Stanley TLM40 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Stanley TLM40 (85 sider) i kategorien Afstandsmåler. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/85
TLM40
User Manual
Please read these instructions before operating the product.
www.2helpU.com
GB
NL
GR
I
FIN
HU
BG
LV
D
DK
CZ
E
NO
SK
RO
LT
F
SE
RU
PT
PL
SI
EE
TR
HR
KO
2
Figures
1
2
C
D
A
1
2
3
B
E
4
1
3
6.17ft
2
USB
3
GB
Contents
User Safety
Charging the Battery
Operation
Warranty
Error Codes
Specications
Retain all sections of this manual for future
reference.
User Safety
WARNING:
Carefully read the Safety
Instructions and Product Manual
before using this product. The person
responsible for the product must
ensure that all users understand and
adhere to these instructions.
WARNING:
The following label information
is placed on your laser tool to inform
you of the laser class for your
convenience and safety Figure B.
Symbol Meaning
V Volts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2 Class 2 Laser
WARNING: To reduce the risk of
injury, user must read this
instruction manual and the
Safety Manual.
WARNING: LASER
RADIATION. DO NOT STARE
INTO BEAM. Class 2 Laser
Product.
WARNING:
While the laser tool is in
operation, be careful not to expose
your eyes to the emitting laser beam
(red light source). Exposure to a laser
beam for an extended time period may
be hazardous to your eyes. Do not
look into the beam with optical aids.
Charging the Battery
Fully charge the battery before initial use and
whenever the tool has not been used for 6
months or longer.
1. Locate the port cover on the side of the
tool (Figure A 4).
2. Using your finger, gently pull the port cover
down (Figure C 1).
3. Insert the small end of the USB Recharge
Cable into the port on the side of the tool,
making sure to insert the flat side of the
cable into the flat side of the port (Figure
C 2).
4. Insert the USB end of the cable into a USB
port in a computer or USB power outlet
(Figure C 3).
5. Wait approximately 2.5 hours for the
battery to fully charge and then disconnect
the USB Recharge Cable.
When the tool is ON, the battery level appears
4
GB
in the display window (Figure D 1).
Operation
1. Point the laser at the top of the tool (Figure
A 1) toward the wall whose distance you
need to measure (Figure E 1).
2. Click (Figure A 3) to turn the tool on
and display a laser dot on the wall (Figure
E 1).
3. When the bottom of the tool is positioned
at the correct distance from the wall, click
to take the measurement (Figure
E 2).
4. View the measurement on the display
window (Figure D 3).
Changing the Unit of Measure
Once the current measurement is taken, you
can change the unit of measure from decimal
ft (6.21 ft) to fractional ft (6'02"9/16), fractional
ft to meters (1.894 m), meters to inches (74
9/16 in), or inches to decimal ft.
To change the unit of measurement, press
and hold until you see the measurement
change (3 seconds).
NOTE: If you continue to hold after the
measurement changes, the tool will turn off.
Re-measuring
1. When you need to take a new
measurement, point the laser toward the
wall whose distance you need to measure.
2. Click .
• The previous measurement (Figure
D 3) will be cleared from the display
window.
will change to in the display
window (Figure D 2).
3. When the bottom of the tool is positioned
at the correct distance from the wall, click
to take the measurement (Figure
E 2).
Turning Off the Tool
The tool can be turned off in either of these
ways:
• After taking a measurement, press and hold
for 5 seconds (until the display window
clears).
• If you do not use the tool for 120 seconds, it
will automatically turn off.
Warranty
Go to for the latest www.2helpU.com
warranty information.
End of Life
DO NOT dispose of this product with
household waste.
ALWAYS dispose of batteries per local code.
PLEASE RECYCLE in line with local
provisions for the collection and disposal
of electrical and electronic waste under the
WEEE Directive.
5
GB
Specications
Range 16.5 cm to 12m (6.5in to 40ft)
Measuring Accuracy* Typically ± 6mm (± 1/4in)*
Resolution** 1mm (1/16in)**
Laser Class Class 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laser Wavelength ≤ 1.0mW @ 620-690nm
Automatic Power Switch-off After 120s
Battery Life Up to 3000 Measurements
or 30 days (if the tool is not used)
Dimension (H x D x W) 62 x 17.5 x 32mm (2.44 x .69 x 1.25in)
Weight 31.75g (1.12oz)
IP Rating IP54
Storage Temperature Range -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Operating Temperature Range 0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Measuring Accuracy depends on the current conditions. Under favorable conditions (good
target surface, low background illumination, and good room temperature) up to 30ft (10m).
The measurement error can increase by up to ± 0.5mm/m for distances over 30ft (10m).
**Resolution is the nest measurement you can see. In inches, that is 1/16". In mm, that is
1mm.
D
6
Inhalt
Benutzersicherheit
Aufladen der Batterie
BETRIEB
Gewährleistung
Fehlercodes
Technische Daten
Bewahren Sie alle Teile dieses Handbuchs
zum späteren Nachschlagen auf.
Benutzersicherheit
WARNUNG:
Lesen Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen, bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
Die Person, die für das Produkt
verantwortlich ist, muss dafür sorgen,
dass alle Benutzer diese Anweisungen
verstehen und sich an sie halten.
WARNUNG:
Das folgende
Informationsetikett auf dem
Laserwerkzeug informiert Sie zu Ihrer
Sicherheit über die Laser-Klasse
(Abbildung B).
Symbol Bedeutung
V Volt
mW Milliwatt
Laser-Warnung
nm Wellenlänge in Nanometer
2 Laser der Klasse 2
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr muss
jeder Benutzer diese
Betriebsanleitung lesen und die
Sicherheitsanleitung.
WARNUNG: LASERSTRAHLUNG.
BLICKEN SIE NICHT IN DEN
STRAHL. Laserprodukt der Klasse 2.
WARNUNG:
Während das Laserwerkzeug
in Betrieb ist, darauf achten, nicht
in den Laserstrahl (rote Lichtquelle)
zu blicken. Eine längere Belastung
durch Laserstrahlen kann den Augen
schaden. Nicht mit Hilfe von optischen
Hilfsmitteln in den Strahl blicken.
Aufladen der Batterie
Laden Sie den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig auf, sowie immer
dann, wenn das Werkzeug 6 Monate oder
länger nicht verwendet wurde.
1. Die Batteriefachabdeckung befindet sich
an der Seite des Werkzeugs (Abbildung
A 4).
2. Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung
mit dem Finger vorsichtig nach unten
(Abbildung C 1).
3. Stecken Sie das kleinere Ende des USB-
Ladekabels in den Anschluss an der
Werkzeugseite, achten Sie dabei darauf,
dass die flache Seite des Kabels in die
flache Seite des Anschlusses eingesetzt
wird (Abbildung C 2).
4. Stecken Sie das USB-Ende des Kabels in
den USB-Anschluss eines Computers oder
7
D
einer USB-Steckdose (Abbildung C 3).
5. Warten Sie etwa 2,5 Stunden, bis die
Batterie vollständig aufgeladen ist, und
ziehen Sie das USB-Ladekabel dann ab.
Wenn das Werkzeug eingeschaltet ist, wird
auf dem Display der Batteriestand angezeigt
(Abbildung D 1).
BETRIEB
1. Richten Sie den Laser oben am Werkzeug
(Abbildung A 1) auf die Wand, zu der Sie
den Abstand messen wollen (Abbildung
E 1).
2. Klicken Sie auf (Abbildung A 3),
um das Werkzeug einzuschalten und
einen Laserpunkt an der Wand anzuzeigen
(Abbildung E 1).
3. Wenn die Unterseite des Werkzeugs im
richtigen Abstand zur Wand positioniert
ist, klicken Sie auf , um die Messung
durchzuführen (Abbildung E 2).
4. Das Messergebnis wird im Display
angezeigt (Abbildung D 3).
Ändern der Meinheit
Wenn der aktuelle Messwert erfasst wurde,
können Sie die Maßeinheit ändern: von
Dezimal-Fuß (6,21 ft) zu einem Fuß-Wert als
Bruch (6'02"9/16), ein Fuß-Wert als Bruch zu
Meter (1,894 m), Meter zu Zoll (74 9/16 in)
oder Zoll zu Dezimal-Fuß.
Zum Ändern der Maßeinheit halten Sie
gedrückt, bis Sie sehen, dass sich der
Messwert ändert (3 Sekunden).
HINWEIS: Wenn Sie nach der Änderung
des Messwerts weiterhin gedrückt halten, wird
das Werkzeug ausgeschaltet.
Erneutes Messen
Wenn Sie eine neue Messung vornehmen
müssen, klicken Sie auf .
• Das vorherige Messergebnis (Abbildung
D 2) wird dann nicht mehr auf dem
Display angezeigt.
• Wenn Sie für die neue Messung bereit sind,
klicken Sie auf .
Ausschalten des Werkzeugs
Das Werkzeug kann auf eine der folgenden
Weisen ausgeschaltet werden:
• Halten Sie nach der Messung 5
Sekunden lang gedrückt (bis das Display
nichts mehr anzeigt).
Wenn Sie das Werkzeug 120 Sekunden
lang nicht verwenden, wird es automatisch
ausgeschaltet.
Gewährleistung
Auf www.2helpU.com nden Sie die aktuellen
Gewährleistungsinformationen.
Ende des Produktlebens
Entsorgen Sie dieses Produkt mit dem NICHT
Hausmüll.
Entsorgen Sie Batterien gemäß den ALWAYS
lokalen Vorschriften.
BITTE RECYCELN Sie das Produkt im
Einklang mit den örtlichen Bestimmungen
für die Sammlung und Entsorgung von
Elektro- und Elektronikabfällen gemäß WEEE-
Richtlinie.
D
8
Technische Daten
Bereich 16.5 cm bis 12m (6.5 in bis 40ft)
Messgenauigkeit* Typisch ± 6mm (± 1/4in)*
Auösung** 1mm (1/16in)**
Laserklasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laser-Wellenlänge 1,0mW bei 620-690nm
Automatische Abschaltung Nach 120s
Batterielebensdauer Bis zu 3000 Messungen
oder 30 Tage (wenn das Werkzeug nicht
verwendet wird)
Abmessungen (H x T x B) 62 x 17,5 x 32mm (2,44 x 0,69 x 1,25in)
Gewicht 31,75g (1,12oz)
Schutzart IP54
Lagertemperaturbereich -10° C ~ +60° C (14° F ~ 140° F)
Betriebstemperaturbereich 0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Die Messgenauigkeit hängt von den aktuellen Bedingungen ab. Unter günstigen
Bedingungen (gute Zieloberäche und Raumtemperatur) bis zu 9m (30ft).
** Die Auösung ist das feinste Messergebnis, das Ihnen angezeigt werden kann. In Zoll,
also 1/16". In mm, also 1mm.
9
F
Table des matières
Sécurité de l'utilisateur
Recharger la batterie
Fonctionnement
Garantie
Codes erreur
Caractéristiques
Conservez toutes les sections de ce
manuel pour pouvoir vous y référer dans
le futur.
Sécuri de l'utilisateur
AVERTISSEMENT :
Lisez attentivement les
consignes de sécurité et le manuel du
produit avant d'utiliser l'appareil. La
personne responsable du produit doit
s'assurer que tous les utilisateurs ont
compris et respectent ces instructions.
AVERTISSEMENT :
Les étiquettes d'informations
suivantes sont apposées sur votre
outil laser an de vous informer de
la classication du laser pour votre
confort et votre sécurité (Figure B).
Symbole Signication
V Volts
mW Milliwatts
Avertissement laser
nm Longueur d'onde en
nanomètres
2 Laser de classe 2
AVERTISSEMENT : An de 
réduire le risque de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel
d'utilisation et le manuel de
sécurité.
AVERTISSEMENT :
RAYONNEMENT LASER. NE
REGARDEZ PAS DIRECTEMENT
LE FAISCEAU LASER. Produit
laser de classe 2.
AVERTISSEMENT :
Lorsque l'outil laser est en
marche, n'exposez pas vos yeux au
faisceau laser émis (source lumineuse
rouge). L'exposition à un faisceau
laser pendant une période prolongée
peut être dangereuse pour vos yeux.
Ne regardez pas directement vers
le faisceau avec des accessoires
optiques.
Recharger la batterie
Rechargez complètement la batterie avant la
première utilisation et si l'outil n'est pas utilisé
6 mois ou plus .
1. Trouvez le cache de la prise sur le côté de
l'outil (Figure A 4).
2. Abaissez doucement le cache de la prise
avec votre doigt (Figure C 1).
3. Insérez la petite extrémité du câble de
charge USB dans la prise sur le côté de
l'outil en vous assurant d'insérer le côté
plat du câble du côté plat de la prise
(Figure C 2).
4. Insérez l'extrémité USB du câble dans la
prise USB d'un ordinateur ou d'une prise
d'alimentation USB (Figure C 3).
5. Patientez environ 2 heures et demi que la
batterie soit complètement rechargée puis
débranchez le câble de charge USB.
Lorsque l'outil est allumé, le niveau de
F
10
puissance de la batterie apparaît dans la
fenêtre d'affichage (Figure D 1).
Fonctionnement
1. Pointez le laser situé en haut de l'outil
(Figure A 1) vers le mur dont vous
voulez mesurer la distance (Figure E 1).
2. Cliquez sur (Figure A 3) pour
allumer l'outil et afficher un point laser sur
le mur (Figure E 1).
3. Une fois le bas de l'outil positionné à la
bonne distance par rapport au mur,
appuyez sur pour prendre la mesure
(Figure E 2).
4. Vous pouvez voir le résultat de la prise de
mesure dans la fenêtre d'affichage (Figure
D 3).
Changer l'uni de mesure
Une fois la mesure prise, vous pouvez
changer l'unité de mesure de pied en
décimales (6,21 ft) à pied en fractions
(6',02"9/16), de pied en fractions à mètres
(1,894 m), de mètres à pouces (74 9/16 in) ou
de pouces à pied en décimales.
Pour changer l'unité de mesure, maintenez
enfoncé jusqu'à voir l'unité de mesure
choisie (3 secondes).
REMARQUE : Si vous gardez enfoncé
après le changement d'unité de mesure, l'outil
s'éteint.
Prendre une nouvelle mesure
Si vous devez prendre une nouvelle mesure,
appuyez sur .
• La mesure précédente (Figure D 2) est
effacée de la fenêtre d'affichage.
• Une fois prêt à prendre la nouvelle mesure,
appuyez sur .
Éteindre l'outil
L'outil peut être éteint de l'une ou l'autre de
ces façons :
• Après avoir pris la mesure, maintenez
enfoncé pendant 5 secondes
(jusqu'à ce que la fenêtre d'affichage
s'éteigne).
• Si vous n'utilisez pas l'outil pendant 120
secondes, il s'éteint automatiquement.
Garantie
Consultez le site pour www.2helpU.com
prendre connaissance des informations de
garantie les plus récentes.
Fin de vie
NE jetez PAS ce produit avec les autres
déchets ménagers.
Jetez les piles conformément à la TOUJOURS
réglementation locale.
VEILLEZ AU RECYCLAGE conformément
aux prescriptions locales sur la collecte et
la mise au rebut des déchets électriques et
électroniques de la Directive DEEE.
11
F
Caractéristiques
Portée 16.5 cm à 12m (6.5 in à 40ft)
Précision des mesures* Normalement ± 6mm (± 1/4in)*
Résolution** 1mm (1/16in)**
Classe laser Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Longueur de l'onde laser ≤ 1,0mW à 620-690nm
Extinction automatique Après 120s
Durée de vie de la batterie Jusqu'à 3 000 prises de mesure
ou 30 jours (si l'outil n'est pas utilisé)
Dimensions (H x P x L) 62 x 17,5 x 32mm (2,44 x 69 x 1,25in)
Poids 31,75g (1,12oz)
Indice de protection IP IP54
Plage de températures de stockage -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Plage de températures de
fonctionnement
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* La précision de la prise de mesure dépend des conditions ambiantes. En conditions
favorables (bonne surface de la cible et bonne température de la pièce), jusqu'à 9m (30ft).
** Résolution est la plus afnée des mesures que vous puissiez voir. En pouces, 1/16". En
mm, 1mm.
13
I
Quando lo strumento è acceso il livello di
carica della batteria compare sul display
(Figura D 1).
Funzionamento
1. Puntare il laser emesso nella parte
superiore dello strumento (Figura A 1)
verso la parete di cui si deve misurare la
distanza (Figura E 1).
2. Premere il pulsante (Figura A 3)
per accendere il misuratore e proiettare un
punto laser sulla parete (Figura E 1).
3. Quando la parte inferiore del misuratore
è posizionata alla distanza corretta dalla
parete, premere il pulsante per
acquisire la misura corrente sul display
(Figura E 2).
4. Visualizzare la misura sul display (Figura
D 3).
Modifica dell'unità di misura
Una volta acquisita la misura corrente, è
possibile modificare l'unità di misura da
decimi di piede (6,21 ft) a frazioni di piede
(6'02"9/16), frazioni di piede a metri (1,894
m), da metri a pollici (74 9/16 in) o da pollici
a decimi di piede.
Per modificare l'unità di misura tenere
premuto il pulsante fino a quando l'unità
di misura è cambiata (3 secondi).
NOTA Se si continua a tenere premuto il
pulsante dopo che l'unità di misura è
cambiata, il misuratore si spegne.
Nuova misurazione
Se si p13-ha bisogno di effettuare una nuova
misurazione, premere il pulsante .
• Le misure rilevate in precedenza (Figura
D 2) saranno cancellate dal display.
• Quando si è pronti ad acquisire la nuova
misura, premere il pulsante .
Spegnimento del misuratore
Il misuratore si può spegnere in uno dei due
modi descritti di seguito.
• Dopo avere acquisito una misura tenere
premuto il pulsante per 5 secondi
(fino a quando sul display non compare
più nulla).
• Se il misuratore rimane inutilizzato per 120
secondi, si spegne automaticamente.
Garanzia
Per informazioni recenti sulla garanzia visitare
il sito web www.2helpU.com.
Fine del ciclo vita
NON smaltire questo prodotto insieme ai riuti
domestici.
Smaltire le batterie secondo la SEMPRE
normativa locale vigente.
RICICLARE attendendosi alle disposizioni
locali per la raccolta e lo smaltimento di riuti
elettrici ed elettronici ai sensi della Direttiva
WEEE.
I
14
Speciche
Intervallo 16.5 cm a 12m (da 6.5in a 40ft)
Accuratezza di misurazione* Tipica ± 6mm (± 1/4 in)*
Risoluzione** 1 mm (1/16 in)**
Classe laser Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lunghezza d'onda laser ≤ 1,0 mW @ 620-690 nm
Spegnimento automatico Dopo 120 secondi
Durata della batteria Fino a 3.000 misurazioni
o 30 giorni (se lo strumento non viene usato)
Dimensioni (A x P x L) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 in)
Peso 31,75g (1,12oz)
Classe IP IP54
Intervallo temperature di stoccaggio -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Intervallo temperature di esercizio 0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*L'accuratezza di misurazione dipende dalle condizioni operative. In condizioni operative
favorevoli (supercie del target e temperatura ambientale buone) no a 9 m (30 ft).
**La Risoluzione è la misurazione più ne visibile. In pollici, è 1/16”. In mm, è 1 mm.
15
ES
Contenido
Seguridad del usuario
Carga de la batería
Funcionamiento
Garantía
Códigos de error
Especicaciones
Por favor, guarde este manual al completo
para futura referencia.
Seguridad del usuario
ADVERTENCIA:
Lea con atención las
instrucciones de seguridad y el manual
del producto antes de usar el producto.
La persona responsable del producto
debe asegurarse de que todos los
usuarios entiendan y cumplan con
estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
La siguiente etiqueta de
información se coloca en su
herramienta láser para informarle de
la clase de láser, para su comodidad
y seguridad (Figura B).
Símbolo Signicado
V Voltios
mW Milivatios
Advertencia sobre el láser
nm Longitud de onda en
nanómetros
Símbolo Signicado
2 Láser de Clase 2
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario
debe leer este manual de
instrucciones y el manual de
seguridad.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN
LÁSER. NO FIJE LA VISTA EN
EL RAYO. Producto láser de
clase 2.
ADVERTENCIA:
Mientras esté en uso la
herramienta láser, tenga cuidado de
no exponer sus ojos al rayo láser
(fuente de luz roja). La exposición a un
rayo láser durante un largo período de
tiempo podría ser peligroso para sus
ojos. No mire directamente al rayo con
ayudas ópticas.
Carga de la batería
Cargue completamente la batería antes
del primer uso y cada vez que no use la
herramienta por 6 meses o más tiempo.
1. Ubique la tapa del puerto situado en la
parte lateral de la herramienta (Figura
A 4).
2. Empuje suavemente con el dedo hacia
abajo la tapa del puerto (Figura C 1).
3. Inserte el extremo pequeño del cable
USB de recarga en el puerto lateral de la
herramienta insertando la parte plana del
cable en la parte plana del puerto (Figura
C 2).
4. Inserte el extremo del cable USB en el
puerto USB de un ordenador o una toma
de alimentación USB (Figura C 3).
ES
16
5. Espere aproximadamente 2.5 horas
hasta que se cargue totalmente la batería
y desenchufe el cable USB de recarga.
Cuando la herramienta esté ENCENDIDA, se
mostrará el nivel de batería en la ventana de
la pantalla (Figura D 1).
Funcionamiento
1. Apunte el láser de la parte superior de la
herramienta (Figura A 1) hacia la pared
cuya distancia desee medir (Figura E 1).
2. Pulse (Figura A 3) para encender la
herramienta y mostrar un punto láser en la
pared (Figura E 1).
3. Cuando la parte inferior de la herramienta
se encuentre a la distancia adecuada de
la pared, pulse para tomar la medida
(Figura E 2).
4. Vea la medición en la ventana de la
pantalla (Figura D 3).
Cambio de la unidad de medida
Cuando haya tomado la medida actual,
podrá cambiar la unidad de medida de pies
decimales (6.21 ft) a fraccionales (6'02"9/16),
de fraccionales a metros (1.894 m), de metros
a pulgadas (74 9/16 in), o pulgadas a pies
decimales.
Para cambiar la unidad de medida, mantenga
pulsado hasta que vea el cambio en la
medida (3 segundos).
NOTA: Si mantiene pulsado después
de que cambie la medida, la herramienta se
apagará.
Volver a medir
Si necesita volver a tomar una medida, haga
clic en .
• Las mediciones anteriores (Figura D 2) se
borrarán de la ventana de la pantalla.
• Cuando esté listo para tomar la nueva
medida, pulse .
Apagado de la herramienta
Puede apagar la herramienta de cualquiera de
estas formas:
Después de tomar una medida, mantenga
pulsado durante 5 segundos (hasta que
se borre la pantalla).
• Si no utiliza la herramienta por un
plazo de 120 segundos, se apagará
automáticamente.
Garantía
Vaya a www.2helpU.com para consultar la
información más reciente de la garantía.
Final de la vida útil
NO tire este producto junto con los residuos
domésticos.
Deshágase de las pilas de acuerdo SIEMPRE
con la legislación local.
RECICLE de acuerdo con las disposiciones
locales de recogida y eliminación de residuos
eléctricos y electrónicos, de conformidad con
la Directiva RAEE.
17
ES
Especicaciones
Alcance 16 cm a 12 m (6.5 in a 40 ft)
Precisión de la medición* Generalmente ± 6 mm (± 1/4 in)*
Resolución** 1 mm (1/16 in)**
Clase de láser Clase 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Longitud de onda del láser ≤ 1.0 mW @ 620-690 nm
Apagado automático Después de 120 s
Duración de la batería Hasta 3000 mediciones
o 30 días (si la herramienta no se usa)
Dimensiones (A x A x L) 62 x 17.5 x 32 mm (2.44 x .69 x 1.25 in)
Peso 31,75g (1.12oz)
Tipo de protección IP54
Rango de temperatura de
almacenamiento
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Rango de temperatura de
funcionamiento
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* La precisión de la medición . depende de las condiciones actuales Bajo condiciones
favorables (buena supercie del objetivo y temperatura de la sala) hasta 9 m (30 ft).
** La resolución es la medición más na que se puede ver. En pulgadas, esto es 1/16". En
milímetros, esto es 1 mm.
PT
18
Índice
Segurança do utilizador
Carregar a bateria
Funcionamento
Garantia
Códigos de erro
Especicações
Guarde todas as secções deste manual
para referência futura.
Segurança do utilizador
AVISO:
Leia com atenção as instruções
de segurança e o manual do produto
antes de utilizar este produto.
A pessoa responsável pelo produto
deve certicar-se de que todos os
utilizadores compreendem e respeitam
estas instruções.
AVISO:
As seguintes informações das
etiquetas estão axadas na ferramenta
laser para informá-lo sobre a classe
do laser para sua comodidade
e segurança (Figura B).
Símbolo Signicado
V Volts
mW Miliwatts
Aviso sobre o laser
nm Comprimento de onda em
nanómetros
2 Laser de classe 2
ATENÇÃO: Para reduzir o risco
de ferimentos, o utilizador deve
ler este manual de instruções e
o manjual de segurança.
ATENÇÃO: RADIAÇÃO
DO LASER. NÃO OLHE
FIXAMENTE PARA O FEIXE.
Produto laser de classe 2.
A ferramenta TLM40 (STHT77666) emite um
feixe laser visível, como indicado na Figura
A 1. O feixe de laser emitido é Laser Classe
2 e está em conformidade com 21 CFR
1040.10 e 1040.11, exceto em conformidade
com IEC 60825-1, ed. 3., conforme descrito
no Aviso do laser nº 56, de 8 de maio de
2019.
AVISO:
Quando a ferramenta laser
estiver em funcionamento, tenha
cuidado para não expor os olhos ao
feixe de laser emissor (fonte de luz
vermelha). A exposição a um feixe
laser durante um intervalo prolongado
pode ser perigoso para os seus olhos.
Não olhe para o feixe com próteses
oculares.
Carregar a bateria
Antes de utilizar a bateria, carregue-a bateria
por completo e sempre que não a utilizar
durante 6 meses ou mais.
1. Procure a tampa do compartimento na
parte lateral da ferramenta (Figura A 4).
2. Com o dedo, puxe a tampa do
compartimento com cuidado para baixo
(Figura C 1).
3. Insira a extremidade pequena do cabo de
recarga USB no compartimento na parte
lateral da ferramenta, certificando-se de
que insere o lado achatado do cabo no
lado achatado do compartimento (Figura
19
PT
C 2).
4. Insira a extremidade USB do cabo num
compartimento USB de um computador ou
numa tomada USB (Figura C 3).
5. Aguarde cerca de 2,5 horas até a bateria
carregar por completo e depois desligue
o cabo de recarga USB.
Quando a ferramenta é ligada, o nível de
carga da bateria é apresentado na janela do
visor (Figura D 1).
Funcionamento
1. Aponte o laser na parte superior da
ferramenta (Figura A 1) para a parede
cuja distância necessita de medir (Figura
E 1).
2. Clique em (Figura A 3) para ligar
a ferramenta e apontar um ponto laser na
parede (Figura E 1).
3. Quando a parte inferior da ferramenta
estiver posicionada numa distância
correcta da parede, clique em para
fazer uma medição (Figura E 2).
4. Visualize a medição na janela do visor
(Figura D 3).
Alterar a unidade de medida
Quando a medição de corrente é efectuada,
pode alterar a unidade de medida de pés
decimais (6,21 pés) para pés fraccionais
(6'02"9/16), pés fraccionais para metros
(1,894 m), metros para polegadas (74 9/16
pol), ou de polegadas para pés decimais.
Para alterar a unidade de medida, prima
e mantenha premido até a medida ser
alterada (3 segundos).
NOTA: Se continuar a manter premido
após a medição alterar, a ferramenta
desliga-se.
Medir novamente
Se quiser fazer uma nova medição, clique
em .
• A medição anterior (Figura D 2) é
apagada da janela do visor.
• Quando estiver pronto para fazer uma nova
medição, clique em .
Desligar a ferramenta
A ferramenta pode ser desligada de uma das
seguintes maneiras:
• Depois de fazer uma medição, prima
e mantenha premido durante 5
segundos (até a janela do visor se apagar).
• Se não utilizar a ferramenta durante
120 segundos, esta desliga-se
automaticamente.
Garantia
Vá para para obter as www.2helpU.com
informações mais recentes sobre a garantia.
Fim de vida
NÃO deite fora este produto em conjunto com
resíduos domésticos.
Deite fora as pilhas de acordo com SEMPRE
a legislação local.
RECICLE de acordo com as disposições
no que respeita à recolha e eliminação
de resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos ao abrigo da directiva WEEE.
PT
20
Especicações
Gama 16.5 cm a 12 m (6.5 pol a 40 pés)
Precisão de medição* Normalmente ± 6 mm (± 1/4 pol)*
Resolução** 1 mm (1/16 pol)**
Classe do laser Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Comprimento de onda do laser ≤ 1,0 mW a 620-690 nm
Desligar automático Após 120 s
Duração da bateria Até 3 000 medições
ou 30 dias (se a ferramenta não for utilizada)
Dimensões (A x D x L) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 pol)
Peso 31,75g (1,12oz)
Classicação IP IP54
Gama de temperaturas de
armazenamento
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Gama de temperaturas de
funcionamento
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* A precisão de medição depende das condições actuais. Em condições desfavoráveis
(boa superfície do alvo e temperatura ambiente) até 9 m (30 pés).
** A resolução corresponde à melhor medição possível. Em polegadas, corresponde
a 1/16". Em mm, corresponde a 1 mm.
21
NL
Inhoud
Veiligheid van de gebruiker
De accu opladen
Bediening
Garantie
Foutcodes
Specicaties
Bewaar alle delen van deze handleiding,
zodat u ze later ook kunt raadplegen.
Veiligheid van de gebruiker
WAARSCHUWING:
Lees de veiligheidsinstructies
en de producthandleiding aandachtig
door, voordat u het product in
gebruik neemt. De persoon die
verantwoordelijk is voor het product
moet ervoor zorgen dat alle gebruikers
deze instructies begrijpen en zich
eraan houden.
WAARSCHUWING:
De volgende label-informatie is
op het laser-gereedschap geplaatst,
voor uw gemak en veiligheid is
het belangrijk dat u weet tot welke
laser-klasse het apparaat behoort
(Afbeelding B).
Symbool Betekenis
V Volt
mW Milliwatt
Laser-waarschuwing
Symbool Betekenis
nm Golengte in nanometers
2 Klasse 2 Laser
WAARSCHUWING: De
gebruiker moet de
instructiehandleiding lezen zodat
het risico van letsel wordt
beperkt en de
veiligheidshandleiding.
WAARSCHUWING: LASER-
STRALING. KIJK NIET IN
DE STRAAL. Klasse 2 Laser-
product.
WAARSCHUWING:
Wanneer het laser-gereedschap
in werking is, moet u erop attent zijn
dat u niet uw ogen blootstelt aan
de uitgestuurde laser-straal (rode
lichtbron). Blootstelling aan de laser-
straal gedurende een langere tijd kan
gevaarlijk zijn voor uw ogen. Kijk niet
in de straal met optische hulpmiddelen.
De accu opladen
Laad de accu volledig op voor het eerste
gebruik of als het gereedschap langer dan 6
maanden niet gebruikt is.
1. Kijk waar zich de afdekking van de poort
aan de achterzijde van het gereedschap
bevindt (Afbeelding A 4).
2. Trek de afdekking van de poort voorzichtig
omlaag met uw vinger (Afbeelding C 1).
3. Steek het kleine uiteinde van de USB-
oplaadkabel in de poort aan de zijkant van
het gereedschap, en let er daarbij op dat
23
NL
huishoudafval.
Bied batterijen ALTIJD volgens de plaatselijk
voor afvalverwerking geldende regels aan.
WIJ VERZOEKEN U TE RECYCLEN volgens
ter plaatse voor inzameling en verwerking
van elektrisch en elektronisch afval geldende
voorschriften (AEEA-richtlijn).
NL
24
Specicaties
Bereik 16.5 cm tot 12 m
Meetnauwkeurigheid* Typisch ± 6mm*
Resolutie** 1 mm**
Laser-klasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laser-golengte ≤ 1,0 mW @ 620 - 690 nm
Automatische uitschakeling Na 120 sec.
Levensduur accu Tot 3000 metingen
of 30 dagen (als het gereedschap niet wordt
gebruikt)
Afmeting (H x D x B) 62 x 17,5 x 32mm
Gewicht 31,75 gr
IP-certicering IP54
Bereik opslagtemperatuur -10° C ~ +60 C
Bereik bedrijfstemperatuur 0° C ~ +40° C
* Meetnauwkeurigheid* is afhankelijk van de actuele omstandigheden. Onder gunstige
omstandigheden (goed richtoppervlak en kamertemperatuur) tot 9 m.
** Resolutie is de nauwkeurigste meting die u kunt zien. In inch is dat 1/16". In mm is dat
1mm.
25
DK
Indhold
Bruger sikkerhed
Opladning af batteriet
Betjening
Garanti
Fejlkoder
Specikationer
Opbevar alle sektioner af denne
brugervejledning til senere brug.
Brugersikkerhed
ADVARSEL:
Læs sikkerhedsinstruktionerne
og brugervejledningen omhyggeligt før
brug af dette produkt. Den ansvarlige
for produktet skal sikre, at alle
brugere forstår og overholder disse
instruktioner.
ADVARSEL:
Følgende etiketinformation
er placeret på dit laserværktøj for at
informere dig om laserklassen til nytte
for dig og sikkerheden (ill. B).
Symbol Betydning
V Volt
mW Milliwatt
Laseradvarsel
nm Bølgelængde i nanometer
2 Laser fra klasse 2
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for kvæstelser, bør
brugeren læse brugervejledningen
og sikkerhedshåndbogen.
ADVARSEL: LASERSTRÅLING.
SE IKKE DIREKTE IND
I STRÅLEN. Laserprodukt fra
klasse 2.
ADVARSEL:
Pas på, at dine øjne ikke
udsættes for direkte laserstråling
(rød lyskilde) under arbejdet med
laserværktøjet. Laserstråleeksponering
over længere tid kan være farligt for
dine øjne. Iagttag ikke strålen med
optiske hjælpemidler.
Opladning af batteriet
Lad batteriet helt op inden første brug, og
hver gang værktøjet ikke bruges i 6 måneder
eller mere.
1. Find portdækslet på siden af værktøjet (ill.
A 4).
2. Brug fingeren til forsigtigt at trække
portdækslet ned (ill. C 1).
3. Indsæt den lille ende af USB-
opladningskablet i porten på siden af
værktøjet, mens du sørger for at indsætte
den flade side af kablet i den flade side af
porten (ill. C 2).
4. Indsæt USB-enden af kablet i en USB-port
i en computer eller USB-strømudgang (ill.
C 3).
5. Vent ca. 2,5 time på, at batteriet bliver
helt opladet, og frakobl derefter USB-
opladningskablet.
DK
26
Når værktøjet er TÆNDT, vises batteriniveauet
displayet (ill. D 1).
Betjening
1. Peg laseren øverst værktøjet (ill. A 1)
mod den væg, hvor du ønsker at måle
afstanden (ill. E 1).
2. Klik på (ill. A 3) for at tænde for
værktøjet og vise en laserprik væggen
(ill. E 1).
3. Når bunden af værktøjet befinder sig med
den korrekte afstand til væggen, skal du
trykke for at udføre målingen
(ill. E 2).
4. Se målingen på displayet (ill. D 3).
Ændring af måleenhed
Når den aktuelle måling er blevet udført, kan
du ændre måleenheden fra decimal fod (6,21
fod) til brøkdel fod (6'02"9/16), brøkdel fod til
meter (1,894 m), meter til tommer (74 9/16"),
eller tommer til decimal fod.
For at ændre måleenheden skal du trykke
og holde den inde, indtil ændringen af
måleenheden vises (3 sekunder).
BEMÆRK: Hvis du bliver ved med at holde
inde efter ændringen af måleenheden,
slukkes værktøjet.
Gentagelse afling
Hvis det er nødvendigt at foretage en ny
måling, skal du trykke .
• Den forrige måling (ill. D 2) vil blive ryddet
fra displayet.
• Når du er parat til at foretage en ny måling,
skal du trykke på .
Slukning af værktøjet
Værktøjet kan slukkes følgende måder:
• Tryk og hold den inde i 5 sekunder
(indtil displayet slukkes), når du har udført
en måling.
• Hvis du ikke anvender værktøjet i mere end
120 sekunder, slukkes det automatisk.
Garanti
Besøg www.2helpU.com for at få den nye
forsikrings-information.
Slut på levetid
Bortskaf dette produkt sammen med IKKE
husholdningsaffald.
Bortskaf ALTID batterier efter lokale regler.
GENBRUG VENLIGST i henhold til de lokale
bestemmelser for indsamling og bortskaffelse
af elektrisk og elektronisk affald under WEEE-
direktivet.
SE
28
Innehåll
Användarsäkerhet
Byta batteriet
Användning
Garanti
Felkoder
Specikationer
Spara alla delar av denna manual för
framtida referens.
Användarsäkerhet
VARNING:
Läs noggrant igenom
säkerhetsinstruktionerna och
produktmanualen innan denna produkt
används. Personen som är ansvarig
för produkten måste se till att alla
användare förstår och följer dessa
instruktioner.
VARNING:
Följande etikett är placerad på
laserverktyget för att informera dig om
laserklassen för din bekvämlighet och
säkerhet (bild B).
Symbol Betydelse
V Volt
mW Milliwatt
Laservarning
nm Våglängd i nanometer
2 Klass 2 laser
VARNING: För att minska risken
för skador måste användaren
läsa bruksanvisningen och
säkerhetshandboken.
VARNING: LASERSTRÅLNING.
STIRRA INTE IN I STRÅLEN.
Klass 2 laserprodukt.
VARNING:
När laserverktyget används,
var noga med att inte exponera dina
ögon för laserstrålen (röd ljuskälla).
Exponering för en laserstråle under
lång tid kan vara farligt för ögonen.
Titta inte in i strålen med optiska
hjälpmedel.
Byta batteriet
Ladda batteriet fullt först och närhelst
verktyget inte skall användas under 6
månader eller längre.
1. Leta reda batterifackets locksidan
av verktyget (bild A 4).
2. Dra med fingrarna försiktigt ned
öppningens lock (bild C 1).
3. Sätt in den smala änden av USB-
laddningskabeln i öppningen på sidan
av verktyget, se till att sätta in den platta
änden av kabeln i den platta sidan av
öppningen (bild C 2).
4. Sätt in USB-änden av kabeln i ett USB-
uttag på en dator eller USB-strömuttag
(bild C 3).
5. Vänta ungefär 2,5 timmar tills batteriet
är fulladdat och koppla sedan ifrån USB-
laddningskabeln.
När verktyget är PÅ visas batterinivån i
visningsfönstret (bild D 1).
Användning
29
SE
1. Peka lasern på ovansidan av verktyget
(bild A 1) mot väggen till vilken du
behöver mäta avståndet (bild E 1).
2. Klicka (bild A 3) för att slå
verktyget och visa en laserpunkt på
väggen (bild E 1).
3. När undersidan av verktyget är placerad på
korrekt avstånd från väggen, klicka
för att göra mätningen (bild E 2).
4. Visa mätningen i visningsfönstret (bild
D 3).
Byte av mätenhet
När den aktuella mätningen gjorts kan du
ändra mätenheten från decimalt ft (6,21 ft) till
fraktionell ft (6'02"9/16), fraktionell ft till meter
(1,894 m), meter till tum (74 9/16 in), eller tum
till decimal ft.
För att ändra mätenheten, tryck på och håll
kvar tills du ser den ändrade mätenheten
(3 sekunder).
NOTERA: Om du fortsätter att hålla ned
efter att mätenheten ändrats kommer enheten
att stängas av.
tning igen
Om du behöver göra en ny mätning, klicka
.
Föregående mätningen (bild D 2) kommer
att rensas bort från visningsfönstret.
• När du är redo att göra den nya mätningen,
klicka på .
Snga av verktyget
Verktyget kan stängas av något av följande
sätt:
• Efter att mätningen gjorts, tryck på och håll
kvar i 5 sekunder (tills visningsfönstret
rensas).
• Om du inte använder verktyget under
120 sekunder kommer det automatiskt att
stängas av.
Garanti
Gå till för den senaste www.2helpU.com
garantiinformationen.
Slutet på livslängden
Kasta denna produkt tillsammans med INTE
hushållssoporna.
Kasta ALLTID batterierna enligt de lokala
föreskrifterna.
ÅTERVINN i enlighet med de lokala
bestämmelserna för insamling och avyttring
av elektriskt och elektroniskt avfall under
WEEE-direktivet.
SE
30
Specikationer
Område 16.5 cm till 12 m (6.5 in till 40ft)
Mätkorrekthet* Typiskt ± 6 mm (± 1/4in)*
Upplösning** 1 mm (1/16in)**
Laserklass Klass 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laservåglängd ≤ 1,0 mW vid 620-690 nm
Automatisk avstängning Efter 120s
Batterilivslängd Upp till 3000 mätningar
eller 30 dagar (om verktyget inte används)
Mått (H x D x B) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25in)
Vikt 31,75 g (1,12oz)
IP-märkning IP54
Temperaturområde förvaring -10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Drifttemperaturområde 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Mätkorrekthet beror på den aktuella förhållandet. Under ideala förhållanden (bra målyta
och rumstemperatur) upp till 9 m (30 ft).
** Upplösning är den naste mätningen som du kan se. I tum, d.v.s. 1/16". I mm, d.v.s. 1
mm.
31
FIN
Sisältö
Käyttöturvallisuus
Akun lataaminen
Käyttö
Takuu
Virhekoodit
Tekniset tiedot
Säilytä kaikki tämän ohjekirjan osiot tulevia
käyttökertoja varten.
Käyttöturvallisuus
VAROITUS:
Lue turvallisuusohjeet ja
ohjekirja huolellisesti ennen tämän
tuotteen käyttöä. Tuotteesta vastuussa
olevan henkilön tulee varmistaa,
että kaikki käyttäjät ymmärtävät ja
noudattavat näitä ohjeita.
VAROITUS:
Seuraava lasertyökaluun
kiinnitetty tarramerkki ilmoittaa
laserluokan käyttöä ja turvallisuutta
varten
(kuva B).
Symboli Merkitys
V Volttia
mW Milliwattia
Laserin varoitus
nm Aallonpituus
nanometreinä
2 Luokan 2 laser
VAROITUS: Käyttäjän on
luettava ohjekirja
henkilövahinkovaaran
välttämiseksi ja turvaohjeet.
VAROITUS: LASERSÄTEILY.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Luokan 2 lasertuote.
VAROITUS:
Varo lasersäteen (punainen
valonlähde) pääsyä silmiin
lasertyökalua käyttäessä. Silmiin pitkiä
aikoja kohdistuva lasersäde voi olla
vaarallista silmille. Säteeseen sei saa
katsoa optisia välineitä käyttäen.
Akun lataaminen
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä
käyttökertaa ja aina kun työkalua ei käytetä 6
kuukauteen tai sitä pitempään aikaan.
1. Paikanna työkalun sivussa oleva liitännän
suojus (kuva A 4).
2. Vedä liitännän suojus kevyesti sormella
alas (kuva C 1).
3. Aseta USB-latauskaapelin pieni pää
työkalun sivussa olevaan liitäntään
ja varmista, että kaapelin litteä puoli
asetetaan liitännän litteään puoleen (kuva
C 2).
4. Aseta kaapelin USB-pää tietokoneen USB-
liitäntään tai USB-pistokkeeseen (kuva
C 3).
5. Odota noin 2,5 tuntia, jotta akku on
latautunut täyteen ja irrota sen jälkeen
USB-latauskaapeli.
Kun työkalu on kytketty päälle, näyttöikkunaan
tulee näkyviin paristovirran taso (kuva D 1).
Käyttö
FIN
32
1. Suuntaa työkalun yläosassa oleva laser
(kuva A 1) seinään, jonka etäisyyttä
haluat mitata (kuva E 1).
2. Napsauta (kuva A 3) työkalun
kytkemiseksi päälle ja laserpisteen
heijastamiseksi seinään (kuva E 1).
3. Kun työkalun alaosa on asetettu oikealle
etäisyydelle seinästä, napsauta
mittauksen suorittamiseksi (kuva E 2).
4. Tarkista mittaustulos näyttöikkunasta (kuva
D 3).
Mittayksikön vaihtaminen
Kun mittaus on suoritettu, voit vaihtaa
mittayksikköä desimaalisista ft-yksiköistä
(6.21 ft) osittaisiin ft-yksikköihin (6'02"9/16),
osittaisista ft-yksiköistä metreihin (1,894 m),
metreistä tuumiin (74 9/16 in) tai tuumista
desimaalisiin ft-yksiköihin.
Voit vaihtaa mittayksikköä painamalla ja
pitämällä alhaalla painiketta , kunnes näet
mittaustuloksen vaihtuvan (3 sekunnissa).
HUOMAA: Jos pidät painiketta alhaalla
mittaustuloksen muuttuessa, työkalu kytkeytyy
pois päältä.
Uudelleen mittaus
Jos uusi mittaus on tarpeen, napsauta .
• Edellinen mittaus (kuva D 2) poistuu
näyttöikkunasta.
• Kun olet valmis mittaamaan uudelleen,
napsauta .
Tkalun kytkeminen poisältä
Työkalu voidaan kytkeä pois päältä
seuraavasti:
• Paina ja pidä alhaalla mittaamisen jälkeen
painiketta 5 sekunnin ajan (kunnes
näyttöikkuna tyhjenee).
• Jos työkalua ei käytetä 120 sekuntiin, se
kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Takuu
Tarkista viimeisimmät takuutiedot osoitteesta
www.2helpU.com.
Käyttöiän päätyttyä
ÄLÄ hävitä tuotetta kotitalousjätteen mukana.
Hävitä akut/paristot paikallisten AINA
säännösten mukaisesti.
KIERRÄTÄ sähkö- ja elektroniikkaromun
keräämistä ja hävittämistä koskevien
paikallisten määräyksien mukaan
WEEE-direktiiviä noudattaen.
33
FIN
Tekniset tiedot
Käyttöväli 16.5 cm - 12m (6.5 in - 40ft)
Mittaustarkkuus* Tyypillisesti ± 6 mm (± 1/4 in)*
Resoluutio** 1 mm (1/16 in)**
Laserluokka Luokka 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laserin aallonpituus ≤ 1,0m W @ 620-690 nm
Automaattinen virrankatkaisu 120 s jälkeen
Akun käyttöikä Korkeintaan 3 000 mittausta
tai 30 päivää (jos työkalua ei käytetä)
Mitat (K x S x L) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 in)
Paino 31,75g (1,12oz)
IP-luokitus IP54
Säilytyslämpötila -10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Käyttölämpötila 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Mittaustarkkuus riippuu vallitsevista olosuhteista. Suotuisissa olosuhteissa (hy
kohdepinta ja huoneenlämpötila) jopa 9 m (30 ft).
** Resoluutio on pienin nähtävissä oleva mittaus. Se on tuumina 1/16". Se on millimetreinä
1 mm.
NO
34
Innhold
Brukersikkerhet
Skifte batteriet
Drift
Garanti
Feilkoder
Spesikasjoner
Ta vare på alle deler av denne håndboken,
for fremtidig bruk.
Brukersikkerhet
ADVARSEL:
Les nøye gjennom
sikkerhetsanvisningene og
produktmanualen før du bruker dette
produktet. Den som er ansvarlig
for produktet må sørge for at alle
brukere forstår og etterlever disse
anvisningene.
ADVARSEL:
Følgende etikettinformasjon
er plassert på laserverktøyet
for å informere deg om
laserklassikasjonen, for din egen
bekvemmelighet og sikkerhet (figur
B).
Symbol Betydning
V Volt
mW Milliwatt
Laseradvarsel
nm Bølgelengde i nanometer
Symbol Betydning
2 Klasse 2 laser
ADVARSEL: For å redusere
risikoen for skader, må brukeren
lese bruksanvisningen og
sikkerhetshåndboken.
ADVARSEL: LASERSTRÅLING.
IKKE STIRR INN I STRÅLEN.
Klasse 2 laserprodukt.
ADVARSEL:
Mens laserverktøyet er i drift
må du være nøye med å unngå å
utsette øynene dine for laserstrålen
(den røde lyskilden). Det kan være
skadelig for øynene å utsettes for
en laserstråle over lengre tid. Unngå
å se rett inn i strålen med optiske
hjelpemidler.
Skifte batteriet
Lad batteriet helt opp før første gangs bruk,
og før bruk dersom verktøyet ikke har vært i
bruk 6 måneder eller mer.
1. Finn dekselet på baksiden av verktøyet
(figur A 4).
2. Bruk fingeren for å trekke dekselet forsiktig
ned (figur C 1).
3. Sett den lille enden av USB-ladekabelen
inn i porten på siden av verktøyet, pass
at den flate siden av kabelen skal inn i den
flate siden av porten (figur C 2).
4. Sett USB-enden av kabelen inn i en PC
eller en USB-strømkilde (figur C 3).
5. Vent omtrent 2,5 timer for full opplading
av batteriet, og koble fra USB-ladekabelen
igjen.
35
NO
Mens verktøyet er slått PÅ, vises batterinivået
i displayvinduet (figur D 1).
Drift
1. La laseren øverst på verktøyet (figur
A 1) peke mot veggen du vil måle
avstanden til (figur E 1).
2. Klikk (figur A 3) for å slå
verktøyet og vise en laserprikk på veggen
(figur E 1).
3. Når undersiden av verktøyet er posisjonert
i riktig avstand fra veggen, klikker du på
for å ta måling (figur E 2).
4. Se på målingen i displayvinduet (figur
D 3).
Slik endrer du måleenhet
Så snart den aktuelle målingen er utført kan
du endre måleenhet fra desimale fot (6,21 ft)
til fraksjon av fot (6’02”9/16), fraksjon av fot til
meter (1,894 m), meter til tommer (74 9/16 in),
eller tommer til desimale fot.
Vil du endre måleenhet, kan du trykke og
holde inne til du ser at måleenheten er
endret (3 sekunder).
MERK: Hvis du fortsetter å holde inne
etter at målingen er endret, slås verktøyet av.
ling nytt
Hvis du trenger å måle på nytt, klikker du
.
• Den forrige målingen (figur D 2) blir slettet
fra displayvinduet.
• Når du er klar til å utføre en ny måling,
klikker du på .
Slik slår du av verktøyet
Verktøyet kan slås av en av følgende
måter:
• Etter en måling, trykk på og hold inne
i 5 sekunder (til displayvinduet er tomt).
• Hvis du ikke bruker verktøyet i løpet av 120
sekunder, slås det automatisk av.
Garanti
Gå til for nyeste www.2helpU.com
garantiinformasjon.
Slutt på levetiden
IKKE kast dette produktet sammen med
husholdningsavfallet.
Batterier skal ALLTID avfallshåndteres
i henhold til lokale forskrifter.
LEVER TIL GJENVINNING i henhold
til lokale retningslinjer for innsamling og
avfallshåndtering av elektrisk og elektronisk
avfall (WEEE-direktivet).
NO
36
Spesikasjoner
Rekkevidde 16.5 cm til 12m (6.5 in til 40 ft)
Målenøyaktighet* Typisk ± 6mm (± 1/4 in)*
Oppløsning** 1 mm (1/16 in)
Laserklasse Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laserbølgelengde ≤ 1.0mW @ 620-690nm
Automatisk strømavstenging Etter 120 sekunder
Batterilevetid Opptil 3000 målinger
eller 30 dager (dersom verktøyet ikke brukes)
Mål (H x D x B) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 in)
Vekt 31,75g (1,12oz)
IP klasse IP54
Tillatt lagringstemperatur -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Tillatt driftstemperatur 0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Målenøyaktighet avhenger av de aktuelle forholdene. Under fordelaktige forhold (god
målate og romtemperatur) opptil 9m (30 ft).
** Oppløsning er den minste målingen du kan se. I tommer (in) er det 1/16". I mm er det 1
mm.
37
PL
Spis treści
Bezpieczeństwo użytkownika
Ładowanie akumulatora
Obsługa
Gwarancja
Kody błędów
Dane techniczne
Zachować kompletną instrukcję do
późniejszego użycia.
Bezpieczeństwo
użytkownika
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do
użytkowania produktu uważnie
przeczytać wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i instrukc
obsługi. Osoba odpowiedzialna
za eksploatację produktu musi
dopilnować, by wszyscy użytkownicy
uważnie przeczytali te informacje
i ściśle się do nich stosowali.
OSTRZEŻENIE:
Na urządzeniu laserowym
naklejona jest etykieta z informac
o klasie lasera w odniesieniu do
jego użytkowania i bezpieczeństwa
(Rysunek B).
Symbol Znaczenie
V Wolty
mW Miliwaty
Ostrzeżenie przed laserem
nm Długość fali w nanometrach
2 Laser klasy 2
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć 
ryzyko obrażeń, użytkownik musi 
przeczytać instrukcję obsługi i 
instrukcję bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: PROMIENIOWANIE
LASEROWE. NIE PATRZEĆ 
W PROMIEŃ. Produkt laserowy klasy 2
OSTRZEŻENIE:
Nie kierować wzroku w kierunku
emitowanej wiązki lasera (źródło
czerwonego światła). Patrzenie na
wiązkę lasera przez dłuższy czas
może być niebezpieczne dla oczu. Nie
patrzeć na wiązkę lasera przez okulary
korekcyjne lub przyrządy optyczne.
Ładowanie akumulatora
Całkowicie naładowakumulator przed
pierwszym użyciem i wtedy, gdy narzędzie nie
było używane przez 6 miesięcy lub dłużej.
1. Odnaleźć pokrywę złącza z boku narzędzia
(Rysunek A 4).
2. Delikatnie odgiąć pokrywę złącza w dół
palcem (Rysunek C 1).
3. Włożyć małą końcówkę kabla ładowania
USB do złącza z boku narzędzia,
pamiętając, aby włożyć płaską stro
końcówki kabla w płaską stronę złącza
(Rysunek C 2).
4. Włożyć końcówkabla ze złączem USB
do gniazda USB komputera lub gniazda
PL
38
zasilającego USB (Rysunek C 3).
5. Poczekać około 2,5 godziny na całkowite
naładowanie akumulatora, a następnie
odłączyć kabel ładowania USB.
Gdy narzędzie jest włączone (ON), na
wyświetlaczu widać wskazanie poziomu
naładowania baterii (Rysunek D 1).
Obsługa
1. Skierować laser umieszczony z przodu
urządzenia (Rysunek A 3) na ścianę,
odległość od której chce się zmierzyć
(Rysunek E 1).
2. Nacisnąć (Rysunek A 3), aby
włączyć narzędzie i wyświetlić punkt lasera
na ścianie (Rysunek E 1).
3. Gdy spód narzędzia znajdzie się we
właściwej odległości od ściany, nacisnąć
, aby wykonać pomiar (Rysunek
E 2).
4. Obejrzeć wynik pomiaru w oknie
wyświetlacza (Rysunek D 3).
Zmiana jednostki pomiaru
Po zmierzeniu odległości można zmienić
jednostkę pomiaru z wartości dziesiętnej
w stopach (6.21 ft) na ułamkową w stopach
(6'02"9/16), ułamkową w stopach na metry
(1.894 m), metry na cale (74 9/16 in) lub cale
na wartość dziesiętną w stopach.
W celu zmiany jednostki pomiaru, nacisnąć
i przytrzymać , aż nastąpi zmiana
jednostki pomiaru (3 sekundy).
UWAGA: Dalsze przytrzymywanie , gdy
nastąpi już zmiana jednostki, powoduje
wyłączenie urządzenia.
Ponowny pomiar
W celu przeprowadzenia powtórnego pomiaru,
nacisnąć .
• Poprzedni pomiar (Rysunek D 2) zostanie
usunięty z okna wyświetlacza.
Po ustawieniu urządzenia we właściwym
położeniu do ponownego pomiaru, nacisnąć
.
Wączanie urdzenia
Urządzenie można wyłączyć w następujący
sposób:
Po wykonaniu pomiaru nacisnąć
i przytrzymać przez 5 sekund (aż do
zgaśnięcia okna wyświetlacza).
Urządzenie wyłącza się samoczynnie po
upływie 120 sekund bezczynności.
Po zakończeniu eksploatacji
NIE wyrzucać produktu wraz z odpadami
z gospodarstwa domowego.
ZAWSZE oddawać baterie do utylizacji
zgodnie z lokalnymi przepisami.
ODDAWAĆ DO RECYKLINGU zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczącymi zbiórki
i utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych stosownie do dyrektywy
WEEE.
39
PL
Dane techniczne
Zasięg od 16.5 cm do 12 m (od 6.5 cali do 40 stóp)
Dokładność pomiaru* Zwykle ± 6 mm (± 1/4 cala)*
Rozdzielczość** 1 mm (1/16 cala)**
Klasa lasera 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Długość fali lasera ≤ 1,0 mW przy 620-690 nm
Automatyczne wyłączanie Po 120 s
Trwałość akumulatora Do 3000 pomiarów
lub 30 dni (gdy urządzenie nie jest używane)
Wymiary (wys. x gł. x szer.) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 cala)
Ciężar 31,75 g (1,12 uncji)
Klasa ochrony IP54
Zakres temperatury przechowywania -10°C ~ +60°C (14°F ~ 140°F)
Zakres temperatury pracy od 0°C ~ do +40°C (32°F ~ 104°F)
* Precyzja pomiaru w zależności od warunków pracy. Przy korzystnych warunkach (dobra
jakość docelowej płaszczyzny i korzystna temperatura otoczenia) do 9 m (30 stóp).
** Rozdzielczość oznacza najmniejszą możliwą do wyświetlenia zmierzoną wartość.
W calach ta wartość to 1/16”. W mm to 1 mm.
GR
40
Περιεχόμενα
Ασφάλεια χρήστη
Φόρτιση της μπαταρίας
Λειτουργία
Εγγύηση
Κωδικοί σφαλμάτων
Προδιαγραφές
Φυλάξτε όλα τα τμήματα του παρόντος
εγχειριδίου για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια χρήστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Διαβάστε προσεκτικά τις
Οδηγίες ασφαλείας και το Εγχειρίδιο
προϊόντος πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν. Το άτομο που είναι
υπεύθυνο για το προϊόν πρέπει
να διασφαλίζει ότι όλοι οι χρήστες
κατανοούν και τηρούν αυστηρά αυτές
τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η παρακάτω ετικέτα
πληροφοριών είναι τοποθετημένη
στο εργαλείο λέιζερ για να σας
πληροφορεί σχετικά με την κλάση
λέιζερ της μονάδας, για την άνεση και
την ασφάλειά σας (Εικόνα B).
Σύμβολο Σημασία
VΒολτ
mW Χιλιοστά του βατ
Προειδοποίηση για λέιζερ
nm Μήκος κύματος σε νανόμετρα
2Λέιζερ Κατηγορίας 2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο
κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης 
πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο 
οδηγιών και το εγχειρίδιο ασφαλείας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ
ΛΕΙΖΕΡ. ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΜΕΣΑ 
ΣΤΗΝ ΑΚΤΙΝΑ. Προϊόν λέιζερ 
Κατηγορίας 2.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Όταν είναι σε λειτουργία
το εργαλείο λέιζερ, προσέχετε να
μην εκθέσετε τα μάτια σας στην
εκπεμπόμενη ακτίνα λέιζερ (πηγή
κόκκινου φωτός). Η έκθεση σε ακτίνα
λέιζερ για παρατεταμένη χρονική
περίοδο μπορεί να είναι επικίνδυνη
για τα μάτια σας. Μην κοιτάζετε μέσα
στην ακτίνα με οπτικά βοηθήματα.
Φόρτιση της μπαταρίας
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την
πρώτη χρήση και όταν το εργαλείο δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για 6 μήνες ή περισσότερο.
1. Εντοπίστε το κάλυμμα της θύρας
σύνδεσης στο πλάι του εργαλείου (Εικόνα
A 4).
41
GR
2. Χρησιμοποιώντας το δάκτυλό σας,
τραβήξτε απαλά το κάλυμμα της θύρας
σύνδεσης προς τα κάτω (Εικόνα C 1).
3. Εισάγετε το μικρό άκρο του καλωδίου
επαναφόρτισης USB στη θύρα σύνδεσης
στο πλάι του εργαλείου, εξασφαλίζοντας
ότι εισάγετε την επίπεδη πλευρά του
καλωδίου μέσα στην επίπεδη πλευρά της
θύρας (Εικόνα C 2).
4. Εισάγετε το άκρο USB του καλωδίου σε
μια θύρα USB υπολογιστή ή σε μια έξοδο
τροφοδοσίας USB (Εικόνα C 3).
5. Περιμένετε περίπου 2,5 ώρες για να
φορτιστεί πλήρως η μπαταρία και κατόπιν
αποσυνδέστε το καλώδιο επαναφόρτισης
USB.
Όταν είναι ενεργοποιημένο το εργαλείο, η
στάθμη φόρτισης της μπαταρίας εμφανίζεται
στο παράθυρο της οθόνης (Εικόνα D 1).
Λειτουργία
1. Κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ από το
πάνω μέρος του εργαλείου (Εικόνα A 1)
προς τον τοίχο την απόσταση του οποίου
θέλετε να μετρήσετε (Εικόνα E 1).
2. Κάντε κλικ στο (Εικόνα A 3) για
να ενεργοποιήσετε το εργαλείο και να
εμφανίσετε μια κουκκίδα λέιζερ στον τοίχο
(Εικόνα E 1).
3. Όταν το κάτω μέρος του εργαλείου έχει
τοποθετηθεί στη σωστή απόσταση από
τον τοίχο, κάντε κλικ στο για να λάβετε
τη μέτρηση (Εικόνα E 2).
4. Δείτε τη μέτρηση στο παράθυρο της
οθόνης (Εικόνα D 3).
Αλλαγή της μονάδας μέτρησης
Αφού λάβετε την τρέχουσα μέτρηση, μπορείτε
να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης από
δεκαδικά πόδια (π.χ. 6.21 ft) σε κλασματικά
πόδια (π.χ. 6'02"9/16), από κλασματικά
πόδια σε μέτρα (π.χ. 1.894 m), από μέτρα σε
ίντσες (π.χ. 74 9/16 in) ή από ίντσες πάλι σε
δεκαδικά πόδια.
Για να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το έως
ότου δείτε την αλλαγή της τιμής μέτρησης (3
δευτερόλεπτα).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν συνεχίσετε να κρατάτε
πατημένο το μετά την αλλαγή της τιμής
μέτρησης, το εργαλείο θα απενεργοποιηθεί.
Επανάληψη μέτρησης
Αν χρειαστεί να λάβετε μια νέα μέτρηση,
κάντε κλικ στο .
Η προηγούμενη μέτρηση (Εικόνα D 2) θα
διαγραφεί από το παράθυρο της οθόνης.
Όταν είστε έτοιμοι να λάβετε τη νέα
μέτρηση, κάντε κλικ στο .
Απενεργοποίηση του εργαλείου
Το εργαλείο μπορεί να απενεργοποιηθεί με
έναν από αυτούς τους τρόπους:
Αφού λάβετε μια μέτρηση, πατήστε
και κρατήστε πατημένο το για 5
δευτερόλεπτα (έως ότου απενεργοποιηθεί
το παράθυρο της οθόνης).
Αν δεν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο για
120 δευτερόλεπτα, θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα.
Εγγύηση
Μεταβείτε στον ιστότοπο www.2helpU.
com για τις πιο ενημερωμένες πληροφορίες
εγγύησης.
43
GR
Προδιαγραφές
Εμβέλεια 16.5 cm έως 12 m (6.5 ίντσες έως 40 πόδια)
Ακρίβεια μέτρησης* Τυπικά ± 6 mm (± 1/4 ίντσας)*
Ανάλυση** 1 mm (1/16 ίντσας)**
Κλάση λέιζερ Κλάση 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Μήκος κύματος λέιζερ 1,0mW στα 620-690 nm
Αυτόματη απενεργοποίηση Μετά από 120 δευτερόλεπτα
Διάρκεια ζωής μπαταρίας Έως 3000 μετρήσεις
ή 30 ημέρες (αν το εργαλείο δεν χρησιμοποιείται)
Διαστάσεις (Υ x Β x Π) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 69 x 1,25 ίντσες)
Βάρος 31,75 g (1,12 oz)
Βαθμός προστασίας ΙΡ IP54
Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης -10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Η ακρίβεια μέτρησης εξαρτάται από τις εκάστοτε συνθήκες. Υπό ευνοϊκές συνθήκες
(καλή επιφάνεια-στόχος και θερμοκρασία δωματίου) έως 9 m (30 πόδια).
** Ανάλυση είναι η πιο μικρή διαφορά που μπορείτε να δείτε. Σε ίντσες είναι 1/16". Σε mm,
είναι 1 mm.
CZ
44
Obsah
Bezpečnost uživatele
Nabíjení baterie
Použití
Záruka
Kódy chyb
Technické údaje
Uschovejte všechny části tohoto návodu
pro budoucí použití.
Bezpečnost uživatele
VAROVÁNÍ:
Před použitím tohoto výrobku
si pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny a uživatelskou příručku. Osoba
odpovědná za přístroj musí zajistit, aby
všichni uživatelé pochopili a dodržovali
tyto pokyny.
VAROVÁNÍ:
Na vašem laserovém přístroji
jsou štítky informující o třídě laseru,
aby byla zaručena bezpečnost
a pohodlné použití (obr. B).
Symbol Význam
V Volt
mW miliwatt
Pozor laser
nm Vlnová délka v nanometrech
2Laser třídy 2
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení 
rizika způsobení úrazu si 
uživatel musí přečíst návod 
k použití a bezpečnostní 
příručku.
VAROVÁNÍ: LASEROVÉ
ZÁŘENÍ. NEDÍVEJTE SE DO 
PAPRSKU. Laserový výrobek
třídy 2.
VAROVÁNÍ:
Je-li tento laserový přístroj
používán, dávejte pozor, aby vysílaný
paprsek nemířil přímo do očí (zdroj
červeného světla). Dlouhodobé
působení laserového paprsku na vaše
oči může být nebezpečné pro váš
zrak. Nedívejte se do tohoto paprsku
pomocí optických přístrojů.
Nabíjení baterie
Akumulátor úplně nabijte před prvním použitím
a vždy, když se nářadí nepoužívá 6 měsíců
nebo déle.
1. Vyhledejte kryt portu na boččásti
přístroje (obr. A 4).
2. Prstem zlehka stáhněte kryt portu směrem
dolů (obr. C 1).
3. Zasuňte malý konec nabíjecího USB
kabelu do portu na boční části ístroje
a ujistěte se, zda je do ploché části portu
vložena plocčást nabíjecího kabelu (obr.
C 2).
4. Zasuňte USB koncovku kabelu do USB
portu v počítači nebo do USB výstupu (obr.
C 3).
5. Počkejte asi 2,5 hodiny, dokud nebude
baterie zcela nabita a potom nabíjecí USB
kabel odpojte.
45
CZ
Jakmile bude přístroj zapnutý, úroveň nabití
baterie bude zobrazena na displeji (obr.
D 1).
Použití
1. Zamiřte laser vycházející z horní části
přístroje (obr. A 1) na stěnu, jejíž
vzdálenost potřebujete změřit (obr. E 1).
2. Klikněte na tlačítko (obr. A 3), aby
došlo k zapnutí přístroje a k zobrazení
bodu laseru na stěně (obr. E 1).
3. Je-li spodní část přístroje umístěna ve
správné vzdálenosti od stěny, stiskněte
tlačítko , aby bylo provedeno ření
(obr. E 2).
4. Zkontrolujte změřenou hodnotu na displeji
(obr. D 3).
Změna jednotekření
Jakmile bude aktuální měření provedeno,
můžete změnit jednotky měřez desetinných
stop (6.21 ft) na zlomkové stopy (6'02"9/16),
zlomkové stopy na metry (1,894 m), metry na
palce (74 9/16 in) nebo palce na desetinné
stopy.
Chcete-li změnit jednotky měření, stiskněte
a držte tlačítko , dokud neuvidíte
změněnou jednotku měření (4 sekundy).
POZNÁMKA: Budete-li tlačítko držet i po
provedení změny jednotky měření, ístroj
se vypne.
Otovné měření
Potřebujete-li provést nové měření, klikněte
na tlačítko .
Předcházející změřená hodnota (obr. D 2)
bude smazána z displeje přístroje.
Jakmile budete připraveni na nové měření,
stiskněte tlačítko .
Vypnutí ístroje
Tento přístroj že být vypnutý následujícími
způsoby:
Po provedení měření stiskněte a držte
tlačítko
ON
po dobu 6 sekund (dokud na
displeji nebude nic zobrazeno).
Nebudete-li tento přístroj používat déle než
120 sekund, dojde k jeho automatickému
vypnutí.
Záruka
Navštivte internetovou adresu www.2helpU.
com, kde najdete nejnovější informace týkající
se záruky.
Konec provozní životnosti
NEVYHAZUJTE tento výrobek do běžného
domácího odpadu.
VŽDY likvidujte baterie podle místních
platných předpisů.
PROVÁDĚJTE PROSÍM RECYKLACI podle
místních platných předpisů, které se týkají
shromažďování a likvidace elektrických
a elektronických zařízení podle požadavků
směrnice WEEE.
CZ
46
Technické údaje
Dosah 16,5 cm až 12 m (6,5 palců až 40 stop)
Přesnost měření* V běžných podmínkách ± 6 mm (± 1/4 in)*
Rozlišení** 1 mm (1/16 in)**
Třída laseru Třída 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Vlnová délka laseru ≤ 1,0 mW při vlnové délce 620 - 690 nm
Automatické vypnu Po 120 s
Provozní životnost baterie Až 3 000 měření
nebo 30 dnů (není-li přístroj používán)
Rozměry (V x H x Š) 62 x 17,5 x 32 mm
Hmotnost 31,75 g
Stupeň ochrany IP54
Rozsah teploty pro uložení -10 °C až +60 °C
Rozsah provozní teploty 0 °C až +40 °C
* Přesnost měření závisí na aktuálních provozních podmínkách. V příznivých podmínkách
(dobrý povrch cíle a pokojová teplota) až do 9 m.
** Rozlišení je nejmenší rozměr, jaký můžete vidět. V palcích je to 1/16". V mm je to 1 mm.
47
RU
Содержание
Безопасность пользователя
Зарядка батареи
Эксплуатация
Гарантия
Коды ошибок
Технические характеристики
Сохраните все разделы руководства для
справки в будущем.
Безопасность
пользователя
ОСТОРОЖНО:
Внимательно ознакомьтесь
с инструкциями по безопасности
и руководством пользователя
перед эксплуатацией продукта.
Лицо, ответственное за товар,
должно гарантировать, что
все пользователи понимают
и соблюдают данные инструкции.
ОСТОРОЖНО:
Для вашего удобства
и безопасности на инструменте
имеется этикетка с классом лазера
(Рисунок B).
Символ Значение
В Вольт
мВт Милливатты
Предупреждение о
лазерном излучении
Нм Длина волны в нанометрах
2Лазер класса 2
ОСТОРОЖНО! Во избежании 
риска получения травм, 
прочитайте инструкцию по 
применению и руководство по 
безопасности.
ОСТОРОЖНО! ЛАЗЕРНОЕ 
ИЗЛУЧЕНИЕ. НЕ 
НАПРАВЛЯТЬ ЛУЧ В ГЛАЗА. 
Лазерное изделие класса 2.
ОСТОРОЖНО:
Во время эксплуатации
устройства соблюдайте особую
осторожность, чтобы луч лазера не
попал в глаза (источник красного
света). Воздействие лазерного
излучения в течение длительного
срока может стать причиной
ухудшения зрения. Не смотрите
прямо в линзу луча при помощи
оптических средств.
Зарядка батареи
Полностью зарядите аккумуляторную
батарею перед первым использованием,
а также в случаях, когда инструмент не
используется в течение 6 месяцев или
более.
RU
48
1. Найдите крышку порта на боковой части
инструмента (Рисунок A 4).
2. Пальцем осторожно откройте крышку
порта (Рисунок C 1).
3. Вставьте зарядный USB-кабель
в порт на боковой части инструмента,
проследив за тем, чтобы плоская
сторона кабеля была совмещена
с плоской стороной порта (Рисунок
C 2).
4. Вставьте USB кабель в разъем USB
компьютера или блок питания USB
(Рисунок C 3).
5. Подождите приблизительно 2,5 часа,
чтобы аккумуляторная батарея
полностью зарядилась, затем отключите
зарядный кабель USB.
При включенном инструменте на дисплее
отображается уровень заряда (рис. D 1).
Эксплуатация
1. Направьте лазер в верхней части
инструмента (Рисунок A 1) на стену
для выполнения измерения (Рисунок
E 1).
2. Нажмите (Рисунок A 3), чтобы
включить инструмент и спроектировать
лазерную точку на стену (Рисунок
E 1).
3. Когда нижняя часть инструмента будет
размещена на правильном удалении от
стены, нажмите , чтобы измерить
расстояние (Рисунок E 2).
4. Считайте измерение с дисплея (Рисунок
E 2).
Изменение единиц измерения
После выполнения измерения вы можете
изменить единицы измерения с десятичных
футов (6,21 фута) на дробные (6'02"9/16), c
эмпирических футов на метрические метры
(1,894 м), с метров на дюймы
(74 9/16 дюйма), или с дюймов на
десятичные футы.
Для изменения единиц измерения нажмите
и удерживайте до тех пор, пока не
произойдет изменение (4 секунды).
ПРИМЕЧАНИЕ: При дальнейшем
удержании после изменения единиц
измерения инструмент выключится.
Повторное измерение
Для выполнения нового измерения
нажмите .
Предыдущее измерение (Рисунок D 2)
будет убрано с экрана.
Для выполнения нового измерения
нажмите .
Выключение инструмента
Инструмент можно выключить двумя
способами:
Выполнив измерение, нажмите
и удерживайте в течение 6 секунд
(пока измерение не будет убрано
с экрана).
Если инструмент не использовать
дольше 120 секунд, он автоматически
отключается.
Гарантия
Посетите за новейшей www.2helpU.com
информацией о гарантиях.
49
RU
Конец срока службы
НЕ утилизируйте этот продукт вместе
с бытовыми отходами.
ОБЯЗАТЕЛЬНО утилизируйте
батареи в соответствии с местным
законодательством.
ПОЖАЛУЙСТА, ВЫПОЛНЯЙТЕ
УТИЛИЗАЦИЮ в соответствии с местными
положениями о сборе и утилизации
электрических и электронных отходов
согласно директиве WEEE.
Технические характеристики
Диапазон От 16,5 см до 12 м (от 6,5 дюймов до 40 футов)
Точность измерений* Обычно ± 6 мм (± 1/4 дюйма)*
RU
50
Разрешение** 1 мм (1/16 дюйма)**
Класс лазера Класс 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Длина волны лазера ≤ 1,0 мВт при 620 - 690 нм
Автоматические отключение
питания
Через 120 секунд
Время работы батареи До 3000 измерений
или 30 дней (если инструмент не используется)
Размеры (В x Г x Ш) 62 x 17,5 x 32 мм (2,44 x . 69 x 1,25 дюйма)
Масса 31,75 г (1,12 унции)
Класс IP-защиты IP54
Диапазон температур хранения -10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Диапазон температур эксплуатации 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Точность измерений зависит от текущих условий. При благоприятных условиях
(подходящая целевая поверхность и температура воздуха) до 9 м (30 футов).
** Разрешение является наиболее тонким видимым измерением. В дюймах оно
составляет 1/16 дюйма. В мм оно составляет 1 мм.
51
HU
Tartalom
Felhasználó biztonsága
Az akkumulátor töltése
A készülék kezelése
Garancia
Hibakódok
Műszaki adatok
A teljes kézikönyvet őrizze meg későbbi
használatra.
Felhasználó biztonga
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék használata előtt
gondosan tanulmányozza át az összes
biztonsági útmutatást és a termék
kézikönyvét. A készülékért felelős
személy köteles gondoskodni arról,
hogy minden felhasználó elsajátítsa és
betartsa ezeket az útmutatásokat.
FIGYELMEZTETÉS:
Kényelme és biztonsága
érdekében a lézeres készülékén
elhelyezett címkék tájékoztatják Önt,
hogy a készülék melyik lézerosztályba
van besorolva (B ábra).
Szimbólum Jelentése
V Volt
mW Milliwatt
Figyelmeztetés
lézersugárzásra
nm Hullámhossz
nanométerben
2 2. osztályú lézerkészülék
FIGYELMEZTETÉS: Sérülés
veszélyének csökkentése végett
a felhasználónak át kell olvasnia
a kezelési kézikönyvet és a
biztonsági útmutatót.
FIGYELMEZTETÉS:
LÉZERSUGÁRZÁS. NE NÉZZEN
BELE A SUGÁRNYALÁBBA. 2.
osztályú lézertermék.
FIGYELMEZTETÉS:
A lézerkészülék működése
közben óvja a szemét a kibocsátott
lézernyalábtól (vörös fényforrás).
A szemére veszélyes lehet,
ha hosszabb ideig van kitéve
lézersugárnak. Optikai eszközökkel se
nézzen bele a lézernyalábba.
Az akkumulátor töltése
Töltse fel teljesen az akkumulátort az első
használat előtt, illetve akkor, p51-ha legalább 6
hónapig nem használta.
1. Keresse meg a töltőrekesz fedelét
HU
52
a készülék hátoldalán ( A ábra 4).
2. Az ujjával finoman húzza lefelé a rekesz
fedelét ( C ábra 1).
3. Az USB töltőkábel kisebbik végét illessze
a készülék oldalán lévő bemenetre,
ügyelve arra, hogy abel lapos oldala
a bemenet lapos oldalára kerüljön
(C ábra 2).
4. Dugaszolja a kábel USB végét egy
számítógépbe vagy USB tápforrásba
(C ábra 3).
5. Várjon kb. 2,5 órát, amíg az akkumulátor
teljesen feltöltődik, majd húzza ki az USB
töltőkábelt.
Amikor a készülék be van kapcsolva, az
akkumulátor töltöttségi szintje megjelenik
a kijelző ablakban ( D ábra 1).
A készülék kezelése
1. Irányítsa a készülék tetejénél lévő lézert
(A ábra 1) a fal felé, amelynek
a távolságát meg szeretné mérni
(E ábra 1).
2. A gombbal ( A ábra 3) kapcsolja
be a készüléket, és jelenítse meg
a lézerpontot a falon ( E ábra 1).
3. Amikor a készülék alja a faltól a megfelelő
távolságra van helyezve, nyomja meg
a gombot, és olvassa le a mérési
eredményt ( E ábra 2).
4. A mérési eredményt a kijelző ablakban
látja (D ábra 3).
rtékegység válsa
Az aktuális mérés elvégzése után átállíthatja
a mértékegységet decimális lábról (6,21 láb)
vegyes számmal kifejezett lábra (6'02"9/16),
a vegyes számmal kifejezett lábat méterre
(1,894 m), a métert hüvelykre (74 9/16
hüvelyk) vagy a hüvelyket decimális lábra.
A mértékegység átállításához tartsa lenyomva
a gombot, amíg meg nem jelenik az új
mértékegység (ez 4 másodpercig tart).
TARTSA SZEM ELŐTT: Ha a mértékegység
átállítása után is lenyomva tartja a
gombot, a készülék kikapcsol.
Új mérés
Ha új mérést szeretne végezni, nyomja meg
a gombot.
Az előző mérési eredmény (D ábra 2)
törlődik a kijelző ablakból.
• Amikor az új aktuális mérést szeretné
elvégezni, nyomja meg a gombot.
A szülék kikapcsolása
A készülék az alábbi módokrmelyikén
kapcsolható ki:
• A mérés után nyomja le, és tartsa lenyomva
a gombot 6 másodpercig (amíg a kijelző
ablak üressé nem válik).
• A készülék automatikusan kikapcsol, p52-ha
120 másodpercig nem használják.
Garancia
A garanciára vonatkozó legfrissebb
tájékoztatásért látogasson el a www.2helpU.
com honlapra.
A készülék élettartamának lejárta
után
NE a háztartási hulladékkal együtt selejtezze
ki ezt a terméket.
53
HU
MINDIG a helyi előírásoknak megfelelően
ártalmatlanítsa a telepeket.
KÉRJÜK, a helyi rendelkezések értelmében
gondoskodjon az elektromos és elektronikus
hulladékok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról
a WEEE (elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló) irányelv
szerint.
HU
54
Műszaki adatok
Hatótávolság 16,5 cm – 12 m
Mérési pontosság* Általában ± 6 mm
Felbontás** 1 mm**
Lézerosztály 2. osztály (IEC/EN60825-1: 2014)
Lézernyaláb hullámhossza ≤ 1,0 mW @ 620-690 nm
Automatikus kikapcsolás 120 mp után
Akkumulátor üzemideje 3000 mérés
vagy 30 nap (ha a készüléket nem használják)
Méretek (magasság x mélység x
szélesség)
62 x 17,5 x 32 mm
Súly 31,75 g
Védelmi osztály IP54
Tárolási hőmérséklet-tartomány -10 °C – +60 °C
Üzemi hőmérséklet-tartomány 0 °C – +40 °C
* A mérési pontosság az aktuális körülményektől függ. Kedvező körülmények között (jó
célfelület és szobahőmérséklet) 9 m-ig.
** Felbontás: a látható legnomabb mérés. Hüvelykben: 1/16". Milliméterben: 1 mm.
55
SK
Obsah
Bezpečnosť používateľa
Nabíjanie batérie
Obsluha
Záruka
Chybové kódy
Technické údaje
Všetky časti tejto príručky si odložte pre
použitie v budúcnosti.
Bezpečnosť poívateľa
VAROVANIE:
Pred použitím tohto výrobku
si pozorne prečítajte bezpečnostné
pokyny a príručku k produktu.
Osoba zodpovedná za produkt musí
zabezpečiť, aby všetci používatelia
poznali a dodržiavali tieto pokyny.
VAROVANIE:
Na vašom laserovom prístroji
je umiestnený štítok s nasledovnými
informáciami, ktorý vás z dôvodu
pohodlia a bezpečnosti informuje
o laserovej triede (obrázku B).
Symbol Význam
V Volty
mW Miliwatty
Varovanie pred laserom
nm Vlnová dĺžka
v nanometroch
2 Laser triedy 2
VAROVANIE: Aby sa znížilo
riziko ublíženia na zdraví, 
používateľ je povinný si prečítať 
používateľskú príručku a 
bezpečnostnú príručk.
VAROVANIE: LASEROVÉ
ŽIARENIE. NEHĽAĎTE 
PRIAMO DO LÚČA. Laserový 
produkt triedy 2.
VAROVANIE:
Počas obsluhy laserového
prístroja dávajte pozor, aby ste
si nevystavili oči emitovanému
laserovému lúču (zdroju červeného
svetla). Expozícia laserovému lúču
po dlhší čas môže byť pre vaše oči
nebezpečná. Nepozerajte sa do lúča
s optickými pomôckami.
Nabíjanie batérie
Akumulátor úplne nabite pred prvým použitím
a vždy, keď sa náradie nepoužíva 6 mesiacov
alebo dlhšie.
1. Nájdite kryt portu na bočnej strane prístroja
(obrázok A 4).
2. Pomocou prsta jemne potiahnite kryt portu
nadol (obrázok C 1).
3. Zasuňte malý koniec nabíjateľného USB
kábla do portu na bočnej strane prístroja,
pričom sa uistite, aby ste zasunuli plochú
SK
56
stranu kábla do plochej strany portu
(obrázok C 2).
4. Zasuňte USB koniec kábla do USB portu
na počítači alebo do napájacej USB
zásuvky (obrázok C 3).
5. Počkajte približne 2,5 hodiny, kým sa
batéria plne nabije a následne odpojte
nabíjací USB kábel.
Keď je prístroj v polohe ON (ZAP.), na displeji
sa zobrazí stav batérie (obrázok D 1).
Obsluha
1. Namierte laserom v hornej časti nástroja
(obrázok A 1) smerom k stene, ktorej
vzdialenosť potrebujete odmerať (obrázok
E 1).
2. Kliknutím na tlačidlo (obrázok A 3)
zapnete prístroj a zobrazíte laserovú bodku
na stene (obrázok E 1).
3. Keď je dolná strana prístroja umiestnená
v správnej vzdialenosti od steny, kliknutím
na tlačidlo uskutočníte meranie
(obrázok E 2).
4. Pozrite sa na meranie v okienku displeja
(obrázok D 3).
Zmena merch jednotiek
Po prevzatí aktuálneho merania žete
zmeniť mernú jednotku z desatinných stôp
(6,21 stopy) na frakčstopy (6‘02“9/16),
frakčné stopy na metre (1,894 m), metre
na palce (74 9/16 palca) alebo palce na
desatinné stopy.
Ak chcete zmeniť mernú jednotku, stlačte
a podržte tlačidlo , pokým neuvidíte zmenu
merania (4 sekundy).
POZNÁMKA: Ak budete pokračovať v držaní
tlačidla aj po zmene merania, prístroj
sa vypne.
Opakované meranie
Ak potrebujete vykonať nové meranie, kliknite
na tlačidlo .
• Predchádzajúce meranie (obrázok D 2)
sa prestane zobrazovať v okienku displeja.
Keď budete pripravený vykonať nové
meranie, kliknite na tlačidlo .
Vypnutie pstroja
Prístroj sa dá vypnúť niektorým z týchto
spôsobov:
Po uskutočnení merania stlačte a na 6
sekúnd podržte tlačidlo (pokým sa
displej nevymaže).
Ak prístroj nebudete 120 sekúnd používať,
vypne sa automaticky.
Záruka
Najnovšie informácie o záruke nájdete na
webovom portáli .www.2helpU.com
Koniec životnosti
NEVYHADZUJTE tento produkt do
komunálneho odpadu.
VŽDY zlikvidujte batérie podľa miestnych
predpisov.
RECYKLUJTE v súlade s miestnymi
ustanoveniami pre zber a likvidáciu
elektrického a elektronického odpadu v rámci
smernice WEEE.
57
SK
Technické údaje
Dosah 16,5 cm až 12 m (6,5 palcov až 40 stôp)
Presnosť merania* Obvykle ± 6 mm (± 1/4 palca)*
Rozlíšenie** 1 mm (1/16 palca)**
Laserová trieda Trieda 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Vlnová dĺžka lasera ≤ 1,0 mW pri 620 – 690 nm
Automatické vypínanie napájania Po 120 s
Životnosť batérie Až na 3000 meraní
alebo 30 dní (ak sa prístroj nepoužíva)
Rozmery (V x H x Š) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 0,69 x 1,25 palca)
Hmotnosť 31,75 g (1,12 unce)
Trieda IP IP54
Rozsah teploty skladovania -10 °C až +60 °C (14 °F až 140 °F)
Rozsah prevádzkovej teploty 0 °C až +40 °C (32 °F až 104°F)
* Presnosť meraniazávisí od aktuálnych podmienok. Pri priaznivých podmienkach (dobrý
povrch cieľového predmetu a dobrá izbová teplota) až na 9 m (30 stôp).
** Rozlíšenie je najjemnejšie meranie, ktoré môžete vidieť. V palcoch je to 1/16 palca.
V milimetroch je to 1 mm.
SI
58
Vsebina
Varnost uporabnika
Polnjenje baterije
Delovanje
Garancija
Kode napak
Specikacije
Shranite vsa poglavja teh navodil za
uporabo tudi v prihodnje.
Varnost uporabnika
OPOZORILO:
Pred uporabo tega izdelka
pazljivo preberite Varnostna opozorila
in navodila za uporabo. Oseba, ki
je odgovorna za izdelek se mora
prepričati, da vsi uporabniki naprave
razumejo navodila za uporabo in da
ravnajo v skladu z njimi.
OPOZORILO:
Za večjo varnost in udobje je na
napravi nameščena naslednja nalepka
z informacijo o oznaki za razred laserja
(slika B).
Simbol Pomen
V volti
mW milivati
opozorilo za prisotnost laserja
nm valovna dolžina v nanometrih
2 laser razreda 2
OPOZORILO: Da bi se izognili
morebitnemu tveganju poškodb,
morate prebrati navodila za
uporabo in varnostni priročnik.
OPOZORILO: LASERSKO
SEVANJE. NE GLEJTE
V ŽAREK. Laser razreda 2.
OPOZORILO:
Med delovanjem laserskega
orodja bodite previdni in ne
izpostavljajte svojih oči oddanemu
laserskemu žarku (vir rdeče svetlobe).
Daljša izpostavljenost laserskemu
žarku je lahko nevarno za vaše oči. Ne
glejte v žarek z optičnimi pripomočki.
Polnjenje baterije
Če orodja niste uporabljali več kot 6 mesecev,
je treba pred prvo uporabo po tem roku
popolnoma napolniti baterijo.
1. Poiščite vratca odprtine na stranskem delu
orodja (slika A 4).
2. S prstom previdno povlecite vratca
odprtine navzdol (slika C 1).
3. Mali konec polnilnega kabla USB vtaknite
v odprtino na stranskem delu orodja in
se prepričajte, da se plosko stran kabla
vtaknili v plosko stran odprtine (slika
C 2).
4. Drugi konec kabla USB vstavite v priklop
USB na računalniku ali vtičnico USB
napajalnika (slika C 3).
5. Počakajte pribl. 2,5 uri, da se baterija
napolni do konca in nato odklopite polnilni
kabel USB.
Ko je orodje VKLOPLJENO, se v okencu na
zaslonu pokaže raven napolnjenosti baterije
(slika D 1).
59
SI
Delovanje
1. Laser na vrhu orodja (slika A 1) usmerite
proti steni, katere dolžino želite izmeriti
(slika E 1).
2. Za vklop orodja ikliknite na (slika
A 3) in za to prikaz pike na steni (slika
E 1).
3. Ko je dno orodja nameščeno v pravilni
razdalji od stene, kliknite , da bi
prevzeli trenutno meritev v okno zaslona
(slika E 2).
4. Poglejte meritev na oknu zaslona (slika
D 3).
Menjava enot merjenja
Ko ste opravili trenutno meritev, lahko
spreminjate enoto merjenja iz decimalnih
čevljev (6.21 čevljev) v frakcijske čevlje
(6'02"9/16), frakcijske čevlje v metre
(1,894 m), metre v palce (74 9/16 in), ali palce
v decimalne čevlje.
Za spreminjanje enote za merjenje pritisnite
in držite pritisnjen , dokler ne vidite
spremenjene meritve (4 sekunde).
POMNITE: Če po spremembah meritev držite
neprekinjeno , se bo orodje ugasnilo.
Ponovno merjenje
Če želite opraviti novo meritev, kliknite .
• Prejšnja meritev (slika D 2) bo izbrisana
z okna zaslona.
Če ste pripravljeno opraviti novo meritev,
kliknite .
Izklop orodja
Orodje lahko izklopite na enega od naslednjih
načinov:
ko ste opravili meritev pritisnite in držite 6
sekunde pritisnjeno (dokler se okno
zaslona ne poočisti);
Če orodja ne uporabljate 120 sekund, se bo
ugasnilo samodejno.
Garancija
Za najnovejše informacije o garanciji obiščite
spletno stran www.2helpU.com.
Konec življenjske dobe
Tega izdelka NE odstranite med odpadke
z gospodinjskim odpadom.
Baterije VEDNBO odstranite med odpadke
v skladu s krajevnimi predpisi.
RECIKLIRAJTE v skladu s krajevnimi predpisi
za zbiranje in odstranjevanje električnega in
elektronskega odpada v skladu z direktivo
WEEE.
SI
60
Specikacije
Doseg 16,5 cm do 12 m (6,5 in do 40 čevlj.)
Natančnost merjenja* Tipično ± 6 mm (± 1/4 palca)*
Ločljivost** 1 mm (1/16 palca)**
Razred laserja razred 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Valovna dolžina laserja ≤ 1,0 mW @ 620-690 nm
Samodejni izklop napajanja Po 120 s
Življenjska doba baterije Do 3000 meritev
ali 30 dni (če orodja ne uporabljate)
Mere (V x G x Š) 62 x 17.5 x 32 mm (2.44 x .69 x 1.25 palca)
Ta 31,75 g (1,12 oz)
IP zaščita IP54
Razpon temperature shranjevanja -10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Razpon temperature delovanja 0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Natančnost meritve je odvisna od trenutnih pogojev. Pod ugodnimi pogoji (dobra površina
merjenega predmeta in sobna temperatura) do 9 m (30 čevlj.).
** Ločljivost je najbolj na meritev, ki jo lahko vidite. V čevljih je to 1/16". V mm je to 1 mm.
BG
62
с оптични средства.
Зареждане на батерията
Заредете напълно батерията преди
първата употреба, и когато инструментът
не се използва за 6 месеца или повече.
1. Намерете капака на порта отстрани на
инструмента (Фигура A 4).
2. Като използвате пръста си, нежно
издърпайте надолу капака на порта
(Фигура C 1).
3. Вкарайте малкия край на USB кабела
за презареждане в порта отстрани на
инструмента, като внимавате да вкарате
плоската страна на кабела в плоската
страна на порта (Фигура C 2).
4. Вкарайте USB края на кабела в USB
порта на компютър или USB контакт за
зареждане с ток (Фигура C 3).
5. Изчакайте приблизително 2,5 часа, за
да може батерията да се напълни до
края, и след това извадете USB кабела
за зареждане.
Когато инструментът е включен, нивото на
заряд на батерията се появява на дисплея
(Фигура D 1).
Работа
1. Насочете лазера в горната част на
инструмента (фигура A 1) към стената,
чието разстояние желаете да измерите
(Фигура E 1).
2. Щракнете на (Фигура A 3) за
да включите инструмента и насочете
лазерната точка към стената (Фигура
E 1).
3. Когато долната част на инструмента
е позиционирана на правилното
разстояние от стената, кликнете за
да измерите (Фигура E 2).
4. Прегледайте измерванията на дисплея
(Фигура D 3).
Смяна на мерна единица
Веднъж, след като текущите размери
са взети, можете да промените мерната
единица от десетични фунта (6,21 фунта)
на частични фунта (6’02”9/16), частични
фунта на метри (1 894 м), метри на инчове
(74 9/16 инча), или инчове на десетични
фунтове.
За да промените мерната единица,
натиснете и задръжте, докато видите
промяната на мерната единица (4 секунди).
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако продължите да
задържате , след като мерната
единица се промени, инструментът ще се
изключи.
Повторно измерване
Ако трябва да вземете нови размери,
кликнете .
Предишното измерване (Фигура D 2)
ще се изтрие от дисплея.
Когато сте готови да вземете новите
актуални размери, кликнете .
Изключване на инструмента
Инструментът може да бъде изключен по
един от следните начини:
След като направите измерванията,
натиснете и задръжте за 6 секунди
(докато дисплеят се изчисти).
Ако не използвате инструмента
в продължение на 120 секунди, той ще се
изключи автоматично.
Гаранция
63
BG
Отидете на за най-www.2helpU.com
актуалната информация за гаранциите.
Край на полезния живот
НЕ изхвърляйте този продукт с битовите
отпадъци.
ВИНАГИ изхвърляйте батериите според
местните разпоредби.
МОЛЯ, РЕЦИКЛИРАЙТЕ в съответствие
с местните разпоредби за събиране
и обезвреждане на електрически
и електронни отпадъци според директивата
за изхвърляне на електрическо
и електронно оборудване WEEE.
BG
64
Спецификации
Обхват 16,5cm до 12m (6,5in до 40ft)
Точност на измерване * Обикновено ± 6 мм (± 1/4 инча)*
Разделителна способност** 1 мм (1/16 инча)**
Клас на лазера Клас 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Дължина на лазерната вълна ≤ 1,0 мВ @ 620-690 нм
Автоматично изключване на
захранването
След 120 сек.
Живот на батерията До 3000 измервания
или 30 дни (ако инструмента не е в употреба)
Размери (В x Д x Ш) 62 x 17,5 x 32 мм (2,44 x 0,69 x 1,25 инча)
Тегло 31,75g (1,12oz)
IP номинална стойност IP54
Температура на съхранение -10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Диапазон на работната температура 0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
* Точността при измерване зависи от текущите условия. При благоприятни условия
(добра целева повърхност и температура в помещението) до 9 м (30 фунта).
** Разделителната способност е най-доброто измерване, което можете да видите.
В инчове, това е 1/16". В мм, това е 1 мм.
65
RO
Cuprins
Siguranţa utilizatorului
Încărcarea bateriei
Operarea
Garanţie
Coduri de eroare
Specicaţii
Păstraţi toate secţiunile din manual pentru
consultare ulterioară.
Siguranţa utilizatorului
AVERTISMENT:
Citiţi cu atenţie toate
instrucţiunile de siguranţă şi manualul
produsului înainte de a utiliza produsul.
Persoana responsabilă de produs
trebuie să se asigure că toţi utilizatorii
înţeleg şi respectă aceste instrucţiuni.
AVERTISMENT:
Următoarele informaţii de pe
etichetă sunt plasate pe unealta dvs.
laser pentru a vă informa cu privire
la clasa laserului pentru confortul şi
siguranţa dumneavoastră (Figura B).
Simbol Descriere
VVolţi
mW Miliwaţi
Avertisment privind nivela
laser
nm Lungime de undă în
nanometri
2 Laser clasa 2
AVERTIZARE: Pentru a reduce
riscul de rănire, utilizatorul 
trebuie să citească manualul de 
instrucţiuni și manualul de 
siguranță.
AVERTIZARE: RADIAŢIE 
LASER. NU PRIVIŢI ÎN 
FASCICULUL LASER. Produs
laser clasa 2.
AVERTISMENT:
Atunci când unealta laser
este în funcţiune, aveţi grijă să nu vă
expuneţi ochii la fasciculul laser emis
(sursa de lumină roşie). Expunerea
la un fascicul laser pentru o perioadă
lungă de timp poate fi periculoasă
pentru ochii dvs. Nu priviţi în fascicul
cu ochelari.
Încărcarea bateriei
Încărcaţi complet acumulatorul înainte de
prima utilizare şi de fiecare dată când unealta
nu este folosită pentru 6 luni sau mai mult.
1. Localizaţi capacul portului de pe laterala
uneltei (Figura A 4).
2. Împingeţi uşor cu degetul capacul în jos
(Figura C 1).
3. Introduceţi capătul mic al cablului de
reîncărcare USB în portul de pe laterala
uneltei, asigurându-vă că introduceţi partea
plată a cablului în partea plată a portului
(Figura C 2)
4. Introduceţi capătul USB al cablului în portul
USB al calculatorului dvs. sau în priza de
alimentare USB (Figura C 3).
5. Aşteptaţi aprox. 2,5 ore ca acumulatorul
să se încarce complet şi apoi deconectaţi
cablul de reîncărcare USB.
RO
66
Când unealta este pe poziţia PORNIT, nivelul
acumulatorului apare pe fereastra afişajului
(Figura D 1).
Operarea
1. Îndreptaţi laserul din partea superioară
a uneltei (Figura A 1) spre peretele
a cărui distanţă doriţi să o măsuraţi (Figura
E 1).
2. Faceţi click pe (Figura A 3) pentru
a porni unealta şi a proiecta un punct laser
pe perete (Figura E 1).
3. Când partea inferioară a uneltei este
poziţionată la distanţa corecde perete,
faceţi clic pe pentru a efectua
măsurătoarea (Figura E 2).
4. Vizualizaţi valoarea măsurape fereastra
afişajului (Figura D 3).
Schimbarea uniţii de măsură
Odată ce măsurătoarea cureneste
efectuată, puteţi schimba unitatea de măsură
din picioare decimale (6,21 ft) în picioare
fracţionale (6'02"9/16), din picioare fracţionale
în metri (1,894 m), din metri în inchi
(74 9/16 in) sau din inchi în picioare decimale.
Pentru a schimba unitatea de măsură, apăsaţi
lung până când vedeţi că valoarea
măsurată se schimbă (4 secunde).
OBSERVAŢIE: Dacă ţineţi apăsat în
continuare după ce valoarea măsurată se
schimbă, unealta se va închide.
Reluarea măsurătorii
Dacă trebuie să efectuaţi o nouă surătoare,
faceţi clic pe .
Valoarea măsurată anterior (Figura D 2)
va fi ştearsă de pe fereastra afişajului.
Când sunteţi pregătit să efectuaţi o nouă
măsurătoare, faceţi clic pe .
Oprirea uneltei
Unealta poate fi oprită în oricare dintre
modurile următoare:
După efectuarea măsurătorii, apăsaţi lung
pe timp de 6 secunde (până când
afişajul devine gol).
Dacă nu utilizaţi unealta timp de 120 de
secunde, aceasta se va opri automat.
Garaie
Accesaţi www.2helpU.com pentru cele mai
recente informaţii cu privire la garanţie.
Sfârşitul perioadei de viaţă
NU aruncaţi acest produs împreună cu
deşeurile menajere.
ÎNTOTDEAUNA eliminaţi acumulatorii conform
cu normele locale.
VĂ RUGĂM SĂ RECICLAŢI în conformitate
cu prevederile locale pentru colectarea şi
eliminarea deşeurilor electrice şi electronice
din Directiva WEEE.
67
RO
Specicaţii
Interval de la 16,5 cm la 12 m (de la 6,5 in la 40 ft)
Precizie la măsurare* În mod normal, ± 6 mm (± 1/4 in)*
Rezoluţie** 1 mm (1/16 in)
Clasă laser Clasa 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lungime de undă laser ≤ 1,0 mW @ 620 - 690 nm
Oprire automată După 120 s
Durată de viaţă acumulator Până la 3.000 de măsurători
sau 30 de zile (dacă unealta nu este utilizată)
Dimensiune (Î x D x l) 62 x 17,5 x 32 mm (2,44 x 69 x 1,25 in)
Greutate 31,75 g (1,12oz.)
Clasicare IP IP54
Interval temperatură de depozitare - 10 °C ~ + 60 C (14 °F ~ 140 °F)
Interval temperatură de funcţionare 0 °C ~ + 40 °C (32 °F ~ 104 °F)
* Precizia la măsurare depinde de condiţiile curente. În condiţii favorabile (suprafaţă ţintă şi
temperatură bune) până la 9 m (30 ft).
** Rezoluţia este cea mai precisă măsurătoare pe care o vedeţi. În inci, aceasta este 1/16".
În mm, aceasta este 1 mm.


Produkt Specifikationer

Mærke: Stanley
Kategori: Afstandsmåler
Model: TLM40

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Stanley TLM40 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Afstandsmåler Stanley Manualer

Afstandsmåler Manualer

Nyeste Afstandsmåler Manualer

Osprey

Osprey DNV-OSP-RF Manual

11 Marts 2025
IFM

IFM R1D201 Manual

25 Januar 2025
Megger

Megger MLM50 Manual

28 December 2024
Leica

Leica Lino L6G Manual

4 Oktober 2024
Leica

Leica Disto D410 Manual

12 September 2024
Stabila

Stabila LD220 Manual

12 September 2024
Kreator

Kreator KRT706510 Manual

7 September 2024
DeWalt

DeWalt DWHT77100 Manual

3 September 2024