Sony XA-NV400 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony XA-NV400 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
English
The nameplate indicating operating voltage, etc., is
located on the bottom of the chassis.
NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE
PROVINCE OF QUEBEC.
Hereby, Sony Corporation, declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly
in the countries EEA (European Economic Area).
Notice for customers: the following information
is only applicable to equipment sold in countries
applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and
other countries with separate collection
systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste. On
certain batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The chemical
symbol for lead (Pb) is added if the battery contains
more than 0.004% lead. By ensuring that these
products and batteries are disposed of correctly, you
will help to prevent potentially negative consequences
for the environment and human health which could
be caused by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to conserve natural
resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery,
this battery should be replaced by qualified service
staff only. To ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated properly,
hand over these products at end-of-life to the
appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For all other
batteries, please view the section on how to remove
the battery from the product safely. Hand the battery
over to the appropriate collection point for the
recycling of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product or battery.
Disclaimer regarding services offered by third
parties
Services offered by third parties may be changed,
suspended, or terminated without prior notice. Sony
does not bear any responsibility in these sorts of
situations.
Cautions
• Do not disassemble or modify the unit.
• Do not install in locations which interfere with airbag
operation.
• Do not get the leads trapped under a screw, or
caught in moving parts (e.g. seat railing).
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperature, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
• When connecting/disconnecting the navigation unit,
turn off the car ignition or the car audio unit (AV
Receiver) to prevent malfunction.
• Modifying the data in the SD card causes serious
problems and this is not covered by the warranty.
Parts list
The numbers in the list correspond to those in the
instructions.
Inserting a map data memory
into the navigation unit
To enable using the navigation function, insertion of
the map data memory is required.
Connecting the navigation unit
Connect the GPS antenna (aerial) to the navigation
unit , then connect the navigation unit and the  
car audio unit (AV Receiver) with the control cable .
Power connections
• Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
• Do not get the leads trapped under a screw or
caught in moving parts (e.g., seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off
to avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power supply leads after
ground (earth) lead have been connected.
To the +12 V power terminal which is energized
when the ignition switch is set to the accessory
position
If there is no accessory position, connect to the
+12V power (battery) terminal which is energized
at all times.
Be sure to first connect the black ground (earth)
lead to a common ground (earth) point.
To the +12 V power terminal which is energized
at all times
Be sure to connect the black ground (earth) first.
To a common ground (earth) point
First connect the black ground (earth) lead, then
connect the yellow and red power supply leads.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage rating stated on the original fuse.
If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction. In
such a case, consult your nearest Sony dealer.
Español
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior
del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección de Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
La validez de la marca CE está limitada a aquellos
países en los que la legislación la impone,
principalmente los países del EEE (Espacio económico
europeo).
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y otros países con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o
el embalaje indica que el producto y la batería no
pueden tratarse como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene
más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que
estos productos y baterías se desechan
correctamente, ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para la salud y el medio
ambiente que podrían derivarse de su incorrecta
manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a
preservar los recursos naturales. En el caso de
productos, que por razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, requieran una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería
deberá reemplazarse únicamente por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
se desecha correctamente, entregue estos productos
al final de su vida útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la
sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado
de baterías. Si desea obtener información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto o la batería.
Nota legal acerca de los servicios prestados por
otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores esn
sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna
en estas situaciones.
Precauciones
• No desmonte ni modifique la unidad.
• No la instale en sitios que puedan interferir con el
funcionamiento del airbag.
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo ni
los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
asiento).
• No instale la unidad en zonas expuestas al polvo, a
la suciedad, a vibraciones excesivas o a altas
temperaturas, como zonas con luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
• Al conectar o desconectar la unidad de navegación,
apague el motor del vehículo o la unidad de audio
del vehículo (Sistema multimedia) para evitar un
funcionamiento incorrecto.
• La modificación de los datos de la tarjeta SD puede
provocar problemas graves, no cubiertos por la
garantía.
Lista de piezas
Los números de la lista se corresponden con los de las
instrucciones.
Introducción de una memoria de
datos cartográficos en la unidad
de navegación
Para activar el uso de la función de navegación, es
necesario introducir la memoria de datos cartográficos
.
Conexión de la unidad de
navegación
Conecte la antena GPS a la unidad de navegación
y, después, conecte la unidad de navegación y la
unidad de audio del vehículo (Sistema multimedia)
con el cable de control .
Conexiones de alimentación
• Lleve todos los cables de tierra a un punto común
de tierra.
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo ni
los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
asiento).
• Antes de realizar las conexiones, apague el motor
del vehículo para evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables de alimentación amarillo y rojo
después de conectar el cable de tierra.
Al terminal de alimentación de +12 V, que recibe
corriente cuando la llave de contacto se sitúa en
la posición de accesorios
Si no tiene posición de accesorios, conéctelo al
terminal de alimentación de +12V que siempre
recibe corriente.
Asegúrese de conectar primero el cable de tierra
negro a un punto de tierra común.
Al terminal de alimentación de +12V que
siempre recibe corriente
Asegúrese de conectar primero el cable de tierra
negro.
A un punto de tierra común
Conecte primero el cable de tierra negro y,
después, conecte los cables de alimentación
amarillo y rojo.
Sustitución de fusibles
Al cambiar el fusible, asegúrese de usar otro que
tenga el mismo amperaje que el indicado en el fusible
original.
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y cambie el fusible. Si el fusible vuelve a
fundirse después de cambiarlo, es posible que exista
un problema interno. En este caso, póngase en
contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Italiano
La targhetta indicante la tensione operativa e
informazioni simili è situata nella parte inferiore del
rivestimento.
Il fabbricante, Sony Corporation, dichiara che questa
apparecchiatura è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
La marcatura CE è valida esclusivamente nei paesi in
cui è prevista per legge, principalmente nei paesi
inclusi nello Spazio economico europeo (EEA,
European Economic Area).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell'Unione Europea e negli
altri Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico. Su talune batterie questo
simbolo può essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. Il simbolo chimico del piombo (Pb) è
aggiunto se la batteria contiene più dello 0,004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le
batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l'ambiente e per la salute che potrebbero essere
causate dal trattamento inappropriato dei medesimi
prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a
preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che
per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con una
batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere
sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si
prega di consegnare i prodotti a fine vita in un centro
di raccolta idoneo per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si
prega di consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie in un centro di raccolta idoneo
per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni
più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie,
si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il
quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa
vigente (valido solo per l’Italia).
Dichiarazione di non responsabilità relativa a servizi
offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere cambiati,
sospesi o interrotti senza preavviso. Sony declina ogni
responsabilità in questo genere di situazioni.
Attenzione
• Non smontare o modificare l’apparecchio.
• Non installare in luoghi in cui potrebbe interferire
con il funzionamento del sistema airbag.
• Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide
scorrevoli dei sedili).
• Evitare di installare l’apparecchio in luoghi soggetti a
polvere, sporcizia, vibrazioni eccessive o temperature
elevate, per esempio esposti alla luce solare diretta
o in prossimità di fonti di calore.
• Prima di collegare/scollegare l’unità di navigazione,
spegnere il motore o l’unità audio dell’auto
(ricevitore AV) per evitare problemi di
funzionamento.
• Modificare i dati sulla scheda SD causa problemi
gravi non coperti dalla garanzia.
Elenco dei componenti
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati
nelle istruzioni.
Inserimento di una memoria
contenente i dati della mappa
nell’unità di navigazione
Per utilizzare la funzione di navigazione, è necessario
inserire la memoria contenente i dati della mappa .
Collegamento dell’unità di
navigazione
Collegare l’antenna GPS all’unità di navigazione  ,
quindi collegare l’unità di navigazione e l’unità
audio dell’auto (ricevitore AV) con il cavo di controllo
.
Collegamenti all’alimentazione
• Portare tutti i cavi di messa a terra a un punto di
massa comune.
• Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide
scorrevoli dei sedili).
• Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il
motore dell’automobile onde evitare di causare
cortocircuiti.
• Collegare il cavo di alimentazione giallo e rosso
dopo aver collegato il cavo di messa a terra.
Al terminale di alimentazione da +12 V che
riceve alimentazione quando l’interruttore di
accensione è impostato in posizione accessoria
Se non è presente la posizione accessoria,
collegare il terminale di alimentazione da +12V
(batteria) che è alimentato sempre.
Accertarsi di collegare prima il cavo nero di messa
a terra a un punto di massa comune.
Al terminale di alimentazione da +12 V sempre
alimentato
Accertarsi di collegare prima il cavo nero di messa
a terra.
A un punto di massa comune
Prima collegare il cavo nero di messa a terra,
quindi collegare i cavi di alimentazione giallo e
rosso.
Sostituzione del fusibile
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare
un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato
sull’originale.
Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti
allalimentazione e sostituire il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile
che si tratti di un problema interno. In tal caso,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Français
La plaque signalétique reprenant la tension
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du
châssis.
NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA
PROVINCE DE QUÉBEC.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet
suivante :
http://www.compliance.sony.de/
La validité du libellé CE se limite uniquement aux
pays où la loi l’impose, principalement les pays de
l’EEE (Espace économique européen).
Avis à l’attention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui appliquent
les directives de l’Union Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique
Elimination des piles et accumulateurs
et des équipements électriques et
électroniques usagés (applicable dans
les pays de l'Union Européenne et dans
les autres pays disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de simples
déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté
lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de
plomb. En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de fon appropriée,
vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la pservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données,cessitent
une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intég(e), il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin
de vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur
intég sera traité correctement. Pour tous les autres
cas de figure et afin denlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les équipements électriques
et électroniques usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votrechetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux
services proposés par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent être
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable.
Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre
de situation.
Précautions
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas l’appareil.
• N’installez pas cet appareil dans des endroits
susceptibles dener le fonctionnement des
coussins de sécurité gonflables.
• Évitez de fixer des vis par-dessus les câbles ou de
coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par
exemple, armature de siège).
• Évitez d’installer l’appareil dans des endroits soumis
à la poussière, à la saleté, à une vibration excessive
ou à une température élevée, notamment en plein
soleil ou à proximité des conduites de chauffage.
• Lorsque vous branchez/débranchez le module GPS,
coupez le contact ou éteignez l’autoradio (Centre
AV) pour éviter toutefaillance.
• La modification des données contenues sur la carte
SD peut générer de graves problèmes qui ne sont
pas couverts par la garantie.
Liste des composants
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
Insertion d’une mémoire de
données cartographiques dans le
module GPS
Pour activer l’utilisation de la fonction de navigation, il
est nécessaire d’insérer la mémoire de données
cartographiques .
Raccordement du module GPS
Raccordez l’antenne GPS au module GPS , puis  
raccordez le module GPS à lautoradio (Centre AV) à
l’aide du câble de commande .
Raccordements électriques
• Acheminez tous les fils de masse jusquà un point de
mise à la masse commun.
• Évitez de fixer des vis par-dessus les câbles ou de
coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par
exemple, armature de siège).
• Avant deffectuer les raccordements, coupez le
contact du véhicule pour éviter les courts-circuits.
• Raccordez les fils d’alimentation électrique jaune et
rouge après avoir raccordé le fil de masse.
Vers la borne d’alimentation +12 V qui est
alimentée en tension quand la clé de contact se
trouve sur la position Accessoire
S’il n’y a pas de position Accessoire, effectuez le
raccordement à la borne d’alimentation (batterie)
+12V qui est sous tension en permanence.
Veillez à raccorder d’abord le fil de masse noir à un
point de mise à la masse commun.
Vers la borne d’alimentation +12 V qui est sous
tension en permanence
Veillez à raccorder d’abord le fil de masse noir.
Vers un point de mise à la masse commun
Raccordez d’abord le fil de masse noir, puis
raccordez les fils d’alimentation jaune et rouge.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un
fusible de rechange dont l’intensité nominale est
identique à celle indiquée sur le fusible d’origine.
Si le fusible grille, vérifiez le raccordement à
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille
à nouveau après son remplacement, cela peut être dû
à un dysfonctionnement interne. En pareil cas,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
 
 
 
×2
Warning
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE
PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA
PROVINCE DE QUÉBEC.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
SD logo is a trademark of SD-3C, LLC.
El logotipo de SD es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Il logo SD è un marchio commerciale di SD-3C, LLC.
Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
Das SD-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
SD-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
Deutsch
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie
sich bitte vor der Installation Ihres Getes hier die
Seriennummer:
S/N: ___________________________
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben
auf der Verpackung des Getes oder unten auf dem
Gerät selber.
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet
sich an der Geräteunterseite.
Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich auf
Länder, in denen es gesetzlich vorgeschrieben ist,
hauptsächlich in Ländern des Europäischen
Wirtschaftsraums (EWR).
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgien
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass das
Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches
chemisches Symbol Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 %
Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der Batterie/des Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei
Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/
zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/
der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das
Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt
werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle
anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/
den Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie
die Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus
ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben. Hinweis für
Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene
Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der
Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Haftungsausschluss für von Dritten angebotene
Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können ohne
vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder
eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen Fällen
keine Haftung.
Vorsichtsmaßnahmen
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine
Veränderungen daran vor.
• Bauen Sie das Gerät nicht an einer Stelle ein, an der
es die Funktionsweise des Airbags beeinträchtigen
könnte.
• Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter
einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen,
wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt werden.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der
es Staub, Schmutz, übermäßigen Erschütterungen
oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in
direktem Sonnenlicht oder in der Nähe der
Warmluftauslässe.
• Wenn Sie das Navigationsget anschließen bzw.
lösen, schalten Sie die Zündung am Fahrzeug oder
die Autoanlage (AV-Receiver) aus, um
Fehlfunktionen zu verhindern.
• Das Modifizieren von Daten auf der SD-Karte führt
met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Disclaimer betreffende diensten aangeboden door
derden
Diensten die aangeboden worden door derden
kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd worden
zonder voorafgaande kennisgeving. Sony draagt geen
enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke situaties.
Aanwijzingen voor veilig gebruik
• Haal het apparaat niet uit elkaar en breng er geen
wijzigingen in aan.
• Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het de
werking van de airbag kan belemmeren.
• Let erop dat de draden niet vast komen te zitten
onder een schroef, of bekneld raken in bewegende
delen (bijv., de rails van de voorstoel).
• Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
bloot staat aan stof, vuil, uitzonderlijke trillingen of
hoge temperaturen, zoals in direct zonlicht of in de
buurt van leidingen van de verwarming.
• Voorkom storing, schakel het contact van de auto of
de audio- apparatuur van de auto (AV Receiver) uit,
wanneer u het navigatietoestel aansluit/loskoppelt.
• Wijzigen van gegevens op de SD-kaart veroorzaakt
ernstige problemen en deze worden niet gedekt
door de garantie.
Onderdelenlijst
De cijfers in de lijst corresponderen met de cijfers in
de instructies.
Een geheugen met
kaartgegevens in het
navigatietoestel plaatsen
De navigatiefunctie kan pas worden gebruikt wanneer
u het geheugen met de kaartgegevens plaatst.
Het navigatietoestel aansluiten
Sluit de GPS-antenne aan op het navigatietoestel
, sluit vervolgens het navigatietoestel met de
besturingskabel op de audio-apparatuur van de
auto (AV Receiver) aan.
Aansluiting van voeding
• Leid alle aardedraden naar een gemeenschappelijk
aansluitpunt aan aarde.
• Let erop dat de draden niet vast komen te zitten
onder een schroef, of bekneld raken in bewegende
delen (bijv., de rails van de voorstoel).
• Voorkom kortsluiting, schakel het contact van de
auto uit voordat u aansluitingen tot stand brengt.
• Sluit de gele en de rode voedingskabels aan nadat u
de aardedraad hebt aangesloten.
Naar de +12 V voedingsaansluiting die van
stroom wordt voorzien wanneer de
contactschakelaar in de accessoirestand wordt
gezet
Is er geen accessoirestand, maak dan de
aansluiting met de +12 V-voedingsaansluiting
(accu) die altijd van stroom wordt voorzien.
Let er vooral op dat u eerst de zwarte draad
aansluit op een gemeenschappelijk aardepunt.
Naar de +12 V-voedingsaansluiting die altijd van
stroom wordt voorzien
Let er vooral op dat u eerst de zwarte draad
aansluit.
Naar een gemeenschappelijk aardepunt
Sluit eerst de zwarte draad aan, sluit vervolgens de
gele en rode draden van de stroomvoorziening
aan.
Vervanging van zekering
Wanneer u de zekering vervangt, moet u er vooral één
gebruiken waarvan het ampèrage-getal overeenkomt
met dat van de oorspronkelijke zekering.
Slaat de zekering door, controleer dan de
voedingsaansluiting en vervang de zekering. Als de
zekering na vervanging weer doorslaat, is er misschien
een interne storing. Raadpleeg in een dergelijk geval
de Sony-dealer bij u in de buurt.
Български
С настоящото, Sony Corporation декларира, че това
оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/
EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Hrvatski
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v
souladu se srnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
této internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU.
Den fulde ordlyd af EU-
overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på
lgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.de/
zu ernsthaften Problemen und dies fällt nicht unter
die Gewährleistung.
Teileliste
Die Zahlen in der Liste entsprechen den Zahlen in den
Anweisungen.
Einsetzen eines
Kartendatenspeichers in das
Navigationsgerät
Um die Navigationsfunktion nutzen zu können,
müssen Sie den Kartendatenspeicher einsetzen.
Anschließen des
Navigationsgeräts
Schließen Sie die GPS-Antenne an das
Navigationsgerät an und verbinden Sie dann das
Navigationsgerät über das Steuerkabel mit der  
Autoanlage (AV-Receiver).
Stromanschlüsse
• Schließen Sie alle Masseleitungen an einen
gemeinsamen Massepunkt an.
• Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter
einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen,
wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt werden.
• Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Schließen Sie die gelbe und die rote
Stromversorgungsleitung an, nachdem die
Masseleitung angeschlossen wurde.
An den +12-V-Stromanschluss, an dem nur
Spannung anliegt, wenn sich der Zündschlüssel
im Auto in der Zubehörposition (ACC oder I)
befindet
Wenn das Zündschloss keine Zubehörposition
(ACC oder I) aufweist, schließen Sie die Leitung an
den +12-V-Stromversorgungsanschluss (Batterie)
an, an dem immer Spannung anliegt.
Schließen Sie die schwarze Masseleitung an einen
gemeinsamen Massepunkt an.
An den +12-V-Stromversorgungsanschluss, an
dem immer Spannung anliegt
Achten Sie darauf, die schwarze Masseleitung
zuerst anzuschließen.
An einen gemeinsamen Massepunkt
Schließen Sie zuerst die schwarze Masseleitung
und dann die gelbe und rote
Stromversorgungsleitung an.
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus.
Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine
interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in
einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Nederlands
Het naamplaatje met de werkspanning enz. bevindt
zich onder aan de behuizing.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze apparatuur
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot
alleen die landen waarin dit wettelijk verplicht is,
hoofdzakelijk in de EER-landen (Europese
Economische Ruimte).
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, België
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en
andere landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of
op de verpakking wijst erop dat het product en de
batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mogen
worden. Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een chemisch
symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,004%
lood bevat. Door deze producten en batterijen op
juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn
gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het
recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van
natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data-integriteit een permanente verbinding met
een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij
enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden
vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij,
elektrische en elektronische apparaten op een juiste
wijze zal worden behandeld, dienen deze producten
aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd
bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van
elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere
batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het
veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in
bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van
batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van
dit product of de batterij, kunt u contact opnemen
Eesti keel
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et käesolev
seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή
η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/
EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
Magyar
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst
direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis įrenginys
atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas
šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Norsk
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i
samsvar med direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dospny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que
o presente equipamento está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/
53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Slovenščina
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överenssmmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Türkçe
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet
adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Car audio unit (AV Receiver)
Unidad de audio del vehículo
(Sistema multimedia)
Unità audio dellauto (ricevitore AV)
Autoradio (Centre AV)
Autoanlage (AV-Receiver)
Audio-apparatuur voor de auto (AV
Receiver)
ACC
BATTERY
GND
FUSE 2A
DC 12V
Yellow/Amarillo/Giallo/
Jaune/Gelb/Geel
Red/Rojo/Rosso/
Rouge/Rot/Rood
Black/Negro/Nero/
Noir/Schwarz/Zwart
XA-NV400
4-688-316- (1)13
©2016 Sony Corporation Printed in China
Made in China
Navigation
Module
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the
bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. XA-NV400
Serial No.
Instructions GB
Instrucciones ES
Istruzioni IT
Instructions FR
Anleitung DE
Instructies NL
IMPORTANT NOTICE
For dealers and installers
Be sure to hand this paper to the actual customer of
this product.
AVIS IMPORTANT
À l’attention des revendeurs et des installateurs
N’oubliez pas de remettre le présent document au
client qui a acheté ce produit.
AVISO IMPORTANTE
Para distribuidores e instaladores
No olvide entregar este documento al cliente final de
este producto.
WICHTIGER HINWEIS
Für Händler und Monteure
Achten Sie darauf, diese Anleitung dem eigentlichen
Besitzer dieses Produktes auszuhändigen.
NOTA IMPORTANTE
Per rivenditori e installatori
Accertarsi di consegnare il presente documento al
cliente che acquista questo prodotto.
BELANGRIJKE KENNISGEVING
Voor handelaars en installateurs
Bezorg dit document aan de eindgebruiker van dit
product.
http://www.sony.net/


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: XA-NV400
Bredde: 140 mm
Dybde: 75.6 mm
Højde: 27 mm
Vægt: 220 g
Produktfarve: Sort, sølv
Kompatible hukommelseskort: SD
Driftstemperatur (T-T): 5 - 45 °C
Indbygget kortlæser: Ja
Antal kanaler: - kanaler
Følsomhed: - dBmW

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony XA-NV400 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Sony Manualer

Sony

Sony BP-L60S Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony BP-U100 Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony BC-L500 Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony BP-GL95A Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony BP-U35 Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony BC-L70 Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony AC-DN1 Manual

11 Oktober 2024
Sony

Sony BC-L160 Manual

10 Oktober 2024
Sony

Sony BC-L90 Manual

10 Oktober 2024
Sony

Sony BP-GL95 Manual

1 Oktober 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024