Soundmaster SCD1980 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Soundmaster SCD1980 (71 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/71
DEUTSCH
ITALIANO
ENGLISH
ČEŠTINA
FRANÇAIS
SLOVAK
NEDERLANDS
SCD1980
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@soundmaster. de
GERMANY Web: www.soundmaster.de
Sicherheits- mwelt- / Aufstellhinweise / U
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind
gesetzlich dazu verpichtet, Elektro- und Elektronikgeräte
am Ende der Lebensdauer einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Auf
diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende
Verwertung sichergestellt.
Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten
können diese bei den Sammelstellen der öentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den Herstellern bzw. Vertreibern im
Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die
Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich.
Entfernen Sie vor Abgabe, wenn möglich, Batterien, Akkus, Lampen
und löschen Sie personenbezogene Daten..
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpichtet alle Batterien und Akkus egal ob
Schadstoe *) enthalten oder nicht zur
umwe s onenden Entsorgung und zur lt ch
Wiedergewinnung von Rohstoffen zurückzugeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Sie können alle Batterien oder Akkus bei den öentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich geben wo ab
Batterien und Akkus der betreenden Art verkauf werden. Um die
Umwelt zu schonen Verwenden Sie, wenn möglich Akkus anstelle
von Einwegbatterien.
Unsachgemäße Entsorgung von Batterien/Akkus belaste die Umwelt t
und setzt für Menschen, Tiere, un Panzen schädigende Stoe frei. d
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
Kleben Sie bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus die Kontakte ab,
u Kurzschlüsse und deren mögl. Folgen (Feuer/ plosion) zu m Ex
vermeiden.
rwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium Ve
sind.
Batterien rfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder
können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
erprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Üb
Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer
ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung.
Nur durch denselben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht önen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartu - und Reparaturarbeiten dürfen nur ngs
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes
gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen
Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher
Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
TRITT AUS, N DER DECKEL GEÖFFNET, UND WEN
DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG
NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH
NICHT DEM STRAHL AUS.
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser“. Setzen Sie
sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu
Augenverletzungen führen.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung oder
kurzeitigen Netzüberspannung Fehlfunktionen auf, setzen
Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierfür den Netzstecker
bzw. Netzadapter und schließen ihn nach einigen
Sekunden wieder an.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Inn äumen enr
betreiben und niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung
bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die
Netzspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht
eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss
ohne Schwi igkeiten benutzbar sein. er
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass
es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle
werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel
sofort von dem Kundenservice austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie
Beschädigungen festgestellt haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen
aufweist, wenn es heruntergefalle ist oder nicht n
einwandfrei funktionier t.
Sie dürfen das Gehäuse nicht önen oder reparieren. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Garantie erlischt. Reparaturen bzw. wechseln der fest
eingebauten Akkus sind ausschließlich durch einen
Service- Kundencenter Fachbetrieb auszuführen. / oder
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer ngeren
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener
betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen
Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsönungen zu!!!
Oene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz
aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen
aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht
einwandfrei funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
SCD1980 Deutsche Bedienungsanleitung/
1
BEDIENELEMENTE
1. Hochtonlautsprecher
2. Mittel-/Tieftonlautsprecher
3. Höhenregler
4. Bassregler
5. Frequenzskala
6. CD-Fach
7. Funktionsschalter
8. UKW/DAB Umschaltung
9. Kassettenfach
10. Pegelanzeige links
11. Pegelanzeige rechts
12. UKW-Frequenzeinstellung
13. Lautstärkeregler
14. Folder - Taste
15. Folder + Taste
16. Aufnahmetaste USB/Micro-SD
17. Löschtaste USB/Micro-SD
18. Umschaltung Bluetooth/USB/Micro SD
19. X Bass Taste
20. Eingebautes Mikrofon
21. Stop / Suchlauftaste
22. << - Titelsprung Rückwärts
Schnellrücklauf / nach oben Taste
23. Wiedergabe / Pause / ENTER
24. >> Titelsprung Vorwärts /Schnellvorlauf
nach unten Taste
25. Programm / Menütaste
26. Wiederhol / Informationstaste
27. Kassettenaufnahme
28. Kassettenwiedergabe
29. Kassettenvorlauf
30. Kassettenrücklauf
31. Kassette Stopp / Kassettenfach önen
32. Kassette Wiedergabe
33. Mikrofon Eingang 1
34. Mik f Eingang 2 ro on
35. Echo Einstellung
36. Mik fon Lautstärke Einstellung ro
37. Micro SD Einschub
38. USB Buchse
39. AUX IN Buchse
40. Kopfhörerbuchse
SCD1980 Deutsche Bedienungsanleitung/
2
41. DAB/UKW Teleskopantenne
42. Netzbuchse
43. Batteriefach
44. Netzschalter
INSTALLATION
LIEFERUMFANG
Hauptgerät
Bedienungsanleitung
Netzkabel
STROMVERSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des
Gerätes übereinstimmt.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine handelsübliche Netzsteckdose und den
Netzgerätestecker in die Netzbuchse auf der Rückseite des Gerätes
Dieses Gerät kann über ein Netzkabel und über Batterien betrieben werden.
Entfernen Sie die Batterien sobald Sie das Gerät über ein Netzkabel betreiben.
Sobald der Netzstecker am Gerät angeschlossen ist wird der Batteriebetrieb automatisch ,
unterbrochen und der Betrieb über Netzkabel gewährleistet. Sobald Sie wieder auf
Batteriebetrieb umstellen wollen, ziehen Sie unbedingt das Netzkabel aus der Buchse am Gerät.
BATTERIEBETRIEB
1. Drücken Sie die Laschen nach unten und önen Sie das Batteriefach wie auf dem
Batteriefachdeckel angezeigt. Legen Sie 8 Batterien (UM-1) icht im Lieferumfang in das (n )
Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität.
2. Beim Einsetzen des Batteriefachdeckels, legen Sie zuerst die Unterseite in die Aufnahme und
anschließend drücken Sie den Batteriefachdeckel an bis Sie ein „Klick“ Geräusch hören.
SCD1980 Deutsche Bedienungsanleitung/
3
GRUNDBEDIENUNG
EINSCHALTEN
Schalten Sie den “Netzschalter”, auf der Rückseite des Geräts“ in die ONPosition.
QUELLENAUSWAHL
Legen Sie den “Funktionsschalter in die gewünschte Position um eine Quelle zu wählen.
STANDBY
Legen Sie den “Funktionsschalter in die TAPE osition (Keine Kassettentaste betätigen um ” P )
das Gerät in „Standby“ zu versetzen
AUSSCHALTEN
Schalten Sie den “Netzschalter”, auf der Rückseite des Geräts, in die „OFF“ Position.
ERP 2 Funktion
Wenn sich das Gerät im -Modus bendet, oder kein Audio-Signal besteht schaltet es “STOP”
automatisch nach 15 Minuten in den Standby Modus Drücken Sie irgendeinen Knopf um das .
Gerät wieder aufzuwecken.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Drehen Sie den Lautstärkereglerum die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
Hinweis: Die VU-Meter schwingen zum gespielten Audio Signal.
DAB+
Stellen Sie den “Funktionsschalter” in die "DAB/RADIO" Position anschließend die ,
UKW/DAB“ Umschaltung in die "DAB" Position und drehen Sie den Lautstärkeregler auf eine für
Sie angenehme Lautstärke. Bei der ersten Inbetriebnahme startet das Gerät automatisch einen
Sendersuchlauf und speichert alle verfügbaren Stationen in der Senderliste ab.
Hinweis: Ziehen Sie die Antenne auf die komplette Länge aus um den bestmöglichen Empfang
zu erhalten.
Vollständiger Suchlauf
Drücken Sie die MENU" Taste. Wählen Sie „vollständiger Suchlauf“ und drücken Sie die
"ENTER" Taste zum Bestätigen um einen vollständigen Suchlauf zu Starten. Das Gerät führt ,
nun einen vollständigen Suchlauf durch und speichert alle gefunden Sender in der
DAB-Senderliste ab.
Manueller Suchlauf
Drücken Sie die MENU" Taste und wählen Sie anschließend mit der "DOWN/UP" Taste den
Punkt “Manuell einstellen im Anschluss die "”, ENTER" Taste um zu bestätigen Durchsuchen Sie .
mithilfe der "DOWN/UP" Taste die DAB-Frequenzen und bestätigen Sie die gewünschte
Frequenz mit der "ENTER" Taste. Es werden nun die Signalstärke und die Frequenz im Display
angezeigt Drücken Sie die " Taste um den Manuellen Suchlauf zu verlassen. . MENU"
ODER
SCD1980 Deutsche Bedienungsanleitung/
4
DRC
DAB Dynamic Range Control (wenn vom Sender unterstütz) ermöglicht die Anpassung der
Wiedergabelautstärke. Es reduziert laute und verstärkt leise Passagen.
Die Auswahlmöglichkeiten sind: DRC / DRC tief / DRC hoch. aus
Drücken Sie die "DOWN/UP" Taste um zwischen den verschiedenen Einstellungen zu wählen.
Drücken Sie die "ENTER" Taste um zu bestätigen die ausgewählte Einstellung wird mit ,
folgendem Zeichen * auf der rechten Seite angezeigt.
Leeren (Senderbereinigung)
Diese Funktion entfernt alle nicht mehr verfügbaren Sender aus ihrer Senderliste. Nicht mehr
verfügbare Sender sind mit einem „?“ markiert.
Drücken Sie im DAB Modus die "MENU" Taste um in das Menü zu gelangen. Wählen Sie mit
den "DOWN/UP" Tasten den Punkt Leeren und im Anschluss die " ENTER" Taste um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
DAB Information
Drücken Sie während der Wiedergabe eines DAB-Senders wiederholt die " Taste um INFO"
durch die folgenden Punkte zu navigieren.
● Dynamic Label Segment (DLS) Dynamische Text Information, falls nicht wird „Abspielen “
angezeigt
● SignalstärkeZeigt die aktuelle Signalstärke an
● ProgrammtypPTY Programmtyp, : falls nicht übertragen, wird „No PTY“ angezeigt
● Ensemble Name: Radio Name
● Frequenz: Sender Frequenz, wie z.B. 7A 188.928MHz
● Signalfehler: 0: BER 0%
● Bit-rate und Audio Status Bit-rate, wie z.B. 128kbps / DAB
Uhrzeit
Datum
DAB-Senderliste
Drücken Sie die "DOWN/UP" Taste um durch die DAB-Sender in alphabetischer Reihenfolge zu
navigieren sobald Sie das gewünschte Programm ausgewählt haben drücken Sie die ", , ENTER"
Taste um Ihre Wahl zu bestätigen.
Festsender speichern
Wählen Sie den gewünschten Sender. Drücken Sie die "MENU" Taste und wählen Sie mit Hilfe
der "DOWN/UP" Tasten den Punkt “Programm speichern” bestätigen Sie mit “und ENTER”.
Wählen Sie mit den " Tasten den gewünschten Speicherplatz und drücken Sie die DOWN/UP"
Taste, der Sender ist nun gespeichert.ENTER
Festsender abrufen
Drücken Sie im DAB Modus die "MENU" Taste undhlen Sie mit "DOWN/UP" den Punkt
“Progr. Aufrufen”. hlen Sie mithilfe der "DOWN/UP" Tasten den gewünschten Festsender und
bestätigen Sie mit „ENTER“. Der Sender wird nun abgespielt.
SCD1980 Deutsche Bedienungsanleitung/
5
FM
Stellen Sie den „Funktionsschalter auf die Position „FM/DAB” .
Stellen Sie den UKW/DABSchalter in die "FM-Stereo oder -" “FM MONO” Position drehen und
Sie die Lautstärke auf eine moderate Zimmerlautstärke. Drehen Sie die UKW-Frequenz-
einstellung um einen Sender zu suchen: FM band 87,5-108 MHz
Bemerkung: Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig aus und verändern Sie gegebenenfalls
die Position, um den besten Empfang zu gewährleisten. Bei schlechtem Empfang wird
empfohlen auf „FM Mono“ zu wechseln- .
CD
Legen Sie den Funktionsschalter in die "CD" Position.
Drücken Sie die "OPEN/CLOSE" Position am CD-Deckel um diesen zu önen. Legen Sie eine
CD mit der bedruckten Seite nach vorne ein und schließen Sie den CD-Deckel durch andrücken
wieder.
Nach ein paar Sekunden wird Ihnen am Display die Gesamtzahl der auf der CD gespeicherten
Titel angezeigt und die Wiedergabe startet automatisch mit dem ersten Titel. Im Bildschirm
werden nun die CD-Information wie z.Ben . Titel Abspielzeit, etc. angezeigt. und
Drücken Sie die " Taste um die Wiedergabe zu pausieren oder zu starten. "
Um die Wiedergabe zu stoppen: Drücken Sie die STOP" Taste
CD-Wiedergabe Kurz drücken ": <<" spielt den vorherigen Titel ab ng drücken ", la <<" Schnell im
Titel zurück zu spulen; einmal drücken ">>" Sprung zum nächsten Titel lang drücken ", >>"
schnell im Titel vor spulen
Wiedergabe Optionen:
Drücken Sie wiederholt die "REP" Taste um zwischen folgenden Wiedergabemöglichkeiten zu
wählen:
1. Rep 1 : Wiederholt den aktuell wiedergegebenen Titel
2. Rep Dir : Wiederholt den aktuell wiedergegebenen Ordne (MP3- / USB) r CD
3. Rep All : Wiederholt alle Titel
4. Random : Titel werden in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben
5. Intro : Titel werden für ein paar Sekunden abgespielt
Wiedergabe programmieren
Drücken Sie die “STOP Taste, dcken Sie die "PROG" Taste im Bildschirm wird "MEM" ,
angezeigt und "P01" blinkt zur gleichen Zeit.
Drücken Sie die "<<" / ">>" Taste um den gewünschten Titel zu hlen und drücken Sie die ,
" Taste um den Titel zu bestätigen Sie können bis zu 20 Titel in einer gewünschten PROG"
Wiedergabereihenfolge programmierten, MP3-CD/USB sogar bis zu Titel. 99
Sobald Sie fertig mit der Programmierung sind, drücken Sie die Taste, um die Wiedergabe “ ”
in der programmierten Reihenfolge zu starten. Drücken Sie die STOP Taste 1x um die
Wiedergabeprogrammierung z stoppen und 2x um d Programmierung zu löschen. u ie
SCD1980 Deutsche Bedienungsanleitung/
6
CD Handhabungshinweise
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel zuruberung von CDs
Kleben Sie niemals Aufkleber auf eine CD.
Verwenden Sie keine Anti Kratzer Folie oder ähnliches
Verwenden Sie keine der folgenden CDs:
*Beschädigte CDs
*Irreguläre CDs oder verform te CDs
KASSETTE
Wiedergabe:
Legen Sie den Funktionsschalter in die "TAPE Position. "
Legen Sie die Kassette mit der Önung nach unten in das Kassettenfach schließen Sie das ,
Kassettenfach und drücken Sie die "KASSETTENWIEDERGABE" Taste.
Falls Sie die Kassette vor- oder zurückspulen wollen drücken Sie die ", FFWD " oder "REW"
Taste.
Wenn Sie die Wiedergabe pausieren wollen drücken Sie die ", PAUSE" Taste, sobald Sie die
Wiedergabe wieder starten wollen, drücken Sie die "PAUSE" Taste erneut.
Drücken Sie die " STOP/EJ " Taste um die Wiedergabe zu stoppen.
Um das Kassettenfach zu öffnen, drücken Sie die "STOP/EJ" erneut. Nun kann die Kassette
entnommen werden.
KASSETTENAUFNAHME:
A. Legen Sie im Radio/Bluetooth/CD/USB/Micro SD,
Modus die Kassette in das Kassettenlaufwerk ein mit
der Sie aufnehmen wollen ücken Sie anschließend , dr
die "REC" Taste während der Wiedergabe einer der
oben genannten Quellen und die Aufnahme wird
gestartet.
b. Mikrofonaufnahme Legen Sie den :
Funktionsschalter in die "TAPE Position, legen Sie "
eine Leerkassette ein, drücken Sie die " TasteREC" ,
Sie können nun z.B. in das eingebaute Mikrofon
sprechen. Sie können anschließend die Aufnahme
anhören indem Sie die Kassette wie oben
beschrieben zurück spulen und durch drücken der
"PLAY" Taste wiedergeben.
Hinweis: Um eine ungewollte Aufnahme zu
vermeiden brechen Sie die Lasche von Seite A o, der
Seite B heraus.
Um die Kassette wieder zur Aufnahme zu verwenden
können Sie mit Klebeband die Lücken überkleben.
A
Löschsicherung
Seite A
Löschsicherung
Seite B
SCD1980 Deutsche Bedienungsanleitung/
7
BLUETOOTH
HINWEIS: Bei der Bluetooth-Funktion handelt es sich um einen Eingang. Bluetooth-
Lausprecher oder Kopfhörer können damit nicht verbunden werden!
Wählen Sie mit m de Funktionsschalter die Position "Bluetooth/USB/SD/AUX". Anschließend
erscheint im Bildschirm "PAIR".
a. Aktivieren Sie die Bluetooth Funktion an Ihrem Mobilgerät und suchen Sie nach SCD1980 ,
Hinweis: "PAIR" hört nach einer erfolgreichen Verbindung auf zu blinken.
b. Drücken Sie die Taste " um die Wiedergabe zu pausieren drücken Sie die " Taste " , "
erneut um die Wiedergabe fortzusetzen Drücken Sie die um zum vorherigen Titel . "<<"
zurückzukehren; drücken Sie um zum nächsten Titel zu springen. ">> "
c. Drücken und halten Sie die " " Taste, um den Bluetooth Pairing Modus erneut zu starten.
Sobald dies getan ist, blinkt "PAIR" im Bildschirm und das Gerät ist wieder bereit eine
Verbindung herzustellen.
USB/MICRO SD
USB/MICRO SD Wiedergabe
Wählen Sie mit m de Funktionsschalter die Position "Bluetooth/USB/SD/AUX"
Drücken Sie die "MODE" Taste um zwischen den Funktionen BT/USB/SD zu wechseln.
Hinweis: Wenn das Gerät keinen USB/Micro-SD erkennt bleibt es im BT-Modus. Legen Sie
zuerst eine Micro-SD oder ein USB-Stick ein.
Wenn Sie in den USB oder Micro SD Modus wechseln rd am Bildschirm jeweils der passende , wi
Modus USB o der SD" angezeigt.
Nach dem anschließen eines USB o r Micro SD wird automatisch der erste Titel abgespieltde ,
Drücken Sie die " " Taste um die Wiedergabe zu pausieren durch erneutes Drücken der ,
Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Drücken Sie "<<" um zum vorherigen Titel zurückzukehren ücken und halten Sie die , dr "<<"
Taste um den Titel zurück zu spulen drücken Sie die Taste um zum nächsten Titel zu ; ">>"
springen drücken und halten Sie die Taste um den Titel vor zu spulen. , ">>"
Wenn Sie einen Titel auswählen wird der Titel 3 Sekunden am Bildschirm angezeigt und ,
anschließend wird die Spielzeit erscheinen.
Drücken Sie die "FOLDER+/-" Tasten, um zwischen verschiedenen Ordnern zu wählen (sofern
angelegt).
AUFNAHME AUF USB ODER MICRO SD
Bei der Wiedergabe von Kassette/Radio/BT/CD/AUX.
a. Halten Sie die " "-Taste gedrückt, um die Aufnahmefunktion aufzurufen. REC
Bei der Aufnahme auf eine USB-Speicher blinkt das Wort "USB" Display. im
Bei der Aufnahme auf eine Micro- -Karte blinkt das Wort "SD" im Display, und die aktuell SD
wiedergegebene Musik wird auf der USB- oder Micro-SD-Karte aufgenommen.
b. Drücken Sie kurz die Taste " ", um zwischen der Aufnahmedatei und der Wiedergabedatei REC
zu wechseln; drücken Sie während der Aufnahme kurz die Taste " ", um die Aufnahme zu DEL
stoppen, und es wird eine Aufnahmedatei im MP3-Format erstellt.
Wenn Sie die Aufnahmedatei löschen möchten, müssen Sie die zu löschende Datei abspielen
und die "DEL"-Taste drücken und halten, bis auf dem LCD-Bildschirm "DELE" angezeigt wird,
um die aktuell abgespielte Datei zu löschen.
* Wenn USB und Micro SD gleichzeitig vorhanden sind, wird USB zuerst aufgenommen.
SCD1980 Deutsche Bedienungsanleitung/
8
AUX FUNKTION
Wählen Sie mit dem Funktionsschalter die Position Bluetooth/USB/SD/AUX „ “.
Stecken Sie den Stecker des 3.5 mm AUX IN Kabels in die Buchse in der Displayanzeige und
erscheint AUX. Nun können Sie die Wiedergabe des Abspielgerätes starten.
KLANG- UND EFFEKTEINSTELLUNGEN
"X-BASS" Funktion : Drücken Sie diese Taste kurz, um die Bassanhebung einzuschalten. Auf
dem LCD-Display wird "HBASS ON" angezeigt; drücken Sie diese Taste erneut, um die
Bassanhebung auszuschalten, auf dem LCD-Display wird "NORMAL" angezeigt.
"BASS - Regler": Drehen, um die tiefen Frequenzen zu verstärken/abzusenken
"TREBL - Regler":E Drehen, um die hohen Frequenzen zu erhöhen / zu verringern
"VOLUME - Regler": Drehen, um die Lautstärke des Geräts zu erhöhen / zu verringern.
"MIC_VOL - Regler": Drehen, um die Lautstärke des am externen Mikrof -Eingangs on
angeschlossenen Mikrofons, zu erhöhen / zu verringern.
"ECHO-Regler": Im Uhrzeigersinn drehen, um den Hall-Effekt zu erhöhen, und gegen den
Uhrzeigersinn, um den Hall-Eekt zu verringern.
KOPFHÖRER
Schließen Sie den Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse und stellen Sie die Lautstärke
nach Wunsch ein
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht über einen längeren
Zeitraum mit hoher Lautstärke hören.
EINSTELLUNGEN
Manuelles Einstellen von Uhrzeit und Datum
1. Drücken Sie im eingeschalteten Zustand lange auf die " "-Taste, um die manuelle so STOP
Zeit- und Datumseinstellung aufzurufen.
2. Wenn die LCD-Anzeige 12H oder 24H anzeigt, wählen Sie das Zeitanzeigeformat mit „ “ „ “
"DOWN/UP" aus, und drücken Sie dann auf "STOP", um zu bestätigen und den nächsten Schritt
der Zeiteinstellung aufzurufen.
3. Drücken Sie dann "DOWN/UP", um die Uhrzeit und das Datum auszuwählen, und drücken Sie
dann " ", um zu bestätigen. STOP
Hinweis: Wenn im DAB-Modus ein gültiger DAB-Sender empfangen wird, werden Uhrzeit und
Datum des Senders automatisch synchronisiert.
SCD1980 Deutsche Bedienungsanleitung/
9
System Einstellungen
Im DAB-Modus
Drücken Sie "MENU", um die Systemeinstellungen aufzurufen.
Das Systemmenü enthält folgende Einstellungen: Sprache, Werkseinstellung, SW-Version.
Drücken Sie die Taste "DOWN/UP", um das nächste Menü auszuhlen und drücken Sie
"ENTER", um das Menü zu önen.
Automatische Rückkehr zur Programmoberfläche, wenn 30 Sekunden lang keine Bedienung
erfolgt.
Sprache: Drücken Sie die Taste "MENU", um in die Systemeinstellungen zu gelangen. Dann
verwenden Sie die Tasten "DOWN/UP", um die Spracheinstellung aufzurufen, drücken Sie zur
Bestätigung die Taste " ", auf der rechten Seite des ausgewählten Elements bendet sich ENTER
ein "*"-Symbol.
Werkseinstellung: Drücken Sie die Taste " ", um in die Systemeinstellungen zu gelangen. MENU
Dann wählen Sie dann mit den Tasten "DOWN/UP" die Option Werkseinstellung Drücken Sie „ “.
dann zur Bestätigung die Taste "ENTER", wählen Sie mit den Tasten "DOWN/UP" die Option
"YES" und drücken Sie dann zur Bestätigung erneut die Taste "ENTER". A e Zustände werden ll
auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
SW-Version: Wählen sie diese Option um sich den Softwarestand anzeigen zu lassen.
Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung kann unter www.soundmaster.de
heruntergeladen werden
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Copyright von Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Vervielfältigung nur unter ausdrücklicher Genehmigung d Woerlein GmbH er
Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are recyclable according to their labeling. By
reusing materials or other forms of recycling old devices and
packaging, you are making an important contribution to protecting
our environment. If necessary, remove batteries and personal
data before disposal free of charge and ask your local authority
about the responsible disposal point.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualied service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sucient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might swallow
batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
CAUTION - INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPENING THE
COVER OR PRESSING THE SAFETY
INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries.
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shall remain readily operable.
Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specications on
the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when
using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
Install the device at a location with sufcient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
No naked ame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power suppl y.
If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of re.
SCD1980 / English Instruction Manual
1
LOCATION OF CONTROLS
1. Tweeter
2. Main speaker
3. Treble control
4. Bass control
5. Radio scale + Display
6. CD door
7. Function switch
8. Band switch
9. Cassette door
10. Left level meter
11. Right level meter
12. FM Tuning
13. Volume control
14. Folder -button
15. Folder + button
16. USB/Micro SD - Record button
17. USB/Micro SD - Delete button
18. Bluetooth/USB/Micro-SD Mode selection
19. X Bass button
20. Built- microphone for cassette recording in
21. Stop button/search station
22. Previous/Rewind/Up button
23. Play/pause/conrm button
24. Next song/fast forward/down button
25. Programming/Menu
26. Repeat/browse information button
27. Cassette recording button
28. Cassette playback button
29. Cassette rewind button
30. Cassette fast forward button
31. Cassette stop/Eject button
32. Cassette pause button
33. Microphone 1 socket
34. Microphone 2 socket
35. Reverb adjustment button
36. Microphone volume adjustment button
37. Micro SD socket
38. USB socket
39. AUX IN socket
40. Headphone jack
SCD1980 / English Instruction Manual
2
41. Telescopic antenna
42. AC outlet
43. Battery door
44. Power switch button
INSTALLATION
CONTENT OF DELIVERY
Main unit
Instruction Manual
AC power cable
POWER SUPPLY
Ensure that the voltage is the same as that indicated on the main unit identication plate.
Connect the supplied AC power cable to a properly installed safety power socket and the
plug of the cable into the AC socket at the back side of the unit.
This device can be plugged into the power cord or installed with dry batteries
Be sure to remove the dry battery when using the power cord.
If there are dry batteries in the host, connect the power plug to the socket, and it will switch to
household power. When using dry batteries, please unplug the power plug from the device.
BATTERY
1. Press and hold the battery door buckle, push and pull it backwards according to the direction
indicated by the arrow on the battery door, open the battery door, insert 8 (UM-1) batteries (not
supplied) correctly according to the direction shown in the battery room, and close the battery
door.
2. When installing the battery cover, please align the hole on the right rst, and then press down
until you hear the click sound.
SCD1980 / English Instruction Manual
3
BASIC OPERATIONS
POWER ON
Switch the POWER switch located on back side to ON position.
SELECTING MODES
Move the FUNCTION slide switch on front side to the desired source.
STANDBY
Move the FUNCTION slide switch to TAPE position (no TAPE button pressed) to switch the unit
into standby
POWER OFF
Switch the POWER switch located on back side to OFF position.
ERP 2 function
When the product is in stop mode/or no audio signal output, it will automatically switch to standby
mode after 15 minutes. Press any button to wake up and enter the working mode.
ADJUSTING VOLUME
Rotate the “VOLUME knob to decrease or increase the volume.
Note: The pointer of the level meter swings with rhythms of the audio signal.
DAB+
Move the function switch to "FM/DAB", and then turn the band switch to the "DAB" position to
enter the DAB mode and turn the volume to moderate position. For the rst time, it will
automatically search for channels, and the channels found will be automatically stored.
Note: Pull out the telescopic antenna and adjust its position for better reception.
Full scan
Short press the " " button, then short press the "MENU DOWN/UP" button to select the menu,
select Full scan , and then press the “ ” "ENTER" button to confirm, it will search for channels in all
frequency bands, and save all the programs found in order In DAB's program list; if DAB's
program list is empty, DAB's menu mode will always be displayed
Manual tune
Short press the " " button, then short press the "MENU DOWN/UP" button to select the menu,
select Manual tune , and then press the " " button to conrm. Enter the DAB frequency “ ” ENTER
point list in the menu, press the "DOWN/UP" button to select a certain frequency point, and then
press the "ENTER" button to enter the manual search state, and the interface displays the signal
strength of the frequency point. Press the " button to exit the manual search MENU"
DRC
DAB dynamic range control, setting options include DRC off/DRC low/DRC high.
Press the "DOWN/UP" button to switch between dierent modes.
Press the "ENTER" button to conrm, the selected mode has a '*' mark on the right
SCD1980 / English Instruction Manual
4
Prune
This function will clear the invalid stations, that is, the invalid stations marked with '?' in the
program list
In DAB mode, press the "MENU" button to enter the menu; short press the "DOWN/UP" button to
select the menu, select the uPr ne option, and then press the "ENTER" button to enter the mode
selection
Information
When the DAB program is playing, short press the "INFO" button to view the relevant information
of the DAB program in sequence.
Dynamic Label segment (DLS) Dynamic text information, if not, display Playing
Signal Strength Displays the signal strength of the current program
Program Type PTY : program type, if not, show No PTY ( )
Ensemble Name: Radio name
Frequency and Channel: Radio frequency, such as 7A 188.928MHz
Signal error: 0: BER 0%
Bit-rate and Audio status Bit-rate, such as 128kbps / DAB
Time: Radio time
● : Date Radio date
DAB Program List
Press the "DOWN/UP" button to browse all DAB programs in order, after selecting a program,
press the " button to choose to play the program. ENTER"
Preset Store
Select the desired station; short press the " " button, use the "MENU DOWN/UP" button to select
Preset Store to enter the program storage interface, use the "DOWN/UP" button to view the
program of each memory point, if the memory point is empty Empty is displayed; when a memory
point is selected, press the "ENTER" button to save the currently playing program to this memory
point.
Preset Recall
Select the preset station; short press the " " button, use the "MENU DOWN/UP" button to select
Preset Recall to enter the preset station interface, use the "DOWN/UP" button to view the
program of each memory point, when a memory point is selected press the "ENTER" button to
recall and play the program on this memory point, if the memory point is empty, it will display
Empty
FM
Turn the function switch to “FM/DAB”
Turn the band switch to "FM" position, turn the volume to moderate position, turn the tuning
button, you can choose to listen to FM band 87,5- MHz of any radio program, 108
Note: Pull out the telescopic antenna and adjust its position for better reception. If you have
strong reception signal you can choose FM Stereo position for better sound feeling.
SCD1980 / English Instruction Manual
5
CD
Move the function switch to the "CD" position.
Press the "OPEN/CLOSE" position, open the CD door, put the disc printing side up on the
spindle of the CD movement, and then close the CD door.
After a few seconds, the total track will be read, and automatically play the first music, LCD will
display the current playing information, such as total track/format/playing current track/playing
time, etc.
Press the " button to temporarily stop playing, and press this button again to resume playing. "
To stop playing in the middle: press the " " button to stop playing STOP
When playing a CD: single press " " will skip to the previous song, long press " " for fast << <<
rewind function; single press " " will skip to the next song, long press " " for fast forward >> >>
function
When playing a CD:
Press the "REP" button repeatedly for following options:
1. Rep 1 : Repeat the currently played track
2. Rep Dir : Repeat the currently played folder (MP3 Disc / USB only)
3. Rep All : Repeat all tracks
4. Random : Tracks are played in random order
5. Intro : All tracks will be played for few seconds
Operation of the programming function
In the stop state, press the "PROG" button, the LCD displays "MEM" and "P01" ashes at the
same time, enter the programming state.
Press the " " / " " button, and then press the "<< >> PROG" button Save the tracks, so operate, CD
can program up to 20 tracks, MP3 can program 99 tracks.
After programming, press the ”button to play in the programmed order, press the “STOP”
button during programming to stop programming, and exit the programming state
Clear memory
In the program play state, press the "STOP" button twice and then press the " " play button to
switch to the normal play state
When the unit is no longer in the CD playback function, the previous programming will cancel
itself
Disc handling precautions
Do not write on the label side with a ballpoint pen or other writing implements
Never use record cleaning spray, benzine, thinner, antistatic uid, or any other solvents for
cleaning
Never attach labels or stickers to discs. (This will warp the disc or make it unusable)
Never use anti-scratch lm or cover
Do not use the following discs:
*Discs exposed due to removal of stickers or labels
*Badly warped or cracked discs
*Irregular discs, such as heart-shaped discs
SCD1980 / English Instruction Manual
6
CASSET TE
Playback function:
Turn the function switch to the "TAPE" position.
Put the music tape with the opening downwards into the tape compartment, close the door and
press the "PLAY" cassette button.
If you need to fast forward or rewind, press " FFWD " button or "REW" button.
If you need to pause the playback, you can press the "PAUSE" pause button, if you press the
"PAUSE" pause button again during the pause, you can resume playback.
If you want to stop playing, press " STOP/EJ "button to stop playing
For removing the tape press "STOP/EJ" again for opening the tape compartment
Recording function:
a. In the state of radio/Bluetooth/CD/USB/Micro SD,
put in the tape to be recorded, and press the "REC"
button to record the current corresponding function
music.
b. Microphone recording: Turn the function switch to
the "TAPE" position, put in the tape to be recorded,
press the " " button, you can speak to the host, REC
and record the spoken content on the tape through the
internal recording microphone, when you want to play
it back, rewind the tape to the starting point of the
original recording, press the " " button to play PLAY
back.
Note: To prevent accidental recording, break off the
cassette tab from side A or side B.
To use the tape again for recording pls use adhesive
tape to cover the tab.
BLUETOOTH
Move the function switch to the "Bluetooth/USB/SD/AUX" position, the LCD screen will display
the word "PAIR".
a. Turn on the Bluetooth function on the mobil device and search for SCD1980, the word "PAIR"
ashes on the LCD screen.
Note: "PAIR" does not ash after the pairing is successful.
b. During Bluetooth playback, press the play/pause button " " to pause the playback, press the
" " button again to continue playback. Press to skip to the previous song; press " to " "<< ">>
skip to the next song.
c. Long press " " and press the play/pause button to exit the Bluetooth pairing function. At this
time, the word "PAIR" on the LCD screen is ashing, and enter the search pairing state again
Side A
Tab for side A
SCD1980 / English Instruction Manual
7
USB/MICRO SD
USB/MICRO playback SD
Move the function switch to the "Bluetooth/USB/SD/AUX" position, press the "MODE" button to
switch among the three functions of BT/USB/SD.
When switching to USB or Micro SD card, the LCD screen will display the corresponding words
"USB or SD".
After inserting the USB or Micro SD, the track will be played automatically, single press the " "
play/pause button to pause playback, press again to continue playing.
Single press " " to skip to the previous song, long press " " for fast rewind function; single << <<
press " " to skip to next song, press and hold " " for fast forward function. >> >>
When selecting a track, the LCD screen will display the track for 3 seconds and then display the
playing time.
Short press the "FOLDER+/- button to select the folder function. "
2. Recording function, insert USB or Micro SD card
When playing any function of cassette/radio/BT/CD/AUX for USB/CD
a. Press and hold the "REC" button to enter the recording function. When recording to a USB
disk, the word "USB" on the display will ash. When recording to a Micro SD card, the word "SD"
will ash on the display, and the currently playing music will be recorded to the USB or Micro SD
card.
b. Short press the "REC" button to switch between the recording le and the playback le; short
"DEL" button during recording is to stop recording, and a recording le in MP3 format will be
generated. If you want to delete the recording le, you need to play the current le to be deleted
long press the " " button, the LCD screen will display "DEL DELE" to delete the currently playing
le.
* When there is no playback le in USB or Micro SD, play the recording le directly
* If USB and Micro SD exist at the same time, USB will be recorded rst
AUX FUNCTION
In the BT/USB/Micro SD function state, after plugging in the AUX cable, the LCD screen will
display the word "AUX" and switch to the AUX function.
SOUND AND EFFECT ADJUSTMENT
"X-BASS" function: Short press this button to turn on the low-frequency boost, and the LCD
screen will display the words "HBASS ON", press this button again to turn o the bass boost, and
the LCD screen will display "NORMAL".
"BASS Knob": Rotate to increase to decrease low frequency /
"TREBL Knob": Rotate to increase to decrease high frequency /
"VOLUME Knob": Rotate to increase / to decrease the volume of the device.
"MIC_VOL Knob": Turn clockwise to increase the MIC volume, and counterclockwise to
decrease the external MIC volume.
"ECHO Knob": Turn clockwise to increase the reverberation echo eect, and counterclockwise
to decrease the reverberation echo eect.
SCD1980 / English Instruction Manual
8
Headphone function
When playing all music, insert the earphone into the earphone jack, adjust the volume
properly, and enjoy the music after wearing the earphone. To prevent possible
hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
SETTINGS
Manual time and date setting
1. Long press the "STOP" button in the power-on state to enter the manual time and date setting.
2. When the LCD displays 12H or 24H, select the time display format through "DOWN/UP", and
then click " " to conrm and enter the next step of time setting. STOP
3. Then press "DOWN/UP" to select the time and date, and then press "STOP" to conrm.
4. Note: In the DAB state, when a valid DAB station is received, the time and date of the station
will be automatically synchronized
System Settings
In DAB mode
Press " " to enter system settings MENU
System menu settings include: Language, Factory Reset, SW Version.
Press the "DOWN/UP" button to rotate the next menu, press "ENTER" to enter the menu.
Automatically exit to the program interface when there is no operation for 30s.
System
Language>System language: press the " " button, then use the "MENU DOWN/UP" button to
select to enter the language setting interface, the default is English, the selected language
includes English /Deutsch /Italiano/Français press "; ENTER" to conrm, there is a '*' mark on
the right side of the selected item.
system reset: short press the " " button, then use the Factory Reset MENU DOWN/UP
button to select <Factory Reset>, then press the " " button to conrm, use the ENTER
DOWN/UP button to select "YES" and then press "ENTER" to confirm, all states will be
restored after reset to factory default.
software version: press the "SW Version MENU" button, then use the "DOWN/UP" button to
select <SW Version>, and then press the " " button to conrm, you can view the ENTER
software version information
The current instruction manual can be downloaded from www.soundmaster.de
Technical changes and misprints reserved.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication only with the permission of Woerlein GmbH
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par
le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
Les matériaux sont recyclables selon leur étiquetage. En
réutilisant des matériaux ou d'autres formes de recyclage
d'anciens appareils et emballages, vous apportez une
contribution importante à la protection de notre environnement. Si
nécessaire, retirez les piles et les données personnelles avant
l'élimination gratuitement et demandez à votre autorité locale le
point d'élimination responsable
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
susante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de pour un recyclage toutes les piles
écologique et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION RADIATION
LASER INVISIBLE LORSQUE
VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR
L’ENCLENCHEMENT DE
SECURITE. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à
des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurez-
vous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque d’indice.
Assurez- ation reste vous que le câble d’aliment
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon.
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS
ou de CHIFFONS ABRASIFS !
irecte du N’exposez pas l’appareil à la lumière d
soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
susamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
! Ne recouvrez pas les grilles d’aération
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la
réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement eectuée que
par un centre de réparations / service agréé.
Laser Classe 1 L’appareil est équipé d’un « ».
Evitez toute exposition au rayon laser car cela
pourrait blesser les yeux.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point
de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un
médecin.
Vériez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
La prise de courant ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
Aucune source de amme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les
pays au climat tropical.
SCD1980 / Français Manuel d'instructions
1
EMPLACEMENT DES BOUTONS
1. Haut-parleur d'aigus
2. Haut-parleur principal
3. Commande des aigus
4. Commande des basses
5. Graduation de la radio + achage
6. COMPARTIMENT CD
7. lecteur de fonction
8. Commutateur de bande
9. Porte de cassette
10. Indicateur de niveau gauche
11. Indicateur de niveau droit
12. Syntonisation FM
13. Molette Volume
14. Touche Dossier -
15. Touche Dossier +
16. Touche USB/Micro - Enregistrement SD
17. Touche USB/Micro - Suppression SD
18. lection du mode
Bluetooth/USB/Micro SD
19. Touche extra-basses
20. Microphone intégré pour l'enregistrement
de cassettes
21. Touche arrêt/recherche de stations
22. Bouton Prédent/Retour en arrre/Haut
23. Touche lecture/pause/conrmation
24. Touche morceau suivant/avance
rapide/bas
25. Programmation/Menu
26. Touchetition/navigation des
informations
27. Touche enregistrement de cassette
28. Touche lecture de cassette
29. Touche rembobinage cassette
30. Touche avance rapide cassette
31. Touche arrêt/Éjection
32. Touche pause cassette
33. Prise du microphone 1
34. Prise du microphone 2
35. Touche de réglage de la réverbération
36. Touche de réglage du volume du
microphone
37. Connecteur micro SD
38. Connecteur USB
39. Connecteur Entrée auxiliaire
40. Prise casque
SCD1980 / Français Manuel d'instructions
2
41. Antenne télescopique
42. Prise secteur
43. Couvercle de compartiment de batterie
44. Touche marche/arrêt
INSTALLATION
CONTENU DE L'ENVOI
Unité principale
Manuel d'instructions
ble d'alimentation secteur
ALIMENTATION
Assurez-vous que la tension correspond à celle gurant sur la plaque signalétique de l'unité
principale.
Connectez le câble d'alimentation secteur fourni à une prise de courant decurité
correctement installée et la che du câble à la prise d'entrée secteur située à l'arrière de
l'appareil.
Cet appareil peut être branché sur le cordon d'alimentation ou instal avec des piles sèches
Veillez à retirer la pile sèche lorsque vous utilisez le cordon d'alimentation.
Si le système hôte contient des piles sèches, branchez la che d'alimentation sur la prise de
courant et l'appareil passera à l'alimentation domestique. Si vous utilisez des piles sèches,
veuillez débrancher la che d'alimentation de l'appareil.
PILE
1. Maintenez enfoncée la languette du compartiment à piles, poussez-la et tirez-la vers l'arrière
selon le sens indiqué par la èche sur celui-ci, puis ouvrez- , insérez 8 piles (UM-1) (non le
fournies) correctement selon le sens indiqué dans celui-ci, et refermez-le.
2. Lorsque vous installez le couvercle du compartiment à piles, alignez d'abord le trou à droite,
puis appuyez jusqu'à entendre un clic.
SCD1980 / Français Manuel d'instructions
3
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE EN MARCHE
Mettez l'interrupteur MARCHE/ART situé à l'arrière en position ON.
LECTION DES MODES
placez le sélecteur de situé sur la façade sur la source souhaitée. FONCTIONS
VEILLE
Placez le sélecteur de sur la position CASSETTE (sans appuyer de touche du FONCTIONS
lecteur de cassette) pour mettre l'appareil en veille
ARRÊT
Mettez l'interrupteur MARCHE/ART situé à l'arrière de l'appareil en position OFF.
Fonction ERP 2
Lorsque le produit est en mode art et/ou qu'aucun signal audio n'est émis, il passe
automatiquement en mode veille au bout de 15 minutes. Appuyez sur n'importe quel bouton
pour l'activer et passer en mode de fonctionnement.
GLAGE DU VOLUME
Tournez le bouton « » pour baisser/augmenter le volume.VOLUME
Remarque : L'aiguille de l'indicateur de niveau oscille en fonction des rythmes du signal audio.
DAB+
Placez le sélecteur de fonctions sur « FM/DAB », puis tournez le sélecteur de bande sur la
position « DAB » pour passer en mode DAB et réglez le volume sur une position interdiaire.
La première fois, l'appareil recherche automatiquement les chaînes et celles qui sont troues
sont automatiquement mises en mémoire.
Remarque : Déployez l'antenne télescopique et ajustez sa position pour une meilleure
ception.
Recherche complète
Appuyez brièvement sur la touche « », puis brièvement sur la touche « MENU DOWN/UP »
pourlectionner le menu, sélectionnez « Full scan », puis appuyez sur la touche « ENTER »
pour conrmer, il recherchera les canaux dans toutes les bandes de fréquences, et enregistrera
tous les programmes trouvés dans l'ordre dans la liste des programmes DAB ; si la liste des
programmes DAB est vide, le mode de menu DAB sera toujours aché
Recherche manuelle
Appuyez brièvement sur la touche « », puis brièvement sur la touche « MENU DOWN/UP »
pourlectionner le menu, sélectionnez « Manual tune », puis appuyez sur la
touche « » pour conrmer. Accédez à la liste des points de fréquence DAB dans le ENTER
menu, appuyez sur la touche « DOWN/UP » pour sélectionner un certain point de fréquence,
puis appuyez sur la touche « » pour passer à l'état de recherche manuelle, et l'interface ENTER
OU
SCD1980 / Français Manuel d'instructions
4
ache la force du signal du point de fréquence. Appuyez sur la touche « » pour MENU
abandonner la recherche manuelle.
DRC
Les options de réglage de la commande de la gamme dynamique DAB, comprennent DRC
o/DRC low/DRC high.
Appuyez sur la touche « » pour passer d'un mode à l'autre. DOWN/UP
Appuyez sur la touche « » pour conrmer, le mode sélectionné est signalé par un « * ENTER »
sur la droite.
Tri
Cette fonction permet d'eacer les stations non valides, c'est-à-dire celles signalées par un
« ? » dans la liste des programmes.
En mode DAB, appuyez sur la touche « » pour accéder au menu ; appuyez brièvement MENU
sur la touche « » pourlectionner le menu, sélectionnez l'option « Prune », puis DOWN/UP
appuyez sur la touche « » pour accéder à la sélection de mode. ENTER
Informations
Lorsque le programme DAB est en cours de lecture, appuyez brièvement sur la
touche « INFO » pour acher les informations pertinentes du programme DAB dans l'ordre.
Segment d'étiquette dynamique (DLS, Dynamic Label Segment) : Texte d'information
dynamique, sinon la lecture en cours est achée
Puissance du signal : Ache l'intensité du signal du programme en cours
Type de programme (PTY) : type de programme, sinon, « No PTY » est aché
Nom de l'ensemble : Nom de la radio
Fréquence et canal : Fréquence radio, par exemple 7A 188,928 MHz
Erreur de signal : 0 : BER 0 %
bit binaire et statut audio : bit binaire, par exemple 128 kbit/s/DAB
Heure : Heure radiodiusée
Date : Date radiodiusée
Liste des Programmes DAB
Appuyez sur la touche « » pour parcourir tous les programmes B dans l'ordre, DOWN/UP DA
après avoir sélectionné un programme, appuyez sur la touche « » pour choisir de lire le ENTER
programme.
Stockage de Prélection
lectionnez la station souhaitée ; appuyez brièvement sur la touche « », utilisez la MENU
touche « » pourlectionner « Preset Store » pour entrer dans l'interface de DOWN/UP
stockage de programme, utilisez la touche « » pour acher le programme de DOWN/UP
chaque point demoire. Si un point de mémoire est vide, « Empty » est aiché ; lorsqu'un
point demoire est sélectionné, appuyez sur la touche « » pour enregistrer le ENTER
programme en cours de lecture dans ce point de mémoire.
Rappel de Prélection
lectionnez la station prélectionnée ; appuyez brièvement sur la touche « », utilisez MENU
la touche « » pour sélectionner « Preset Recall » afin d'accéder à l'interface de la DOWN/UP
station prélectionnée, utilisez la touche « » pour acher le programme de chaque DOWN/UP
point demoire, lorsqu'un point de mémoire est sélectionné, appuyez sur la touche
« » pour rappeler et jouer le programme de ce point de moire, si le point de mémoire ENTER
est vide, il achera « Empty ».
SCD1980 / Français Manuel d'instructions
5
FM
Mettez le sélecteur de fonctions sur la position « FM/DAB ».
Mettez le sélecteur de bande en position « », réglez le volume sur une position modée, FM
tournez la molette de syntonisation, vous pouvez choisir d'écouter la bande FM 87,5 - 108 MHz
de n'importe quel programme radio.
Remarque :ployez l'antenne télescopique et réglez sa position pour une meilleure réception.
Si le signal de réception est fort, vous pouvez choisir la position FM stéo pour une meilleure
restitution sonore.
CD
placez le sélecteur de fonctions sur la position CD.
Appuyez sur la touche « », ouvrez la porte du lecteur de CD, placez la face OPEN/CLOSE
imprimée du disque vers le haut sur l'axe de rotation du CD, puis fermez la porte du lecteur de
CD.
Après quelques secondes, toute la piste est lue et le premier morceau est joué
automatiquement. L'écran LCD ache les informations relatives à la lecture en cours, telles que
le nombre total de pistes/le format/la piste en cours de lecture/le temps de lecture, etc.
Appuyez sur la touche « » pour arter temporairement la lecture, et appuyez à nouveau sur
cette touche pour reprendre la lecture.
Pour interrompre la lecture : appuyez sur la touche « » pour arrêter la lecture. STOP
Lors de la lecture d'un CD : une simple pression de la touche « » permet de passer au <<
morceau prédent, une longue pression de la touche « » permet d'eectuer un retour <<
rapide ; une pression unique de la touche « » permet de passer au morceau suivant, une >>
longue pression de la touche « » permet d'eectuer une avance rapide. >>
Lors de la lecture d'un CD :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « P » pour obtenir les options suivantes : RE
1. p. 1 : péter la piste en cours de lecture
2. p. Réper. : ter le dossier en cours de lecture (disque MP3/USB
uniquement)
3. Tout rép. : Réter tous les titres
4. Aléatoire : Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire
5. Intro : Toutes les pistes se liront pendant quelques secondes.
Fonctionnement de la fonction de programmation
À l'art, appuyez sur la touche « », l'écran LCD ache « MEM » et « P01 » clignote PROG
pendant ce temps, vous entrez dans l'état de programmation.
Appuyez sur la touche « » / « », puis appuyez sur la touche « » pour enregistrer << >> PROG
les pistes. Il est possible de programmer jusqu'à 20 pistes de CD, et 99 pistes MP3.
Après la programmation, appuyez sur la touche « pour jouer dans l'ordre programmé, »
appuyez sur la touche « STOP » pendant la programmation pour l'arrêter et sortir de cet état.
Eacer la mémoire
En mode de lecture programmée, appuyez à deux reprises sur la touche « », puis STOP
appuyez sur la touche de lecture « »pour passer à l'état de lecture normal.
Lorsque l'appareil n'est plus en mode de lecture de CD, la programmation prédente s'annule
d'elle-même.
SCD1980 / Français Manuel d'instructions
6
Précautions lors de la manipulation des disques
Ne pas écrire sur le cô de l'étiquette avec un stylo à bille ou d'autres instruments d'écriture
Ne jamais utiliser de spray de nettoyage de disque, de benzine, de diluant, de liquide
antistatique ou d'autres solvants pour le nettoyage
Ne jamais poser d'étiquettes ou d'autocollants sur les disques. (Cela déformerait le disque ou le
rendrait inutilisable)
Ne jamais utiliser de lm ou de protection anti-rayures
Ne pas utiliser les disques suivants :
*Disques exposés suite au retrait d'autocollants ou d'étiquettes
*Disques très déformés ou ssurés
*Disques de for me irrégulière, tels que les disques en forme de cœur
CASSETTE
Fonction de lecture :
Placez le sélecteur de fonction sur la position « TAPE ».
Placez la cassette de musique avec l'ouverture vers le bas dans le compartiment à cassette,
fermez la porte et appuyez sur la touche « » de la cassette. PLAY
Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur la touche « » ou « FFWD REW ».
Si vous avez besoin d'interrompre la lecture, vous pouvez appuyer sur la touche « PAUSE ». Si
vous appuyez à nouveau sur la touche « PAUSE » pendant la pause, vous reprendrez la
lecture.
Si vous voulez arrêter la lecture, appuyez sur la touche « STOP/EJ » pour arter la lecture.
Pour retirer la cassette, appuyez à nouveau sur la touche « STOP/EJ » pour ouvrir le
compartiment de la cassette.
Fonction d'enregistrement :
a. En mode radio/Bluetooth/CD/USB/Micro SD,
insérez la cassette à enregistrer et appuyez sur la
touche « REC » pour enregistrer la musique de la
fonction correspondante.
b. Enregistrement par microphone : Placez le
lecteur de fonction sur la position « TAPE »,
insérez la cassette à enregistrer, appuyez sur la
touche « », vous pouvez parler à l'hôte et REC
enregistrer le contenu de la discussion sur la cassette
à l'aide du microphone d'enregistrement interne,
lorsque vous souhaitez le lire, rembobinez la bande
jusqu'au point de départ de l'enregistrement original,
appuyez sur la touche « PLAY » pour le lire.
Remarque : Pour éviter tout enregistrement
accidentel, détachez la languette de la cassette du
A ou du cô B.
Pour réutiliser la cassette pour l'enregistrement,
utilisez du ruban adhésif pour recouvrir la languette.
Face A
Languette de la face A
Languette de la face B
SCD1980 / Français Manuel d'instructions
7
BLUETOOTH
Placez le sélecteur de fonction sur la position « Bluetooth/USB/SD/AUX », lcran LCD ache le
mot « PAIR ».
a. Activez la fonction Bluetooth sur l'appareil mobile et recherchez SCD1980 et le mot « PAIR »
clignotera sur l'écran LCD.
Remarque : La mention « PAIR cesse de clignoter lorsque l'appairage est réussi. »
b. Pendant la lecture Bluetooth, appuyez sur la touche lecture/pause « » pour interrompre la
lecture, puis appuyez à nouveau sur la touche « » pour poursuivre la lecture. Appuyez sur
la touche « »<< pour passer au morceau prédent ; appuyez sur la touche « »>> pour passer
au morceau suivant.
c. Appuyez longuement sur la touche « » puis sur la touche lecture/pause pour quitter la
fonction d'appairage Bluetooth. Pendant ce temps, le mot « PAIR » clignote sur l'écran LCD, et
vous entrez à nouveau dans l'état de recherche d'appairage.
USB / MICRO SD
Lecture USB/MICRO SD
Placez le sélecteur de fonction sur la position « Bluetooth/USB/SD/AUX », appuyez sur la
touche « MODE » pour basculer entre les trois fonctions BT/USB/SD.
Lors du passage à une carte USB ou Micro SD, l'écran LCD achera les mots correspondants
« USB ou SD ».
Après avoir insé la carte USB ou Micro SD, la piste sera lue automatiquement, appuyez une
fois sur touche de lecture/pause « » pour interrompre la lecture, une nouvelle pression la
fait reprendre la lecture.
Appuyez une fois sur la touche « » pour passer au morceau prédent, appuyez longuement <<
sur la touche « » pour la fonction de retour rapide ; appuyez une fois sur la touche « << >> »
pour passer au morceau suivant, appuyez longuement sur la touche « » pour la fonction >>
d'avance rapide.
Lors de la sélection d'une piste, l'écran LCD aiche la piste pendant 3 secondes, puis le temps
de lecture.
Appuyez brièvement sur la touche « FOLDER+/- » pour sélectionner la fonction de dossier.
2. Fonction d'enregistrement, insertion d'une carte USB ou Micro SD
Lorsque vous utilisez une fonction cassette/radio/BT/CD/AUX pour le mode USB/CD
a. Maintenez enfoncée la touche « » pour accéder à la fonction d'enregistrement. Lors de REC
l'enregistrement sur un disque USB, le mot « USB » clignote à l'écran. Lors de l'enregistrement
sur une carte Micro SD, le mot « » clignote à l'écran et la musique en cours de lecture est SD
enregistrée sur la carte USB ou Micro SD.
b. Appuyez brièvement sur la touche « » pour passer du chier d'enregistrement au chier REC
de lecture ; appuyez brvement sur la touche « DEL » pendant l'enregistrement pour arrêter
l'enregistrement, et un chier d'enregistrement au format MP3 sera. Si vous souhaitez
supprimer le chier d'enregistrement, vous devez lire le chier en cours de lecture et appuyer
longuement sur la touche « », l'écran LCD achera « » pour supprimer le chier en DEL DELE
cours de lecture.
* Lorsqu'il n'y a pas de chier de lecture sur la clé USB ou la carte Micro SD, lisez directement
le chier d'enregistrement
* Si une clé USB et une carte Micro SD existent enme temps, la clé USB sera enregistrée
en premier
SCD1980 / Français Manuel d'instructions
8
FONCTION AUX
En mode BT/USB/Micro SD, après avoir branché le câble AUX, l'écran LCD ache le mot
« AUX » et passe à la fonction AUX.
GLAGE DU SON ET DES EFFETS
Fonction« X-BASS » : Appuyez brièvement sur cette touche pour activer l'amplication des
basses fréquences, et l'écran LCD achera les mots « HBASS ON », appuyez à nouveau sur
cette touche pour désactiver l'amplication des basses, et l'écran LCD achera « NORMAL ».
« Molette BASS » : Tournez cette molette pour augmenter/diminuer le niveau des basses
fréquences.
« Molette TREBLE » : Tournez cette molette pour augmenter/diminuer le niveau des hautes
fréquences.
« Molette VOLUME » : Tournez cette molette pour augmenter/diminuer le volume.
« Molette MIC_VOL » : Tournez cette molette dans le sens horaire pour augmenter le volume
du micro, et dans le sens inverse antihoraire pour diminuer le volume du micro externe.
« ECHO Knob » : Tournez cette molette dans le sens horaire pour augmenter l'eet d'écho de
la réverbération, et dans le sens antihoraire pour diminuer l'eet d'écho de la réverbération.
Fonction casque
Lorsque vous écoutez de la musique, insérez les écouteurs dans la prise de
l'écouteur, réglez correctement le volume et protez de la musique en les portant.
Pour éviter d'éventuels dommages auditifs, n'écoutez pas à des niveaux de volume
élevés pendant de longues périodes.
GLAGES
glage manuel de l'heure de la date
1. Appuyez longuement sur la touche « » lors de la mise sous tension pour accéder au STOP
glage manuel de l'heure et de la date.
2. Lorsque l'écran LCD ache 12H ou 24H, sélectionnez le format d'achage de l'heure à
l'aide des touches « DOWN/UP », puis appuyez sur la touche « » pour conrmer et STOP
passer à l'étape suivante du réglage de l'heure.
3. Appuyez ensuite sur la touche « » pourlectionner l'heure et la date, puis DOWN/UP
appuyez sur la touche « » pour conrmer. STOP
4. Remarque : En mode DAB, lorsqu'une station DAB valide est reçue, l'heure et la date de la
station sont automatiquement synchronisées
glages système
En mode DAB
Appuyez sur la touche « » pour accéder aux réglages du système. MENU
Les réglages du menu système comprennent : Langue, réinitialisation d'usine, version du
logiciel.
Appuyez sur la touche « » pour faire tourner le menu suivant, appuyez sur la DOWN/UP
touche « » pour entrer dans le menu. ENTER
Une absence d'opération pendant 30 secondes entrne une sortie automatique de l'interface
du programme.
SCD1980 / Français Manuel d'instructions
9
Système
Langue du système : appuyez sur la touche « », puis utilisez les Language> MENU
touches « » pour sélectionner l'interface deglage de la langue, la valeur par DOWN/UP
faut est l'anglais, la languelectionnée comprend English/Deutsch/Italiano/Français;
appuyez sur la touche « » pour conrmer, il y a une marque « * » sur le cô droit ENTER
de l'ément sélectionné.
initialisation du système : appuyez brièvement sur la touche « », Factory Reset MENU
puis utilisez les touches « » pourlectionner <Factory Reset>, puis appuyez DOWN/UP
sur la touche « » pour conrmer. Utilisez les touches « » pour ENTER DOWN/UP
lectionner « YES » et appuyez sur la touche « » pour conrmer, tous les états ENTER
seront restaurés après la réinitialisation aux valeurs d'usine parfaut.
Version logicielle : appuyez sur la touche « », puis utilisez les SW Version MENU
touches « » pour sélectionner <SW Version>, et appuyez sur la DOWN/UP
touche « » pour conrmer, vous pourrez alors voir les informations sur la version du ENTER
logiciel.
Ce manuel d'instructions peut être téchargé sur www.soundmaster.de
Modications techniques et fautes d'impression réservées.
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication uniquement avec l'autorisation de Woerlein GmbH
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn recyclebaar volgens hun etikettering. Door
materialen te hergebruiken of andere vormen van recycling
van oude apparaten en verpakkingen, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Verwijder indien nodig de batterijen en persoonlijke
gegevens voordat u deze gratis weggooit en vraag uw
plaatselijke overheid naar het verantwoordelijke afvalpunt.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwaliceerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
WAARSCHUWING - ONZICHTBARE
LASERSTRALING WANNEER DE
BEHUIZING GEOPEND WORDT OF
DE INTERNE BEVEILIGING
UITGESCHAKELD. VERMIJD
BLOOTSTELLING AAN DE
LASERSTRAAL.
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus,
om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat
de netspanning overeenkomt met het de
specicaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de
buurt van computers en magnetrons; anders kan
de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1
Laser”. Vermijd blootstelling aan de laserstraal;
dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug
naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in
uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met
een gematigd klimaat; niet geschikt in landen
met een tropisch klimaat.
SCD1980 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
1
BEDIENINGSORGANEN
1. Tweeter
2. Hoofdluidspreker
3. Hoge tonen-regeling
4. Lage tonen-regeling
5. Radioschaal + display
6. -lade Cd
7. Functieregelaar
8. Bandschakelaar
9. Cassetteklepje
10. Linker niveaumeter
11. Rechter niveaumeter
12. FM afstemmen
13. Volumeregeling
14. Mapknop map -
15. Mapknop +
16. USB/MicroSD - Opnameknop
17. USB/MicroSD - Wisknop
18. Modusselectie Bluetooth/USB/MicroSD
19. X Bass-knop
20. Ingebouwde microfoon voor cassette-
opname
21. Stopknop/station zoeken
22. Knop vorige/terugspoelen/omhoog
23. Knop start/pauze/bevestigen
24. Knop volgende
track/vooruitspoelen/omlaag
25. Programmering/menu
26. Knop herhalen/informatie browsen
27. Cassette-opnameknop
28. Cassette-afspeelknop
29. Cassette-terugspoelknop
30. Cassette-vooruitspoelknop
31. Cassette-stop/uitwerpknop
32. Cassette-pauzeknop
33. Microfooningang 1
34. Microfooningang 2
35. Reverb-instelknop
36. Volumeregeling voor microfoon
37. MicroSD-sleuf
38. USB-aansluiting
39. AUX-ingang
40. Hoofdtelefoonaansluiting
SCD1980 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
2
41. Telescopische Antenne
42. AC-voedingsingang
43. Batterijklep
44. Hoofdschakelaar
INSTALLATIE
LEVEROMVANG
Hoofdunit
Gebruiksaanwijzing
Voedingskabel
STROOMVOORZIENING
Controleer of de spanning gelijk is aan de spanning die is aangegeven op het
identicatieplaatje van hoofdunit-adapter.
Sluit de meegeleverde voedingskabel aan op een veilig geïnstalleerd stopcontact en steek
de stekker van de kabel in de stroomaansluiting aan de achterkant van het apparaat.
Dit apparaat kan via de voedingskabel worden aangesloten op een stopcontact of worden
gebruikt met geïnstalleerde droge batterijen.
Zorg ervoor dat u de droge batterijen verwijderd wanneer gebruikt met de voedingskabel.
Als de host droge batterijen bevat en u de stekker in het stopcontact steekt, schakelt het
apparaat op netvoeding. Koppel de stekker van het apparaat los wanneer u droge batterijen
gebruikt.
BATTERIJEN
1. Houd de vergrendeling van de batterijklep vast, duw en trek deze naar achteren in de
richting aangegeven door het pijltje op de batterijklep, opent de batterijklep, installeer 8 (UM-
1) batterijen (niet inbegrepen) op de juiste wijze volgens de polariteit aangegeven in het
batterijvak en sluit de batterijklep.
2. Installeer de batterijklep door eerst het rechter gat uit te lijnen en de klep vervolgens in te
drukken totdat u een klik hoort.
SCD1980 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
3
ALGEMENE BEDIENINGEN
INSCHAKELEN
Stel de aan de achterzijde in op de stand ON. HOOFDSCHAKELAAR
MODI SELECTEREN
Verschuif de op de voorzijde naar de gewenste bron. FUNCTIESCHAKELAAR
STAND- BY
Verschuif de naar de stand TAPE (TAPE-knop niet ingedrukt) om het FUNCTIESCHAKELAAR
apparaat op stand-by te schakelen.
UITSCHAKELEN
Stel de aan de achterzijde in op de stand OFF. HOOFDSCHAKELAAR
ERP 2-functie
Wanneer het product op de stopmodus staat of als er geen audiosignaaluitvoer is, schakelt
deze na 15 minuten automatisch op de stand-bymodus. Druk op een willekeurige knop om
het apparaat wakker te maken en de werkmodus te openen.
VOLUMEREGELING
Draai de " "-knop om het volume te verlagen of te verhogen.VOLUME
Opmerking: De wijzer van de niveaumeter beweegt heen en weer volgens het ritme van het
audiosignaal.
DAB+
Verschuif de functieschakelaar naar "FM/DAB", draai de bandschakelaar vervolgens naar de
stand "DAB" om de DAB-modus te openen en draai de volumeknop naar een gemiddelde stand.
Wanneer voor het eerst gebruikt, zoekt het product automatisch naar kanalen en worden de
gevonden kanalen automatisch opgeslagen.
Opmerking: Trek de uitschuifbare antenne uit en pas de oriëntatie ervan aan voor een betere
ontvangst.
Full scan
Druk kort op de " "-knop, druk vervolgens kort op de " "-knop om het menu te MENU DOWN/UP
selecteren, selecteer "Full scan" en druk vervolgens ter bevestiging op de "-knop. Het "ENTER
apparaat begint u binnen alle frequentiebanden naar kanalen te zoeken en alle gevonden
programma's worden op volgorde opgeslagen in de lijst met DAB-programma's; als de DAB-
programmalijst leeg is, wordt altijd de DAB-menumodus weergegeven.
Handmatig afstemmen
Druk kort op de " "-knop, druk vervolgens kort op de " "-knop om het menu te MENU DOWN/UP
selecteren, selecteer "Manual tune" en druk vervolgens ter bevestiging op de " "-knop. ENTER
Open de DAB-frequentiepuntlijst in het menu, druk op de " "-knop om een bepaald DOWN/UP
frequentiepunt te selecteren, druk vervolgens op de " "-knop om de handmatige ENTER
OF
SCD1980 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
4
zoekmodus te starten en de interface zal de signaalsterkte weergeven van het frequentiepunt.
Druk op de " "-knop om de handmatige zoekmodus af te sluiten. MENU
DRC
Dynamische DAB-bereikcontrole, beschikbare instellingen zijn DRC uit/DRC laag/DRC hoog.
Druk op de " "-knop om te wisselen tussen de verschillende modi. DOWN/UP
Druk ter bevestiging op de " "-knop en rechts van de geselecteerde modus verschijnt een ENTER
'*'-markering.
Opschonen
Deze functie zal alle ongeldige stations verwijderen, dat wil zeggen, de ongeldige stations in de
programmalijst die staan gemarkeerd met '?'.
Druk in de DAB-modus op de " "-knop om het menu te openen; druk kort op de MENU
" "-knop om het menu te selecteren, selecteer de optie "Prune" en druk vervolgens op DOWN/UP
de " "-knop om de modusselectie te openen. ENTER
Informatie
Wanneer er een DAB-programma wordt afgespeelt, kunt u kort op de "INFO"-knop drukken om
achtereenvolgens relevante informatie over het DAB-programma te bekijken.
Dynamisch labelsegment (DLS): Dynamische tekstinformatie, zo niet wordt Playing
weergegeven
Signaalsterkte: Toont de signaalsterkte van het huidige programma
Programmatype (PTY): programmatype, zo niet wordt No PTY weergegeven
Naam van het ensemble: Radionaam
Frequentie en kanaal: Radiofrequentie, zoals 7A 188,928 MHz
Signaalfout: 0: BER 0%
Bitsnelheid en audiostatus: Bitsnelheid, zoals 128 kbps / DAB
Tijd: Radiotijd
Datum: Radiodatum
DAB-programmalijst
Druk op de " "-knop om achtereenvolgens alle DAB-programma's te doorlopen. Druk DOWN/UP
na het selecteren van een programma op de " "-knop om het programma af te spelen. ENTER
Voorkeurstations Opslaan
Selecteer het gewenste station; druk kort op de " "-knop, gebruik de " "-knop om MENU DOWN/UP
Preset Store te selecteren en de interface te openen voor het opslaan van programma's,
gebruik de " "-knop om het programma van elk geheugenpunt te bekijken, als het DOWN/UP
geheugenpunt leeg is, wordt Empty weergegeven; wanneer er een geheugenpunt is
geselecteerd, drukt u op de " "-knop om het programma dat momenteel wordt afgespeeld ENTER
op dit geheugenpunt op te slaan.
Voorkeurstations Herroepen
Selecteer het voorkeurstation; druk kort op de " "-knop, gebruik de " "-knop om MENU DOWN/UP
Preset Recall te selecteren en de interface voor voorkeurstations te openen, gebruik de
" "-knop om het programma van elk geheugenpunt te bekijken, wanneer er een DOWN/UP
geheugenpunt is geselecteerd, drukt u op de " "-knop om het programma op dit ENTER
geheugenpunt te herroepen en af te spelen, als het geheugenpunt leeg is, wordt Empty
weergegeven.
SCD1980 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
5
FM
Draai de functieschakelaar naar "FM/DAB".
Draai de bandschakelaar naar de stand "FM", draai de volumeregeling naar een gemiddelde
stand en draai aan de afstemknop om naar het gewenste radioprogramma te luisteren binnen
de FM-band 87,5 - 108 MHz.
Opmerking: Trek de uitschuifbare antenne uit en pas de oriëntatie ervan aan voor een betere
ontvangst. Kies in het geval van een sterk ontvangstsignaal de stand FM Stereo voor een
betere audio-ervaring.
CD
Verschuif de functieschakelaar naar de stand "CD".
Druk op de " "-positie, open de cd-klep, plaats de schijf met de bedrukte zijde OPEN/CLOSE
omhoog op de spindel van de cd-houder en sluit vervolgens de cd-klep.
Het totale aantal tracks wordt na enkele seconden ingelezen en de eerste track wordt
automatisch afgespeeld. De LCD zal afpeelinformatie weergeven zoals totaal aantal
tracks/indeling/huidig afspelende track/afspeeltijd, enz.
Druk op de " "-knop om het afspelen tijdelijk te stoppen en drukt nogmaals op deze knop om
het afspelen te hervatten.
Om in het midden te stoppen met afspelen: druk op de " "-knop om het afspelen te STOP
stoppen.
Tijdens het afspelen van een cd: druk eenmaal op " " om de vorige track te selecteren, houd <<
" " ingedrukt voor de terugspoelfunctie; druk eenmaal op " " om de volgende track te << >>
selecteren, houd " " ingedrukt voor de vooruitspoelfunctie. >>
Tijdens het afspelen van een cd:
Druk meerdere keren op de "REP"-knop voor de volgende opties:
1. Rep 1: De huidige afspelende track herhalen
2. Rep Dir: De huidige afspelende map herhalen (alleen MP3-schijven/USB)
3. Rep All: Herhaal alle tracks
4. Random: Tracks worden in een willekeurige volgorde afgespeeld
5. Intro: Alle tracks worden enkele seconden afgespeeld
De programmeerfunctie gebruiken
Druk in de gestopte modus op de " "-knop om de programmeermodus te openen, de LCD PROG
zal "MEM" tonen terwijl "P01" knippert.
Druk op de knop "<<" / ">>" en druk vervolgens op de " "-knop om tracks te selecteren en PROG
op te slaan. U kunt tot 20 tracks opslaan in de cd-modus en tot 99 tracks in de MP3-modus.
Druk na het programmeren op de " "-knop om de geprogrammeerde volgorde af te spelen.
Druk tijdens het programmeren op de "STOP"-knop om de programmering te stoppen en de
programmeermodus af te sluiten.
Geheugen wissen
Druk in de geprogrammeerde afspeelmodus tweemaal op de" "-knop en druk vervolgens STOP
op de startknop " " om over te schakelen naar de normale afspeelmodus.
Wanneer het apparaat zich niet langer in de cd-afspeelfunctie bevindt, wordt de voorgaande
programmering automatisch geannuleerd.
SCD1980 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
6
Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren van schijven
Schrijf nooit iets op de labelzijde met een balpen of ander schrijfgerei.
Gebruik nooit platenreinigingsmiddel, benzine, verdunner, antistatische vloeistof of andere
oplosmiddelen voor het schoonmaken.
Breng geen labels of stickers aan op schijven. (De schijf zal hierdoor worden vervormd of
onbruikbaar raken)
Gebruik nooit antikrasfolie of -afdekking.
De volgende schijven niet gebruiken:
*Blootgestelde schijven wegens verwijdering van stickers of labels
*Erg vervormde of bekraste schijven
*Onregelmatig gevormde schijven, zoals hartvormige schijven
CASSETTE
Afspeelfunctie:
Draai de functieschakelaar naar de stand "TAPE".
Plaats een muziektape met de opening omlaag in de cassettehouder, sluit de klep en druk op
de cassetteknop " PLAY".
Druk op de knop " " of " om vooruit of terug te spoelen. FFWD REW"
Druk op de pauzeknop "PAUSE" om het afspelen te pauzeren. Als u tijdens de pauze nogmaals
op de pauzknop "PAUSE" drukt, wordt het afspelen hervat.
Druk op de "STOP/EJ"-knop om het afspelen te stoppen.
Druk nogmaals op "STOP/EJ" om de cassettehouder te openen en de tape te verwijderen.
Opnamefunctie:
a. Plaats in de modus
radio/Bluetooth/CD/USB/MicroSD een op te nemen
tape en druk op de " "-knop om de huidige muziek REC
van de corresponderende functie op te nemen.
b. Microfoonopname: Draai de functieschakelaar naar
de stand "TAPE", plaats een op te nemen tape, druk
op de " "-knop en u kunt naar de host spreken. REC
De gesproken inhoud wordt via de interne
opnamemicrofoon op de tape opgenomen en
wanneer u de opname wilt afspelen, spoelt u de tape
terug naar het beginpunt van de originele opname en
drukt u op de "PLAY"-knop om af te spelen.
Opmerking: Breek het cassettepalletje van zijde A of
zijde B af om onbedoelde opnames te voorkomen.
Gebruik plakband om het palletje af te dekken om de
tape opnieuw te gebruiken voor een opname.
Zijde A
Palletje voor zijde A
Palletje voor zijde B
SCD1980 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
7
BLUETOOTH
Verschuif de functieschakelaar naar de stand "Bluetooth/USB/SD/AUX" en het LCD-scherm zal
het woord "PAIR" weergeven.
a. Schakel de Bluetooth-functie in op het mobiele apparaat, zoek naar SCD1980 en het woord
"PAIR" knippert op het LCD-scherm.
Opmerking: "PAIR" stopt met knipperen nadat het koppelen is geslaagd.
b. Druk tijdens het afspelen via Bluetooth op de start-/pauzeknop " " om het afspelen te
pauzeren en druk nogmaals op de knop " " om het afspelen te hervatten. Druk op om "<<"
de vorige track te selecteren; druk op " om de volgende track te selecteren. ">>
c. Druk lang op " " en druk op de start-/pauzeknop om de Bluetooth-koppelingsfunctie af te
sluiten. Het woord "PAIR" zal nu op het LCD-scherm knipperen terwijl de zoekmodus voor het
koppelen weer wordt geopend.
USB/MICRO SD
USB/MICROSD-weergave
Verschuif de functieschakelaar naar de stand "Bluetooth/USB/SD/AUX" en druk op de "MODE"-
knop om te wisselen tussen de drie functies BT/USB/SD.
Wanneer u overschakelt naar USB of MicroSD-kaart, toont het LCD-scherm het
corresponderende woord "USB of SD".
Na een USB of MicroSD te hebben aangesloten, worden de tracks automatisch afgespeeld.
Druk eenmaal op de start-/pauzeknop " " om het afspelen te pauzeren en druk nogmaals in
om het afspelen te hervatten.
Druk eenmaal op "<<" om de vorige track te selecteren, houd "<<" ingedrukt voor de
terugspoelfunctie; druk eenmaal op ">>" om de volgende track te selecteren, houd ">>"
ingedrukt voor de vooruitspoelfunctie.
Wanneer u een track selecteert, toont het LCD-scherm gedurende 3 seconden de
geselecteerde track en vervolgens de afspeeltijd.
Druk kort op de knop "FOLDER+/-" om de mapfunctie te selecteren.
2. Opnamefunctie, sluit een USB og MicroSD-kaart aan
Bij het afspelen van een van de functies cassette/radio/BT/CD/AUX voor USB/CD.
a. de " "-knop ingedrukt om de opnamefunctie te openen. Wanneer u een opname Houd REC
maakt naar een USB-disk, knippert het woord "USB" op de display. Wanneer u een opname
maakt naar een MicroSD-kaart, knippert het woord "SD" op de display en wordt de huidige
afspelende muziek opgenomen naar de USB of MicroSD-kaart.
b. Druk kort op de " "-knop om te wisselen tussen het opnamebestand en het REC
afspeelbestand; druk tijdens de opname kort op de "DEL"-knop om de opname te stoppen en
een opnamebestand in MP3-formaat te genereren. Als u het opnamebestand wilt wissen, dient
u het huidige bestand dat u wilt wissen af te spelen en lang op de " "-knop te drukken. Het DEL
LCD-scherm zal " " weergeven en het huidige afspelende bestand wordt gewist. DELE
* Wanneer er geen afspeelbestand is in de USB of Micro SD, speel het opnamebestand direct
af
* As er gelijkertijd een USB en MicroSD is aangesloten, wordt eerst USB opgenomen
SCD1980 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
8
AUX-FUNCTIE
In de functiemodus BT/USB/MicroSD, en na de AUX-kabel te hebben aangesloten, zal het LCD-
scherm het woord "AUX" weergeven en wordt de AUX-functie geopend.
GELUID EN EFFECT AANPASSEN
"X-BASS"-functie: Druk kort op deze knop om de lagere frequenties te versterken en het LCD-
scherm zal de woorden "HBASS ON" weergeven. Druk nogmaals op deze knop om de
basversterking uit te schakelen en het LCD-scherm zal "NORMAL" weergeven.
"BASS"-knop: Draaien om de lagere frequenties te verhogen/verlagen.
"TREBL"-knop: Draaien om de hogere frequenties te verhogen/verlagen.
"VOLUME"-knop: Draaien om het volume van het apparaat te verhogen/verlagen.
"MIC_VOL"-knop: Rechtsom draaien om het microfoonvolume te verhogen en linksom draaien
om het volume van de externe microfoon te verlagen.
"ECHO"-knop: Rechtsom draaien om het echo-eect van de nagalm te verhogen en linksom
draaien om het echo-eect van de nagalm te verlagen.
Hoofdtelefoonfunctie
Sluit tijdens het afspelen van muziek een oortelefoon aan op de oortelefooningang,
stel het volume in op een comfortabel niveau en geniet van uw muziek via de
oortelefoon. Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus, om mogelijke
gehoorbeschadiging te voorkomen.
INSTELLINGEN
Handmatige tijd- en datuminstelling
1. Druk lang op de " "-knop wanneer het apparaat is ingeschakeld om de handmatige tijd- STOP
en datuminstelling te openen.
2. Wanneer het LCD-scherm 12H of 24H weergeeft, kunt u " " gebruiken om de DOWN/UP
gewenste tijdsindeling te selecteren en vervolgens op " " drukken om te bevestigen en STOP
naar de volgende stap van de tijdsinstelling te gaan.
3. Druk vervolgens op " " om de tijd en datum te selecteren en druk ter bevestiging DOWN/UP
nogmaals op " STOP".
4. Opmerking: Wanneer er in de DAB-modus een geldig DAB-station wordt ontvangen, worden
de tijd en datum van het station automatisch gesynchroniseerd.
Systeeminstellingen
In DAB-modus
Druk op " " om de systeeminstellingen te openen. MENU
Beschikbare systeeminstelling zijn: Taal, Fabrieksreset en SW-versie.
Druk op de " "-knop om het volgende menu te selecteren en druk op " " om het DOWN/UP ENTER
menu te openen.
Wanneer er gedurende 30s geen bewerking wordt uitgevoerd, wordt de
programmeringsinterface automatisch afgesloten.
SCD1980 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
9
Systeem
Systeemtaal: druk op de " "-knop en gebruik vervolgens de " "-knop Taal> MENU DOWN/UP
om de taalinstellingsinterface te openen, de standaard taal is Engels en u kunt kiezen uit
English/Deutsch/Italiano/Fraais druk op " " om te bevestigen en rechts van de ; ENTER
geselecteerde taal verschijnt een '*'-markering.
systeemreset: druk kort op de " "-knop, gebruik vervolgens de Fabrieksreset MENU
" "-knop om <Factory Reset> te selecteren, gebruik de " "-knop om tDOWN/UP ENTER e
bevestigen, gebruik de " "-knop om "YES" te selecteren en druk vervolgens ter DOWN/UP
bevestiging op " ". Alle instellingen zullen nu worden gereset naar de standaard ENTER
fabriekswaarden.
softwareversie: druk op de " "-knop, gebruik de " "-knop om SW-versie MENU DOWN/UP
<SW Version> te selecteren en druk vervolgens op de " "-knop om te bevestigen en ENTER
informatie over de softwareversie te controleren.
De meest recente gebruikshandleiding kan worden gedownload op
www.soundmaster.de
Technische veranderingen en drukfouten voorbehouden.
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicatie alleen met de toestemming van Woerlein GmbH
SCD1980 / Manuale di istruzioni Italiano
1
POSIZIONE DEI COMANDI
1. Tweeter
2. Altoparlante principale
3. Controllo degli alti
4. Controllo dei bassi
5. Frequenze radio + Display
6. Sportello CD
7. Selettore di funzione
8. Selettore banda
9. Sportellino del vano portacassetta
10. Misuratore livello sinistro
11. Misuratore livello destro
12. Sintonia FM
13. Controlli del volume
14. Pulsante Cartella -
15. Pulsante Cartella +
16. USB/MicroSD - Pulsante Registra
17. USB/MicroSD - Pulsante Elimina
18. Selezione modalità
Bluetooth/USB/MicroSD
19. Pulsante X Bass
20. Microfono integrato per registrazione di
cassette
21. Pulsante stop/ricerca stazioni
22. Pulsante Precedente/Avanti/Su
23. Pulsante riproduci/pausa/conferma
24. Pulsante prossimo brano/avanti veloce/g
25. Programmazione/Menu
26. Pulsante ripeti/sfoglia informazioni
27. Pulsante registrazione cassette
28. Pulsante riproduzione cassette
29. Pulsante avvolgimento cassette
30. Pulsante avanzamento veloce cassette
31. Pulsante stop/Estrazione cassette
32. Pulsante pausa cassette
33. Presa microfono 1
34. Presa microfono 2
35. Pulsante regolazione riverbero
36. Pulsante di regolazione volume microfono
37. Presa MicroSD
38. Presa USB
39. Presa Ingresso AUX
40. Jack per cue
SCD1980 / Manuale di istruzioni Italiano
2
41. Antenna Telescopica
42. Uscita CA
43. Sportello della batteria
44. Pulsante di accensione
INSTALLAZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Unità principale
Manuale di istruzioni
Cavo di alimentazione CA
ALIMENTAZIONE
Assicurarsi che la tensione corrisponda a quella indicata sulla targhetta identicativa
dell'unità principale.
Collegare la spina del cavo di alimentazione CA a una presa installata correttamente;
collegare, poi, l'altra estremità del cavo alla presa CA sul retro dell'unità.
Il presente dispositivo può essere collegato al cavo elettrico o essere installato con batterie a
secco.
Assicurarsi di rimuovere la batteria a secco in caso di alimentazione con cavo elettrico.
Se ci sono batterie nell'unità, collegare la spina alla presa in modo che il sistema passi
all'alimentazione domestica. In caso di utilizzo di batterie a secco, scollegare la spina di
alimentazione dal dispositivo.
BATTERIA
1. Tenere premuta la chiusura del vano batterie, spingere e tirare indietro seguendo la
direzione indicata dalla freccia sullo sportello del vano batterie, aprire il vano, inserire 8
batterie (UM-1) (non incluse) secondo la corretta direzione indicata nel vano batterie e
chiudere lo sportello del vano.
2. Quando si installa il coperchio delle batterie, allineare prima il foro sulla destra e poi premere
verso il basso nché non si ode il clic di uno scatto.
SCD1980 / Manuale di istruzioni Italiano
3
FUNZIONAMENTO DI BASE
ACCENSIONE
Spostare il pulsante di situato sul lato posteriore in posizione ON. ACCENSIONE
MODALITÀ DI SELEZIONE
Spostare il selettore di sulla parte anteriore sulla posizione della sorgente richiesta. FUNZIONE
STANDBY
Spostare il selettore di in posizione NASTRO (quando nessun pulsante del FUNZIONE
NASTRO è premuto) per portare l'unità in standby.
SPEGNIMENTO
Spostare il pulsante di situato sul lato posteriore in posizione OFF. ACCENSIONE
Funzione ERP 2
Quando il prodotto è in modali stop o in caso di assenza di segnale dall'uscita audio, il
sistema entrerà automaticamente in modalità standby dopo 15 minuti. Premere un qualsiasi
pulsante per riattivare l'unità e accedere alla modalità operativa.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Ruotare la manopola " " per abbassare o alzare il volume.VOLUME
Nota: Il puntatore dell'indicatore di livello varia in base al ritmo del segnale audio.
DAB+
Spostare il selettore di funzione in posizione "FM/DAB", quindi ruotare il selettore di banda in
posizione "DAB" per passare alla modalità DAB e regolare il volume a un livello moderato. Al
primo utilizzo, il sistema cercherà automaticamente i canali e quelli trovati saranno memorizzati
automaticamente.
Nota: Estrarre l'antenna telescopica e regolarne la posizione per ottenere una ricezione
ottimale.
Scansione completa
Premere brevemente il pulsante " ", quindi premere brevemente il pulsante "MENU DOWN/UP"
per selezionare il menu. Scegliere l'opzione "Scansione completa", quindi premere il pulsante
"ENTER" per confermare. Il sistema cercherà i canali in tutte le bande di frequenza e salverà i
programmi trovati in ordine nell'elenco dei programmi DAB. Se l'elenco dei programmi DAB è
vuoto, il sistema mostrerà la modalità menu DAB.
Sintonia manuale
Premere brevemente il pulsante " ", quindi premere brevemente il pulsante "MENU DOWN/UP"
per selezionare il menu. Scegliere l'opzione "Scansione manuale", quindi premere il pulsante
" " per confermare. Accedere all'elenco frequenze DAB nel menu, premere il pulsante ENTER
" " per selezionare una certa frequenza e poi premere il pulsante " " per DOWN/UP ENTER
accedere allo stato di ricerca manuale. L'interfaccia mostra l'intensità del segnale della
OPP
SCD1980 / Manuale di istruzioni Italiano
4
frequenza selezionata. Premere il pulsante " " per uscire dalla ricerca manuale. MENU
DRC
Controllo dell'intervallo dinamico DAB. Le opzioni disponibili comprendono i valori DRC o/DRC
basso/DRC alto.
Premere il pulsante " " per passare da una modalità all'altra. DOWN/UP
Premere il pulsante " " per confermare: la modalità selezionata è contrassegnata da un ENTER
simbolo '*' sulla destra.
Eliminazione delle stazioni non ricevute
Questa funzione permette di cancellare le stazioni non valide, cioè quelle contrassegnate con '?'
nell'elenco dei programmi.
In modalità DAB, premere il pulsante " " per accedere al menu e premere brevemente il MENU
pulsante " " per selezionare il menu. Quindi scegliere l'opzione "Elimina stazioni non DOWN/UP
ricevute" e premere il pulsante " " per accedere alla selezione modalità. ENTER
Informazioni
Durante la riproduzione di un programma DAB, premere brevemente il pulsante "INFO" per
visualizzare le informazioni relative al programma DAB in sequenza.
DLS (Segmento informativo dinamico): Informazioni di testo dinamiche; se non disponibili,
appare l'indicazione In riproduzione
Potenza del segnale: Mostra l'intensità del segnale del programma corrente
PTY (Tipo di programma): tipo di programma; se non disponibile, appare l'indicazione No
PTY
Nome complessivo: Nome della radio
Frequenza e canale: Frequenza della radio, ad esempio 7A 188,928 MHz
Errore di segnale: 0: BER 0%
Velocità in bit e stato dell'audio: Velocità in bit, ad esempio 128 kb/s / DAB
Ora: Orario della radio
Data: Data della radio
Elenco Programmi DAB
Premere il pulsante " " per navigare tra i programmi DAB in ordine, quindi, dopo aver DOWN/UP
selezionato un programma, premere il pulsante " " per avviarne la riproduzione. ENTER
Salvare le Stazioni in Preselezione
Selezionare la stazione richiesta, premere brevemente il pulsante " ", quindi premere il MENU
pulsante " " per selezionare l'opzione Salva stazioni in preselezione e accedere DOWN/UP
all'interfaccia di salvataggio programmi. Usare il pulsante " " per visualizzare il DOWN/UP
programma in ogni posizione di memoria: se la posizione di memoria è vuota, appare
l'indicazione Vuoto. Dopo aver selezionato una posizione di memoria, premere il pulsante
" " per salvare il programma attualmente in riproduzione nella posizione di memoria ENTER
selezionata.
Richiamare le Stazioni in Preselezione
Selezionare la stazione in preselezione; premere brevemente il pulsante " ", usare il MENU
pulsante " " per selezionare l'opzione Richiamo stazioni in preselezione e accedere DOWN/UP
all'interfaccia delle stazioni in preselezione. Usare il pulsante " " per visualizzare il DOWN/UP
programma in ogni posizione di memoria: dopo aver selezionato una posizione di memoria,
premere il pulsante " " per richiamare e riprodurre il programma in quella posizione di ENTER
memoria. Se la posizione di memoria è vuota, appare l'indicazione Vuoto.
SCD1980 / Manuale di istruzioni Italiano
5
FM
Ruotare il selettore di funzione in posizione "FM/DAB".
Ruotare il selettore di banda in posizione "FM", alzare il volume a un livello moderato e ruotare il
pulsante di sintonia. È possibile ascoltare qualsiasi programma radiofonico nella banda FM 87,5
- 108 MHz.
Nota: Estrarre l'antenna telescopica e regolarne la posizione per ottenere una ricezione
ottimale. In caso di elevata qualità di ricezione del segnale, è possibile scegliere la posizione
FM Stereo per ottimizzare l'esperienza di ascolto.
CD
Spostare il selettore di funzione sulla posizione "CD".
Premere la posizione " ", aprire lo sportello del vano CD, inserire un disco con la OPEN/CLOSE
parte stampata rivolta in alto sul perno di movimento dei CD e chiudere lo sportello del vano
CD.
Dopo pochi secondi tutte le tracce saranno lette e inizierà la riproduzione automatica del primo
brano. Il display LCD mostrerà le informazioni della riproduzione in corso, quali tracce totali,
formato, traccia in riproduzione, tempo di riproduzione, ecc.
Premere il pulsante " " per interrompere la riproduzione temporaneamente e premerlo di
nuovo per riavviarla.
Per interrompere la riproduzione prima del termine: premere il pulsante " " per fermare la STOP
riproduzione.
Durante la riproduzione di un CD: premere una volta " " per passare al brano precedente, <<
premere a lungo " " per procedere al riavvolgimento veloce; premere una volta " " per << >>
passare al brano successivo, premere a lungo " " per procedere all'avanzamento veloce. >>
Durante la riproduzione di un CD:
Premere ripetutamente il pulsante "REP" per selezionare le seguenti opzioni:
1. Rep 1: Ripete la traccia attualmente riprodotta
2. Rep Dir: Ripete la cartella attualmente in riproduzione (solo per dischi MP3 / USB)
3. Rep All: Ripete tutti i brani
4. Random: Le tracce sono riprodotte in ordine casuale
5. Intro: Tutte le tracce sono riprodotte per pochi secondi
Uso della funzione di programmazione
Quando l'unità è in stato stop, premere il pulsante " ": il display LCD mostra l'indicazione PROG
"MEM" e allo stesso tempo la scritta "P01" lampeggia, a indicare che il sistema è in stato di
programmazione.
Premere il pulsante "<<" / ">>", quindi premere " " per salvare i brani: operando in questo PROG
modo, si possono programmare no a 20 brani in modalità CD e no a 99 in modalità MP3.
Dopo aver terminato la programmazione, premere il pulsante " " per riprodurre i brani
nell'ordine programmato. Premere il pulsante "STOP" durante la programmazione per
interromperla e uscire dal relativo stato.
Cancellazione della memoria
In stato di riproduzione programma, premere due volte il pulsante " ", quindi premere il STOP
pulsante di riproduzione " per passare allo stato di riproduzione normale. "
SCD1980 / Manuale di istruzioni Italiano
6
Quando l'unità non è p nello stato di riproduzione di CD, la precedente programmazione si
cancella automaticamente.
Precauzioni nel maneggiare i dischi
Non scrivere sul lato dell'etichetta con penne a sfera o altri strumenti di scrittura.
Mai utilizzare sui dischi spray, benzene, solventi, uidi antipolvere, diluenti o altri solventi per la
pulizia.
Mai applicare etichette o adesivi ai dischi. (Questo deformerà il disco o lo potrebbe rendere
inutilizzabile).
Mai utilizzare copertine o pellicole antigrao.
Non usare i seguenti dischi:
*Dischi che mostrano il segno di rimozione di adesivi o etichette
*Dischi deformati o con crepe
*Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore
CASSETTA
Funzione di riproduzione:
Ruotare il selettore di funzione in posizione "TAPE".
Collocare il nastro musicale con l'apertura rivolta verso il basso nel vano cassette, chiudere lo
sportello e premere il pulsante " " della cassetta. PLAY
Per avanzamento e riavvolgimento veloce del nastro, premere i pulsanti " " o " . FFWD REW"
Per mettere in pausa la riproduzione, premere il pulsante "PAUSE". Premendolo di nuovo
durante la pausa, la riproduzione riprende.
Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante " STOP/EJ".
Per rimuovere il nastro, premere di nuovo il pulsante "STOP/EJ" che aprirà il vano cassette.
Funzione di registrazione:
a. In stato di riproduzione
radio/Bluetooth/CD/USB/MicroSD, inserire il nastro da
registrare e premere il pulsante " " per registrare REC
sul nastro la musica in riproduzione.
b. Registrazione da microfono: Ruotare il selettore di
funzione in posizione "TAPE", inserire il nastro da
registrare e premere il pulsante " ". È possibile REC
parlare all'unità e registrare il contenuto vocale nel
nastro tramite il microfono di registrazione interno.
Per riprodurre la registrazione vocale, riavvolgere il
nastro alla posizione iniziale e premere il pulsante
" PLAY".
Nota: Per evitare involontarie registrazioni sul nastro,
rimuovere la tacca della cassetta dal lato A o dal lato
B.
Per utilizzare nuovamente il nastro per la
registrazione, applicare del nastro adesivo per coprire
la tacca di registrazione.
Lato A
Linguetta per lato A
Linguetta per lato B
SCD1980 / Manuale di istruzioni Italiano
7
BLUETOOTH
Spostare il selettore di funzione sulla posizione "Bluetooth/USB/SD/AUX": in tal modo lo
schermo LCD mostrerà l'indicazione "PAIR".
a. Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo mobile e cercare l'unità SCD1980: la scritta
"PAIR" lampeggia sullo schermo LCD.
Nota: La scritta "PAIR" smette di lampeggiare dopo che l'abbinamento è andato a buon ne.
b. Durante la riproduzione Bluetooth, premere il pulsante di riproduzione/pausa " " per
metterla in pausa, quindi premere nuovamente " " per riprendere la riproduzione. Premere
"<<" per passare al brano precedente; premere ">> " per passare al brano successivo.
c. Tenere premuto " " e premere il pulsante riproduzione/pausa per uscire dalla funzione di
abbinamento Bluetooth. A questo punto, la scritta "PAIR" lampeggia sullo schermo LCD a
indicare che l'unità è di nuovo in stato di ricerca per l'abbinamento.
USB/MICROSD
Riproduzione USB/MICROSD
Spostare il selettore di funzione sulla posizione "Bluetooth/USB/SD/AUX" e premere il pulsante
"MODE" per scegliere una delle tre funzioni BT/USB/SD.
In caso di utilizzo di unità USB o di scheda MicroSD, lo schermo LCD mostra la corrispondente
indicazione "USB o SD".
Dopo aver inserito l'unità USB o MicroSD, la riproduzione dei brani inizierà automaticamente.
Premere una volta il pulsante di riproduzione/pausa " " per mettere in pausa la riproduzione e
premerlo di nuovo per riprenderla.
Premere una volta "<<" per passare al brano precedente, premere a lungo "<<" per procedere
al riavvolgimento veloce; premere una volta ">>" per passare al brano successivo, premere a
lungo ">>" per procedere all'avanzamento veloce.
Durante la scelta di una traccia, lo schermo LCD mostrerà la traccia per 3 secondi e poi
mostrerà il tempo di riproduzione.
Premere brevemente il pulsante "FOLDER+/-" per selezionare la funzione cartella.
2. Funzione di registrazione, inserendo una scheda USB o MicroSD
Durante la riproduzione di cassette/radio/BT/CD/AUX per unità USB/CD
a. il pulsante " " per accedere alla funzione di registrazione. Durante la Tenere premuto REC
registrazione su un disco USB, la scritta "USB" lampeggerà sul display. Durante la registrazione
su una scheda MicroSD, la scritta "SD" lampeggerà sul display. La musica attualmente
riprodotta sarà registrata sull'unità USB o sulla scheda MicroSD.
b. Premere brevemente il pulsante " " per passare dalla registrazione alla riproduzione del REC
le; premendo il pulsante "DEL" durante la registrazione, essa si interromperà e il sistema
genererà un le di registrazione in formato MP3. Per eliminare un le registrato, riprodurre il le
in questione e tenere premuto il pulsante " ": lo schermo LCD mostrerà l'indicazione "DEL DELE"
ed eliminerà il le in riproduzione.
* Se non ci sono le di riproduzione nell'unità USB o scheda MicroSD, riprodurre direttamente il
le da registrare
* Se l'unità USB o scheda MicroSD sono entrambe presenti, la riproduzione USB verrà
registrata per prima
SCD1980 / Manuale di istruzioni Italiano
8
FUNZIONE AUX
In stato di funzionamento BT/USB/MicroSD, dopo aver collegato il cavo AUX, lo schermo LCD
mostrerà la scritta "AUX" e il sistema passerà alla funzione AUX.
REGOLAZIONE AUDIO ED EFFETTI
Funzione "X-BASS": Premendo brevemente questo pulsante per attivare il potenziamento delle
basse frequenze, lo schermo LCD mostrerà la scritta "HBASS ON". Premendo di nuovo questo
pulsante, la funzione si disattiva e lo schermo LCD mostra la scritta "NORMAL".
"BASS Knob": Ruotare per alzare o abbassare le basse frequenze.
"TREBL Knob": Ruotare per alzare o abbassare le alte frequenze.
"VOLUME Knob": Ruotare per alzare o abbassare il volume del dispositivo.
"MIC_VOL Knob": Ruotare in senso orario per alzare il volume del microfono esterno e ruotare
in senso antiorario per abbassarlo.
"ECHO Knob": Ruotare in senso orario per aumentare l'eetto del riverbero eco e ruotare in
senso antiorario per ridurlo.
Funzione cufe
Durante tutti i tipi di riproduzione musicale, inserire le cue nella relativa presa,
regolare il volume e ascoltare la musica indossando le cue. Per evitare possibili
danni all'udito, non ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo
prolungato.
IMPOSTAZIONI
Impostazione manuale dell'ora e della data
1. Tenere premuto il pulsante " " quando il dispositivo è acceso per passare STOP
all'impostazione manuale dell'ora e della data.
2. Quando lo schermo LCD mostra 12H o 24H, selezionare il formato dell'orario tramite
" ", quindi cliccare " " per confermare e passare alla fase successiva DOWN/UP STOP
dell'impostazione dell'orario.
3. Premere " " per selezionare ora e data e quindi premere " " per confermare. DOWN/UP STOP
4. Nota: Quando in stato DAB il sistema sta ricevendo una stazione DAB valida, avverrà la
sincronizzazione automatica con la data e l'ora della stazione radio.
Impostazioni di sistema
In modalità DAB
Premere " " per accedere alle impostazioni di sistema MENU
Il menu delle impostazioni di sistema comprende le seguenti voci: Lingua, Impostazioni di
fabbrica, Versione SW.
Premere il pulsante " " per passare al prossimo menu e premere " " per DOWN/UP ENTER
accedervi.
Se non ci sono operazioni per 30 secondi, il sistema esce automaticamente da questa
interfaccia.
SCD1980 / Manuale di istruzioni Italiano
9
Sistema
Lingua di sistema: premere il pulsante " " e usare il pulsante " " per Lingua> MENU DOWN/UP
selezionare l'interfaccia di impostazione lingua: la lingua predenita è l'inglese, mentre le
opzioni disponibili sono English /Deutsch /Italiano/Fraais remendo " " per ; p ENTER
confermare, un simbolo '*' comparirà alla destra della voce selezionata.
Ripristino del sistema alle : premere brevemente il pulsante Impostazioni di Fabbrica
" ", quindi usare il pulsante " " per selezionare l'opzione <Impostazioni di MENU DOWN/UP
Fabbrica>. Premere il tasto " " per confermare, usare il pulsante " " per ENTER DOWN/UP
selezionare "YES" quindi premere " " per confermare: i parametri di tutti gli stati ENTER
saranno ripristinati ai valori di fabbrica.
Versione software : premere brevemente il pulsante " ", quindi usare il SW Version MENU
pulsante " " per selezionare l'opzione <Versione SW>. Premendo il pulsante DOWN/UP
" " per confermare, il sistema mostrerà la versione software. ENTER
L'attuale manuale di istruzioni può essere scaricato dal sito www.soundmaster.de
Ci riserviamo eventuali errori di stampa e modiche tecniche.
Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Riproduzione possibile solo con il permesso di Woerlein GmbH
P okyny týkající se bezpečnosti, životního prostředí a nastavení
CZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního cyklu
spolu s běžným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve
sběrném dvoře pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Tento význam má symbol na
výrobku, návodu k použití nebo na balení.
Materiály jsou recyklovatelné podle jejich označení. Opětovným
použitím materiálů nebo jiných forem recyklace starých zařízení a
obalů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Je -li to nutné, před likvidací bezplatně vyjměte baterie a osobní
údaje a zeptejte se svého místního úřadu na odpovědné místo
pro likvidaci..
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým
Proudem Neotevírejte!
Upozornění: Nesnímejte kryt (ani zadní část), abyste snížili
nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř nejsou žádné díly,
které by mohl uživatel opravit sám. Opravy svěřte
kvalifikovaným servisním pracovníkům.
Tento symbol značí přítomnost nebezpečného napě
uvnitř krytu, které je dostatečně vysoké, aby
představovalo nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Tento symb zení jsou k dispozici ol značí, že k zaří
pokyny k obsluze a údržbě.
Použité baterie představují nebezpečný odpad a
NESMÍ být likvidovány spolu s domovním
odpadem! z právního Jako spotřebitelé jste
hlediska povinni odevzdat všechny baterie
k etrné recyklace bez ohledu zajištění ekologicky š
na to, zda baterie obsahují škodlivé látky či nikoli*.
Odevzdejte baterie zdarma v místním veřejném sběrném dvoře
nebo v obchodech, které příslušný druh baterií prodávají.
Odevzdávejte pouze zcela vybité baterie.
* Označení Cd = rtuť, Pb admium, Hg = k = olovo
UPOZORNĚNÍ – PŘI OTEVŘENÍ KRYTU
NEBO STISKNUTÍ BEZPEČNOSTNÍHO
ODPOJOVAČE DOCHÁZÍ K NEVIDITELNÉMU
LASEROVÉMU ZÁŘENÍ. NEVYSTAVUJTE SE
LASEROVÉMU PAPRSKU.
Neposlouchejte po delší dobu s vysokou
hlasitostí, abyste zabránili možnému poškození
sluchu.
Používejte zařízení pouze v suchém vnitřním
prostředí.
Chraňte zařízení před vlhkostí.
Zařízení neotevírejte. NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Otevření a opravy
svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům.
Zařízení připojujte pouze ke správně namontované a
uzemněné nástěnné zásuvce. Zkontrolujte, zda
napě odpovídá technickým údajům uvedeným na
typovém štítku.
Zajistěte, aby ťový kabel zůstal během provozu
suchý. Síťový kabel nepřiskřípněte ani jiným
způsobem nepkozujte.
Varování pro odpojování zařízení: Síťová
zástrčka se používá jako připojení, měla by
proto zůstat vždy přístupná.Poškozený síťový
kabel nebo zástrčku je nutné nechat ihned
vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
Dochází-li k bleskům, zařízení ihned odpojte od
síťového napájení.
Děti by měly zařízení používat pod dohledem
rodičů.
Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.
NEPOUŽÍVEJTE ČISTICÍ PROSTŘEDKY ani
ABRAZIVNÍ TKANINY!
Zařízení umístěte na místo s dostatečnou
v entilací, aby nedocházelo k přehřívání.
Nezakrývejte ventilační otvory!
Ventilační otvory by neměly být zablokovány
předměty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony
apod.
Zařízení by nemělo t vystaveno kapající ani
stříkající vodě a neměly by se na něj pokládat
předměty s tekutinami, jako jsou vázy.
Zařízení by nemělo být vystaveno přímému
slunečnímu záření, íliš vysokým ani příliš
nízkým teplotám, vlhkosti, vibracím ani by
nemělo být umístěno v prašném prostředí.
Do ventilačních otvorů ani jiných otvorů zařízení
se nikdy nepokoušejte vložit dráty, špendlíky ani
jiné předměty.
Umístěte zařízení na bezpečné místo bez
vibrací.
Na zařízení by se neměly pokládat zdroje
otevřeného ohně jako například hořící svíčky.
Umístěte zařízení co nejdále od počítačů a
mikrovlnných trub. V opačném případě by mohlo
docházet k rušení příjmu rádiového signálu.
Neotevírejte ani neopravujte kryt. Není to
bezpečné a došlo by k porušení platnosti
záruky. Opravy smí provádět pouze
autorizované servis/zákaznické středisko.
Zařízení je vybaveno „laserovým zařízením třídy
1“. Nevystavujte se laserovému paprsku,
protože by mohlo dojít ke zranění očí.
Používejte pouze baterie neobsahující rtuť ani
kadmium.
Baterii by neměly být vystaveny působení
nadměrného tepla, jako je sluneční záření, oheň
apod.
Použité baterie představují nebezpečný odpad a
NESMÍ být likvidovány spolu s domovním
odpadem!!! Vraťte baterie svému prodejci nebo
je odevzdejte v místním sběrném dvoře.
Udržujte baterie mimo dosah dětí. Děti by mohly
baterie spolknout. Pokud došlo ke spolknutí
baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Baterie pravidelně kontrolujte, zda nedochá k
úniku kapalin.
Toto zařízení je určeno k používání v mírném
klimatu. Není vhodpro používání v zemích s
tropickým klimatem.
SCD1980 / Návod k obsluze – Čeština
1
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACH PRVKŮ
1. Výškový reproduktor
2. Hlavní reproduktor
3. Ovládání výšek
4. Ovládání basů
5. diová stupnice + displej
6. Dvířka mechaniky CD
7. Přepínač funkcí
8. Přepínač pásem
9. kazetové mechaniky Dvířka
10. Levý měřič intenzity
11. Pravý měřič intenzity
12. Ladění FM
13. Ovlá hlasitosti
14. Tlačítko Přejít o složku níž
15. Tlačítko Přejít o složku výš
16. Tlačítko Nahrát - USB/Micro SD
17. Tlačítko Smazat - USB/Micro SD
18. Výběr režimu Bluetooth/USB/Micro- SD
19. Tlačítko X Bass
20. Vestavěný mikrofon pro nahrávání na
kazetu
21. Tlačítko Stop/vyhledávání stanice
22. Tlačítko Předchozí/Přetočit/Nahoru
23. Tlačítko přehrát/pozastavit/potvrdit
24. Tlačítko další skladba/rychle přetočit
dopředu/dolů
25. Programová/Menu
26. Tlačítko opakovat/procházet informace
27. Tlačítko nahrávání na kazetu
28. Tlačítko přehrávání kazety
29. Tlačítko přetáčení kazety
30. Tlačítko rychlé přetáčení kazety
31. Tlačítko stop/Vyjmout kazetu
32. Tlačítko pozastavit kazetu
33. Zdířka pro mikrofon 1
34. Zdířka pro mikrofon 2
35. Tlačítko nastavení reverbu
36. Tlačítko nastavení hlasitosti mikrofonu
37. Zdířka pro micro SD
38. Port USB
39. Zdířka AUX IN
40. Konektor sluchátek
SCD1980 / Návod k obsluze – Čeština
2
41. Teleskopická anténa
42. Zásuvka pro střídavý proud
43. Dvířka bater
44. Tlačítko přepnutí napáje
MONTÁŽ
OBSAH DODÁVKY
Hlavní jednotka
vod k obsluze
Napájecí kabel pro střídavý proud
NAPÁJENÍ
Ujistěte se, že napětí je stejné jako napětí uvedené na identifikačním štítku zařízení.
Dodaný napájecí kabel pro střídavý proud připojte k řádně nainstalované bezpečnostní
elektrické zásuvce a připojte konektor kabelu do konektoru vstupu napájení střídavým
proudem na zadní straně zařízení.
Toto zařízení lze zapojit na napájecí kabel nebo do něj lze umístit suché baterie
Nezapomeňte při použití napájecího kabelu vyjmout suchou baterii.
Pokud se v hostitelském zařízení nachází suché baterie, zapojte napájecí zástrčku do zásuvky
a zařízení bude přepnuto na napájení v domácnosti. Při používání suchých baterií vypojte
napájecí zástrčku ze zízení.
BATERIE
1. Stiskněte a podržte přezku dvířek pro baterie, zatlačte a vytáhněte ji dozadu ve směru
označeném šipkou na dvířkách baterie, otevřete dvířka pro baterie, vložte správně 8 (UM-1)
baterií (nejsou součástí dodávky) podle směru zobrazeném v prostoru pro baterie a zavřete
dvířka pro baterie.
2. Při instalaci krytu baterie nejprve zarovnejte otvor vpravo a poté zatlačte dolů, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
SCD1980 / Návod k obsluze – Čeština
3
KLADNÍ OVLÁ
ZAPNU
Přepněte spínač NAJENÍ na zadní straně do polohy ON.
VÝBĚR REŽIMU
Přesuňte posuvný spínač na přední straně na požadovaný zdroj.FUNKCE
POHOTOVOSTNÍ REŽIM
Přesuňte posuvný spínač do polohy TAPE (bez stisknutí tlačítka TAPE) a přepněte FUNKCE
jednotku do pohotovostního režimu
VYPNUTÍ
Přepněte spínač NAJENÍ na zadní straně do polohy OFF.
Funkce ERP 2
Když bude výrobek v režimu zastavení/nebo bez výstupu zvukoho signálu, zaříze se po
15 minuch automaticky přepne do pohotovostního režimu. Pro probuzení a vstup do
pracovního režimu stiskněte libovoltlačítko.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Otáčením knoflíku „HLASITOST / +“ snížíte nebo zvýšíte hlasitost.
Poznámka: Ukazatel měřiče intenzity se bude pohybovat podle tempa zvukového signálu.
Vysí DAB+
Přesuňte přepínač funkce do polohy „FM/DAB“ a poté přepněte přepínač pásem do polohy
„DAB“ a vstupte do režimu DAB a zapněte hlasitost do mírné polohy. Poprvé zařízení
automaticky vyhledá kanály a nalezené kanály budou automaticky uklány.
Poznámka: Vytáhněte teleskopickou anténu a upravte její polohu pro lepší příjem.
Úplné vyhledá
Krátce stiskněte tlačítko „ “, poté krátce stiskněte tlačítko „ “ a vyberte menu, MENU DOWN/UP
vyberte „Full scan“ a poté potvrďte stisknutím tlačítka „ “. Zařízení vyhledá kanály všech ENTER
frekvenčních pásem a uloží všechny nalezené programy v pořadí do seznamu programů DAB;
pokud je seznam programů DAB prázdný, vždy se zobrazí režim menu DAB.
Manuální ladění
Krátce stiskněte tlačítko „ “, poté krátce stiskněte tlačítko „ “ a vyberte nabídku, MENU DOWN/UP
vyberte možnost „Manual tune“ a poté stiskněte tlačítko „ “ a potvrďte. Vstupte do ENTER
seznamu frekvenčních bodů DAB v nabídce, stiskněte tlačítko „ “ a zvolte určitý DOWN/UP
frekvenční bod a poté stiskněte tlačítko „ “ a vstupte do stavu ručního vyhledávání. ENTER
Rozhraní zobrazí sílu signálu frekvenčního bodu. Stisknutím tlačítka „ “ odejdete MENU
z manuálního vyhledá.
DRC
Ovládání dynamického rozsahu DAB, možnosti nastavení zahrnují DRC off/DRC low/DRC high.
NEB
SCD1980 / Návod k obsluze – Čeština
4
Stiskněte tlačítko „ “ a přepínejte mezi různými režimy.DOWN/UP
Stiskněte tlačítko „ “ a potvrďte, vybraný režim má vpravo znaménko ‚*‘ENTER .
Vyřazení
Tato funkce smaže neplatné stanice, což znamená neplatné stanice označené v seznamu
programů znaménkem ‚?‘.
V režimu DAB stiskněte tlačítko „ “ a vstupte do menu; krátce stiskněte tlačítko MENU
“ a vyberte menu, vyberte možnost „Prune“ a poté stiskněte tlačítko „ “ a DOWN/UP ENTER
vstupte do výběru režimu.
Informace
Při přehrávání programu DAB krátkým stisknutím tlačítka „INFO“ zobrazíte příslušné informace
o programu DAB v pořadí.
ic Label Segment, DLS): Zobrazí dynamické textové Segment dynamické značky (Dynam
informace, pokud ne, zobrazí Přehrávání
la signálu: Zobrazílu signálu aktuálního programu
Typ programu(PTY): typ programu, pokud ne, zobrazí se Bez PTY
zev souboru: Název rádia
Frekvence a kanál: Rádiová frekvence, jako například 7A 188.928 MHz
Chyba signálu: 0: BER 0%
Přenosová rychlost a stav audia: Přenosová rychlost, jako například 128 kbps / DAB
Čas: Čas rádia
Datum: Datum rádia
Seznam Programu Dab
Stiskněte tlačítko „ “ a procházejte všemi programy DAB v padí, poté, co vyberete DOWN/UP
program, stiskněte tlačítko „ “ a vyberte přehrávání programu.ENTER
Uložení Předvolby
Vyberte požadovanou stanici; krátce stiskněte tlačítko „ “, použijte tlačítko „ “ a MENU DOWN/UP
vyberte možnost Uložení předvolby a vstupte do rozhraní ukládání programů, použijte tlačítko
“ a prohlédněte si program každého bodu paměti, pokud je bod paměti prázdný, DOWN/UP
zobrazí se hlášení Empty; když je vybrán bod paměti, stiskte tlačítko „ “ a uložte ENTER
aktuálně přehvaný program k tomuto bodu paměti.
Vyvolání Předvolby
Vyberte předvolenou stanici; krátce stiskněte tlačítko „ “, použijte tlačítko „ “ a MENU DOWN/UP
vyberte možnost Vyvolání předvolby a vstupte do rozhraní stanice, použijte tlačítko
“ a prohlédněte si program každého bodu paměti, až bude vybrán bod paměti, DOWN/UP
stiskněte tlačítko „ “ a vyvolejte a přehrajte program na tomto bodu paměti, jeENTER -li bod
paměti prázdný, zobrazí se hlášení Empty.
FM
Přepněte spínač funkce na „FM/DAB“.
Přepněte spínač pásma do polohy „FM“, nastavte hlasitost do střední polohy, otočte tlačítkem
ladění, můžete si vybrat poslech vsmu FM 87,5 - 108 MHz libovolného rádiového programu.
Poznámka: Vytáhněte teleskopickou anténu a upravte její polohu pro lepší příjem. Pokud máte
silný příjem signálu, můžete si vybrat FM stereo pozici pro lepší pocit ze zvuku.
SCD1980 / Návod k obsluze – Čeština
5
CD
Přesuňte spínač funkce do polohy „CD“.
Stiskněte polohu „ “, otevřete dvířka pro CD, vložte disk tiskovou stranou nahoru OPEN/CLOSE
na vřeteno mechaniky CD a poté zavřete dvířka pro CD.
Po několika sekundách bude přečtena celková skladba a automaticky se přehraje první hudba,
LCD zobrazí aktuální informace o přehrávání, jako je celková délka skladby/formát/přehrávání
aktuální skladby/doba přehrávání atd.
Stiskněte tlačítko „ “ a dočasnězastavte přehrávání a znovu stiskte toto tlačítko a
pokračujte v přehrávání.
Chcete- li zastavit ehrávání v polovině: stiskněte tlačítko „ “ a zastavte přehráváníSTOP .
Při přehrávání CD: jedno stisknutí „ “ přeskočí na předchozí píseň, dlouhé stisknutí „ “ spustí << <<
funkci delšího převinutí jedno stisknutí „ “ přeskočí na další skladbu, dlouhé stisknutí ; >>
“ spustí funkci rychlého přetáčení vpřed.>>
Při přehrávání CD:
Stiskněte tlačítko „REP“ opakovaně pro následující možnosti:
1. 1: Rep Opakovat právě přehranou skladbu
2. Rep Dir: Opakovat aktuálně přehrávanou složku (MP3 Disc / pouze USB)
3. Rep All: Opakovat všechny stopy
4. Random: Skladby jsou přehrávány v náhodném pořadí
5. Intro: Všechny skladby se přehrají na několik sekund
Obsluha programova funkce
Ve stavu stop stiskněte tlačítko „ “, displej LCD zobrazí slovo „MEM“ a současně zabliká PROG
„P01“, vstupte do stavu programování.
Stiskněte tlačítko „<<“ / „>>“ a poté stiskte tlačítko „ “ pro uložení skladeb, tudíž při PROG
ovlá CD může naprogramovat až 20 skladeb, MP3 může naprogramovat 99 skladeb.
Po naprogramová stiskněte tlačítko„ “ a přehrávejte v naprogramovaném pořadí, během
programování stiskněte tlačítko „STOP“ a zastavte programování a odejděte ze stavu
programo.
Vymazat paměť
Ve stavu přehrávání programu stiskněte dvakrát tlačítko „ “ a poté stiskněte tlačítko přehrát STOP
“ a přepněte do normálního stavu přehrávání.
Když už se jednotka nenachází ve funkci přehrávání CD, předchozí programování se samo
zruší.
Bezpečnostní opatření při manipulaci s diskem
Nepište na stranu štítku kuličkovým perem nebo jinými psacími potřebami.
K čištění nikdy nepoužívejte sprej na čištění gramofonových desek, benzín, ředidlo,
antistatickou kapalinu ani jiná rozpouštědla.
Nikdy n deformaci disku nebo se disk stane a disky nelepte štítky nebo nálepky. (Dojde tím k
nepoužitelným).
Nikdy nepoužívejte fólii proti poškrábání nebo kryt.
Nepoužívejte následující disky:
SCD1980 / Návod k obsluze – Čeština
6
*Disky odkryté v důsledku odstranění nálepek nebo štítků
*Těžce zdeformované nebo prasklé disky
*Nepravidelné disky, jako například disky ve tvaru srdce
KAZETA
Funkce přehrávání:
Otočte spínačem funkce do polohy „TAPE“.
Vložte hudební kazetu otvorem dolů do přihrádky na kazetu, zavřete dvířka a stiskněte tlačítko
přehrání kazety.PLAYk
Pokud potřebujete rychle přetočit dopředu nebo převinout, stiskněte tlačítko „ nebo FFWD
tlačítko „REW“.
Pokud potřebujete pozastavit přehrávání, můžete stisknout tlačítko pozastavení „PAUSE“,
pokud během pozastavení znovu stisknete tlačítko pozastavení „PAUSE“, můžete přehrávání
obnovit.
Pokud chcete zastavit přehrávání, stiskněte tlačítko „STOP/EJ“ a zastavte přehrávání
Chcete-li kazetu vyjmout, znovu stiskněte tlačítko „STOP/EJ“ a otevřete přihrádku pro kazetu
Funkce nahrá:
a. Ve stavu rádia/Bluetooth/CD/USB/Micro SD vložte
kazetu, kterou chcete nahrát, a stisknutím tlačítka
“ nahrajte hudbu sREC aktuální odpovídají funkcí.
b. Nahrávání pomocí mikrofonu: Otočte spínačem
funkce do polohy „TAPE“, vložte kazetu, kterou
chcete nahrát, stiskte tlačítko „ “ a můžete REC
mluvit s hostem a nahrávat mluvený obsah na kazetu
pomo interního nahrávacího mikrofonu a kdykoli ho
budete chtít přehrát, převiňte pásku k počátečnímu
bodu původní nahrávky, stiskněte tlačítko „PLAY“ a
přehrajte.
Poznámka: Abyste zabránili náhodnému nahrá,
odlomte jazýček kazety ze strany A nebo B.
Chcete-li pásku znovu použít pro záznam, použijte
k překrytí jazýčku lepicí pásku.
BLUETOOTH
Přesuňte spínač funkce do polohy „Bluetooth/USB/SD/AUX“, displej LCD zobrazí hlášení
„PAIR“.
a. Zapněte funkci Bluetooth na mobilním zařízení a vyhledejte SCD1980, na LCD obrazovce se
rozbliká hlášení „PAIR“.
Poznámka: Po úspěšném párování hlášení „PAIR“ přestane blikat.
b. Během přehrávání Bluetooth stiskněte tlačítko play/pause „ “ a zastavte přehrávání,
stiskněte tlačítko „ “ znovu a pokračujte v přehrávání. Stiskněte a přeskočte na <<“
předchozí píseň; stiskněte a přeskočte na další píseň.„>>“
c. Dlouze stiskněte „ “ a stiskněte tlačítko play/pause a odejděte z funkce párová Bluetooth.
V tu chvíli na LCD obrazovce zabliká hlášení „PAIR“ a vy znovu vstupte do stavu vyhledávací
rová.
Strana A
stupek pro stranu A
stupek pro stranu B
SCD1980 / Návod k obsluze – Čeština
7
ZAŘÍZENÍ USB / KARTA MICRO SD
Přehvání ze zízení USB/ KARTY MICRO SD
Posuňte spínač funkce do polohy „Bluetooth/USB/SD/AUX“, stiskněte tlačítko „MODE“ pro
přepínání mezi třemi funkcemi BT/USB/SD.
Při přepnutí na USB nebo Micro SD kartu se na LCD displeji zobrazí odpovídající slova „USB
nebo SD“.
Po vložení USB nebo Micro SD se skladba přehraje automaticky, stiskněte jednou tlačítko „
“ play/pause a pozastavte přehrávání, znovu stiskněte a pokračujte v přehrávání.
Jednou stiskněte „<<“ a přeskočte na předchozí skladbu, dlouze stiskněte „<<“ pro funkci
rychlého převinutí; jednou stiskněte „>>“ a přeskočte na další skladbu, stiskněte a podržte
„>>“ pro funkci rychlého přetočení dopředu.
Při výběru skladby se na LCD displeji zobrazí skladba na 3 sekundy a poté se zobrazí doba
přehrávání.
Krátce stiskněte tlačítko „FOLDER+/ “ a vyberte funkci složky.-
2. Funkce nahrávání, vložte USB nebo kartu Micro SD
Při přehrávání jakékoli funkce kazety/rádia/BT/CD/AUX pro USB/CD
a. Stiskněte a podržte tlačítko „ “ a vstupte do funkce nahrávání. Při nahrávání na USB REC
disk bude na displeji blikat slovo „USB“. Při nahrávání na Micro SD kartu bude na displeji blikat
slovo „SD“ a aktuálně přehrávaná hudba se nahraje na USB nebo Micro SD kartu.
b. Krátce stiskněte tlačítko „ “ a přepněte mezi souborem pro nahrávání a souborem pro REC
přehrávání; krátkým stisknutím tlačítka „DEL“ během nahrávání zastavíte nahrávání a
vygeneruje se soubor pro nahrá ve fortu MP3. Pokud chcete smazat soubor pro
nahrá, musíte přehrát aktuální soubor ke smazání, dlouze stisknout tlačítko „ “, DEL
obrazovka LCD zobrazí hlášení „ “ a tím smažete aktuálně přehrávaný soubor.DELE
* Pokud na USB nebo Micro SD není žádný soubor pro přehrávání, přehrajte soubor záznamu
přímo
* Pokud e xistují USB a Micro SD současně, USB bude nahrávána jako první
FUNKCE AUX
Ve stavu funkce BT/USB/Micro SD se po zapojení kabelu AUX na LCD obrazovce zobrazí slovo
„AUX“ a zařízení se přepne na funkci AUX.
NASTAVE ZVUKU A EFEKTU
Funkce : Krátkým „X-BASS“ stisknutím tohoto tlačítka zapnete zesílení nízkých frekvencí a na
LCD obrazovce se zobrazí hlášení „HBASS ON“, dalším stisknutím tohoto tlačítka vypnete
zesílení basů a na LCD obrazovce se zobrazí hlášení „NORMAL“.
„Knoflík BASS“: Otáčením zvyšte snižt / e frekvenci hloubek.
„Knoflík TREBL“: / . Otáčením zvyšte snižte frekvenci výšek
„Knoflík VOLUME“: / Otáčením zvyšujte snižujte hlasitost zařízení.
„Knoflík MIC_VOL“: Otáčením po směru hodinových ručiček zšíte hlasitost MIKROFONU a
proti směru hodinových ručiček snížíte hlasitost externího MIKROFONU.
„Knoflík ECHO“: Otáčením po směru hodinových ručiček zvýšíte efekt ozvěny dozvuku a
otáčením proti směru hodinových ručiček snížíte efekt ozvěny dozvuku.
SCD1980 / Návod k obsluze – Čeština
8
Funkce sluctek
Při přehrávání veškeré hudby vložte sluchátka do konektoru pro sluchátka, nastavte
správně hlasitost a po nasazení sluchátek si hudbu vychutnejte. Aby nedošlo
k možnému poškození sluchu, nepoužívejte sluchátka pro přehrávání velmi hlasité
hudby po delší dobu.
NASTAVE
Manuální nastavení času a data
1. V zapnutém stavu dlouze stiskněte tlačítko „ “ a vstupte do režimu manuálního STOP
nastavení času a data.
2. Když displej LCD zobrazí 12H nebo 24H, vyberte formát zobrazení času prostřednictvím
tlačítka „ “ a poté klikněte na tlačítko „ “ a potvrďte a přejděte k dalšímu kroku DOWN/UP STOP
nastavení času.
3. Poté stiskněte tlačítko „ “ a vyberte čas a datum a poté stiskněte tlačítko „ “ a DOWN/UP STOP
potvrďte.
4. Poznámka: Když je ve stavu DAB přijata platná stanice DAB, čas a datum stanice budou
automaticky synchronizovány.
Nastave systému
V režimu DAB
Stiskněte tlačítko „ “ a vstupte do nastavení systémuMENU .
Nastavení menu systému obsahují tyto možnosti: Jazyk, Reset továrního nastavení, Verze SW.
Stiskněte tlačítko „ “, obratem přejděte do dalšího menu, stiskněte „ “ pro vstup DOWN/UP ENTER
do dalšího menu.
Zařízení automaticky opustí rozhra programu, pokud nedojde k žádné operaci po dobu 30
sekund.
Systém
SystémJazyk> ový jazyk: stiskněte tlačítko „ “, poté použijte tlačítko „ “ a MENU DOWN/UP
výběrem vstupte do rozhraní nastavení jazyka, výchozí je angličtina, vybraný jazyk zahrnuje
English/Deutsch/Italiano/Fraais; s tiskněte „ “ pro potvrzení, na pravéENTER straně
vybrané položky bude značka ‚*‘.
Reset Továrního Nastavení reset systému: krátce stiskněte tlačítko „ “, poté použijte MENU
tlačítko „ “ a vyberte možnost <Factory Reset>, poté stiskněte tlačítko „ “ a DOWN/UP ENTER
potvrďte, použijte tlačítko „ a vyberte možnost „YES“ a poté stisknutím tlačítka DOWN/UP
“ potvrďte, všechny stavy budou obnoveny po resetu na výchozí tovární nastavení.ENTER
SW Verze verze softwaru: stiskněte tlačítko „ “, poté použijte tlačítko „ “ a MENU DOWN/UP
vyberte možnost <SW Version> a poté stiskněte tlačítko „ “ a potvrďte a můžete ENTER
zobrazit informace o verzi softwaru.
Aktuálvod k obsluze lze shnout z webu www.soundmaster.de
Technické změny a chyby tisku jsou vyhrazeny.
Autorská práva jsou ve vlastnictví společnosti Woerlein GmbH, 90556
Cadolzburg, www.soundmaster.de
Kopírování pouze se souhlasem společnosti Woerlein GmbH
Bezpečnostné, environmentálne a inštalačné pokyny
SK
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti výrobok nelikvidujte s bežným
komunálnym odpadom. Odovzdajte ho na zberné miesto
na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení.
Je to označené symbolom na výrobku, v používateľskej
príručke a na obale.
Materiály sú recyklovateľné podľa označenia. Opätovným
použitím materiálov alebo iných foriem recyklácie starých
zariadení a obalov významne prispievate k ochrane nášho
životného prostredia. V prípade potreby bezplatne vyberte batérie
a osobné údaje a zlikvidujte ich na miestnom úrade.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom Neotvárať!
Výstraha: Aby sa znížilo nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom, neodstraňujte kryt (ani zadnú časť). Vo vnútri sa
nenachádzajú žia iely, ktorých údržbu by mohol vykonávať dne d
používateľ. Vykonávanie údržby prenechajte kvalifikovaným
servisným pracovníkom.
Tento symbol označuje prítomnosť nebezpečného
napätia pod krytom, ktoré je dostatočne vyso na
spôsobenie zásahu elektrickým prúdom.
Tento symbol označuje prítomnosť dôležitých pokynov k
prevádzke a údržbe zariadenia.
Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a
NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom!
Ako zákazník máte zákonnú povinnosť odovzdať
všetky batérie na ekologické recyklovanie bez
ohľadu na to, či obsahujú alebo neobsahujú škodlivé látky*).
Batérie bezplatne odovzdajte na verejné zberné miesta vo
vašom okolí alebo v obchodoch, v ktorých sa predávajú
batérie príslušného druhu.
Odovzdávajte len úplne vybité batérie.
*) označenie Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1
LUOKEN 1 LAISERLAITE
KLASSE 1 LASER PRODUKT
VÝSTRAHA – NEVIDITEĽNÉ LASEROVÉ
ŽIARENIE PRI OTVORENÍ KRYTU ALEBO
STLAČENÍ BEZPEČNOSTNEJ POISTKY.
NEVYSTAVUJTE SA PÔSOBENIU
LASEROVÉHO LÚČA.
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho
pri vysokej hlasitosti.
Zariadenie používajte len v suchých vnútorných
priestoroch.
Chráňte zariadenie pred vlhkosťou.
Neotvárajte zariadenie. NEBEZPENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Otváranie a
servis zariadenia prenechajte kvalikovaným
pracovníkom.
Zariadenie zapájajte len do správne nainštalovanej a
uzemnenej zásuvky. Ubezpečte sa, že sieťové
napätie zodpovedá špecifikáciám uvedeným na
typovom štítku.
by naZabezpečte, a pájací kábel bol počas prevádzky
suchý. Zabráňte privretiu alebo akémukoľvek
poškodeniu napájacieho kábla.
Upozornenie pri odpájaní zariadenia: Napájacia
zástrčka slúži ako pripojenie, preto musí vždy
umožňovať manipuláciu.
Napájacia zástrčka slúži ako odpájacie
zariadenie, s ktorým sa musí vždy dať
manipulovať.
Poškodený napájací kábel alebo zástrčku musí
autorizované servisné centrum okamžite
vymeniť.
V prípade výskytu bleskov zariadenie okamžite
odpojte od zdroja sieťového napätia.
Deti musia byť pri používaní zariadenia pod
dohľadom rodičov.
Na čistenie zariadenia používajte len suchú
tkaninu.
Nepoužívajte ČISTIACE PROSTRIEDKY ani
DRSNÉ TKANINY!
Zariadenie inštalujte na miesto s dostatočným
vetraním, aby ste predchádzali nahromadeniu
tepla.
Nezakrývajte vetracie otvory!
Nebráňte vetraniu zakrytím vetracích otvorov
predmetmi, napríklad novinami, obrusom,
záclonou atď.
Nevystavujte zariadenie kvapkajúcim ani
striekajúcim kvapalinám a neklaďte na zariadenie
žiadne predmety naplnené kvapalinami,
napríklad vázy.
Nevystavujte jednotku priamemu slnečnému
žiareniu, veľmi vysokým alebo veľmi nízkym
teplotám, vlhkosti, vibráciám ani prašnému
prostrediu.
Nikdy sa nepokúšajte vkladať do ventilačných
otvorov alebo do otváracej časti jednotky drôty,
špendlíky ani iné podobné predmety.
Zariadenie nainštalujte na bezpečné miesto,
ktoré nie je vystavené vibráciám.
Na zariadenie neumiestňujte žiadne zdroje
otvoreného ohňa, napríklad horiace sviečky.
Zariadenie nainštalujte čo najďalej od počítačov a
mikrovlnných rúr, v opačnom prípade môže dôjsť
k rušeniu rozhlasového príjmu.
Kryt neotvárajte ani neopravujte. Nie je to
bezpečné a vaša zárukam stratí platnosť.
Opravy smie vykonávať len autorizované
servisné/zákaznícke stredisko.
Zariadenie je vybavené „laserom triedy 1“.
Nevystavujte sa laserovým lúčom, pretože môžu
spôsobiť poranenieí.
Používajte len batérie bez obsahu ortuti a
kadmia.
Batérie nevystavujte nadmernému teplu,
napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a podobne.
Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a
NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom!
Batérie odovzdajte u predajcu alebo na zberných
miestach vo vašom okolí.
Udržujte batérie mimo dosahu detí. Deti by mohli
batérie prehltnúť. V prípade prehltnutia batérie sa
okamžite obráťte na lekára.
Pravidelne kontrolujte vaše batérie, aby nedošlo
k ich vytečeniu.
Toto zariadenie je určené na použitie v miernom
podnebí, nie je vhodné na použitie v tropických
krajinách.


Produkt Specifikationer

Mærke: Soundmaster
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: SCD1980

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Soundmaster SCD1980 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Soundmaster Manualer

Soundmaster

Soundmaster UR250 Manual

16 November 2024
Soundmaster

Soundmaster BT2024 Manual

2 September 2024
Soundmaster

Soundmaster UR109 Manual

20 August 2024
Soundmaster

Soundmaster BT7000 Manual

22 November 2023

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer