Sony WH-XB910N Manual

Sony Hovedtelefon WH-XB910N

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony WH-XB910N (4 sider) i kategorien Hovedtelefon. Denne guide var nyttig for 62 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
A
WH-XB910N
Model: YY2951
Wireless Noise
Cancelling
Stereo Headset
https://rd1.sony.net/help/mdr/whxb910n/h_zz/
5-031-014- (1)41
©2021 Sony Corporation
Printed in Vietnam
https://www.sony.net/
Reference Guide GB
Guide de référence FR
Referenzanleitung DE
Guía de referencia ES
Guida di riferimento IT
Referentiegids NL
Guia de referência PT
Referencevejledning DK
Viiteopas FI
Referanseveiledning NO
Referensmaterial SE
English
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Do not install the product in a confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to
excessive heat, such as sunshine, fire or the like, for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that
may result in overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open, or shred secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact
with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area
with copious amounts of water and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always refer
to the manufacturer’s instructions or product manual for proper charging
instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following information is only applicable to
products sold in countries applying EU directives and/or UK applying
relevant statutory requirements.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://compliance.sony.eu
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW,
United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with the UK relevant statutory requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
Disposal of waste batteries and electrical and electronic
equipment (applicable in the European Union and other
countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging
indicates that the product and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb)
is added if the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring
that these products and batteries are disposed of correctly, you will
help to prevent potentially negative consequences for the environment
and human health which could be caused by inappropriate waste
handling. The recycling of the materials will help to conserve natural
resources. In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with an incorporated
battery, this battery should be replaced by qualified service staff only.
To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment
will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the
appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand the battery over to
the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product or battery.
This unit has been tested and found to comply with the limits set out in
the EMC regulation using a connection cable shorter than 3 meters.
Only the supplied headphone cable(s) can be used with these
headphones.
High volume may adversely affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving, or cycling. Doing so may cause
traffic accidents.
Do not use in hazardous areas unless the surrounding sound can be
heard.
The unit is not waterproof. If water or foreign matter enters the unit, it
may result in fire or electric shock. If water or foreign matter enters the
unit, stop use immediately and consult your nearest Sony dealer. In
particular, be careful in the following cases.
When using the unit near a sink or liquid container
Be careful that the unit does not fall into a sink or container filled with
water.
When using the unit in the rain or snow, or in humid locations
When using the unit while you are perspiring
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in the pocket of a
damp article of clothing, the unit may get wet.
For details on the effects of contact with the human body from the
mobile phone or other wireless devices connected to the unit, refer to the
instruction manual of the wireless device.
Never insert the USB plug when the unit or charging cable is wet. If the
USB plug is inserted while the unit or charging cable is wet, a short circuit
may occur due to liquid (tap water, seawater, soft drink, etc.) or foreign
matter on the unit or charging cable, and cause abnormal heat
generation or malfunction.
This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere
with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus
treatment, or other medical devices. Do not place this product close to
persons who use such medical devices. Consult your doctor before using
this product if you use any such medical device.
This product has magnets. Placing magnetic stripe cards in the vicinity of
the product may affect the magnetism of the card and render it unusable.
Note about static electricity
If you use the unit when the air is dry, you may experience discomfort due
to static electricity accumulated on your body. This is not a malfunction of
the unit. You can reduce the effect by wearing clothes made of natural
materials that do not easily generate static electricity.
Precautions
The two-dimensional code or the URL on the cover will help you access
the help guide that describes useful notes or procedures in details.
On BLUETOOTH® communications
Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation
of electronic medical devices. Turn off this unit and other Bluetooth
devices in the following locations, as it may cause an accident:
– in hospitals, near priority seating in trains, locations where
inflammable gas is present, near automatic doors, or near fire alarms.
On charging the unit
Be sure to use the supplied USB Type-C cable.
Notes on wearing the unit
Because the headphones achieve a tight seal over the ears, forcibly
pressing them against your ears or quickly pulling them off can result in
eardrum damage. When wearing the headphones, the speaker
diaphragm may produce a click sound. This is not a malfunction.
Other notes
Be careful not to catch your finger in the unit when folding.
When you use the unit as wired headphones, use the supplied
headphone cable only. Make sure that the headphone cable is firmly
inserted.
Do not apply weight or pressure to the unit for long periods, including
when it is stored, as it may cause deformation.
If you experience discomfort while using the unit, stop using it
immediately.
If you have any questions or problems concerning this unit that are not
covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Location of the serial number label
See Fig.
Specifications
Headset
Model: YY2951
Power source:
DC 3.85 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Rated power consumption:
3 W
Mass:
Approx. 252 g
Impedance:
48 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with the
unit turned on)
16 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with the
unit turned off)
Sensitivity:
96 dB/mW (when connecting via the headphone cable with the unit
turned on)
96 dB/mW (when connecting via the headphone cable with the unit
turned off)
Frequency response:
7 Hz - 25,000 Hz (JEITA)
Included items:
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset (1)
USB Type-C® cable (USB-A to USB-C®) (approx. 20 cm) (1)
Headphone cable (approx. 1.2 m) (1)
Carrying case (1)
Communication specification
Communication system:
Bluetooth Specification version 5.2
Output:
Bluetooth Specification Power Class 1
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2,400 MHz - 2,483.5 MHz
Maximum output power:
Bluetooth: < 8 dBm
Design and specifications are subject to change without notice.
System requirements for battery charge using
USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of supplying an output
current of 0.5 A (500 mA) or more
Compatible iPhone/iPod models
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2nd generation), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7th generation),
iPod touch (6th generation)
(As of July 2021)
Trademarks
Apple, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been
designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the
badge, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Google and Android are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned
by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony
Corporation is under license.
The LDAC name and logo are trademarks of Sony Corporation.
USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB
Implementers Forum.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Notes on the License
This product contains software that Sony uses under a licensing
agreement with the owner of its copyright. We are obligated to announce
the contents of the agreement to customers under requirement by the
owner of copyright for the software.
Please access the following URL and read the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/21/
Disclaimer regarding services offered by
third parties
Services offered by third parties may be changed, suspended, or
terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in
these sorts of situations.
Français
Casque sréo sans fil à reduction de bruit
N’installez pas le produit dans un espace clos, comme une bibliothèque
ou une armoire encastrée.
N’exposez pas les piles (bloc-batterie ou piles installées) à une chaleur
excessive, telle que le soleil, un feu ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de température
extrêmement basses qui pourraient entraîner une surchauffe et un
emballement thermique.
Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne détruisez pas les accumulateurs ou
les batteries.
En cas de fuite d’un accumulateur, ne laissez pas le liquide entrer en
contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été établi, lavez la zone
touchée avec de grandes quantités d’eau et consultez un médecin.
Les accumulateurs et les batteries doivent être chargés avant d’être
utilisés. Reportez-vous toujours aux instructions du fabricant ou au
manuel du produit pour obtenir des instructions de chargement
pertinentes.
Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger
et de décharger les accumulateurs ou les batteries plusieurs fois pour
obtenir une performance maximale.
Mettez au rebut correctement.
Avis aux clients : les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux
produits vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur
ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au
mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante :
https://compliance.sony.eu
Élimination des piles et accumulateurs et des équipements
électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays
de l’Union Européenne et dans les autres pays disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est
rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004% de plomb. En
vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra
de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié, vous vous
assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés
au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Cet appareil a été testé et déclaré comme conforme aux limites de la
norme EMC en utilisant un câble de connexion de moins de 3 mètres.
Seuls les câbles pour casque fournis peuvent être utilisés avec ces
casques.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous marchez, conduisez ou faites du
vélo. Cela pourrait provoquer des accidents de la circulation.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones dangereuses à moins que les
bruits environnants puissent être entendus.
L’appareil n’est pas étanche. Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent
dans l’appareil, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si de l’eau ou un corps étranger pénètre dans l’appareil, cessez
immédiatement de l’utiliser, puis consultez votre revendeur Sony le plus
proche. En particulier, faites attention dans les cas suivants :
Lors de l’utilisation à côté d’un évier ou d’un récipient de liquide
Veillez à ce que l’appareil ne tombe pas dans un évier ou un récipient
rempli d’eau.
Lors de l’utilisation sous la pluie, la neige ou dans des lieux humides
Lors de l’utilisation en cas de transpiration
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou si vous rangez
l’appareil dans la poche d’un vêtement humide, il pourra être mouil
également.
Pour plus de détails sur les effets du contact entre le corps humain et le
téléphone mobile ou d’autres périphériques sans fil connectés à
l’appareil, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique sans fil.
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil ou le câble de charge est
humide. Si vous insérez la fiche USB quand l’appareil ou le câble de
charge est humide, vous risquez de provoquer un court-circuit à cause du
liquide (eau du robinet, eau de mer, soda, etc.) ou de la présence d’un
corps étranger sur l’appareil ou le câble de charge, ce qui génère une
chaleur anormale ou un dysfonctionnement.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui
peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres
appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant
ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce
produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.
Ce produit comporte des aimants. La présence de cartes à bandes
magnétiques à proximité du produit peut affecter le magnétisme des
cartes et les rendre inutilisables.
Remarque concernant l’électricité statique
Si vous utilisez l’appareil lorsque l’air est sec, vous pouvez ressentir une
gêne due à l’électricité statique accumulée sur votre corps. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement de l’appareil. Vous pouvez réduire cet effet en
portant des vêtements en matériaux naturels qui ne génèrent pas
facilement d’électricité statique.
Précautions
Le code à deux dimensions ou l’URL figurant sur le couvercle vous
permettent d’accéder au guide d’aide qui contient des remarques utiles
et décrit les procédures en détail.
Sur les communications BLUETOOTH®
Les micro-ondes émises par tout appareil Bluetooth peuvent affecter le
fonctionnement des dispositifs médicaux électroniques. Éteignez le
dispositif et tout autre appareil Bluetooth dans les lieux suivants afin
d’éviter tout accident:
– dans les hôpitaux, à proximité des sièges prioritaires de train, des
endroits accueillant tout gaz inflammable, ainsi que près des alarmes
incendie ou des portes automatiques.
Chargement du dispositif
Assurez-vous d’utiliser le câble USB Type-C fourni.
Remarques sur le port du dispositif
Le casque d’écoute permettant d’établir un joint étanche sur les oreilles,
le fait de le presser avec vigueur sur vos oreilles ou de le retirer
rapidement peut entraîner des lésions des tympans. Pendant le port du
casque, le diaphragme du haut-parleur risque de produire un cliquetis. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Autres remarques
Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le dispositif au moment de
le replier.
En cas d’utilisation du dispositif comme casque d’écoute filaire, ne vous
servez que du câble pour casque d’écoute fourni. Assurez-vous que le
câble pour casque d’écoute est fermement inséré.
N’appliquez pas de poids ou de pression sur le dispositif pendant de
longues périodes, y compris lors de son entreposage, car cela pourrait
provoquer des déformations.
Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation du dispositif, arrêtez de
l’utiliser immédiatement.
Pour obtenir des réponses à toutes questions ou des solutions pour
tous problèmes concernant le dispositif, qui ne sont pas abordés dans
ce manuel, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Emplacement de l’étiquette du numéro de série
Voir la figure
Spécifications
Casque
Modèle : YY2951
Source d’alimentation:
3,85 VCC: batterie au lithium-ion rechargeable intégrée
5VCC: en cas de charge par USB
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance nominale:
3W
Masse:
Environ 252g
Impédance:
48Ω (1kHz) (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est sous tension)
16Ω (1kHz) (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est hors tension)
Sensibilité:
96dB/mW (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est sous tension)
96dB/mW (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est hors tension)
Réponse en fréquence:
7 Hz - 25 000Hz (JEITA)
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil à reduction de bruit (1)
Câble USB Type-C® (USB-A vers USB-C®) (environ 20cm) (1)
Câble pour casque (environ 1,2m) (1)
Étui de transport (1)
Spécifications de communication
Système de communication:
Spécification Bluetooth version5.2
Sortie:
Spécification Bluetooth classe de puissance 1
Gamme de fréquences:
Bande de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement:
Bluetooth: 2400MHz - 2483,5MHz
Puissance de sortie maximale:
Bluetooth: < 8dBm
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Configuration système pour la charge de la
batterie par USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB disponible dans le commerce capable de fournir
un courant de sortie de 0,5A (500mA) minimum
Modèles compatibles avec iPhone/iPod
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2ème génération), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7ème génération),
iPod touch (6ème génération)
(À compter de juillet 2021)
Marques
Apple, iPhone, iPod et iPod touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été
conçu pour être raccordé spécifiquement au produit ou aux produits
Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le constructeur pour
satisfaire les normes de performance d’Apple. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité
avec les consignes et normes de sécurité.
Google et Android sont des marques de Google LLC.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation de ces marques
par Sony Corporation fait l’objet d’une licence.
Le nom et le logo LDAC sont des marques de commerce de Sony
Corporation.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques commerciales déposées
d’USB Implementers Forum.
Les autres marques de commerce et appellations commerciales sont
celles de leurs propriétaires respectifs.
Remarques sur la licence
Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony dans le cadre d’un
contrat de licence conclu avec le propriétaire de ses droits d’auteur. Nous
sommes tenu d’annoncer le contenu du contrat aux clients,
conformément à l’accord passé avec le propriétaire des droits d’auteur du
logiciel.
Veuillez cliquer sur le lien et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/21/
Avis d’exclusion de responsabilité relatif
aux services proposés par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou
clôturés sans avis préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans
ce genre de situation.
Deutsch
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung
Stellen Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Batterien (Akkusätze oder eingelegte Batterien) dürfen nicht über längere
Zeit übermäßiger Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B.
Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Setzen Sie die Batterien keinen extrem niedrigen Temperaturen aus,
Überhitzung und thermisches Durchgehen zur Folge haben können.
Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine aufladbare Knopfzellen oder
Batterien.
Wenn Knopfzellen undicht werden, lassen Sie austretende Flüssigkeiten
nicht in Kontakt mit Haut oder Augen kommen. Wenn es zu einem
Kontakt mit austretenden Flüssigkeiten kommt, spülen Sie die
betroffenen Stellen mit reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Aufladbare Knopfzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen
werden. Beachten Sie stets die Ladeanleitungen in den Anweisungen des
Herstellers oder im Produkthandbuch.
Nach längeren Lagerzeiten kann es zum Erzielen der maximalen Leistung
erforderlich sein, die Knopfzellen oder Batterien mehrmals zu laden und
zu entladen.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Produkte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage
der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr
als 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
des Produktes und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund
ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten
Akku benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das
Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie
das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle
anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des
Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/
des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li
oder CR.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei der Verwendung mit
einem Verbindungskabel, das kürzer als 3 Meter ist, den Grenzwerten, die
in der EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Mit diesen Kopfhörern können ausschließlich die mitgelieferten
Kopfhörerkabel verwendet werden.
Zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als Fußgänger, Auto- oder
Fahrradfahrer am Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät in potenziell gefährlichen Bereichen nur so, dass
Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
Das Gerät ist nicht wasserfest. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das
Gerät gelangen, besteht Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät gelangen,
verwenden Sie es auf keinen Fall weiter und wenden Sie sich an den
nächsten Sony-Händler. Befolgen Sie insbesondere die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
Gebrauch in der Nähe eines Waschbeckens oder Flüssigkeitsbehälters
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein Waschbecken oder einen mit
Wasser gefüllten Behälter fallen.
Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in feuchter Umgebung
Gebrauch bei starkem Schwitzen
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen berühren oder in die Tasche
eines feuchten Gegenstands oder Kleidungsstücks stecken, kann es
nass werden.
Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon oder ein anderes mit diesem
Gerät verbundenes, drahtloses Gerät bei Kontakt mit dem Körper
auswirkt, finden Sie in der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Gerät.
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen Fall ein, wenn das Gerät oder das
Ladekabel nass ist. Wird der USB-Stecker bei nassem Gerät oder
Ladekabel eingesteckt, kann es aufgrund von Fssigkeit (Leitungswasser,
Meerwasser, Getränk usw.) oder Fremdkörpern am Gerät oder Ladekabel
zu einem Kurzschluss kommen, der möglicherweise zu abnormaler
Hitzeentwicklung oder Fehlfunktionen führt.
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder
mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile
r die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte
beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von
Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren
Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
Dieses Produkt enthält Magnete. Wenn sich Karten mit Magnetstreifen in
der Nähe des Produkts befinden, kann der Magnetstreifen der Karte
beschädigt und diese unbrauchbar werden.
Hinweis zu elektrostatischer Aufladung
Bei Verwendung des Geräts in trockener Luft kann es durch
elektrostatische Aufladung zu unangenehmen Körperwahrnehmungen
kommen. Dies stellt keine Fehlfunktion des Geräts dar. Sie können diesen
Effekt verringern, indem Sie Kleidung aus natürlichen Materialien tragen,
die nur geringfügig zu elektrostatischer Aufladung beitragen.
Sicherheitshinweise
Mithilfe des zweidimensionalen Codes oder der URL auf der
Umschlagseite gelangen Sie zur Hilfe, in der Sie nützliche Hinweise oder
detailliert beschriebene Verfahren finden.
Hinweise zur BLUETOOTH®-Kommunikation
Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende Mikrowellen können den
Betrieb von elektronischen medizinischen Geräten beeinflussen.
Schalten Sie dieses Gerät und andere Bluetooth-Geräte an folgenden
Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr:
– In Krankenhäusern, in der Nähe von Behindertenplätzen in Zügen, an
Orten wie beispielsweise Tankstellen, wo brennbare Gase vorhanden
sein können, in der Nähe von automatischen Türen oder in der Nähe
von Feuermeldern.
Hinweise zum Laden des Geräts
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte USB Type-C-Kabel.
Hinweise zum Tragen des Gets
Da die Kopfhörer die Ohren dicht abschließen, kann das Trommelfell
verletzt werden, wenn Sie die Kopfhörer mit Gewalt gegen die Ohren
drücken oder abrupt abnehmen. Wenn Sie die Kopfhörer tragen, ist
möglicherweise ein klickendes Geräusch von der Lautsprechermembran
zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sonstige Hinweise
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen, wenn Sie das
Gerät zusammenklappen.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Kopfhörerkabel, wenn
Sie das Gerät als Kabelkopfhörer verwenden. Schließen Sie das
Kopfhörerkabel unbedingt fest an.
Achten Sie darauf, dass nicht längere Zeit Gewicht oder Druck auf dem
Gerät lastet, auch nicht beim Aufbewahren. Andernfalls kann es sich
verformen.
Wenn Sie sich beim Verwenden des Geräts unwohl fühlen, verwenden
Sie es auf keinen Fall weiter.
Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben,
auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony-Händler.
Position des Aufklebers mit der Seriennummer
Siehe Abb.
Technische Daten
Headset
Modell: YY2951
Stromversorgung:
3,85 V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Betriebstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Nennleistungsaufnahme:
3 W
Gewicht:
Ca. 252 g
Impedanz:
48 Ω (1 kHz) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem Gerät)
16 Ω (1 kHz) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
ausgeschaltetem Gerät)
Empfindlichkeit:
96 dB/mW (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem Gerät)
96 dB/mW (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
ausgeschaltetem Gerät)
Frequenzgang:
7 Hz - 25.000 Hz (JEITA)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung (1)
USB Type-C®-Kabel (USB-A auf USB-C®) (ca. 20 cm) (1)
Kopfhörerkabel (ca. 1,2 m) (1)
Transporttasche (1)
Technische Daten zur Kommunikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Spezifikation Version 5.2
Sendeleistung:
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 1
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth: < 8 dBm
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Systemvoraussetzungen für das Laden des
Akkus über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer Ausgangsstromstärke von
mindestens 0,5A (500mA)
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2. Generation), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7. Generation),
iPod touch (6. Generation)
(Stand: Juli 2021)
Markenzeichen
Apple, iPhone, iPod und iPod touch sind in den USA und in anderen
Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems bedeutet, dass
ein Zubehör speziell für den Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e)
entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet sind, und vom
Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert
wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses
Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen
Standards.
Google und Android sind Markenzeichen von Google LLC.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene
Markenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
Der Name LDAC und das zugehörige Logo sind Markenzeichen der Sony
Corporation.
USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von USB
Implementers Forum.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen
Rechteinhaber.
Hinweise zur Lizenz
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß einer
Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer des Urheberrechts verwendet.
Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den Kunden
gemäß den Anforderungen des Urheberrechteinhabers der Software
bekannt zu geben.
Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter folgender URL durch.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/21/
Haftungsausschluss für von Dritten
angebotene Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung
geändert, ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen
Fällen keine Haftung.
Español
Auriculares estéreo inambricos con cancelacn
de ruido
No instale el producto en un espacio reducido, como una estantería o un
armario empotrado.
No exponga las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) a un
calor excesivo, como la luz del sol, el fuego o similares durante un periodo
prolongado.
No someta las baterías a condiciones de temperatura extremadamente
bajas, p1-ya que podría producirse sobrecalentamiento y fuga térmica.
No desmonte, abra ni corte las celdas secundarias ni las baterías.
En caso de fuga de una celda, no deje que el líquido entre en contacto
con la piel o los ojos. Si se p1-ha producido contacto, lave la zona afectada
con abundante agua y busque asistencia médica.
Hay que cargar las celdas secundarias y las baterías antes de utilizarlas.
Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual del
producto para conocer las instrucciones de carga adecuadas.
Después de periodos prolongados de almacenamiento, es posible que se
deba cargar y descargar las celdas o las baterías varias veces a fin de
alcanzar su rendimiento máximo.
Deséchelas correctamente.
Aviso para los clientes: la siguiente información se aplica únicamente
a los productos vendidos en países donde se apliquen las directivas
de la UE.
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la
conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección de Internet siguiente:
https://compliance.sony.eu
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros
países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que
el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico
del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterías se desechan
correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias
negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de
su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a
preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por
razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha
correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un
punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de
baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde p1-ha adquirido el producto o la batería.
Las pruebas realizadas en esta unidad acreditan su conformidad con los
límites definidos por la normativa EMC utilizando un cable de conexión de
una longitud inferior a 3 metros.
Solo puede utilizar el/los cable/s de auriculares suministrado/s con estos
auriculares.
El volumen alto puede afectar negativamente a la audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o monta en bicicleta.
Hacerlo puede causar accidentes de tránsito.
No la utilice en zonas peligrosas a menos que pueda oír los sonidos que
lo rodean.
La unidad no es resistente al agua. La unidad puede incendiarse o
producir una descarga eléctrica si entran agua u objetos extraños en ella.
Si entran agua o un objeto extraño en la unidad, deje de utilizarla
inmediatamente y consulte con su distribuidor de Sony más cercano. En
especial, tenga cuidado en los siguientes casos.
Cuando utilice la unidad cerca de un fregadero o recipiente lleno de
agua
Tenga cuidado de que la unidad no caiga en un fregadero ni
contenedor lleno de agua.
Cuando utilice la unidad en la lluvia, en la nieve o en lugares húmedos
Cuando utilice la unidad mientras está sudoroso
Si toca la unidad con las manos mojadas o coloca la unidad en el
bolsillo de alguna prenda húmeda, la unidad se mojará.
Para obtener más información acerca de los efectos del contacto con el
cuerpo humano del teléfono móvil o de otros dispositivos inalámbricos
conectados a la unidad, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo inalámbrico.
Nunca inserte la clavija USB si la unidad o el cable de carga están
húmedos. Si se inserta la clavija USB mientras la unidad o el cable de
carga están húmedos, puede producirse un cortocircuito a causa de la
presencia de líquido (agua del grifo, agua del mar, refresco, etc.) o si hay
sustancias extrañas en la unidad o en el cable, lo que podría provocar un
aumento anómalo de la temperatura o una avería.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que
puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables
para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No
ponga el producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos
médicos. Consulte con su médico antes de utilizar este producto si utiliza
cualquiera de dichos aparatos médicos.
Este producto tiene imanes. Si coloca tarjetas magnéticas cerca de este
producto, las tarjetas podrían quedar desmagnetizadas y p1-ya no podrían
utilizarse.
Nota acerca de la electricidad estática
Si utiliza la unidad cuando el aire está seco, es posible que experimente
incomodidad debido a la electricidad estática acumulada en su cuerpo.
Esto no es un fallo de funcionamiento de la unidad. Puede reducir este
efecto si se viste con ropa compuesta por materiales naturales que no
generen electricidad estática fácilmente.
Precauciones
El código bidimensional o la URL de la portada permiten acceder a la
guía de ayuda, que presenta notas útiles o procedimientos de forma
detallada.
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
Las microondas que se emiten desde un dispositivo Bluetooth pueden
afectar al funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague
esta unidad y otros dispositivos Bluetooth si se encuentra en las
siguientes ubicaciones, p1-ya que puede causar un accidente:
– en hospitales, cerca de asientos prioritarios en los trenes, en
ubicaciones donde haya gas inflamable, cerca de puertas automáticas
o cerca de alarmas de incendios.
Acerca de cargar la unidad
Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C suministrado.
Notas acerca de la colocación de la unidad
Como los auriculares se ajustan bien en las orejas, si los presiona en
exceso en el oído o si tira de ellos rápido hacia afuera, puede provocar
daños en el tímpano. Cuando lleve los auriculares, el diafragma del
altavoz puede producir un clic. No se trata de un error de
funcionamiento.
Otras notas
Tenga cuidado de que los dedos no queden atrapados en la unidad
cuando la doble.
Cuando utilice la unidad como auriculares con cable, use solo el cable
de auriculares suministrado. Asegúrese de que el cable de auriculares
esté firmemente insertado.
No someta la unidad a pesos ni a presión durante largos períodos,
incluido cuando esté almacenada, p1-ya que puede deformarse.
Si siente algún malestar mientras utiliza la unidad, deje de utilizarla
inmediatamente.
Si tiene dudas o problemas relacionados con esta unidad que no se
traten en este manual, consúltelos con su distribuidor Sony más
cercano.
Ubicación de la etiqueta del número de serie
Vea la imagen
Especificaciones
Auriculares
Modelo: YY2951
Alimentación:
CC 3,85 V: batería recargable integrada de ion-litio
CC 5V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0°C a 40°C
Consumo nominal:
3 W
Peso:
Aprox. 252 g
Impedancia:
48 Ω (1kHz) (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad encendida)
16 Ω (1kHz) (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad apagada)
Sensibilidad:
96 dB/mW (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad encendida)
96 dB/mW (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad apagada)
Respuesta en frecuencia:
7 Hz - 25.000 Hz (JEITA)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación de ruido (1)
Cable USB Type-C® (De USB-A a USB-C®) (aprox. 20 cm) (1)
Cable de auriculares (aprox. 1,2 m) (1)
Estuche de transporte (1)
Especificaciones de comunicación
Sistema de comunicación:
Especificación Bluetooth versión 5.2
Potencia:
Especificación de clase de potencia Bluetooth 1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2.400MHz - 2.483,5MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth: < 8dBm
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema para la carga de la
batería mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador USB de CA disponible en el mercado capaz de suministrar
una salida de corriente de 0,5A (500mA) o más
Modelos de iPhone/iPod compatibles
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2.ª generación), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7.ª generación),
iPod touch (6.ª generación)
(A fecha de julio de 2021)
Marcas comerciales
Apple, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio p1-ha sido
diseñado para conectarse específicamente al producto o a los
productos Apple identificados en la insignia, y p1-ha sido certificado por el
fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias.
Google y Android son marcas comerciales de Google LLC.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony
Corporation posee licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
El nombre y el logotipo de LDAC son marcas comerciales de Sony
Corporation.
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB
Implementers Forum.
Las demás marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Notas sobre la licencia
El producto contiene software que Sony utiliza en virtud de un acuerdo
de licencia con el propietario del copyright correspondiente. Tenemos la
obligación de anunciar el contenido del acuerdo a los clientes a petición
del titular del copyright del software.
Acceda a la URL siguiente y lea el contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/21/
Nota legal acerca de los servicios
prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume
responsabilidad alguna en estas situaciones.
Italiano
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore
Non installare il prodotto in uno spazio ristretto, come ad esempio una
libreria o un armadietto a incasso.
Non esporre le batterie (pacchi batteria o batterie installate) a calore
eccessivo, come ad esempio luce solare diretta, fiamme o simili per
periodi di tempo prolungati.
Non esporre le batterie a temperature estremamente basse per evitarne il
surriscaldamento e problematiche di instabilità o fuga termica.
Non smontare, aprire o danneggiare batterie o celle ricaricabili.
In caso di perdite della batteria, evitare il contatto dei liquidi con pelle o
occhi. In caso di contatto, sciacquare abbondantemente con acqua la
parte interessata e rivolgersi a un medico.
Le batterie e le celle ricaricabili devono essere caricate prima dell’uso.
Tare sempre riferimento alle istruzioni del fabbricante o al manuale del
prodotto per informazioni sulla corretta ricarica.
Dopo lunghi periodi di inutilizzo, potrebbe essere necessario caricare e
scaricare le celle o batterie diverse volte prima di poter ottenere
prestazioni ottimali.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili solo ai
prodotti venduti in Paesi in cui si applicano le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in
Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
https://compliance.sony.eu
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico. Su
talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione
con un simbolo chimico. Il simbolo chimico del piombo (Pb) è aggiunto
se la batteria contiene più dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che
questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero essere causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare
le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente
con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria
sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita in
un centro di raccolta idoneo per il riciclo di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la
sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si
prega di consegnare le batterie in un centro di raccolta idoneo per il
riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo
di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il
servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è
stato acquistato il prodotto o la batteria.
I test condotti su questa unità ne hanno dimostrato la conformità alle
limitazioni stabilite dai regolamenti EMC per l’utilizzo di cavi di
collegamento di lunghezza inferiore ai 3 metri.
Queste cuffie consentono l’utilizzo solo del cavo o dei cavi cuffie in
dotazione.
L’ascolto a volume elevato può causare danni all’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si utilizza la bicicletta.
Questo potrebbe causare incidenti stradali.
Non utilizzare in luoghi pericolosi se non è possibile percepire
chiaramente suoni e rumori circostanti.
L’unità non è impermeabile. L’ingresso di acqua o sostanze estranee
nell’unità potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. In caso di
ingresso di acqua o sostanze estranee nell’unità interromperne
immediatamente l’utilizzo e consultare il rivenditore Sony più vicino. In
particolare, ricordarsi di seguire le precauzioni elencate di seguito.
Uso in prossimità di lavandini o recipienti di liquidi
Prestare attenzione affinché l’unità non cada in un lavandino o in un
recipiente colmo d’acqua.
Uso sotto la pioggia o nella neve, oppure in ambienti umidi
Uso quando si è sudati
Se si tocca l’unità con le mani bagnate, o se si ripone l’unità nella tasca
di un capo di abbigliamento umido, l’unità potrebbe bagnarsi.
Per informazioni dettagliate sugli effetti del contatto tra il corpo umano e
telefoni cellulare o altri dispositivi wireless collegati all’unità, fare
riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo wireless specifico.
Non inserire mai il connettore USB se l’unità o il cavo di ricarica sono
bagnati. Qualora si inserisca il connettore USB mentre l’unità o il cavo di
ricarica sono bagnati, potrebbe formarsi un cortocircuito causato dalla
presenza di liquidi (ad esempio acqua potabile o di mare, bevande, ecc.)
o altre sostanze estranee sull’unità o il cavo di ricarica, causando
l’eccessivo riscaldamento dell’unità o guasti.
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti che potrebbero
interferire con pacemaker, valvole shunt programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi medicali. Non collocare questo prodotto
nelle vicinanze di persone che fanno uso di tali dispositivi medicali.
Consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto se si fa uso
di dispositivi medicali.
Questo prodotto è dotato di magneti. La permanenza di schede
magnetiche in prossimità del prodotto potrebbe danneggiare la striscia
magnetica di cui sono dotate e renderle inutilizzabili.
Informazioni sull’elettricità statica
Se si utilizza l’unità in condizioni atmosferiche particolarmente secche,
l’accumulo di elettricità statica nel corpo potrebbe dar luogo a
inconvenienti. Questo fenomeno non indica la presenza di guasti
dell’unità. È possibile ridurre questi effetti indossando abiti realizzati in
materiali naturali che non favoriscono l’accumulo di elettricità statica.
Precauzioni
Il codice bidimensionale o l’URL sulla copertina consente di accedere
alla guida, che fornisce utili note o procedure dettagliate.
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOT
Le microonde emesse da un dispositivo Bluetooth possono interferire
con il funzionamento dei dispositivi medici elettronici. Spegnere questa
unità e tutti gli altri dispositivi Bluetooth nei seguenti luoghi, perché
potrebbero causare incidenti:
– In ospedali, vicino ai posti a sedere prioritari sui treni, in luoghi ove sia
presente gas infiammabile, vicino a porte automatiche o allarmi
antincendio.
Informazioni sulla ricarica dell’unità
Accertarsi di utilizzare il cavo USB Type-C in dotazione.
Note su come indossare l’unità
Poiché le cuffie aderiscono saldamente alle orecchie, premerle con forza
contro le orecchie o rimuoverle rapidamente può causare danni ai
timpani. Quando si indossano le cuffie, il diaframma dell’altoparlante
potrebbe generare il rumore di uno scatto. Questo fenomeno non è
indice di un problema di funzionamento.
Altre note
Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita nell’unità quando la si
ripiega.
Quando si utilizza l’unità come cuffie con filo, utilizzare esclusivamente
il cavo cuffie in dotazione. Accertarsi che il cavo cuffie sia inserito
saldamente.
Non appoggiare oggetti pesanti né esercitare pressione per lunghi
periodi di tempo sull’unità, anche quando è riposta e non utilizzata, per
evitare deformazioni.
Se durante l’uso dell’unità si avverte fastidio, interrompere
immediatamente l’uso.
In caso di domande o problemi relativi a questa unità non trattati in
questo manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Posizione dell’etichetta del numero di serie
Vedere fig.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Modello: YY2951
Alimentazione:
CC 3,85 V: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
CC 5 V: quando caricata tramite USB
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita:
3 W
Massa:
Circa 252 g
Impedenza:
48 Ω (1 kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
accesa)
16 Ω (1 kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
spenta)
Sensibilità:
96 dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
accesa)
96 dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
spenta)
Risposta in frequenza:
7 Hz - 25.000 Hz (JEITA)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore (1)
Cavo USB Type-C® (da USB-A a USB-C®) (circa 20 cm) (1)
Cavo cuffie (circa 1,2 m) (1)
Astuccio per il trasporto (1)
Caratteristiche tecniche di comunicazione
Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche Bluetooth versione 5.2
Uscita:
Caratteristiche tecniche Bluetooth classe di potenza 1
Banda di frequenza:
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth: < 8 dBm
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
preavviso.
Requisiti di sistema per il caricamento della
batteria tramite il collegamento USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in commercio in grado di erogare una
corrente in uscita di 0,5 A (500 mA) o superiore
Modelli iPhone/iPod compatibili
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2° generazione), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7° generazione),
iPod touch (6° generazione)
(A partire da luglio 2021)
Marchi
Apple, iPhone, iPod e iPod touch sono marchi di proprietà di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti d’America e in altri Paesi.
L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un accessorio è stato
progettato per essere collegato specificatamente al prodotto Apple
indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli
standard di prestazioni di Apple. Apple non si assume alcuna
responsabilità in merito al funzionamento del dispositivo o alla
conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
Google e Android sono marchi di Google LLC.
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi da parte di Sony
Corporation è concesso in licenza.
Il nome e il logo LDAC sono marchi di Sony Corporation.
USB Type-C® e USB-C® sono marchi registrati di USB Implementers
Forum.
Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
Note sulla licenza
Questo prodotto contiene software utilizzato da Sony ai sensi di un
accordo di licenza con il titolare del copyright. Sony è tenuta a presentare
il contenuto dell’accordo ai clienti secondo quanto richiesto dal titolare
del copyright per il software.
Accedere al seguente URL e leggere il contenuto della licenza.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/21/
Dichiarazione di non responsabilità
relativa a servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere cambiati, sospesi o interrotti
senza preavviso. Sony declina ogni responsabilità in questo genere di
situazioni.
Nederlands
Draadloze geluidsonderdrukkende stereoheadset
Installeer het toestel niet in een krappe ruimte zoals een boekenrek of
inbouwkast.
Stel de batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde batterijen) niet langere
tijd bloot aan grote hitte, zoals zonneschijn, vuur of dergelijke.
Stel de batterijen niet bloot aan zeer lage temperaturen om oververhitting
en thermische instabiliteit te voorkomen.
Demonteer, open of vernietig oplaadbare accu's of batterijen niet.
Wanneer een accu gaat lekken, laat de vloeistof dan niet in contact
komen met de ogen of de huid. In geval van contact spoelt u het
betreffende gebied met zeer veel water en roept u de hulp in van een
arts.
Oplaadbare accu's en batterijen moeten voor gebruik worden opgeladen.
Raadpleeg altijd de instructies van de fabrikant of de gebruiksaanwijzing
voor de juiste manier van opladen.
Na langere tijd opslaan kan het nodig zijn om de accu's of batterijen
meerdere keren op te laden en te ontladen om de maximale prestaties te
verkrijgen.
Voer correct af.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie is alleen van
toepassing voor producten die wordt verkocht in landen waar de
EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese
productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://compliance.sony.eu
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie
en andere landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking
wijst erop dat het product en de batterij niet als huishoudelijk afval
behandeld mogen worden. Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het
chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en
batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde
afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij aan het
behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde
batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de
batterij, elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze
worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van hun
levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het
recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere
batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig
verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer informatie
over het recyclen van dit product of de batterij kunt u contact opnemen
met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of
batterij hebt gekocht.
Dit toestel is getest en voldoet aan de beperkingen vastgelegd in de EMC
richtlijnen voor het gebruik van een verbindingskabel korter dan 3 meter.
Alleen de bijgeleverde hoofdtelefoonkabels mogen worden gebruikt voor
deze hoofdtelefoon.
Een hoog volume kan uw gehoor beschadigen.
Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen, rijden of fietsen. Als u dat
wel doet, kan dat leiden tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke plaats, tenzij u de
omgevingsgeluiden kunt horen.
Het toestel is niet waterdicht. Als er water of vreemde voorwerpen in het
toestel terechtkomen, kan dat brand of een elektrische schok
veroorzaken. Als er water of vreemde voorwerpen in het toestel
terechtkomen, stop dan onmiddellijk met het gebruik ervan en neem
contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-leverancier. Wees vooral
voorzichtig in de volgende gevallen.
Gebruik rond een gootsteen of voorwerpen met vloeistof
Zorg dat het toestel niet in een gootsteen of een bak met water valt.
Wanneer u het toestel gebruikt in de regen of sneeuw, of op vochtige
plaatsen
Wanneer u het toestel gebruikt wanneer u zweet
Als u het toestel aanraakt met natte handen of in de zak van een
vochtig kledingstuk steekt, kan het nat worden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het draadloze apparaat voor meer
informatie over de effecten van contact tussen het menselijk lichaam en
de mobiele telefoon of andere draadloze apparaten die verbonden zijn
met het toestel.
Sluit de USB-stekker nooit aan wanneer het toestel of de oplaadkabel nat
is. Als u de USB-stekker aansluit wanneer het toestel of de oplaadkabel
nat is, kan er een kortsluiting optreden als gevolg van de vloeistof
(leidingwater, zeewater, frisdrank enz.) die aanwezig is op het toestel of
de oplaadkabel, of door vreemde voorwerpen. Dit kan leiden tot
abnormale warmteontwikkeling of storingen.
Dit product (inclusief de accessoires) bevat magneten die de werking
kunnen hinderen van pacemakers, programmeerbare shunt-ventielen
voor de behandeling van hydrocefalie (waterhoofd) of andere medische
apparatuur. Plaats dit product niet dichtbij mensen die dergelijke
medische apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u dit product
gebruikt in het geval u dergelijke medische apparatuur gebruikt.
Dit product is uitgerust met magneten. Als u magnetische kaarten in de
buurt van het product legt, kan dit de magnetische werking ervan
beïnvloeden en deze onbruikbaar maken.
Opmerking over statische elektriciteit
Wanneer u het toestel gebruikt in droge lucht, kunt u last hebben van
statische elektriciteit die zich heeft opgehoopt op uw lichaam. Dit is geen
gebrek van het toestel. U kunt het effect verminderen door kleren van
natuurlijke materialen te dragen die niet gemakkelijk statische elektriciteit
genereren.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik de tweedimensionale code of de URL op het voorblad voor
toegang tot de Helpgids met nuttige informatie of gedetailleerde
procedures.
Over BLUETOOTH®-communicatie
Microgolven die afkomstig zijn van een Bluetooth-apparaat kunnen de
werking van elektronische medische apparatuur beïnvloeden. Schakel
dit toestel en andere Bluetooth-apparaten op de volgende locaties uit,
aangezien dit een ongeluk kan veroorzaken:
– In ziekenhuizen, in de buurt van zitplaatsen voor mindervaliden in
treinen, op locaties waar ontvlambaar gas aanwezig is, in de buurt van
automatische deuren of in de buurt van brandalarmen.
Over het opladen van het toestel
Gebruik altijd de bijgeleverde USB Type-C-kabel.
Opmerkingen over het opzetten van het toestel
Aangezien de hoofdtelefoon de oren goed afsluit, kunt u schade aan
het trommelvlies veroorzaken door deze hard tegen uw oren te drukken
of snel af te nemen. Tijdens het dragen van de hoofdtelefoon kan het
luidsprekermembraan een klikgeluid produceren. Dat is geen storing.
Andere opmerkingen
Zorg dat uw vinger niet bekneld raakt in het toestel tijdens het
dichtvouwen.
Wanneer u het toestel gebruikt als bedrade hoofdtelefoon, gebruik dan
alleen de bijgeleverde hoofdtelefoonkabel. Zorg dat de
hoofdtelefoonkabel stevig in het toestel zit.
Oefen nooit gedurende langere tijd gewicht of druk uit op het toestel,
ook niet wanneer het is opgeborgen. Dit kan namelijk vervormingen
veroorzaken.
Als u ongemak ondervindt tijdens het gebruik van het toestel, staak dan
onmiddellijk het gebruik.
Als u vragen hebt over of problemen ondervindt met dit toestel die niet
in deze handleiding worden behandeld, neem dan contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Locatie van het serienummerlabel
Zie afb.
Technische gegevens
Headset
Model: YY2951
Voeding:
3,85 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Bedrijfstemperatuur:
0 °C tot 40 °C
Nominaal vermogensverbruik:
3 W
Gewicht:
Ong. 252 g
Impedantie:
48 Ω (1 kHz) (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel ingeschakeld is)
16 Ω (1 kHz) (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel uitgeschakeld is)
Gevoeligheid:
96 dB/mW (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel ingeschakeld is)
96 dB/mW (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel uitgeschakeld is)
Frequentiebereik:
7 Hz - 25.000 Hz (JEITA)
Bijgeleverde items:
Draadloze geluidsonderdrukkende stereoheadset (1)
USB Type-C®-kabel (USB-A tot USB-C®) (ong. 20 cm) (1)
Hoofdtelefoonkabel (ong. 1,2 m) (1)
Draaghoes (1)
Communicatiespecificatie
Communicatiesysteem:
Bluetooth-specificatie versie 5.2
Uitvoer:
Bluetooth-specificatie vermogensklasse 1
Frequentieband:
2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Werkingsfrequentie:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
Maximaal uitvoervermogen:
Bluetooth: < 8 dBm
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Systeemvereisten voor het opladen van de
batterij via USB
USB-netvoedingsadapter
Een in de winkel verkrijgbare USB-netstroomadapter die een minimale
uitgangsstroom van 0,5 A (500 mA) kan leveren
Compatibele iPhone/iPod-modellen
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2e generatie), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7e generatie),
iPod touch (6e generatie)
(vanaf juli 2021)
Handelsmerken
Apple, iPhone, iPod en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een accessoire
ontworpen is om specifiek aangesloten te worden met het/de
Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in de badge, en
gecertificeerd is door de ontwerper om te beantwoorden aan de
prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit apparaat of naleving van veiligheidseisen en wettelijke
standaarden.
Google en Android zijn handelsmerken van Google LLC.
Het Bluetooth®-woordmerk en de Bluetooth®-logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van
deze merken door Sony Corporation gebeurt onder licentie.
De LDAC-naam en het LDAC-logo zijn handelsmerken van Sony
Corporation.
USB Type-C® en USB-C® zijn geregistreerde handelsmerken van USB
Implementers Forum.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van hun
respectieve eigenaars.
Opmerkingen over de licentie
Dit product bevat software die door Sony wordt gebruikt in het kader van
een licentieovereenkomst met de eigenaar van het overeenstemmende
auteursrecht. Wij worden door de eigenaar van het auteursrecht voor
deze software verplicht de inhoud van deze overeenkomst vrij te geven
aan onze klanten.
Open de volgende URL en lees de inhoud van de licentie.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/21/
Disclaimer betreffende diensten
aangeboden door derden
Diensten die aangeboden worden door derden kunnen gewijzigd,
opgeschort of beëindigd worden zonder voorafgaande kennisgeving.
Sony draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke situaties.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Hovedtelefon
Model: WH-XB910N
Dybde: 67.2 mm
Højde: 261.3 mm
Vægt: 252 g
Produktfarve: Sort
Kontroltype: Berøring
Sammenfoldelig: Ja
Produkttype: Hovedtelefoner
Pakkevægt: 636 g
Pakkedybde: 67.2 mm
Pakkebredde: 199.2 mm
Pakkehøjde: 261.3 mm
Bluetooth: Ja
Batteriteknologi: Lithium-Ion (Li-Ion)
Volumenkontrol: Berøring
Hurtig start guide: Ja
Kabler inkluderet: USB Type-C
Pakketype: Kasse
Bluetooth-version: 5.2
Bluetooth-profiler: A2DP,AAC,AVRCP,HFP,HSP,SBC
Anbefalet brug: Opkald/musik
Impedens: 48 ohm (Ω)
Forbindelsesteknologi: Trådløs
Fungerer med Google Assistant: Ja
Fungerer med Apple Siri: Ja
LED-indikatorer: Ja
Kabellængde: 1.2 m
Harmoniseret systemkode (HS): 85183000
Batterilevetid (maks.): 30 t
Bæremåde: Headset
Headset type: Binaural
Hovedtelefon frekvens: 7 - 25000 Hz
Hovedtelefon følsomhed: 96 dB
Driverenhed: 40 mm
Mikrofontype: Indbygget
Batteridrevet: Ja
Batteritype: Indbygget batteri
Opladningstid for batteri: 3.5 t
Antal drivere: 2
Frekvensbånd: 2.4 GHz
Trådløs rækkevidde: 10 m
Hurtig opladning: Ja
Oprindelsesland: Vietnam
Plug and play: Ja
Ørekobling: Supraaural
Magnet-type: Neodym
Akustisk system: Lukket
Drivertype: Dynamisk
Garantibevis: Ja
Opladningsetui: Ja
Hurtig opladningstid: 10 min.
Opladeretui type: Ledningsført
Opladeretui stiktype: USB Type-C
Vedvarende afspilningstid, lyd: 30 t

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony WH-XB910N stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hovedtelefon Sony Manualer

Sony

Sony MDR-7506 Manual

10 August 2024
Sony

Sony MDR-AS21J Manual

26 April 2024
Sony

Sony MDR-NE5 Manual

3 Marts 2024
Sony

Sony MDR-NWBT10 Manual

9 December 2023
Sony

Sony MDR-XB450B Manual

15 September 2023
Sony

Sony MDR-NX2 Manual

2 September 2023
Sony

Sony MDR-MA102TV Manual

3 Februar 2023
Sony

Sony MDR-RF855 Manual

26 December 2022
Sony

Sony MDR-NX3 Manual

19 December 2022
Sony

Sony WH-1000XM3 Manual

15 December 2022

Hovedtelefon Manualer

Nyeste Hovedtelefon Manualer

Celly

Celly PC2WIRELESSEARP Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2J35MMEARPIN Manual

19 November 2024
GoGen

GoGen HBTM43 Manual

19 November 2024
NuPrime

NuPrime DAC-8 Manual

18 November 2024
S.M.S.L

S.M.S.L D12 Manual

17 November 2024
S.M.S.L

S.M.S.L DO300 Manual

17 November 2024
RHA

RHA MA650a Manual

16 November 2024