeit.
Kapazität
Datei-
format/
Größe
2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
AVCHD 1920 ×
1080 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
Hinweise zur kontinuierlichen Filmaufnahme

Fotografieren
89DE
• Die verfügbare Zeit für die Filmaufnahme hängt von der Temperatur und dem
Zustand der Kamera vor Beginn der Aufnahme ab. Wenn Sie nach dem Einschalten
häufig Bilder neu einstellen oder aufnehmen, steigt die Temperatur in der Kamera
und die verfügbare Aufnahmezeit ist kürzer als die in der obigen Tabelle
angegebenen Werte.
• Wenn sich die Kamera wegen der Temperatur ausschaltet, lassen Sie sie ein paar
Minuten ausgeschaltet liegen. Beginnen Sie mit der Aufnahme, nachdem die
Temperatur in der Kamera vollständig gesunken ist. (Wenn die Kamera 5 bis
10 Minuten bei einer Raumtemperatur von 30 °C ausgeschaltet gelassen wird, ist
eine Aufnahmedauer von 3 bis 4 Minuten möglich.)
• Wenn Sie die folgenden Punkte beachten, verlängert sich die verfügbare
Aufnahmedauer.
– Halten Sie die Kamera von direkter Sonneneinstrahlung fern.
– Schalten Sie die Kamera aus, wenn sie nicht verwendet wird.
– Verwenden Sie möglichst ein Stativ und schalten Sie die Funktion SteadyShot aus.
• Die maximale Größe einer Filmdatei liegt bei ca. 2 GB. Wenn die Dateigröße ca.
2 GB erreicht hat, stoppt die Aufnahme automatisch, wenn das Dateiformat MP4 ist,
und es wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt, wenn das Dateiformat AVCHD
ist.
• Die maximale fortlaufende Aufnahmezeit liegt bei 29 Minuten.
Umgebungstemperatur SteadyShot
[Ein] [Aus]
SLT-A55/
SLT-A55V
20 °C Ca. 9 Minuten Ca. 29 Minuten
30 °C Ca. 6 Minuten Ca. 13 Minuten
40 °C Ca. 3 Minuten Ca. 5 Minuten
SLT-A33
20 °C Ca. 11 Minuten Ca. 29 Minuten
30 °C Ca. 7 Minuten Ca. 22 Minuten
40 °C Ca. 4 Minuten Ca. 9 Minuten

DE90
Verwenden der Aufnahmefunktion
Auswählen der Fokusmethode
Der Fokus kann auf zwei Arten eingestellt werden: Autofokus und
manueller Fokus.
Das Verfahren für die Umschaltung zwischen Autofokus und manuellem
Fokus hängt vom Objektiv ab.
Objektivtyp Zu verwendender
Schalter
Umschaltung auf
Autofokus
Umschaltung auf
manuellen Fokus
Objektiv
ausgestattet mit
Fokusmodus-
schalter
Objektiv
(Fokusmodus-
schalter an der
Kamera immer auf
AF stellen.)
Stellen Sie den
Fokusmodusschalter
am Objektiv auf AF.
Stellen Sie den
Fokusmodusschalter
am Objektiv auf MF.
Objektiv nicht mit
Fokusmodus-
schalter
ausgestattet
Kamera Fokusmodusschalter
an der Kamera auf
AF stellen.
Fokusmodusschalter
an der Kamera auf
MF stellen.
Verwendung des Autofokus
1Fokusmodusschalter an der
Kamera auf AF stellen.
2Wenn das Objektiv mit einem
Fokusmodusschalter ausgestattet
ist, stellen Sie diesen auf AF.

Verwenden der Aufnahmefunktion
91DE
• Zur Auswahl des AF-Fokussierfeldes stellen Sie [AF-Feld] ein (Seite 94).
Fokusanzeige
Motive, die eine spezielle Fokussierung erfordern
Bei Autofokusbetrieb lassen sich folgende Motive nur schwer fokussieren.
Verwenden Sie in solchen Fällen den Fokusspeicher (Seite 92) oder die
manuelle Fokussierung (Seite 95).
• Kontrastarme Motive, wie z.B. blauer Himmel oder eine weiße Wand.
• Zwei unterschiedlich weit entfernte Motive, die sich im AF-Feld
überlappen.
• Motive mit sich wiederholenden Mustern, wie z.B. Gebäudefassaden.
• Sehr helle oder glitzernde Motive, wie z.B. die Sonne, die Karosserie
eines Autos oder Wasseroberflächen.
• Unzureichendes Umlicht.
3Drücken Sie den Auslöser zur
Hälfte nach unten, um den Fokus
zu überprüfen, und machen Sie
die Aufnahme.
• Wenn der Fokus bestätigt wird,
wechselt die Fokusanzeige auf z oder
(siehe unten).
• Das AF-Feld, für das der Fokus
bestätigt wurde, wird grün.
Fokusanzeige
Aufnahmetechnik
Fokusanzeige Status
z leuchtet Schärfe gespeichert. Aufnahmebereit.
leuchtet Schärfe bestätigt. Der Brennpunkt folgt einem bewegten
Motiv. Aufnahmebereit.
leuchtet Scharfeinstellung läuft. Sie können den Verschluss nicht
auslösen.
z blinkt Scharfeinstellung nicht möglich. Der Verschluss ist gesperrt.
AF-Feld

DE92
So messen Sie die genaue Entfernung zum Motiv
Hinweis
• Liegt das Motiv näher als die minimale Aufnahmeentfernung des angebrachten
Objektivs, kann die Schärfe nicht bestätigt werden. Halten Sie genügend Abstand
zwischen Motiv und Kamera.
Die Markierung im oberen Bereich
der Kamera zeigt die Position des
Bildssensors*. Wenn Sie die genaue
Entfernung zwischen der Kamera und
dem Motiv messen, nehmen Sie auf die
Position der horizontalen Linie Bezug.
* Der Bildsensor ist der Teil der Kamera,
der die Rolle des Films übernimmt.
Aufnahmen mit Ihrer gewünschten Einstellung
(Fokusspeicher)
1Bringen Sie das Motiv in das AF-
Feld, und drücken Sie den
Auslöser halb nieder.
Der Fokus und die Belichtung werden
fixiert.
2Halten Sie den Auslöser halb
niedergedrückt, und bringen Sie
das Motiv wieder in die
Ausgangsstellung, um den
Bildausschnitt neu festzulegen.
3Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren.

Verwenden der Aufnahmefunktion
93DE
Taste Fn t (AF-Modus) t Auswahl der gewünschten
Einstellung
• Verwenden Sie [Einzelbild-AF], wenn sich das Motiv nicht bewegt.
• Verwenden Sie [Nachführ-AF], wenn sich das Motiv bewegt.
Hinweise
• [Automatischer AF] wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus auf AUTO,
AUTO+ oder einen der folgenden Szenenwahlmodi eingestellt ist: [Porträt],
[Landschaft], [Sonnenuntergang], [Abendszene], [Nachtaufnahme] oder
[Handgehalten bei Dämmerg].
[Einzelbild-AF] wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus bei der Szenenwahl
auf [Makro] eingestellt ist.
[Nachführ-AF] wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus bei der Szenenwahl
auf [Sportaktion] eingestellt ist.
• [Nachführ-AF] wird ausgewählt, wenn die Funktion Auslösung bei Lächeln
verwendet wird.
Auswahl der Fokusmethode, die für die Bewegung des
Motivs geeignet ist (AF-Modus)
(Einzelbild-AF) Die Kamera fokussiert und der Fokus wird gespeichert, wenn
Sie den Auslöser halb niederdrücken.
(Automatischer
AF) Der [AF-Modus] wechselt entsprechend der Bewegung des
Motivs zwischen Einzelbild-AF und Nachführ-AF.
Wenn Sie den Auslöser bei einem bewegungslosen Motiv
halb niederdrücken und halten, wird der Fokus gespeichert,
und bei sich bewegendem Motiv führt die Kamera den Fokus
nach.
(Nachführ-AF) Die Kamera führt den Fokus nach, wenn der Auslöser halb
niedergedrückt gehalten wird.
• Die Signaltöne ertönen nicht, wenn das Motiv fokussiert
ist.
• Der Fokusspeicher kann nicht verwendet werden.
Aufnahmetechniken

DE94
Taste Fn t (AF-Feld) t Wählen Sie die gewünschte
Einstellung
Hinweise
• Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO, AUTO+, Schwenk-Panorama oder
Szenenwahl eingestellt ist, oder wenn Auslösung bei Lächeln aktiviert ist, wird [AF-
Feld] auf [Breit] fixiert, und Sie können keine anderen Einstellungen auswählen.
• Das AF-Feld leuchtet eventuell nicht auf, wenn Sie eine Serienaufnahme
durchführen oder den Auslöser ohne Pause ganz niederdrücken.
Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld)
Wählen Sie das gewünschte AF-Feld, das
für die Aufnahmebedingungen oder Ihre
Wünsche geeignet ist. Das AF-Feld, in
dem der Fokus bestätigt wurde, wird grün
und die anderen AF-Felder
verschwinden.
AF-Feld
(Breit) Die Kamera ermittelt, welches der 15 AF-Felder zur
Fokussierung verwendet wird.
(Spot) Die Kamera benutzt ausschließlich das im mittleren Bereich
angeordnete AF-Feld.
(Lokal) Wählen Sie mit dem Steuerschalter aus 15 AF-Feldern das
Feld aus, für das Sie den Fokus aktivieren möchten. Drücken
Sie die Taste AF, um den Einstellungsbildschirm anzuzeigen
und das gewünschte Feld auszuwählen.

Verwenden der Aufnahmefunktion
95DE
Erweist es sich im Autofokus-Modus als schwierig, den korrekten Fokus zu
erzielen, können Sie den Fokus manuell einstellen.
Hinweise
• Im Falle eines Motivs, das im Autofokus-Modus scharf gestellt werden kann,
leuchtet die Anzeige z auf, wenn der Fokus bestätigt wird. Bei Verwendung des
breiten AF-Feldes wird das mittlere Feld verwendet, und bei Verwendung des
lokalen AF-Feldes wird das mit dem Steuerschalter ausgewählte Feld verwendet.
• Wenn Sie ein Teleobjektiv usw. (separat erhältlich) verwenden, lässt sich der
Fokussierring möglicherweise nicht leicht drehen.
• Der richtige Fokus wird im Sucher nicht erreicht, wenn die Dioptrien im
Suchermodus nicht korrekt eingestellt sind (Seite 31).
Manuelle Fokuseinstellung (manueller Fokus)
1Stellen Sie den
Fokusmodusschalter am Objektiv
auf MF.
2Wenn das Objektiv nicht mit
einem Fokusmodusschalter
ausgestattet ist, stellen Sie den
Fokusmodusschalter an der
Kamera auf MF.
3Drehen Sie den Fokussierring des
Objektivs, um die Schärfe
einzustellen.
Fokussierring

DE96
Sie können den Fokus überprüfen, indem Sie das Bild vor der Aufnahme
vergrößern.
Überprüfen des Fokus durch Vergrößern des Bildes
1Taste MENU t 1 t [Fokusvergrößerung] t [Ein]
2Drücken Sie die Taste
Fokusvergrößerung.
Taste Fokusvergrößerung
3Drücken Sie die Taste
Fokusvergrößerung erneut, um
das Bild zu vergrößern, und
wählen Sie mit v/V/b/B auf dem
Steuerschalter den Bereich aus,
den Sie vergrößern möchten.
• Mit jedem Drücken der Taste
Fokusvergrößerung ändert sich die
Zoomskalierung folgendermaßen:
Vollständige Anzeige t ca. ×7,5 t
ca. ×15 (SLT-A55/A55V)/Vollständige
Anzeige t ca. ×7 t ca. ×14 (SLT-
A33)
4Überprüfen Sie den Fokus und passen Sie ihn an.
• Drehen Sie den Fokussierring, um den Fokus im manuellen Fokusmodus
anzupassen.
• Wenn Sie im AF-Modus die Taste AF drücken, wird die Funktion
Fokusvergrößerung aufgehoben und der Autofokus wird aktiviert.
• Die Funktion Fokusvergrößerung wird aufgehoben, wenn Sie den Auslöser
halb nieder drücken.

Verwenden der Aufnahmefunktion
97DE
5Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um das Bild zu
fotografieren.
• Sie können Bilder aufzeichnen, wenn ein Bild vergrößert wurde, das
aufgezeichnete Bild richtet sich aber nach der vollständigen Anzeige.
• Die Funktion Fokusvergrößerung wird nach der Aufnahme wieder
freigegeben.

DE98
Erkennen von Gesichtern
Die Kamera erkennt Gesichter, passt den Fokus und die Belichtung an,
führt eine Bildverarbeitung durch und passt die Blitzeinstellungen an. Die
Gesichtserkennungs-Funktion ist in der Standardeinstellung auf [Ein]
eingestellt.
Der Gesichtserkennungsrahmen
So deaktivieren Sie die Funktion Gesichtserkennung
Taste Fn t (Gesichtserkennung) t [Aus]
• Bauen Sie das Motiv so auf, dass sich der Gesichtserkennungsrahmen
und das AF-Feld überlagern.
Verwenden der Gesichtserkennung
Wenn die Kamera Gesichter erkennt,
erscheinen weiße
Gesichtserkennungsrahmen. Wenn die
Kamera feststellt, dass der Autofokus
möglich ist, werden die
Gesichtserkennungsrahmen orange.
Wenn Sie den Auslöser halb nieder
drücken, werden die
Gesichtserkennungsrahmen grün.
• Wenn sich ein Gesicht nicht innerhalb
des verfügbaren AF-Feldes befindet,
wenn Sie den Auslöser halb nieder
drücken, wird das für die Fokussierung
verwendete AF-Feld grün.
• Wenn die Kamera mehrere Gesichter
erkennt, wählt die Kamera automatisch
ein Gesicht mit Priorität und der
entsprechende
Gesichtserkennungsrahmen wird orange.
Gesichtserkennungsrahmen
(orange)
Aufnahmetechnik
Gesichtserkennungs-
rahmen (weiß)

Verwenden der Aufnahmefunktion
99DE
Hinweise
• Die Gesichtserkennungs-Funktion kann während der Filmaufnahme bzw. dann,
wenn der Belichtungsmodus auf Schwenk-Panorama oder Serienaufnahme AE-
Priorität eingestellt ist, nicht verwendet werden.
• Es können bis zu acht Gesichter erkannt werden.
• Abhängig von den Aufnahmebedingungen erkennt die Kamera möglicherweise
keine Gesichter oder erkennt möglicherweise ein anderes Objekt.
Wenn die Kamera ein Lächeln erkennt, wird der Auslöser automatisch
ausgelöst.
Aufnehmen lächelnder Gesichter (Auslösung bei Lächeln)
1Taste Fn t (Auslös. bei Lächeln) t [Ein] t Auswahl
der gewünschten Empfindlichkeit für die Lächelerkennung
• Wenn Auslösung bei Lächeln aktiviert ist, erscheint die
Empfindlichkeitsanzeige für die Lächelerkennung im Bildschirm.
2Warten Sie auf die Erkennung
eines Lächelns.
Die Kamera erkennt ein Lächeln und der
Fokus wird bestätigt. Wenn die
Lächelstufe den Punkt b der Anzeige
übersteigt, nimmt die Kamera
automatisch Bilder auf.
• Wenn die Kamera Gesichter erkennt,
erscheinen orangefarbene
Gesichtserkennungsrahmen um die
Gesichter herum. Die
Gesichtserkennungsrahmen werden
grün, wenn diese Motive im Fokus
sind.
• Die Lächelnstufe des Gesichts, das von
einem doppelten
Gesichtserkennungsrahmen umgeben
ist, wird in der
Empfindlichkeitsanzeige für die
Lächelerkennung angezeigt.
Empfindlichkeitsanzeige für die
Lächelerkennung
Gesichtserkennungsrahmen

DE100
Empfindlichkeit der Lächelerkennung
Sie können die Empfindlichkeit der Funktion Auslösung bei Lächeln zum
Erkennen von Lächeln auf eine der drei folgenden Optionen einstellen:
(Leichtes Läch.), (Norm. Lächeln) und (Starkes Lächeln).
• Um auf das Lächeln zu fokussieren, überlagern Sie den
Gesichtserkennungsrahmen und das AF-Feld.
• Decken Sie die Augen nicht mit Haarsträhnen usw. ab. Reißen Sie die
Augen nicht auf.
• Verdecken Sie das Gesicht nicht mit einem Hut, einer Maske,
Sonnenbrille usw.
• Versuchen Sie, das Gesicht vor der Kamera auszurichten und halten Sie
es so gerade wie möglich.
• Lächeln Sie deutlich mit geöffnetem Mund. Das Lächeln wird leichter
erkannt, wenn die Zähne sichtbar sind.
• Wenn Sie den Auslöser herabdrücken, während die Funktion Auslösung
bei Lächeln aktiviert ist, nimmt die Kamera das Bild auf und kehrt dann
zu Auslösung bei Lächeln zurück.
Hinweise
• Wenn der Belichtungsmodus auf Schwenk-Panorama oder Serienaufnahme AE-
Priorität eingestellt ist, kann die Funktion Auslösung bei Lächeln nicht verwendet
werden.
• Der Bildfolgemodus wird automatisch auf [Einzelbild] oder [Fernbedienung]
eingestellt.
• Das AF-Hilfslicht funktioniert nicht zusammen mit der Funktion Auslösung bei
Lächeln.
• Wenn die Kamera kein Lächeln erkennt, ändern Sie die Einstellungen für
Empfindlichkeit für die Lächelerkennung.
• Abhängig von den Aufnahmebedingungen werden die Lächeln möglicherweise
nicht richtig erkannt.
3Um die Aufnahme zu stoppen, Taste Fn t (Auslös. bei
Lächeln) t [Aus]
Aufnahmetechniken

Verwenden der Aufnahmefunktion
101DE
Verwenden des Blitzes
In dunkler Umgebung kann man mit dem Blitz helle Aufnahmen vom
Motiv machen, und ein Kameraverwackeln wird verhindert. Bei
Aufnahmen in der Sonne kann der Blitz dazu verwendet werden, eine helle
Aufnahme des Motivs im Gegenlicht zu machen.
1Taste Fn t (Blitzmodus) t Wählen Sie die gewünschte
Einstellung
2Drücken Sie die Taste .
Der Blitz wird entriegelt.
• Im AUTO-, AUTO+- oder
Szenenwahlmodus wird der Blitz
automatisch entriegelt, wenn das Licht
nicht ausreicht oder sich das Motiv im
Gegenlicht befindet. Der eingebaute
Blitz wird nicht entriegelt, selbst wenn
Sie die Taste drücken.
Taste
3Nehmen Sie das Motiv auf,
nachdem das Laden des Blitzes
beendet ist.
z Blinken: Der Blitz wird geladen.
Wenn die Anzeige blinkt, kann der
Verschluss nicht ausgelöst werden.
z Leuchten: Der Blitz ist aufgeladen und
einsatzbereit.
• Wenn Sie den Auslöser bei schlechter
Beleuchtung im AF-Modus halb
niederdrücken, kann der Blitz ausgelöst
werden, damit ein Motiv fokussiert
werden kann (AF-Hilfslicht).
•z wird nur im modus
Aufnahmeinformations-Anzeige (Für
Live View) angezeigt.
Anzeige z (Blitzladung)

DE102
• Die Gegenlichtblende (separat erhältlich) kann u.U. das Licht des Blitzes
blockieren. Nehmen Sie bei der Verwendung des Blitzes die
Gegenlichtblende ab.
• Nehmen Sie bei der Verwendung des Blitzes das Motiv in einem Abstand
von 1 m oder mehr auf.
• Bei Innenaufnahmen oder Aufnahmen von nächtlichen Landschaften
können Sie mit der Langzeitsynchronisierung eine hellere Aufnahme von
Menschen und Hintergrund machen.
• Mit Sync 2. Vorh. können Sie ein natürliches Bild der Spur eines
bewegten Motivs wie zum Beispiel eines fahrenden Fahrrads oder einer
gehenden Person machen.
• Bei Verwendung des Blitzgerätes HVL-F58AM/HVL-F42AM (separat
erhältlich), können Sie bei jeder Verschlusszeit mit der High-Speed-
Synchronisierungs-Funktion fotografieren. Einzelheiten sind in der
Gebrauchsanleitung, die mit dem Blitzgerät geliefert wird, beschrieben.
Hinweise
• Halten Sie die Kamera nicht am Blitz fest.
• Die Aufnahmebedingungen, die erforderlich sind, damit auf einem Bild keine
Schatten erscheinen, variieren abhängig vom Objektiv.
• Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO, AUTO+ oder Szenenwahl eingestellt ist,
können die Elemente [Langzeitsync.], [Sync 2. Vorh.] und [Drahtlos Blitz] nicht
ausgewählt werden.
(Blitz Aus) Wird nicht ausgelöst, selbst wenn der eingebaute Blitz
entriegelt wird.
(Blitz-Automatik) Der Blitz wird bei Dunkelheit oder Gegenlicht ausgelöst.
(Aufhellblitz) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers ausgelöst.
(Langzeitsync.) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers ausgelöst.
Mit der Langzeitsynchronisierung können Sie sowohl vom
Motiv als auch vom Hintergrund eine scharfe Aufnahme
machen, indem Sie die Verschlusszeit verlangsamen.
(Sync 2. Vorh.) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers kurz vor
dem Ende der Belichtung ausgelöst.
(Drahtlos Blitz) Löst einen externen Blitz (separat erhältlich) aus, der nicht an
der Kamera angebracht ist (drahtlose Blitzaufnahmen).
Aufnahmetechniken

DE104
Mit einem Blitz, der über eine drahtlose Aufnahmefunktion verfügt
(separat erhältlich), können Sie ohne Kabel mit Blitz fotografieren, auch
wenn der Blitz nicht an der Kamera angebracht ist. Indem Sie die Position
des Blitzes ändern, können Sie eine Aufnahme mit dreidimensionaler
Wirkung machen, indem Sie den Kontrast von Licht und Schatten auf dem
Motiv hervorheben.
In der Bedienungsanleitung des Blitzgerätes wird die genaue
Vorgehensweise beschrieben.
Hinweise
• Die Kamera kann keine Regelung der Beleuchtungsstärke des drahtlosen Blitzes
durchführen.
• Deaktivieren Sie den Drahtlosblitz-Modus nach der Drahtlosblitz-Aufnahme. Wird
der eingebaute Blitz verwendet, während der Drahtlosblitz-Modus noch aktiv ist,
kommt es zu ungenauen Blitzbelichtungen.
• Ändern Sie den Kanal des externen Blitzgerätes, wenn ein anderer Fotograf einen
Drahtlosblitz in der Nähe verwendet und dessen eingebauter Blitz Ihr externes
Blitzgerät auslöst. Informationen zum Ändern des Kanals des externen Blitzgerätes
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Blitzgerätes.
Einrichtung der Taste AEL
Wenn Sie einen Drahtlosblitz verwenden, wird empfohlen, im
Benutzermenü die Option [AEL-Taste] auf [AEL Halten] einzustellen
(Seite 158).
Drahtloses Blitzen
1Befestigen Sie den drahtlosen Blitz am Selbstarretierender
Zubehörschuh, und schalten Sie die Kamera und den Blitz ein.
2Taste Fn t (Blitzmodus) t (Drahtlos Blitz)
3Nehmen Sie den drahtlosen Blitz vom Selbstarretierender
Zubehörschuh ab, und klappen Sie den eingebauten Blitz aus.
• Wenn Sie den Blitz testweise auslösen möchten, drücken Sie die Taste
AEL.

Verwenden der Aufnahmefunktion
105DE
Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme
(Belichtung, Blitzkorrektur, Messen)
Bei Aufnahmen in der Sonne oder durch ein Fenster ist die Belichtung
möglicherweise aufgrund des großen Lichtunterschieds zwischen Motiv
und Hintergrund für das Motiv nicht geeignet. Verwenden Sie in solchen
Fällen den Belichtungsmesser dort, wo das Motiv hell genug ist, und
speichern Sie die Belichtung vor der Aufnahme. Um die Helligkeit eines
Motivs zu reduzieren, richten Sie die Kamera auf einen Punkt, der heller ist
als das Motiv, und verwenden Sie den Belichtungsmesser, um die
Belichtung des ganzen Bildes zu speichern. Um die Helligkeit eines Motivs
zu erhöhen, richten Sie die Kamera auf einen Punkt, der dunkler ist als das
Motiv, und verwenden Sie den Belichtungsmesser, um die Belichtung des
ganzen Bildes zu speichern.
Dieser Abschnitt beschreibt, wie man mit (Spot) ein helleres Bild eines
Motivs aufnimmt.
Aufnehmen mit fester Helligkeit (AE-Speicher)
1Taste Fn t (Messmodus) t (Spot)
2Stellen Sie den Fokus auf den Abschnitt ein, für den Sie die
Belichtung speichern möchten.
Die Belichtung ist eingestellt, wenn der Fokus erreicht ist.
Der
S
pot, an dem
S
ie die
Belichtung speichern.

DE106
Mit Ausnahme des Belichtungsmodus M wird die Belichtung automatisch
ausgewählt (Automatische Belichtung).
Auf der Basis der durch die automatische Belichtung erfassten Belichtung
können Sie eine Belichtungskorrektur durchführen, indem Sie die
Belichtung je nach Wunsch entweder auf die + Seite oder – Seite
verschieben. Durch Verschieben auf die + Seite können Sie das ganze Bild
heller machen. Durch Verschieben auf die Seite – wird das ganze Bild
dunkler.
3Drücken Sie die Taste AEL, um
die Belichtung zu speichern.
(AE-Speichermarkierung) wird
angezeigt.
Taste AEL
4Während Sie die Taste AEL drücken, fokussieren Sie das Motiv
und machen Sie die Aufnahme.
• Wenn Sie mit dem gleichen Belichtungswert weitere Aufnahmen machen,
halten Sie die Taste AEL nach der Aufnahme gedrückt. Sobald Sie die
Taste loslassen, wird die Einstellung aufgehoben.
Helligkeitskorrektur für das gesamte Bild
(Belichtungskorrektur)
Korrektur in
Richtung – Grundbelichtung Korrektur in
Richtung +

Verwenden der Wiedergabefunktion
139DE
Bilder löschen (Löschen)
Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht
wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie zuerst, ob Sie das Bild löschen
möchten oder nicht.
Hinweis
• Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
Das aktuell angezeigte Bild löschen
1Zeigen Sie das zu löschende Bild
an, und drücken Sie anschließend
die Taste .
Taste
2Wählen Sie [Löschen] mit v auf dem Steuerschalter aus, und
drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Ausgewählte Bilder löschen
1Taste MENU t 1 t [Löschen] t [Mehrere Bilder]
2Wählen Sie mit dem
Steuerschalter die Bilder, die Sie
löschen möchten, und drücken
Sie dann die Mitteltaste des
Steuerschalters.
Eine Markierung wird an dem
ausgewählten Bild angezeigt.
Gesamtanzahl
3Um weitere Bilder zu löschen, wiederholen Sie Schritt 2.

DE140
Alle Standbilder im Ordner werden gelöscht. Diese Option wird nur
während der Standbildwiedergabe angezeigt.
Löscht alle Filme mit diesem Datum. Diese Option wird nur während der
Filmwiedergabe angezeigt.
4Drücken Sie die Taste MENU.
5Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann die
Mitteltaste des Steuerschalters.
Alle Bilder im Ordner löschen
1Taste MENU t 1 t [Löschen] t [Alle im Ordner]
2Wählen Sie [Löschen] mit v auf dem Steuerschalter aus, und
drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Löschen aller Filme mit dem gleichen Datum
1Taste MENU t 1 t [Löschen] t [Alle in Datum]
2Wählen Sie [Löschen] mit v auf dem Steuerschalter aus, und
drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.

Verwenden der Wiedergabefunktion
141DE
Wiedergeben von Bildern auf einem
Fernsehbildschirm
Um mit der Kamera aufgenommene Bilder auf einem Fernsehgerät
wiederzugeben, sind ein HDMI-Kabel (separat erhältlich) und ein HD-
Fernsehgerät mit einem HDMI-Anschluss erforderlich.
1Schalten Sie Ihre Kamera und das
Fernsehgerät aus, bevor Sie die
Kamera an das Fernsehgerät
anschließen.
2Schalten Sie das Fernsehgerät ein und schalten Sie zu dem
jeweiligen Eingang.
• Weitere Informationen finden Sie auch in der Gebrauchsanleitung Ihres
Fernsehgerätes.
3Schalten Sie die Kamera ein.
Die mit der Kamera aufgenommenen
Bilder werden auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt.
Wählen Sie das gewünschte Bild mit
b/B auf dem Steuerschalter.
• Der LCD-Monitor an der Kamera wird
nicht eingeschaltet.
Steuerschalter
1 zum HDMI-
Anschluss
HDMI-Kabel
(separat erhältlich)
2 An den
Anschluss HDMI

DE142
Hinweise
• Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit dem HDMI-Logo.
• Verwenden Sie einen HDMI-Ministecker an dem einen Ende (für die Kamera) und
einen Stecker für den Anschluss an Ihr Fernsehgerät an dem anderen Ende.
• Einige Geräte funktionieren möglicherweise nicht richtig.
• Schließen Sie den Ausgangsstecker des Geräts nicht an den HDMI-Anschluss an der
Kamera an. Dies kann eine Funktionsstörung verursachen.
Hinweis zu „PhotoTV HD“
Diese Kamera ist mit dem „PhotoTV HD“-Standard kompatibel.
Wenn Sie mit PhotoTV HD kompatible Geräte von Sony mit Hilfe eines
HDMI-Kabels anschließen, können Sie eine völlig neue Welt von Fotos in
atemberaubender Full HD-Qualität genießen.
„PhotoTV HD“ ermöglicht einen äußerst detaillierten, fotoähnlichen
Ausdruck der feinen Texturen und Farben.
Hinweise zu „<BRAVIA> Photo Map“ (nur SLT-A55V)
Diese Kamera ist mit dem „<BRAVIA> Photo Map“-Standard kompatibel.
Indem Sie die Kamera über ein USB-Kabel an ein Fernsehgerät
anschließen, das „<BRAVIA> Photo Map“ unterstützt, können Sie die
Aufnahmeposition auf der Karte anzeigen, wenn das Bild mit den
Standortinformationen aufgezeichnet wurde.
So zeigen Sie 3D-Bilder auf einem 3D-kompatiblen Fernsehgerät an
Wenn Sie die Kamera über ein HDMI-Kabel (separat erhältlich) an ein 3D-
kompatibles Fernsehgerät anschließen, können Sie automatisch 3D-Bilder
wiedergeben, die mit dem Modus 3D-Schwenk-Panorama aufgezeichnet
wurden. Einzelheiten zur 3D-Aufnahme finden Sie auf Seite 207. Beachten
Sie außerdem die Gebrauchsanleitung, die mit dem Fernsehgerät
mitgeliefert wurde.
Taste MENU t 1 t [3D-Betrachtung]

Verwenden der Wiedergabefunktion
143DE
Durch Anschluss der Kamera mit einem HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät,
das „BRAVIA“ Sync unterstützt, können Sie die Kamera mit der
Fernbedienung des Fernsehgeräts bedienen.
Optionen des Sync-Menüs
Hinweise
• Die verfügbaren Funktionen sind nur verfügbar, wenn die Kamera mit einem HDMI-
Kabel an das Fernsehgerät angeschlossen ist.
• Nur Fernsehgeräte, die „BRAVIA“ Sync unterstützen, können diese Funktionen
bereitstellen. Die SYNC Menu-Bedienung variiert abhängig vom angeschlossenen
Fernsehgerät. Einzelheiten sind in der Gebrauchsanleitung, die mit dem
Fernsehgerät geliefert wird, beschrieben.
Verwendung von „BRAVIA“ Sync
1Schließen Sie ein Fernsehgerät, das „BRAVIA“ Sync
unterstützt, an die Kamera an (Seite 141).
Der Eingang wird automatisch umgeschaltet und das mit der Kamera
aufgenommene Bild erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
2Drücken Sie auf der Fernbedienung des Fernsehgeräts die
Taste SYNC MENU.
3Führen Sie die Bedienung mit den Tasten auf der
Fernbedienung des Fernsehgeräts durch.
Diaschau Automatische Bildwiedergabe (Seite 132).
Einzelbild-
wiedergabe Rückkehr zur Einzelbildanzeige.
Auswahl Standbild/
Film Auswahl von Standbildern oder Filmen für die Wiedergabe.
Bildindex Umschaltung zum Bildindexbildschirm.
3D-Betrachtung Wiedergabe von 3D-Bildern, wenn ein 3D-kompatibles
Fernsehgerät angeschlossen ist.
Ordner wählen Auswahl des Bildordners für die Wiedergabe.
Datum wählen Auswahl des Datums der wiederzugebenden Filme.
Löschen Löscht Bilder.

DE144
• Wenn die Kamera unnötige Funktionen als Reaktion auf eine Fernsehgerät-
Fernbedienung durchführt, wenn sie über eine HDMI-Verbindung an das
Fernsehgerät eines anderen Herstellers angeschlossen ist, stellen Sie [STRG FÜR
HDMI] im Einstellungsmenü auf [Aus].
Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehbildschirm anzeigen, müssen die
Kamera und das Fernsehgerät das gleiche TV-Farbsystem verwenden.
NTSC-System (1080 60i)
Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea,
Mexiko, Mittelamerika, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela usw.
PAL-System (1080 50i)
Australien, Belgien, China, Dänemark, Deutschland, Finnland, Großbritannien,
Hongkong, Indonesien, Italien, Kroatien, Kuwait, Malaysia, Neuseeland, Niederlande,
Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, Schweiz, Singapur,
Slowakische Republik, Spanien, Thailand, Tschechische Republik, Türkei, Ungarn,
Vietnam usw.
PAL-M-System (1080 50i)
Brasilien
PAL-N-System (1080 50i)
Argentinien, Paraguay, Uruguay
SECAM-System (1080 50i)
Bulgarien, Frankreich, Griechenland, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Russland, Ukraine
usw.
So verwenden Sie die Kamera im Ausland

Änderung Ihrer Einstellung
161DE
Einstellung des LCD-Monitors/
elektronischen Suchers
Die Helligkeit des LCD-Monitors wird mit dem Lichtsensor automatisch an
die Umgebungslichtbedingungen angepasst (Seite 16).
Sie können die Helligkeit des LCD-Monitors manuell einstellen, die für
einen sonnigen Tag im Freien geeignet ist.
Taste MENU t 1 t [LCD-Helligkeit] t Auswahl der
gewünschten Einstellung
Hinweise
• Bedecken Sie den Lichtsensor nicht mit Ihrer Hand oder anderen Gegenständen,
wenn [Auto] eingestellt ist.
• Wenn die Kamera mit dem Netzteil AC-PW20 (separat erhältlich) verwendet wird,
ist die Helligkeit des LCD-Monitors stets auf den hellsten Wert eingestellt, auch
wenn Sie [Auto] ausgewählt haben.
• Stellen Sie für Innenaufnahmen [Auto] oder [Manuell] ein, da [Sonnig] zu hell ist.
Die Helligkeit des Suchers wird automatisch an die Lichtbedingungen des
Motivs angepasst.
Sie können die Helligkeit des Suchers manuell einstellen.
Taste MENU t 1 t [Sucherhelligkeit] t [Manuell] t
Auswahl der gewünschten Einstellung
Hinweis
• Wenn die Kamera mit dem Netzteil AC-PW20 (separat erhältlich) verwendet wird,
ist die Helligkeit des Suchers stets auf den hellsten Wert eingestellt, auch wenn Sie
[Auto] ausgewählt haben.
Einstellung der Helligkeit des LCD-Monitors
Manuelle Einstellung der Helligkeit des Suchers

DE162
Sie können das aufgenommene Bild sofort nach der Aufnahme auf dem
Bildschirm prüfen. Sie können die Anzeigezeit ändern.
Taste MENU t 2 t [Bildkontrolle] t Auswahl der
gewünschten Einstellung
Hinweis
• Bei der Bildkontrolle wird das Bild nicht in der vertikalen Position angezeigt, auch
wenn [Wiederg.anzeige] auf [Autom. drehen] eingestellt ist (Seite 128).
Sie können die automatische Umschaltung zwischen LCD-Monitor und
Sucher deaktivieren, sodass die Umschaltung nur über die Taste FINDER/
LCD erfolgt.
Taste MENU t 1 t [FINDER/LCD-Einst.] t [Manuell]
Diese Gitterlinie ist eine Hilfslinie zum Aufbau der Aufnahme. Sie können
die Gitterlinie ein-/ausschalten bzw. die Art der Gitterlinie auswählen. Der
verfügbare Bereich der Filmaufnahme wird ebenfalls angezeigt.
Taste MENU t 2 t [Gitterlinie] t Auswahl der
gewünschten Einstellung
Einstellung der Bildanzeigezeit sofort nach der Aufnahme
(Bildkontrolle)
Einstellen der Methode zum Umschalten zwischen LCD-
Monitor und Sucher
Einstellen der Gitterlinie

Änderung Ihrer Einstellung
163DE
Überprüfung der Kameraversion
Zeigt die Version Ihrer Kamera an. Überzeugen Sie sich von der Version,
wenn ein Firmware-Update freigegeben wird.
Taste MENU t 2 t [Version]
Hinweis
• Ein Update kann nur durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand mindestens
(drei verbleibende Batteriesymbole) beträgt. Es ist ratsam, eine ausreichend
geladene Batterie oder das Netzteil AC-PW20 (separat erhältlich) zu verwenden.

DE164
Zurücksetzen auf die Standardeinstellung
Sie können die Hauptfunktionen der Kamera zurücksetzen.
Taste MENU t 2 t [Zurücksetzen] t [Eingabe]
Die folgenden Elemente können zurückgesetzt werden:
Aufnahmemenü
Elemente Zurücksetzen auf
Belichtungskorrektur (106) ±0.0
Aufnahmeinformationsanzeige (42) Grafikanzeige
Wiedergabeanzeige (128) Einzelbildanzeige (mit
Aufnahmeinformationen)
Bildfolgemodus (123) Einzelbild
Blitzmodus (101) Aufhellblitz (ändert sich abhängig davon,
ob der eingebaute Blitz offen ist oder
nicht)
AF-Modus (93) AF-A
AF-Feld (94) Breit
Gesichtserkennung (98) Ein
Auslös. bei Lächeln (99) Aus
ISO (111) AUTO
Messmodus (110) Mehrfeld
Blitzkompens. (108) ±0.0
Weißabgleich (118) AWB (Automatischer Weißabgleich)
Farbtemperatur/Farbfilter (120) 5500K, Farbfilter 0
Benutzerdefinierter Weißabgleich (120) 5500K
DRO/Auto HDR (112) Dynamikbereichoptimierung: Auto
Kreativmodus (115) Standard
Szenenwahl (65) Porträt
Elemente Zurücksetzen auf
Bild: Größe (148) L:16M (SLT-A55/A55V)/
L:14M (SLT-A33)
Bild: Seitenverhältnis (150) 3:2
Bild: Qualität (150) Fein

Änderung Ihrer Einstellung
165DE
Benutzermenü
Wiedergabemenü
Film: Größe (149) 1920 × 1080
Film: Dateiformat (86) AVCHD
Film: Audioaufnahme (87) Ein
SteadyShot (59) Ein
Panorama: Größe (149) Standard
Panorama: Ausricht. (71) Rechts
3D-Pan.: Bildgröße (149) 16:9
3D-Pan.: Richtung (71) Rechts
Blitzkontrolle (109) ADI-Blitz
AF-Hilfslicht (103) Auto
Farbraum (116) sRGB
Langzeit-RM (156) Ein
Hohe ISO-RM (156) Auto
Elemente Zurücksetzen auf
Eye-Start-AF (41) Aus
FINDER/LCD-Einst. (162) Auto
AEL-Taste (158) AEL Halten
Fokusvergrößerung (158) Aus
Fokushaltetaste (158) Fokus halten
Rot-Augen-Reduz (103) Aus
Ausl. ohne Objektiv (159) Deaktivieren
Gitterlinie (162) Aus
Histogramm (107) Aus
Aufnahmedaten anz. (43) Für Live View
Bildkontrolle (162) Aus
Auto+ Serienbild (64) Auto
Auto+ Bildextrah. (64) Auto
Elemente Zurücksetzen auf
Diaschau – Intervall (132) 3 Sek.
Elemente Zurücksetzen auf

DE166
Menü Speicherkarten-Tool
Einstellungsmenü
Diaschau – Wiederholen (132) Aus
Ausdrucken – Datumsdruck (181) Aus
Lautstärkeeinst. (129) 2
Wiederg.anzeige (128) Autom. drehen
Elemente Zurücksetzen auf
Dateinummer (152) Serie
Ordnername (152) Standardformat
Elemente Zurücksetzen auf
LCD-Helligkeit (161) Auto
Sucherhelligkeit (161) Auto
GPS-Einstellungen – GPS Ein/Aus (145)
(nur SLT-A55V)
Ein
GPS-Einstellungen – Autom. GPS-Zeitk.
(147) (nur SLT-A55V)
Ein
Strom sparen (159) 1 Minute
STRG FÜR HDMI (143) Ein
Hilfe-Anzeige (159) Ein
Upload-Einstell. (154) Ein
USB-Verbindung (173) Massenspeich.
Signaltöne (159) Ein
Demo-Modus (160) Aus
Elemente Zurücksetzen auf

Anzeigen von Bildern auf einem Computer
167DE
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
Verwenden mit Ihrem Computer
Die folgenden Anwendungen sind auf der CD-ROM (mitgeliefert)
enthalten und ermöglichen Ihnen eine vielseitige Verwendung der mit Ihrer
Kamera aufgenommenen Bilder.
• Sony Image Data Suite
„Image Data Converter SR“
„Image Data Lightbox SR“
• „PMB“ (Picture Motion Browser)
Hinweis
• „PMB“ ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.
Die folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die
mitgelieferte Software verwenden und Bilder über eine USB-Verbindung
importieren.
*1 64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt.
Windows Image Mastering API (IMAPI) Version 2.0 oder höher ist
erforderlich, um die Funktion zur Erstellung von Discs zu verwenden.
*2 Starter (Edition) wird nicht unterstützt.
Empfohlene Computerumgebung (Windows)
Betriebssystem
(vorinstalliert) Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/
Windows 7
„PMB“ CPU: mindestens Intel Pentium III 800 MHz
(Zur Wiedergabe/Bearbeitung der High-Definition-Filme:
mindestens Intel Core Duo 1,66 GHz/mindestens Intel Core 2
Duo 1,66 GHz)
Arbeitsspeicher: mindestens 512 MB (Zur Wiedergabe/
Bearbeitung der High-Definition-Filme: mindestens 1 GB)
Festplatte: erforderlicher Festplattenspeicher für die
Installation - ca. 500 MB
Anzeige: Bildschirmauflösung - mindestens 1024 × 768
Punkte
„Image Data
Converter SR Ver.3“
„Image Data
Lightbox SR“
CPU/Arbeitsspeicher: mindestens Pentium 4/mindestens
1GB
Anzeige: mindestens 1024 × 768 Punkte

Sonstiges
195DE
Bilder können nicht gedruckt werden.
• RAW-Bilder können nicht gedruckt werden. Um RAW-Bilder
auszudrucken, wandeln Sie diese zuerst mit „Image Data Converter SR“ auf
der mitgelieferten CD-ROM in JPEG-Bilder um.
Das Bild weist merkwürdige Farben auf.
• Wenn Sie im Adobe RGB-Modus aufgenommene Bilder mit einem sRGB-
Drucker ausdrucken, der nicht mit Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21)
kompatibel ist, werden die Bilder mit einer niedrigeren Intensitätsstufe
ausgedruckt (Seite 116).
Beide Kanten der Bilder werden beim Drucken abgeschnitten.
• In Abhängigkeit von Ihrem Drucker werden die linken, rechten, oberen und
unteren Kanten des Bildes abgeschnitten. Vor allem wenn Sie eine
Aufnahme mit einem Seitenverhältnis von [16:9] drucken, werden die
Seiten des Bildes abgeschnitten.
• Wenn Sie Bilder mit Ihrem eigenen Drucker drucken, heben Sie die
Einstellungen zum Trimmen oder für randlos auf. Wenden Sie sich an den
Druckerhersteller, ob der Drucker über diese Funktionen verfügt.
• Wenn Sie die Bilder in einem Fotoladen für Digitaldrucke drucken lassen,
fragen Sie im Fotoladen, ob die Bilder ohne abgeschnittene Seiten gedruckt
werden können.
Bilder werden nicht mit Datum gedruckt.
• Mit Hilfe von „PMB“ können Sie Bilder mit Datum drucken (Seite 172).
• Diese Kamera verfügt nicht über die Funktion zum Einblenden des Datums
in Bilder. Da die mit der Kamera aufgenommenen Bilder jedoch die
Informationen zum Aufnahmedatum enthalten, können Sie die Bilder mit
eingeblendetem Datum drucken, wenn der Drucker oder die Software Exif-
Informationen erkennen können. Informationen zur Kompatibilität mit
Exif-Informationen erhalten Sie vom Hersteller des Druckers oder der
Software.
• Wenn Sie Bilder in einem Fotoladen drucken, können die Bilder mit dem
Datum gedruckt werden, wenn Sie dies so beauftragen.
Drucken

DE196
Das Objektiv beschlägt.
• Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Schalten Sie die Kamera aus, und
warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie sie wieder verwenden (Seite 201).
Die Meldung „Gebiet/Datum/Zeit einstellen.“ wird beim Einschalten der
Kamera angezeigt.
• Die Kamera wurde längere Zeit mit schwachem oder herausgenommenem
Akku unbenutzt gelassen. Laden Sie den Akku, und stellen Sie das Datum
erneut ein (Seiten 29, 202). Falls die Datumseinstellung bei jedem Aufladen
des Akkus verloren geht, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder an
eine autorisierte Sony-Kundendienststelle vor Ort.
Die Zahl der speicherbaren Bilder nimmt nicht ab oder nimmt jeweils um
zwei ab.
• Die Komprimierungsrate und Bildgröße nach der Komprimierung ändert
sich in Abhängigkeit vom jeweiligen Bild, wenn Sie ein JPEG-Bild
aufnehmen (Seite 150).
Die Einstellung wird ohne den Rückstellvorgang zurückgestellt.
• Der Akku wurde herausgenommen, als sich der Netzschalter in der Position
ON befand. Achten Sie vor dem Herausnehmen des Akkus darauf, dass die
Kamera ausgeschaltet und die Zugriffslampe erloschen ist (Seiten 16, 21).
Die Kamera funktioniert nicht richtig.
• Schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie
ihn wieder ein. Falls die Kamera heiß ist, entfernen Sie den Akku und
lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie diese Abhilfemaßnahme anwenden.
• Falls ein Netzteil (separat erhältlich) verwendet wird, trennen Sie den
Netzstecker ab. Schließen Sie den Netzstecker an, und schalten Sie die
Kamera wieder ein. Wenn die Kamera nach Durchführung dieser
Maßnahmen nicht funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler
oder Ihre autorisierte Sony-Kundendienststelle vor Ort.
Sonstiges

Sonstiges
197DE
Die fünf Balken des SteadyShot-Diagramms blinken.
• Die Funktion SteadyShot wirkt nicht. Sie können zwar weiter fotografieren,
aber die Funktion SteadyShot ist unwirksam. Schalten Sie die Kamera aus
und wieder ein. Falls das SteadyShot-Diagramm weiter blinkt, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler oder die nächste autorisierte Sony-
Kundendienststelle.
„--E-“ wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Nehmen Sie die Speicherkarte heraus, und setzen Sie sie wieder ein. Wenn
durch diesen Vorgang die Anzeige nicht erlischt, formatieren Sie die
Speicherkarte.

Sonstiges
199DE
dieser Zeit kann keine weitere
Aufnahme durchgeführt werden.
Nicht darstellbar.
• Bilder, die mit anderen Kameras
aufgenommen oder mit einem
Computer verändert wurden,
können möglicherweise nicht
angezeigt werden.
Objektivanbringung prüfen. Ein
nicht unterstütztes Objektiv kann
über das Benutzermenü
zugelassen werden.
• Das Objektiv ist nicht richtig
oder gar nicht angebracht.
• Wenn die Kamera an ein
astronomisches Teleskop oder
eine ähnliche Vorrichtung
angeschlossen wird, stellen Sie
[Ausl. ohne Objektiv] auf
[Aktivieren].
Enthält keine Standbilder.
Enthält keine Filme.
• Die Speicherkarte enthält kein
Bild.
Bild geschützt.
• Sie haben versucht, geschützte
Bilder zu löschen.
Drucken nicht möglich.
• Sie haben versucht, RAW-Bilder
mit dem DPOF-Symbol zu
markieren.
Kamera zu warm. Abkühlen
lassen.
• Die Kamera ist auf Grund von
Daueraufnahmen heiß
geworden.
Schalten Sie die
Stromversorgung aus. Lassen
Sie die Kamera abkühlen, und
warten Sie, bis die Kamera
wieder aufnahmebereit ist.
• Da Sie bereits seit längerer Zeit
Aufnahmen machen, ist die
Temperatur im Inneren der
Kamera auf ein nicht zulässiges
Niveau angestiegen. Stoppen Sie
die Aufnahme.
Aufnahme ist in diesem
Filmformat nicht möglich
• Setzen Sie [Film: Dateiformat]
auf [MP4].
• Die Anzahl der Bilder übersteigt
die Anzahl, für die eine
Datenverwaltung in einer
Datenbankdatei durch die
Kamera möglich ist.
• Die Registrierung in der
Datenbankdatei ist nicht
möglich. Importieren Sie alle
Bilder mit „PMB“ auf einen
Computer, und stellen Sie die
Speicherkarte wieder her.

DE200
Kamerafehler
Systemfehler
• Schalten Sie die
Stromversorgung aus, nehmen
Sie den Akku heraus, und setzen
Sie ihn wieder ein. Falls die
Meldung oft angezeigt wird,
wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler oder die nächste
autorisierte Sony-
Kundendienststelle.
Bilddatenbankdatei-Fehler.
Neustart.
• Es liegt ein Fehler der
Bilddatenbankdatei vor. Führen
Sie [Bild-DB wiederherst.] aus
(Seite 154).
Bilddatenbankdatei-
Fehler.Wiederherstellen?
• Sie können keine Filme im
AVCHD-Format aufzeichnen
oder wiedergeben, da die
Bilddatenbankdatei beschädigt
ist. Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Daten
wiederherzustellen.
Vergrößerung nicht möglich.
Bilddrehung nicht möglich.
• Mit anderen Kameras
aufgenommene Bilder können
möglicherweise nicht vergrößert
oder gedreht werden.
Keine Bilder geändert
• Sie haben versucht, DPOF
festzulegen, ohne Bilder
auszuwählen.
Keine weiteren Ordner möglich.
• Auf der Speicherkarte ist ein
Ordner mit einem Namen, der mit
„999“ beginnt, vorhanden. Ist
dies der Fall können Sie keine
Ordner erstellen.

Sonstiges
201DE
Vorsichtsmaßnahmen
Verwenden/Lagern Sie die
Kamera nicht an folgenden
Orten
• An einem sehr heißen, trockenen
oder feuchten Ort
An sehr heißen Orten, wie z. B. in
einem in der Sonne geparkten Auto,
kann sich das Kameragehäuse
verformen, was zu einer
Funktionsstörung führen kann.
• Unter direktem Sonnenlicht oder in
der Nähe eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich
verfärben oder verformen, was eine
Funktionsstörung verursachen
kann.
• An Orten, die starken Vibrationen
ausgesetzt sind
• In der Nähe starker Magnetfelder
• An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand
oder Staub in die Kamera gelangen.
Es könnte sonst zu einer
Funktionsstörung der Kamera
kommen, die in manchen Fällen
nicht reparierbar ist.
Über die Aufbewahrung
Bringen Sie unbedingt den
Objektivdeckel oder den
Gehäusedeckel an, wenn Sie die
Kamera nicht verwenden. Säubern
Sie den Gehäusedeckel restlos von
Staub, bevor Sie ihn an der Kamera
anbringen. Wenn Sie das Objektiv
DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6 SAM
erwerben, kaufen Sie die Hintere
Objektivkappe ALC-R55 mit dazu.
Info zur Betriebstemperatur
Ihre Kamera ist für den Gebrauch bei
Temperaturen zwischen 0 und 40°C
ausgelegt. Der Gebrauch bei sehr
niedrigen oder hohen Temperaturen,
die außerhalb dieses Bereichs liegen,
wird nicht empfohlen.
Info zu
Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht
wird, kann sich Feuchtigkeit im
Inneren und an der Außenseite der
Kamera niederschlagen. Diese
Feuchtigkeitskondensierung kann
eine Funktionsstörung der Kamera
verursachen.
So verhindern Sie
Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem
kalten an einen warmen Ort bringen,
legen Sie sie in eine luftdicht
verschlossene Plastiktüte, und warten
Sie etwa eine Stunde, bis sie die neue
Umgebungstemperatur angenommen
hat.
Falls Feuchtigkeitskondensation
auftritt
Schalten Sie die Kamera aus, und
warten Sie etwa eine Stunde lang, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls
Sie versuchen, mit der Kamera
aufzunehmen, während die
Objektivlinsen noch beschlagen sind,
erhalten Sie keine scharfen Bilder.
DE202
Info zum internen
wiederaufladbaren Akku
Diese Kamera besitzt einen internen
wiederaufladbaren Akku, der sowohl
bei ein- als auch ausgeschalteter
Kamera bzw. bei geladenem oder
entladenem Akku den Speicher für
die Datums- und Uhrzeiteinstellung
und andere Einstellungen versorgt.
Dieser wiederaufladbare Akku wird
ständig geladen, solange Sie die
Kamera verwenden. Wenn Sie die
Kamera jedoch nur für kurze
Perioden verwenden, entlädt sich der
Akku allmählich, und wenn Sie die
Kamera etwa 3 Monate lang
überhaupt nicht verwenden, ist er
vollkommen leer. In diesem Fall
muss der wiederaufladbare Akku vor
der Verwendung der Kamera geladen
werden.
Doch selbst wenn dieser
wiederaufladbare Akku nicht
aufgeladen ist, können Sie die
Kamera trotzdem verwenden, solange
Sie nicht das Datum oder die Uhrzeit
aufzeichnen. Wenn die Kamera bei
jedem Ladevorgang des internen
wiederaufladbaren Akkus die
Einstellungen auf die
Standardeinstellungen zurücksetzt,
hat der Akku möglicherweise das
Ende der Nutzungsdauer erreicht.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler oder die örtliche Sony-
Kundendienststelle.
Lademethode des internen
wiederaufladbaren Akkus
Setzen Sie einen geladenen Akku in
die Kamera ein, oder schließen Sie
die Kamera über das Netzteil (separat
erhältlich) an eine Netzsteckdose an,
und lassen Sie sie mindestens 24
Stunden lang ausgeschaltet liegen.
Über die Speicherkarten
Bringen Sie keine Etiketten usw. an
einer Speicherkarte oder einem
Kartenadapter an. Dies kann eine
Funktionsstörung verursachen.
Hinweise zur Aufnahme/
Wiedergabe
• Wenn Sie eine Speicherkarte zum
ersten Mal mit dieser Kamera
verwenden, sollten Sie die Karte
mit der Kamera formatieren, um
vor der Aufnahme eine stabile
Leistung der Speicherkarte zu
gewährleisten. Beachten Sie, dass
beim Formatieren alle Daten auf
der Speicherkarte
unwiederbringlich gelöscht werden
und nicht wiederhergestellt werden
können. Speichern Sie wichtige
Daten auf einem Computer usw.
• Wenn Sie wiederholt Bilder
aufzeichnen/löschen, kann es auf
der Speicherkarte zu einer
Fragmentierung der Daten
kommen. Dann können
möglicherweise keine Filme
gespeichert oder aufgezeichnet
werden. Speichern Sie Ihre Bilder
in diesem Fall auf einem Computer
oder einem anderen Speichergerät,

Index
211DE
M
Makro......................................... 65
Manuelle Belichtung.................. 81
Manuelle Fokussierung.............. 95
Manuelle Umschaltung.............. 82
Mehrfeld................................... 110
„Memory Stick PRO
Duo“................................. 21, 24
Menü .......................................... 51
Messmodus .............................. 110
Mittenbetont............................. 110
Multiframe-Rauschminderung
............................................. 111
N
Nachführ-AF.............................. 93
Nachtaufnahme .......................... 65
Neuer Ordner ........................... 152
O
Objektiv ..................................... 27
Ordner wählen.......................... 128
Ordnername ............................. 152
P
PMB ......................................... 172
PMB Launcher......................... 170
Porträt......................................... 65
Programmautomatik................... 75
Q
Qualität..................................... 150
R
Rauschminderung..................... 156
RAW ........................................ 150
REC-Ordner wählen.................153
Reduzieren des
Kameraverwackelns............... 58
Reihe ........................................ 125
Reinigungsmodus....................... 38
Rot-Augen-Reduz .................... 103
Rückstellen............................... 164
S
Sättigung .................................. 115
Schärfe ..................................... 115
Schärfentiefe .............................. 74
Schulterriemen ........................... 32
Schützen ................................... 138
Schwenkaufnahme .....................69
Schwenk-Panorama............69, 149
Seitenverhältnis........................ 150
Selbstauslöser........................... 124
Serienaufnahme........................ 123
Serienaufnahme AE-Priorität..... 73
Serienbildreihe ......................... 125
Signaltöne................................. 159
Sonnenuntergang........................65
Speicherkarte........................21, 24
Sportaktion ................................. 65
Spot .......................................... 110
Sprache..................................... 160
Staubschutzfunktion................... 38
SteadyShot-Funktion.................. 59
213DE
Hinweise zur Lizenz
„C Library“-, „Expat“-, „zlib“-,
„dtoa“-, „pcre“- und „libjpeg“-
Software sind in der Kamera
enthalten. Wir stellen diese Software
basierend auf Lizenzvereinbarungen
mit den Urheberrechtinhabern zur
Verfügung. Entsprechend der Bitte
der Urheberrechtinhaber dieser
Software-Anwendungen haben wir
die Verpflichtung, Sie über
Folgendes zu informieren. Lesen Sie
bitte die folgenden Abschnitte.
Lesen Sie „license1.pdf“ im Ordner
„License“ der CD-ROM. Dort finden
Sie Lizenzen (in englischer Sprache)
zur „C Library“-, „Expat“-, „zlib“-,
„dtoa“-, „pcre“- und „libjpeg“-
Software.
DIESES PRODUKT IST
LIZENZIERT UNTER DER AVC-
PATENT PORTFOLIO-LIZENZ
FÜR DIE PERSÖNLICHE UND
NICHT-KOMMERZIELLE
VERWENDUNG DURCH EINEN
ENDVERBRAUCHER ZUR
(i) CODIERUNG VON VIDEO IN
EINKLANG MIT DEM AVC-
STANDARD („AVC-VIDEO“)
UND/ODER
(ii) DECODIERUNG VON AVD-
VIDEO, DAS VON EINEM
ENDVERBRAUCHER IN
PERSÖNLICHER UND NICHT-
KOMMERZIELLER WEISE
CODIERT UND/ODER VON
EINEM VIDEOANBIETER
ERWORBEN WURDE, DER ZUM
ANBIETEN VON AVC-VIDEO
LIZENZIERT WURDE.
FÜR WEITERE NUTZUNG WIRD
KEINE LIZENZ GEWÄHRT BZW.
IMPLIZIERT.
WEITERE INFORMATIONEN
ERHALTEN SIE VON MPEG LA,
L.L.C.
SIEHE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Hinweise zur unter der GNU
GPL/LGPL bereitgestellten
Software
Diese Kamera umfasst Software, die
der folgenden GNU General Public
License (im Weiteren bezeichnet als
„GPL“) oder der GNU Lesser
General Public License (im Weiteren
bezeichnet als „LGPL“) unterliegt.
Hiermit werden Sie informiert, dass
Sie das Recht haben, auf den
Quellcode dieser
Softwareprogramme in Einklang mit
den Bestimmungen der GPL/LGPL
zuzugreifen, ihn zu verändern und
weiterzugeben.
Der Quellcode wird im Internet
bereitgestellt. Laden Sie ihn unter der
folgenden URL herunter.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Wir möchten Sie bitten, uns nicht
bezüglich des Inhalts des Quellcodes
zu kontaktieren.
Lesen Sie „license2.pdf“ im Ordner
„License“ der CD-ROM. Dort finden
Sie Lizenzen (in englischer Sprache)
zur „GPL“- und „LGPL“-Software.
Um die PDF-Datei anzuzeigen, wird
Adobe Reader benötigt. Wenn diese

3NL
Acculader
Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt,
is de acculader niet losgekoppeld van de
wisselstroombron zolang de stekker ervan
in het stopcontact zit. Als zich een
probleem voordoet tijdens het gebruik van
de acculader, onderbreekt u de
stroomvoorziening onmiddellijk door de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Wanneer een netsnoer wordt bijgeleverd,
kan het netsnoer alleen met dit apparaat
worden gebruikt en mag het niet met een
ander apparaat worden gebruikt.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het
toestel SLT-A55V Digitale camera met
verwisselbare lens in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/
EG. Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Kennisgeving voor klanten in de
landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde
vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met
betrekking tot service of garantie kunt u het
adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Dit product is getest en voldoet aan de
beperkingen die zijn uiteengezet in de
EMC-richtlijn voor het gebruik van een
verbindingskabel van minder dan 3 meter.
Let op
De elektromagnetische velden bij de
specifieke frequenties kunnen het beeld en
het geluid van dit apparaat beïnvloeden.
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege
wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing,
moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort)
loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Voor klanten in Europa
NL
5NL
Opmerkingen over het gebruik van uw camera
Opnamefuncties
• Deze camera kent twee opnamefuncties:
de LCD-functie met behulp van de LCD-
monitor en de zoekerfunctie met behulp
van de zoeker.
• Het vastgelegde beeld kan verschillen
van het beeld dat u vóór de opname hebt
waargenomen.
Opmerkingen over de functies die
beschikbaar zijn met de camera
• Als u wilt controleren of het toestel
geschikt is voor 1080 60i of 1080 50i,
kijk dan op de onderzijde van de camera
of u de volgende merktekens ziet.
Geschikt voor 1080 60i:60i
Geschikt voor 1080 50i:50i
• Misschien zult u zich niet prettig voelen
en last hebben van vermoeide ogen,
misselijkheid of vermoeidheid wanneer u
3D-beelden die zijn vastgelegd met de
camera, bekijkt op beeldschermen die
geschikt zijn voor 3D. Wanneer u 3D-
beelden bekijkt, kunt u het beste met
regelmatige tussenpozen een pauze
inlassen. Bepaal voor uzelf hoe vaak en
hoe lang u moet stoppen, omdat niet
iedereen evenveel behoefte heeft aan
onderbrekingen. Als u zich niet lekker
voelt, stop dan met het kijken naar 3D-
beelden, en vraag eventueel een dokter
om advies. Raadpleeg ook de
bedieningsinstructies van het aangesloten
toestel of de software die bij de camera
wordt gebruikt. Het gezichtsvermogen
van kinderen is altijd kwetsbaar (vooral
voor kinderen jonger dan zes). Vraag een
deskundige, zoals een kinderarts of
oogarts, advies voordat u hen toestaat
3D-beelden te bekijken. Let er vooral op
dat uw kinderen zich houden aan de
hierboven genoemde
voorzorgsmaatregelen.
Geen compensatie voor de inhoud
van de opnamen
Voor mislukte opnamen door een
gebrekkige werking van uw camera, een
geheugenkaart, enz. kan geen
schadevergoeding worden geëist.
Aanbeveling reservekopie
Voorkom mogelijk verlies van
beeldgegevens, maak altijd een kopie
(backup) van de gegevens op een ander
medium.
Opmerkingen over de LCD-monitor,
elektronische zoeker, lens en
beeldsensor
• De LCD-monitor en de elektronische
zoeker zijn vervaardigd met
gebruikmaking van uiterst nauwkeurige
technologie zodat meer dan 99,99% van
de pixels effectief kan worden gebruikt.
Het is echter mogelijk dat enkele kleine
zwarte punten en/of oplichtende punten
(wit, rood, blauw of groen) permanent op
de LCD-monitor of in de elektronische
zoeker zichtbaar zijn. Dit is een normaal
gevolg van het productieproces en heeft
geen enkele invloed op de beelden.
• Wanneer u de scherpstelling wijzigt in de
zoeker, kunnen er rode, groene of blauwe
schitteringen op het scherm verschijnen.
Dit is normaal. Deze schitteringen
worden niet vastgelegd op het beeld.
• Houd de camera niet vast aan de LCD-
monitor.
• Stel de camera niet bloot aan zonlicht en
maak niet langdurig opnamen in de
richting van de zon. Het interne
mechanisme zou beschadigd kunnen
raken. Als het zonlicht wordt gefocust op
een voorwerp in de buurt, kan brand
ontstaan.
• Er bevindt zich een magneet aan de
achterzijde van en rond de draaias van
het scharnierende gedeelte van de LCD-
monitor. Breng niet iets dat gevoelig is
voor de magneet, zoals een floppy-disk
of een creditcard in de buurt van de LCD-
monitor.
• Op een koude plaats kunnen beelden een
schaduw vormen op de het scherm. Dit is
normaal. Als u de camera op een koude
plaats inschakelt, kan de het scherm
tijdelijk donker zijn. Als de camera is
opgewarmd, zal de het scherm normaal
werken.

NL6
Opmerkingen over langdurige
opnamen
• Wanneer u langdurig opnamen maakt,
loopt de temperatuur van de camera op.
Als de temperatuur boven een bepaald
niveau komt, wordt het -merkteken op
het scherm aangeduid en schakelt de
camera zichzelf uit. Als de camera
zichzelf uitschakelt, gebruik het toestel
dan 10 min of langer niet zodat de
temperatuur binnen in de camera tot een
veilig niveau kan dalen.
• Bij hoge omgevingstemperaturen stijgt
de temperatuur van de camera snel.
• Wanneer de temperatuur van de camera
stijgt, zal de beeldkwaliteit misschien
afnemen. U kunt het beste wachten tot de
temperatuur van de camera is gedaald,
voordat u verdergaat met het maken van
opnamen.
• Het oppervlak van de camera kan heet
worden. Dit is normaal.
Opmerkingen bij het afspelen van
films op andere apparaten
• Deze camera maakt gebruik van MPEG-
4 AVC/H.264 High Profile voor
opnamen in AVCHD-indeling. Films die
met deze camera zijn vastgelegd in
AVCHD-indeling, kunnen niet worden
afgespeeld op de volgende apparaten.
– Andere apparaten die geschikt zijn
voor de AVCHD-indeling en High
Profile niet ondersteunen.
– Apparaten die niet geschikt zijn voor
het AVCHD-indeling.
Deze camera maakt ook gebruik van
MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile voor
opnamen in MP4-indeling. Daarom
kunnen films die met deze camera zijn
vastgelegd in het MP4-indeling, niet
worden afgespeeld op apparaten die
MPEG-4 AVC/H.264 niet ondersteunen.
• Disks die zijn opgenomen met HD-
beeldkwaliteit (High-Definition) kunnen
alleen worden afgespeeld op apparaten
die geschikt zijn voor het AVCHD-
indeling. DVD-spelers of -recorders
kunnen disks in HD-beeldkwaliteit niet
afspelen, omdat zij ongeschikt zijn voor
het AVCHD-indeling. Ook zal het
misschien voorkomen dat DVD-spelers
of -recorders disks in HD-beeldkwaliteit
niet kunnen uitwerpen.
Over apparaten die geschikt zijn voor
GPS (alleen SLT-A55V)
• Controleer, als u wilt bepalen of uw
camera de GPS-functie ondersteunt, de
modelnaam van uw toestel.
Geschikt voor GPS: SLT-A55V
Niet geschikt voor GPS: SLT-A55/A33
• Gebruik GPS in overeenstemming met de
voorschriften van landen en regio's waar
u de functie gebruikt.
• Stel, als u de locatie-informatie niet
vastlegt, [GPS aan/uit] op [Uit]
(blz. 139).
• Zet de camera in een vliegtuig vooral uit
volgens de aankondigingen aan boord.
Waarschuwing over copyright
Televisieprogramma's, films, videobanden
en ander materiaal kunnen beschermd zijn
door auteursrechten. Het zonder
toestemming opnemen van dergelijk
materiaal kan in strijd zijn met de wetten op
de auteursrechten.
De afbeeldingen die in deze
gebruiksaanwijzing worden gebruikt
De foto's die in deze gebruiksaanwijzing als
voorbeelden worden gebruikt, zijn
gereproduceerde beelden die niet
daadwerkelijk met deze camera zijn
opgenomen.
Informatie over de
gegevensspecificaties die in deze
Gebruiksaanwijzing worden
beschreven
De gegevens over prestaties en specificaties
worden gedefinieerd onder de volgende
omstandigheden, behalve als zij in deze
Gebruiksaanwijzing anders worden
beschreven: bij een gewone
omgevingstemperatuur van 25ºC en met
een accu die ongeveer één uur is opgeladen,
nadat de CHARGE-lamp uitgaat.

De camera voorbereiden
21NL
De geheugenkaart verwijderen
De resterende acculading controleren
Controleer het niveau aan de hand van de volgende indicators en
percentages die op het scherm worden weergegeven.
Wat is een "InfoLITHIUM"-accu?
Een "InfoLITHIUM"-accu is een lithium-ionbatterij die functies bevat voor
het uitwisselen van informatie met betrekking tot de
gebruiksomstandigheden van uw camera. Wanneer u de "InfoLITHIUM"-
accu gebruikt, wordt de resterende accuduur weergegeven in percentages
op basis van de gebruiksomstandigheden van uw camera.
• Het weergegeven niveau zal in bepaalde omstandigheden mogelijk niet
correct zijn.
• Laat de accu niet nat worden. De accu is niet waterdicht.
• Laat de accu niet liggen op zeer warme plaatsen, zoals in een voertuig of
in direct zonlicht.
Controleer of het toegangslampje uit is,
open vervolgens het klepje en duw één
keer tegen de geheugenkaart.
Toegangslampje
Accuniveau
"Accu leeg"
Hoog Laag U kunt geen foto's
meer maken.
Opmerkingen over het gebruik van de accu

NL46
Een functie/instelling selecteren
U kunt een functie voor het maken of weergeven van een opname
selecteren met een van de knoppen, zoals de Fn (Functie)-knop of de
MENU-knop.
In deze Gebruiksaanwijzing wordt de procedure voor het met de
bedieningsknop selecteren van een functie en de Fn-knop uit de lijst die op
het scherm wordt weergegeven, als volgt beschreven (wij geven uitleg over
de procedure met behulp van de standaardpictogrammen):
Voorbeeld: Fn-knop t AWB (Witbalans) t Kies de gewenste
instelling
De bedieningsgidslijst
In de bedieningsgids worden ook andere bewerkingen vermeld dan die van
de bedieningsknop. De pictogramindicaties zijn als volgt:
Hulpinstructies
De Hulpinstructies tonen de informatie over een functie die is geselecteerd
met de Fn-knop, MENU-knop, enz. U kunt deze ook uitschakelen (blz. 154).
Wanneer u een bewerking start, wordt
onderaan het scherm een bedieningsgids
met de functies van de bedieningsknop
weergegeven.
: Druk op v/V/b/B op de
bedieningsknop als u cursor wilt
verplaatsen.
z
: Druk op het midden van de
bedieningsknop om de selectie uit te voeren.
MENU-knop
Keer terug met de MENU-knop
(Wis)-knop
(Inzoom)-knop
(Uitzoom)-knop
(Weergave)-knop
Instelwiel

Voordat u het toestel bedient
47NL
Met deze knop worden functies ingesteld of uitgevoerd die vaak bij het
maken van opnamen worden gebruikt.
De camera direct instellen vanuit het scherm met de opname-informatie
Een functie selecteren met de Fn (Functie)-knop
1Druk op de Fn-knop.
2Selecteer het item van uw keuze
met v/V/b/B op de
bedieningsknop, start vervolgens
de uitvoering door op z in het
midden te drukken.
Het instellingscherm verschijnt.
3Gebruik de bedieningsgids om de
gewenste functies te selecteren
en uit te voeren.
• Raadpleeg de overeenkomende pagina
voor details over het instellen van elk
onderdeel. Bedieningsgids
Draai het instelwiel zonder op z in het
midden te drukken in stap 2. U kunt de
camera direct instellen vanuit het scherm
met de opname-informatie.

NL56
Beelden zonder camerabeweging
vastleggen
Er wordt van "camerabeweging" gesproken als de camera ongewild
beweegt nadat de ontspanknop is ingedrukt, wat een wazig beeld tot gevolg
heeft.
Volg de onderstaande instructies om beweging van de camera te
verminderen.
Stabiliseer uw bovenlichaam en ga in een houding staan die
voorkomt dat de camera beweegt.
Punt 1
Houd met één hand de camera vast, en ondersteun met de andere hand de
lens.
Correcte houding
In de LCD-monitorfunctie In de zoekerfunctie

Beelden opnemen
57NL
Punt 2
Ga stevig staan met uw beide voeten ter hoogte van uw schouders.
Punt 3
Houd uw ellebogen licht tegen uw lichaam gedrukt.
Stabiliseer uw bovenlichaam door uw elleboog op uw knie te zetten als u in
een knielende positie fotografeert.
Camerabewegingswaarschuwing-indicator
Opmerking
• De (camerabewegingswaarschuwing)-indicator wordt alleen weergegeven voor
functies waarbij de sluitertijd automatisch wordt ingesteld. Voor de functies M/S
wordt deze indicator niet weergegeven.
De SteadyShot-functie kan het effect van bewegingsonscherpte verminderen
met het equivalent van ongeveer 2,5 tot 4 Ev van de sluitertijd.
De SteadyShot-functie is in de standaardinstelling op [Aan] ingesteld.
De SteadyShot-schaalverdelingsindicator
De (camerabewegingswaarschuwing)-
indicator knippert als de camera mogelijk
gaat bewegen. In dit geval gebruikt u een
statief of de flitser.
(camerabewegings-
waarschuwing)-indicator
De SteadyShot-functie gebruiken
De (SteadyShot-schaalverdeling)-
indicator geeft de status voor
camerabeweging aan. Wacht tot de
schaalverdeling omlaag gaat en begin dan
met opnemen.
(SteadyShot-schaalverdeling)-
indicator

NL58
De SteadyShot-functie uitschakelen
MENU-knop t 1 t [SteadyShot] t [Uit]
Opmerking
• De SteadyShot-functie zal misschien niet optimaal werken wanneer de camera nog
maar net is ingeschakeld, vlak nadat u de camera op een onderwerp richt, of wanneer
de ontspanknop helemaal en niet eerst tot halverwege is ingedrukt.
We raden u aan om de camera in de volgende situaties op een statief te
plaatsen.
• Zonder flitser in donkere omstandigheden opnamen maken.
• Opnemen met lange sluitertijden; dit wordt doorgaans gebruikt bij
nachtopnamen.
• Een opname maken van een onderwerp dat dichtbij is, zoals een macro-
opname.
• Een opname maken met een telescooplens.
Opmerking
• Schakel bij gebruik van een statief de SteadyShot-functie uit omdat de SteadyShot-
functie dan mogelijk niet goed werkt.
Een statief gebruiken

Beelden opnemen
59NL
Opnamen maken met de automatische
instelling
In de stand "AUTO" kunt u gemakkelijk een foto maken van een
willekeurig onderwerp onder willekeurige omstandigheden, omdat de
camera een inschatting maakt van de situatie en de instellingen aanpast.
Kies om op te nemen op plaatsen waar u geen flitser mag gebruiken.
Opnamen maken met automatisch de juiste
instellingen
1Zet de functiekeuzeknop in de
stand of (Flitser uit).
2Zet de LCD-monitor in een hoek waarin u het beeld goed kunt
zien en houd de camera vast.
3Plaats het AF-gebied over het
onderwerp van uw keuze.
• Als de (camerabewegingswaars-
chuwing)-indicator knippert, maakt u
rustig een foto van het onderwerp
terwijl u de camera stabiel houdt of
gebruikt u een statief.
AF-gebied
4Bij gebruik van een zoomlens,
draait u de zoomring en bepaalt u
het beeld.
of
(camerabewegings-
waarschuwing)-indicator
Zoomring

NL60
Opmerking
• Omdat de camera de automatische instelfunctie inschakelt, zijn veel functies niet
beschikbaar, zoals belichtingscompensatie en de ISO-instelling. Als u verschillende
instellingen wilt aanpassen, zet u de functiekeuzeknop op P en maakt u vervolgens
een foto van uw onderwerp.
5Druk de ontspanknop tot
halverwege in om scherp te
stellen.
Wanneer de scherpstelling is bevestigd,
gaat z of (scherpstellingsindicator)
branden (blz. 87).
• Wacht totdat de (SteadyShot-
schaalverdelings)-indicator laag is, dan
werkt de SteadyShot-functie beter.
(SteadyShot-schaalverdeling)-
indicator
6Druk de ontspanknop helemaal in
om het beeld op te nemen.
Scherpstellings-indicator
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sony |
Kategori: | Kameraer og videokameraer |
Model: | SLT-A55 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sony SLT-A55 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kameraer og videokameraer Sony Manualer

8 Oktober 2024

9 Juli 2024

8 Juli 2024

7 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

28 Juni 2024
Sony Manualer

26 Februar 2025

21 Februar 2025

13 Februar 2025

9 Februar 2025

6 Februar 2025

5 Februar 2025

5 Februar 2025

22 Januar 2025

21 Januar 2025

18 Januar 2025