Speed-Link ENMATE RGB SL-620001-GY Manual

Speed-Link Ikke kategoriseret ENMATE RGB SL-620001-GY

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Speed-Link ENMATE RGB SL-620001-GY (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
EN
Technical support: www.speedlink.com
Safety instructions: www.speedlink.com
WEEE: Dispose the product at a recycling point. Do not
dispose together with household waste. Incorrect storage/
disposal can harm the environment and/or cause injury.
Speedlink declares that this product complies with the directives
listed in the section ‘Conformity notice’.
INTENDED USE
This product is intended to be used as a mousepad with wireless
charging technology and is for indoor home/oce use only. It
contains no user-serviceable parts. Do not disassemble it and
stop using it immediately if damaged. Jöllenbeck GmbH accepts
no liability whatsoever for any damage to this product or injuries
caused due to careless or improper use or for purposes for which
it is not intended.
Please keep this information for later reference.
DE
Technischer Support: www.speedlink.com
Sicherheitshinweise: www.speedlink.com
WEEE: Gerät bei einer Recyclingstelle abgeben. Nicht im
Hausmüll entsorgen. Unsachgemäße Lagerung/Entsorgung
kann der Umwelt und/oder Gesundheit schaden.
Speedlink erklärt, dass das Produkt den unter „Conformity notice“
aufgeführten Anforderungen entspricht.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt dient als Mauspad mit Induktions-Ladefunktion
für den Heim- oder Bürogebrauch in trockenen, geschlossenen
Räumen. Es ist wartungsfrei. Nicht önen oder bei Beschädigung
nutzen. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für
Produktschäden oder Verletzungen von Personen durch
unachtsame, unsachgemäße oder nicht dem angegebenen
Zweck entsprechende Verwendung.
Bitte bewahren Sie diese Informationen
zur künftigen Verwendung auf.
FR
Assistance technique: www.speedlink.com
Consignes de sécurité: www.speedlink.com
WEEE: Déposer l’appareil dans une borne de recyclage.
Ne pas le placer dans les ordures ménagères. Un stockage
ou une élimination incorrects peuvent nuire à l’environnement
et/ou à la santé.
Speedlink confirme que le produit est conforme aux exigences
énoncées à la rubrique « Conformity notice ».
CADRE D’UTILISATION
Ce produit est destiné à être utilisé comme tapis de souris avec
fonction de recharge par induction à l’intérieur de locaux secs
et fermés dans un cadre domestique ou de travail de bureau. Il
ne demande pas d’entretien. Ne pas l’ouvrir et ne pas l’utiliser
s’il est abîmé. La société Jöllenbeck GmbHcline toute
responsabili en cas de dégradations du produit ou de blessures
dues à une utilisation inconsidérée, incorrecte ou contraire à la
destination indiquée.
Veuillez conserver ces informations afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement.
IT
Supporto tecnico: www.speedlink.com
Istruzioni di sicurezza: www.speedlink.com
WEEE: Consegnare l’apparecchio a un impianto di
recupero rifiuti. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici.
Un deposito/smaltimento improprio può danneggiare
l’ambiente e/o la salute.
Speedlink dichiara che il prodotto è conforme ai
requisiti indicati nella sezione „Conformity notice“.
USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE
Questo prodotto serve come mousepad con funzione di ricarica
a induzione per uso domestico o in ucio, in ambienti asciutti e
chiusi. Il prodotto non richiede manutenzione. Non aprire o usare
in caso di danneggiamenti. La Jöllenbeck GmbH non risponde di
danni al prodotto o lesioni personali a seguito di un uso negligente,
improprio o non conforme all’uso indicato.
Si prega di conservare queste informazioni per poterle utilizzare
come riferimento in futuro.
ES
Soporte técnico: www.speedlink.com
Instrucciones de seguridad: www.speedlink.com
WEEE: Entregar el dispositivo en el punto limpio.
No depositar en contenedores de basura doméstica.
El almacenamiento/eliminación inadecuado puede
causar daños al medio ambiente y/o a la salud humana.
Speedlink declara que el producto cumple con los requisitos
enumerados en „Conformity Notice“.
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sirve como alfombrilla de ratón con función de carga
por inducción para ser usado en hogares u oficinas y en espacios
secos y cerrados. No necesita mantenimiento. No abrir ni utilizar
si presenta daños o defectos. Jöllenbeck GmbH no asume la
responsabilidad por daños en el producto o lesiones corporales
ocasionadas por una utilización inadecuada o impropia, diferente
de la recomendada.
Conserve esta información para consultarla en el futuro.
RU
Техническая поддержка: www.speedlink.com
Указания по безопасности: www.speedlink.com
WEEE: Сдать прибор в пункт приема и переработки
отходов. Не выбрасывать в домашний мусор.
Неправильное хранение/утилизация может
нанести вред окружающей среде и/или здоровью.
Speedlink заявляет, что изделие отвечает требованиям,
содержащимся в разделе «Conformity notice».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Это изделие предназначено для использования в качестве
коврика для мыши с функцией индукционной зарядки
дома или в офисе в сухих, закрытых помещениях. Оно не
нуждается в техническом обслуживании. Не открывать и не
использовать, если оно повреждено. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие
неосторожного, ненадлежащего, или не соответствующего
указанной цели использования.
Сохраните эту информацию для использования в будущем.
NL
Technische ondersteuning: www.speedlink.com
Waarschuwingen: www.speedlink.com
WEEE: Geef het apparaat bij een recyclingpunt af. Doe
het niet bij het huisvuil. Onjuiste opslag/verwijdering kan
schade toebrengen aan het milieu en/of de gezondheid.
Speedlink verklaart dat het product aan de onder „Conformity
notice“ vermelde eisen voldoet.
BEDOELD GEBRUIK
Dit product is bedoeld als muismat met inductie-laadfunctie voor
gebruik thuis of op kantoor in een droge binnenruimte. Het is
onderhoudsvrij. Maak het niet open en gebruik het niet als het
beschadigd is. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade
aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht
of ondeskundig gebruik, of gebruik dat niet in overeenstemming
is met het aangegeven doel.
Bewaar deze informatie voor toekomstige naslag.
GET STARTED
i
VER. 1.0
Kérem, ezt az információt tartsa meg referenciaként.
GR
Τεχνική υποστήριξη: www.speedlink.com
Υποδείξεις ασφαλείας: www.speedlink.com
WEEE: Παραδώστε τη συσκευή σε ένα κέντρο ανακύκλωσης.
Μην το απορρίπτετε στα οικιακά απορρίμματα. Ακατάλληλη
αποθήκευση/διάθεση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο
περιβάλλον ή/και στην υγεία.
Η Speedlink δηλώνει ότι το προϊόν πληροί τις αναφερόμενες
απαιτήσεις στη «Conformity notice».
ΧΡΉΣΉ ΣΎΜΦΩΝΉ ΜΕ ΤΟΎΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΎΣ
Το προϊόν αυτό εξυπηρετεί ως επιφάνεια κύλισης ποντικιού
με επαγωγική λειτουργία φόρτισης για οικιακή χρήση ή χρήση
σε γραφείο σε κλειστούς χώρους χωρίς υγρασία. Δεν απαιτεί
συντήρηση. Μην ανοίγετε ή μη χρησιμοποιείτε σε περίπτωση
ζημιάς. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό
σκοπό από τον αναφερόμενο.
Παρακαλούμε φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες
για μελλοντική αναφορά.
CZ
Technický suport: www.speedlink.com
Bezpečnostní upozornění: www.speedlink.com
WEEE: Přístroj odevzdejte recyklačnímu místu. Nelikvidujte
do domovního odpadu. Nesprávné skladování/likvidace
mohou způsobit škody na životním prostředí a/nebo zdraví.
Speedlink prohlašuje, žerobek odpovídá požadavkům
uvedeným v „Conformity notice“.
POUŽITÍ DLE PŘEDPISŮ
Tento výrobek slouží jako podložka pod m s funkcí indukčního
nabíjení pro domácí či kancelářské použití v suchých, uzavřených
PL
Pomoc techniczna: www.speedlink.com
Wskazówki bezpieczeństwa: www.speedlink.com
WEEE: Oddać urządzenie do punktu utylizacji. Nie wyrzucać
wraz z odpadami domowymi. Niewłaściwe przechowywanie/
utylizacja może szkodzić środowisku i/lub zdrowiu.
Speedlink oświadcza, że produkt spełnia wymagania wymienione
w informacji o zgodności „Conformity notice”.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ten produkt służy jako podkładka pod myszkę z funkcją ładowania
indukcyjnego do użytku w suchych, zamkniętych pomieszczeniach
w domu lub w biurze. Nie wymaga on konserwacji. Nie otwierać
ani nie korzystać z niego w razie uszkodzenia. Jöllenbeck GmbH
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub
obrażenia u ludzi spowodowane nieuważnym, nieodpowiednim lub
niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem produktu.
Prosimy zachować tę informację do późniejszego wykorzystania.
HU
Műszaki támogatás: www.speedlink.com
Tudnivalók: www.speedlink.com
WEEE: A készüléket egy újrahasznosító helyen kell leadni.
Ne dobja a háztartási hulladékba. A nem megfelelő tárolás/
ártalmatlanítás kárt tehet a környezetben és/vagy ártalmas
lehet az egészségre.
A Speedlink kijelenti, hogy a termék megfelel a „Conformity notice“
alatt felsorolt követelményeknek.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék otthoni vagy irodai környezetben, száraz, zárt
helyiségben indukciós töltő funkcióval rendelkező egérpadként
használható. Nem igényel karbantartást. Ne nyissa fel és károsodás
esetén ne használja. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősget
a termék károsodásaiért és személyi sérülésekért, ha gondatlan,
szakszerűtlen vagy nem a célnak megfelelő használatból ered. SL-620001-GY
POWER:
ON/COLOUR SWITCH = PRESS SHORTLY
OFF = PRESS 3 SECONDS
STATUS LED:
GREEN = CHARGING/FULLY CHARGED*
RED = NOTHING ON CHARGER/FULLY CHARGED*
RED/GREEN BLINKING = FOREIGN OBJECT ON CHARGER
LED MODES:
BLINKING | RUNNING | BREATHING | RED | GREEN | BLUE
LIGHT BLUE | PURPLE | LIGHT GREEN | ICE BLUE
POWER/MODE
BUTTONSTATUS LED
prostorách. Je bezúdržbový. Neotevírat ani nepoužívat v případě
poškození. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození
výrobku nebo zranění osob z důvodu neopatrného, neodborného
použití, nebo z důvodu použití výrobku za jiným účelem, než který
byl uveden.
Tyto informace uchovejte pro budoucí potřebu.
PT
Suporte técnico: www.speedlink.com
Avisos de segurança: www.speedlink.com
WEEE: Entregar o aparelho num ponto de reciclagem. Não
eliminar no lixo doméstico. O armazenamento/eliminação
incorreta pode prejudicar o meio ambiente e/ou a saúde.
Speedlink declara, que o produto corresponde aos requisitos
mencionados na «Conformity notice».
UTILIZAÇÃO SEGUNDO AS NORMAS
Este produto serve como almofada de rato com função de
carregamento por indução para uso doméstico ou de escritório, em
espaços secos e fechados. Não necessita manutenção. Não abrir
ou utilizar em caso de danos e defeitos. A Jöllenbeck GmbH não é
responsável por danos no produto ou ferimentos pessoais devido
ao uso descuidado, impróprio ou não de acordo com o propósito
declarado.
Por favor, guarde esta informão para uma futura referência.
DK
Teknisk support: www.speedlink.com
Sikkerhedsanvisninger: www.speedlink.com
WEEE: Apparatet afleveres på en genbrugsplads.ikke
bortskaes via husholdningsaaldet. Uhensigtsmæssig
opbevaring/bortskaelse kan være skadeligt for miljøet
og/eller helbredet.
Speedlink forklarer, at produktet svarer til de
krav som er beskrevet i „Conformity notice“.
KORREKT ANVENDELSE
Dette produkt er beregnet til brug som musemåtte med
induktionsopladning i private hjem eller på kontorer i tørre,
lukkede rum. Det er vedligeholdelsesfrit. Må ikke åbnes eller
bruges, hvis det er beskadiget. Jöllenbeck GmbH giver ikke
garanti for skader på produktet eller personskader, som er
forårsaget af uagtsom, uhensigtsmæssig eller forkert
anvendelse eller anvendelse, som ikke er i overensstemmelse
med det angivne formål.
Du bedes opbevare disse informationer til senere brug.
SE
Teknisk support: www.speedlink.com
Säkerhetsanvisningar: www.speedlink.com
WEEE: Lämna produkten till återvinning. Får inte kastas i det
vanliga hushållsavfallet. Felaktig förvaring/avfallshantering
kan orsaka skador på miljö och/eller hälsa.
Speedlink garanterar att produkten motsvarar kraven i
”Conformity notice”.
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Produkten används som musmatta med
induktionsladdningsfunktion i torra och stängda utrymmen
i hemmet och på kontor. Produkten är underhållsfri. Försök
inte öppna produkten och använd den inte om den är skadad.
Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för några skador på produkten
eller personskador som är ett resultat av oaktsamhet, felaktig
behandling eller för att produkten använts i andra syften än de
som specificeras av tillverkaren.
Spara den här informationen för senare bruk.
NO
Teknisk support: www.speedlink.com
Sikkerhetsinformasjon: www.speedlink.com
INDUCTION
PHONE CHARGER
IN 5V DC 1.5A max
* Red or green light for the status ‘fully charged
depends on smartphone.


Produkt Specifikationer

Mærke: Speed-Link
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: ENMATE RGB SL-620001-GY

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Speed-Link ENMATE RGB SL-620001-GY stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Speed-Link Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Einhell

Einhell GC-AW 6033 Manual

14 November 2024
Einhell

Einhell GE-AW 1142 FS Manual

14 November 2024
ARRI

ARRI SXU-1 Manual

14 November 2024
Acer

Acer ACC910 Manual

14 November 2024
James

James C 150 B Manual

14 November 2024
Panduit

Panduit FPONE2 Manual

14 November 2024
Uniprodo

Uniprodo UNI_ECP_01 Manual

14 November 2024