Steinel My L 1 Manual

Steinel Lys My L 1

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Steinel My L 1 (2 sider) i kategorien Lys. Denne guide var nyttig for 29 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Das Prinzip: Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der ein-
gebaute pyro-elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden
Körpern (Menschen, Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet
die Leuchte. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Sicherheitshinweise
n Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
n Bei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie
muss daher durch einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschluss-
bedingungen durchgeführt werden. (DE- VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
n nur Original-Ersatzteile verwenden
n Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installationshinweise
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun), N = Neutralleiter (meistens blau),
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Anschluss mit Aufputzleitung, Anschluss mit Unterputzleitung
Achtung: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Aus-Schalten montiert sein.
Wichtig: ein Vertauschen der Anschlüsse kann zur Beschädigung des Gerätes führen. Beachten Sie bitte, dass
die Leuchte mit einem 10A-Leitungsschutzschalter abgesichert werden muss.
Der Lampenarm muss zum Anschluss auf die Montagehaken gesteckt werden, damit die internen Leitungen
nicht durch Zug beansprucht werden.
Funktion
Dämmerungseinstellung (Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Zeiteinstellung (Werkseinstellung: 8 s): Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 8 s bis 35 min
Einstellregler auf gestellt = kürzeste Zeit (8 s)
Einstellregler auf + gestellt = längste Zeit (35 min)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.
Justierung des Erfassungsbereiches
durch Abdeckaufkleber, um z.B. Gehwege oder Nachbargrundstücke auszugrenzen
Reichweite 2 10 m, durch Schwenken der Sensorlinse um 90°.
Betriebsstörungen (Störung / Ursache ) ÈAbhilfe
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet È neue Sicherung, Netzschalter einschalten, Leitung
mit Spannungsprüfer überprüfen. warten bis Ansprechschwelle Schaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell È
erreicht ist oder Wert neu einstellen Leuchtmittel austauschen / / Leuchtmittel defekt È Netzschalter AUS È
einschalten / neu justieren. Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt È
Schaltet nicht aus / Umgebung noch nicht hell genug È warten bis Ansprechschwelle erreicht ist
oder Wert neu einstellen Bereich ändern. / dauerhafte Bewegung im Erfassungsbereich È
Schaltet unerwünscht ein / Erfassung von z.B. Autos auf der Straße È Bereich umstellen, Sensor abschwen-
ken. - Reichweitenänderung / andere Umgebungstemperaturen Èbei Kälte Sensorreichweite durch Ab-schwen
ken verkürzen, bei Wärme höher stellen.
Entsorgung: Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Herstellergarantie: der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem
Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehen-
den Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der ngel (nach unserer Wahl: Reparatur,
Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit
auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-Produkt
beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie sst gesetzliche
Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht ein-
schließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebe-
nen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder erset-
zen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen: • bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von
Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem
Verschleiß zurückzuführen sind, • bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder
Missachtung der Bedienungshinweise, • wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt
eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder
Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind, wenn Wartung und Pflege der Produkte
nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind, • wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden, • bei Transportschäden oder -verlusten. Die Garantie
gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht
unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (CISG). Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständigGeltendmachung:
und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthal-
ten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung -,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der
Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung überneh-
men wir keine Haftung.
76
5
9
10
11
Service: Nach Ablauf der Garantiezeit oder ngeln ohne Garantieanspruch fragen Sie Ihre nächste
Servicestation nach der Möglichkeit einer Instandsetzung.
Principle: Movement triggers lights, alarms and many other devices - for your convenience and safety.
The integrated pyroelectric infrared detector senses the invisible heat radiated from moving objects (people,
animals, etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that activates the light
connected. Heat radiation is not detected through obstacles, such as walls or glass, and will therefore not
activate the light.
Safety warnings
n During installation, the electrical wiring being connected must be dead. Therefore, switch off the
power first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
n Installing this light involves work on the mains voltage supply. This work must therefore be carried out
by a specialist in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating
conditions. ( - VDE 0100, VE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000DE AT CH )
n Only use genuine replacement parts
n Do not dismantle the light yourself. It must only be repaired by a specialist workshop.
Installation
-
L = live conductor (usually black or brown), N = neutral conductor (usually blue)
PE = any protective earth conductor (green/yellow)
Connection, exposed wiring, Connection, concealed wiring
Attention: A mains switch for switching the light ON and OFF can of course be installed in the mains lead.
Important: Reversing the connections may result in damage to the unit. Please note that the light must be
protected by a 10 A circuit breaker.
The light arm must be engaged in the bracket to protect the internal wires from strain.
Function
Twilight setting (factory setting: daylight operation at 2000 lux):
The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to
=
daylight operation at approx. 2000 lux.
Control dial set to = night-time operation at approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be set to (daylight operation).
Time setting (factory setting: 8 sec.): Light ON time can be adjusted continuously from 8 sec. to 35 min.
Control dial set to – = shortest time (8 sec.).
Control dial set to + = longest time (35 min.)
When setting the detection zone, it is recommended to select the shortest time.
Adjusting the detection zone
using adhesive shrouds, for example, to mask out paths or neighbouring premises
reach can be adjusted as required to between 2 and 10 m by tilting the lens 90°.
Troubleshooting (Fault / Cause ) ÈRemedy
No power / Fuse faulty, not switched ON È new fuse, turn power switch ON, check lead with voltage
tester. Will not switch ON / Surroundings still too bright Èwait until response threshold is reached or
adjust setting change bulb / switch on / / Bulb faulty È Power switch OFF È Detection zone not properly
targeted Èreadjust. Will not switch OFF / Surroundings not yet bright enough È wait until response
threshold is reached or adjust setting / adjust detectionPermanent movement in the detection zone È
zone. Switches ON when unwanted / Detecting cars on the road, for example ÈChange detection zone,
tilt sensor down. at low temperatures, shorten reach Reach changing / Differing ambient temperatures È
by tilting sensor down; at high temperatures, tilt sensor up.
Disposal: Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an envi-
ronmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only: Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and
its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be
collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Manufacturer’s Warranty: This product has been manufactured with utmost care, tested forSTEINEL
proper operation and safety in line with applicable regulations and then subjected to random sample inspec-
tion. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36
months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or
manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discre-
tion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or
maintenance. Further consequential damage to other objects is excluded. Claims under the warranty shall
only be accepted if the product is sent fully assembled and well packed complete with a brief description of
the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Service: Please ask your nearest service centre how to proceed for repairing faults not covered by the
warranty or occurring after the warranty expires.
Le principe: Pour votre confort et votre sécurité, le mouvement allume la lumière, commande une alarme, etc. Le
détecteur infrarouge pyroélectrique intégré détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouve-
ment (personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui
met en marche la lampe. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de
chaleur et empêchent toute commutation.
Consignes de sécurité
n
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant
et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
GB ENGLISH
81
76
5
9
10
11
FR FRANÇAIS
n
L'installation de l'appareil implique une intervention sur le réseau électrique. Elle doit donc être effectuée par un
spécialiste conformément aux directives locales et aux conditions de raccordement. (
FR
- NF C-15100,
DE AT CH- VDE 0100, -ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000
)
n
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine
n
Ne pas essayer de monter soi-même l'appareil. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
atelier spécialisé.
Installation
-
L = phase (généralement noir ou marron), N = neutre (généralement bleu),
PE = conducteur de terre éventuel (vert/jaune)
Raccordement pour conduite en saillie,
Raccordement pour conduite encastrée
Attention: Il est bien sûr possible de monter sur la conduite secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors
circuit de l'appareil. Important : Une inversion des branchements peut entraîner la détérioration de l'appareil.
Veillez à ce que la lampe soit sécurisée avec un disjoncteur de protection de ligne 10 A.
Pour raccorder la lampe, il faut serrer le bras de lampe dans les brides de fixation pour que les
conduites internes ne soient pas contraintes par traction.
Fonctionnement
Réglage de crépuscularité (réglage effecten usine: fonctionnement diurne 2000 lux):
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 à 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection en lumière du jour, il faut placer le bouton de réglage sur (fonctionnement diurne).
Temporisation (réglage effectué en usine : 8 s) : Durée d'éclairage réglable en continu de 8 s à 35 min.
Bouton de réglage sur
= durée minimum (8 s)
Bouton de réglage sur
+
= durée maximum (35 min)
Pour le réglage de la zone de détection, il est recommandé de sélectionner la durée
la plus courte.
Ajustage de la zone de détection
au moyen de caches autocollants, afin d'exclure de cette zone les trottoirs ou les terrains avoisinants
portée du détecteur réglable entre 2 et 10 m par orientation de la lentille en 90º.
Dysfonctionnements (Problème / Cause ) ÈRemède
Aucune tension / Fusible défectueux, appareil hors circuit È changer le fusible fectueux, mettre l’interrupteur en
circuit, vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. Ne s'allume pas / La luminosité ambiante est encore trop
élevée Èattendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une nouvelle valeur / L'ampoule est défectueuse È
changer l'ampoule / le mettre en curcuit / Interrupteur secteur sur ARRET È Le réglage de la zone de détection
manque de précision / La luminosité ambiante n'est pas encore suffisante È refaire le réglage. Ne s'éteint pas È
attendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une nouvelle valeur / Mouvement permanent dans la zone de
détection . Èmodifier la zone / En fonctionnement continu Ècommutateur séquentiel sur automatique S'allume et
s'éteint en permanence S'allume de/ Lampe dans la zone de détection È modifier la zone, augmenter la distance.
façon intempestive / Détection de voitures par ex. passant dans la rue È modifier la zone, orienter le capteur plus
vers le bas. par temps froid, réduire la portée Changement de la portée / Variations de la température ambiante È
en orientant le détecteur plus vers le bas, par temps chaud, le remonter.
Élimination: Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recy-
clage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE: conformément à la directive européenne en vigueur relative aux
appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils élec-
triques qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire
l’objet d’un recyclage écologique.
Garantie du fabricant : Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et saSTEINEL
sécurité ont été contrôlés conformément aux directives en vigueur et il a été soumis à un contrôle final par sondage.
STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour
de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La
garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique
ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes. Les dommages
consécutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démon-
té est retourau point de service après-vente le plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné de la descrip-
tion brève de la panne et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service après-vente : Une fois la garantie expirée ou en cas de vices non couverts par la garantie, veuillez
contacter la station de service après-vente la plus proche pour savoir si une remise en état est possible.
Het principe: Beweging schakelt licht, alarm en veel meer aan. Voor uw gemak en uw veiligheid. De
ingebouwde pyro-elektrische infrarood detector registreert de onzichtbare warmtestraling van bewegende
mensen, dieren enz. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt de
lamp aan. Door hindernissen, zoals bijv. muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt
ook geen schakeling plaats.
Veiligheidsvoorschriften
n Bij de montage moet de elektrische leiding die u wilt aansluiten zonder spanning zijn.
Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
n Bij de installatie van de lamp werkt u met netspanning. Dit moet daarom door een vakman en volgens
de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd
( ). NL-NEN 1010, B-(AREI) NBN 15-101, DE- VDE 0100, ATVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
n Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen
n Demonteer het apparaat niet zelf. Reparaties mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd.
Installatie
-
L = stroomdraad (meestal zwart of bruin), N = nuldraad (meestal blauw), PE = aarde (groen/geel)
Aansluiting leiding op de muur, Aansluiting leiding in de muur
81
76
5
9
10
11
NL NEDERLANDS
81
76
Opgelet: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden ge-
monteerd. Belangrijk: Verwisseling van de aansluitingen kan leiden tot beschadiging van de apparatuur. Houd
er rekening mee, dat de lamp met een veiligheidsschakelaar voor een 10 A-leiding moet worden beveiligd.
De lamparm moet voor de aansluiting in de borgelementen worden geklemd, zodat de kabels binnenin
niet belast worden door trekkende krachten.
Functie
Instelling van de schemerschakelaar (instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux):
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van 2 – 2000 lux.
I nstelknopje op gezet = daglichtstand ca. 2000 lux. / Instelknopje op gezet = schemerstand ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht moet het instelknopje op (daglichtstand)
worden gezet.
Tijdsinstelling (instelling af fabriek: 8 sec.): traploos instelbare brandduur van 8 sec. tot 35 min.
Instelknopje op – = kortste tijd (8 sec.)
Instelregelaar op + = langste tijd (35 min.)
Tijdens de instelling van het registratiebereik wordt geadviseerd om de
kortste tijd te kiezen.
Afstelling registratiebereik
d.m.v. afdekplaatjes, om bijv. trottoirs of aangrenzende percelen buiten de registratie te laten
reikwijdte 2 10 m, door draaien van de sensorlens met 90°.
Bedrijfsstoringen (Storing / Oorzaak ) ÈOplossing
Zonder netspanning / zekering defect, niet ingeschakeld È nieuwe zekering, netschakelaar inschakelen,
leiding met spanningstester controleren. wachten tot de drem Schakelt niet in / omgeving nog te licht È -
pelwaarde is bereikt of waarde opnieuw instellen lamp vervangen / / lamp defect È netschakelaar UIT È
inschakelen / opnieuw instellen. registratiebereik niet doelgericht ingesteld È Schakelt niet uit / omgeving
nog niet licht genoeg / permanenteÈ wachten tot de drempelwaarde is bereikt of waarde opnieuw instellen
beweging in het registratiebereik / registratie van bijv. auto'sÈ bereik veranderen. Schakelt ongewenst in
op straat / andere omgevingstemperaÈ bereik anders instellen, sensor verdaaien. Reikwijdteverandering -
turen È bij kou sensorreikwijdte door verdaaien verkorten, bij warmte hoger instellen.
Verwijderen: Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische
apparatuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten
gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Fabrieksgarantie: Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking
en veiligheid volgens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL ver-
leent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van
aanschaf door de klant. Alle klachten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten, worden door ons opgelost.
De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie
vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondes-
kundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie
wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving,kassabon of
rekening (aankoop-datum en winkeliersstempel), goed verpakt naar het desbetreffende serviceadres wordt
gestuurd.
Service: Informeer na afloop van de garantietermijn of bij gebreken die niet onder de garantie vallen bij
het dichtstbijzijnde serviceadres naar de reparatiemogelijkheden.
Il principio: Il movimento fa attivare la luce, l'allarme e molte altre cose. Per il Vostro comfort e la Vostra sicurezza.
Il rilevatore a raggi infrarossi piroelettrico incorporato rileva la radiazione termica invisibile emessa da corpi in movimento
(uomini, animali, ecc.). L'irraggiamento termico in tal modo rilevato viene trasformato elettronicamente, il che provoca
l'accensione della lampada. Eventuali ostacoli, come muri o lastre di vetro, impediscono il riconoscimento della radiazione
di calore e pertanto l'utilizzatore non entra in funzione.
Avvertenze sulla sicurezza
n
Durante il montaggio la linea elettrica da allacciare deve essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre pertanto
togliere la tensione ed accertarne l'assenza mediante un voltmetro.
n
L'installazione dell'apparecchio richiede lavori all'allacciamento alla rete. Per questo motivo l'installazione deve essere
eseguita da un esperto con rispetto delle prescrizioni per l'installazione e delle condizioni di allacciamento vigente nel
relativo paese. (
DE AT CH- VDE 0100, -ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000
)
n
Utilizzate esclusivamente pezzi originali.
n
Non smontate da soli l'apparecchio. La riparazione deve venire eseguita esclusivamente da un'officina specializzata.
Indicazioni per l'installazione
-
L = filo di fase (in genere nero o marrone), N = filo di neutro (nella maggior parte dei casi blu),
PE = eventuale conduttore di terra (verde/giallo)
Allacciamento cavo sopra intonaco,
Allacciamento cavo sotto intonaco
Attenzione: Naturalmente si può, nel cavo di alimentazione, installare un interruttore per accendere e spegnere la lampada.
Importante: Uno scambio nell'allacciamento dei fili può danneggiare l'apparecchio. Ricordate che la lampada deve venire
assicurata con un interruttore di potenza automatico da 10 A.
Il braccio della lampada, per essere collegato, deve venire inserito nelle linguette di bloccaggio in
modo tale che i conduttori interni non vengano sollecitati da trazione.
Funzionamento
Regolazione di luce crepuscolare (impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce diurna 2000 Lux):
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da 2 a 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux.
Per la regolazione del campo di rilevamento in caso di luce diurna il regolatore deve venire impostato su
(funzionamento con luce diurna).
5
9
10
11
81
76
5
IT ITALIANO
9
Regolazione del periodo di accensione (impostazione da parte del costruttore: 8 sec.):
Durata del periodo di illuminazione a regolazione continua tra 8 sec. a max. 35 min.
Regolatore impostato su – = durata minima (8 sec.)
Regolatore impostato su + = durata massima (35 min.)
Nell'impostazione del campo di rilevamento si consiglia di selezionare la durata più breve.
Regolazione del campo di rilevamento
mediante calotte adesive di copertura ai fini di escludere per es. marciapiedi o terreni adiacenti
raggio d’azione 2 – 10 m, regolabile ribaltando la lente del sensore di 90°.
Guasti di funzionamento (Guasto / Causa
È
) Rimedio
Senza tensione / Fusibile difettoso, non acceso
È
nuovo fusibile, accendere l'interruttore di rete, controllare la linea di
alimentazione con un voltmetro. Non si accende / Ambiente circostante ancora troppo chiaro
È
Attendere fino a quando
viene raggiunta la soglia di intervento o impostare un nuovo valore di soglia / Lampadina guasta
È
Sostituire la lampadina /
Interruttore di rete spento
È
Accendere / Campo di rilevamento non impostato in modo mirato
È
Nuova regolazione.
Non si spegne / Ambiente circostante non ancora sufficientemente chiaro
È
Aspettare fino a quando viene raggiunta la
soglia d'intervento oppure impostare un nuovo valore di soglia / Movimento continuo all'interno del campo di rilevamento
È
Modificare il campo. Si accende a sproposito / Rilevamento per es. della presenza di automobili sulla strada
È
Modificare il campo, ribaltare il sensore verso il basso. Modifica del raggio d'azione / Altre temperature ambiente
È
In caso di basse temperature ridurre il raggio d'azione del sensore ribaltando quest'ultimo in basso, in caso di alte
temperature alzare.
Smaltimento: Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati agli
appositi centri di raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei riuti domestici!
Solo per paesi UE:Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di riuti di apparecchi elettrici
ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei
all’uso devono essere separati dagli altri riuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Garanzia del produttore: Questo prodotto della è stato fabbricato con la massima accuratezza, la sua funzioSTEINEL -
ne e sicurezza sono state esaminate in conformità alle norme vigenti ed infine esso è stato sottoposto ad un controllo a
campione. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno
d'acquisto dall'utilizzatore. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia
consiste a nostra scelta nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a
decadere in caso di danni a parti soggette al logorio nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un tratta-
mento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti su
oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene riconsegnato al centro di assistenza responsabile
ben confezionato e accompagnato da una breve descrizione del guasto e dallo scontrino di cassa o dalla fattura (con timbro
del rivenditore e indicazione della data dell'acquisto).
Servizio di assistenza: In caso di periodo di garanzia scaduto o di difetti che non danno diritto a prestazioni di garan-
zia, siete pregati di informarvi presso il centro di assistenza più vicino riguardo alla possibilità di riparazione.
El concepto: El movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funciones, para su comodidad y seguri-
dad. El sensor infrarrojo piroeléctrico integrado registra la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (perso-
nas, animales etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente, activando automáticamente la
lámpara. Obstáculos como paredes o cristales impiden la detección de una radiación térmica, con lo cual no se produ-
ce ningún tipo de activación.
Indicaciones de seguridad
n
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente
y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
n
La instalación del aparato supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto por un técnico electri-
cista, de acuerdo con las normativas de instalación específicas de cada país.
(
DE AT CH- VDE 0100, -ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000
)
n
¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
n
No desmonte usted mismo el aparato. La reparación sólo la puede realizar un taller especializado.
Indicaciones de instalación
-
L = fase (generalmente negro o marrón), N = neutro (generalmente azul), PE = posible toma de tierra (verde/amarillo)
Conexión nea sobre superficie,
Conexión nea empotrada
Atención: Naturalmente, el cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desco-
nectar la tensión. Importante: La conexión con los conductores invertidos puede originar daños en el aparato. Tenga
en cuenta que hay que proteger la lámpara con un interruptor automático de 10 A.
Al conectar el brazo de la mpara hay que sujetarlo en las bridas de fijación, con el fin de no forzar los
cables internos por tracción.
Función
Regulación crepuscular (regulación de fábrica: Funcionamiento a la luz del a 2000 Lux):
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor de 2 – 2000 Lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento a la luz del a aprox. 2000 Lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento crepuscular aprox. 2 Lux.
Para la regulación del campo de detección con luz diurna, el tornillo de regulación debe ponerse en (funcionamiento
a la luz del día).
Temporización (regulación de fábrica: 8 seg.) con regulación continua temporización de 8 seg. hasta 35 min.
Tornillo de regulación ajustado a = tiempo más corto (8 seg.)
Tornillo de regulación ajustado a + = tiempo más largo (35 min.)
Para la regulación del campo de detección se recomienda seleccionar el tiempo más corto.
Ajuste del campo de detección
Mediante cobertores adhesivos para excluir, p. ej., caminos o terrenos colindantes
Alcance 2 a 10 m, girando la lente del sensor 90°.
Fallos de funcionamiento (Fallo / Causa ) ÈSolución
Sin tensión / fusible defectuoso, sin conectar È fusible nuevo, conectar interruptor de alimentación, comprobar la
línea con un comprobador de tensión. espere hasta alcanzar el umbral No conmuta / entorno demasiado claro È
10
11
81
76
5
9
ES ESPAÑOL
10
11
de respuesta o ajustar el valor de nuevo sustituya la bombilla / / bombilla defectuosa È interruptor de alimentación
DESCONECTADO Èconectar / campo de detección no ajusto correctamente Èajustar de nuevo. No se apaga /
entorno aún no tiene suficiente claridad È espere hasta alcanzar el umbral de respuesta o ajustar el valor de nuevo /
movimiento continuo en el campo de detección / detecciónÈ cambiar de zona. Se enciende de forma involuntaria
p. ej. de los vehículos en la calle / È cambiar de zona, orientar el sensor hacia abajo. Modificación del alcance
temperaturas ambiente diferente È reducir en caso de frío el alcance del sensor, orientándolo hacia abajo, en caso
de calor levantarlo.
Eliminación: Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el
medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por
separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
Garantía de fabricante: Este producto STEINEL p1-ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los
controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de
muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comen-
zando el a de la venta al consumidor y cubre los defectos de material y fabricación. La prestación de la garantía se
efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuosas a elección de STEINEL. La prestación de garantía
queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento
inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. Sólo se concede
la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja o factura (con fecha
de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de servicio correspondiente.
Servicio: Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, consulte una
posible reparación con su estación de asistencia técnica más próxima.
O princípio: O movimento acciona a luz, o alarme e muitas outras coisas. Para seu conforto e para a sua segurança. O
detector pireléctrico por raios infravermelhos integrado detecta a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movi-
mento (pessoas, animais, etc.). Esta radiação térmica detectada é transformada por via electrónica e liga a lâmpada. Os
obstáculos, como p. ex. muros ou vidros, não permitem a detecção de radiações térmicas, impossibilitando a comutação.
Instruções de segurança
n
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a corrente
e verificar se não há tensão, usando um busca-pólos.
n
A instalação do aparelho consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada
por um técnico profissional segundo as respectivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos
diversos países. (
DE AT CH- VDE 0100, -ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000
)
n
Use exclusivamente peças de origem
n
Nunca tente desmontar o aparelho. A reparação só deve ser feita por uma oficina especializada.
Instruções referentes à instalação
-
L = fase (geralmente preto ou castanho), N = neutro (geralmente azul), PE = condutor terra eventualmente existente
(verde/amarelo)
Conexão cabo à superfície,
Conexão para cabo embutido
Atenção: Naturalmente que no cabo de rede pode estar montado um interruptor de rede do tipo "ligar - desligar".
Importante: Se trocar as ligações, pode danificar o aparelho. Tenha em atenção que a lâmpada tem de ser protegida com
um disjuntor de protecção de condutores de 10 A.
Para realizar a ligação, o braço da lâmpada deve ser encaixado nas linguetas de fixação para que os cabos inter-
nos não fiquem sujeitos a forças de tracção.
Função
Regulação crepuscular (regulação de fábrica: regime diurno 2000 lux):
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressivamente de 2 a 2000 lux.
Regulador em = regime diurno (aprox. 2000 lux). Regulador em = regime crepuscular (aprox. 2 lux)
Para regular a área de detecção à luz do dia, o regulador tem de estar em (regime diurno).
Ajuste do tempo (regulação de fábrica: 8 seg.): Duração da luz da lâmpada progressivamente regulável de 8 seg. a 35 min.
Regulador em – = tempo mais curto (8 seg.)
Regulador em + = tempo mais longo (35 min.).
Ao determinar a área de detecção, é recomendável escolher o tempo mais curto.
Ajuste da área de detecção
através de autocolantes, a fim de excluir áreas como p. ex. passeios ou propriedades vizinhas
alcance de 2 a 10 m, por orientação da lente em 90°.
Falhas de funcionamento (Falha / Causa È Solão)
o tem tensão / Fusível fundido, não está ligado È Fusível novo, ligar interruptor de rede, verificar o cabo com medidor
de tensão. Esperar até ser alcançado o limiar de O candeeiro não acende / O ambiente ainda está demasiado claro È
resposta ou definir valor novo / Substituir a lâmpada Lâmpada fundida È / O interruptor de rede está DESLIGADO È
Ligar / A área de detecção não está ajustada com precisão È Reajustar. Não apaga / O ambiente ainda não está suficien-
temente claro / Movimentação permanente dentroÈ Esperar até ser alcançado o limiar de resposta ou definir valor novo
da área de detecção / São detectados, p.ex., carros que passam na estrada È Alterar a área. Liga inadvertidamente È
Modificar a área, afastar o sensor. Estando frio, reduzir o alcance Alteração do alcance / Outras temperaturas ambiente È
do sensor afastando-o, estando calor, colocá-lo mais alto.
Reciclagem: Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de
reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos
e eletrónicos em m de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha
previstos para ns de reutilização ecológica.
Garantia do fabricante: Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verifi-
81
76
5
9
10
11
PT PORTUGUÊS
cados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom
estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos
falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparão ou a substituição das peças com
defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados
por uma utilização ou manutenção incorrecta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objectos estranhos ao
aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respec-
tivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da compra
e carimbo do revendedor) e duma pequena descrição do problema.
Serviço de assistência:Depois de expirado o prazo de garantia, ou em caso de falha não abrangida pela garantia,
contacte o servo de assistência técnica mais próximo de si para saber quais são as possibilidades de reparação.
Princip: relser kopplar ljus, alarm och mycket annat. För din komfort och säkerhet. Den integrerade
infraröda sensorn är utrustad med en pyrosensor som känner av den osynliga värmestrålningen från kroppar i
relse (människor, djur, etc.). Den registreradermestrålningen omvandlas elektronisk väg och tänder
en ansluten lampa. Murar, fönster, etc. hindrar värmestrålningen från att fram till sensorn och anslutna
lampor tänds inte.
Säkerhetsanvisningar
n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare
att alla parter är spänningslösa
n Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt
och enligt gällande installationsföreskrifter.
n Använd endast originalreservdelar.
n Reparera inte produkten själv. Reparationer får endast utföras av auktoriserad verkstad.
Installation
-
L = Fas (oftast svart eller brun), N = Nolledare (oftast blå), PE = Eventuell skyddsledare (grön/gul)
Anslutning med utanpåliggande kabel, Anslutning med infälld kabel
Obse
rvera: Sensorn kan naturligtvis förkopplas med en strömställare för till- och frånkoppling.
Viktigt: En förväxling av kablarna kan förstöra produkten.
Vid montage av armen måste denna placeras i fästet, därigenom skyddas ledningarna från att dras sönder.
Funktion
Skymningsni (leveransinställning: dagsljusdrift 2000 lux):
Sensorns aktiveringströskel kan ställas in steglöst från 2 2000 lux.
Ställskruven på = dagsljusdrift ca 2000 lux. / Ställskruven på = skymningsdrift ca 2 lux.
Vid inställning av bevakningsområdet i dagsljus måste ställskruven vara (dagsljusdrift).
Inställning av efterlystiden (leveransinställning: 8 sek.):
Efterlystiden kan ställas in steglöst från 8 sek. till 35 min.
Ställskruven på – = kortaste tiden (8 sek.)
Ställskruven på + = längsta tiden (35 min.)
Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderar vi att man väljer den kortaste tiden.
Justering av bevakningsområdet
Täckskal, för att t.ex. avgränsar gångar eller angränsande tomter.
Räckvidd 2 – 10 m, genom att vrida sensorlinsen 90°.
Driftstörningar (störning / orsak ) Èåtgärd
Utan spänning / Defekt säkring, ej inkopplad È Byt säkring, slå till spänningen, testa med spänningspro-
vare Ljuset tänds inte / Omgivande ljus är för starkt ÈVänta med tills inställd ljusnivå har underskridits
eller ändra rdet Byt ljuskälla / Slå till strömställaren / / Ljuskälla defekt È Strömställaren frånslagen È
Bevakningsområdet felinställt / Omgivande ljus är för svagt È Justera området. Ljuset släcks inte È
Vänta med tills inställd ljusnivå har underskridits eller ändra värdet / Ständiga rörelser i bevaknings-
området ÈJustera bevakningsområdet. Sensorn tänds oönskat / Rörelser från t.ex. bilar på gatan È
Ändra bevakningsområdet, vrid sensorn neråt. È Sensorns räckvidd förändras / annan omgivnings-
temperatur ÈVid kyla - vrid sensorn neråt för att förkorta räckvidden, vid värme - ställ den högre.
Avfallshantering: Elapparater, tillbehör och förpackning måste mnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder: Enligt det llande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska
apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig
återvinning.
Tillverkargaranti: Denna produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- ochSTEINEL
säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel
garanterar felfri funktion och beskaffenhet. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar fel
som beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin innebär att produkten repareras eller att defekt del
byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktigt hanterande eller bris-
tande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller
endast produkten, som inte får vara isärtagen, sändes väl förpackad med fakturakopia eller kvitto
(inköpsdatum och stämpel) och en kort beskrivning av felet till vederbörande servicestation.
Service: Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten ev. repareras
vår verkstad. Vänligen kontakta oss innan ni sänder tillbaka produkten.
Princippet: Bevægelser tænder for lys, alarm og meget mere. For mere komfort og sikkerhed. Den ind-
byggede pyro-elektriske infrarøde sensor registrerer den usynlige varmeudstråling fra genstande (menne-
sker, dyr, etc.), der bevæger sig. Den registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk og tænder lampen.
Ved forhindringer, som f.eks. mure eller glasruder, registreres der ingen varmeudstråling, hvorfor lampen
ikke tændes.
81
76
5
9
10
11
SE SVENSKA
DK DANSK
Sikkerhedsanvisninger
n Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen,
og kontroller med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri.
n Ved installation af apparatet er der tale om arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres fagligt
korrekt iht. de gældende regler. ( - VDE 0100, -ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000DE AT CH ).
n Anvend kun originale reservedele.
n Skil ikke selv apparatet ad. Reparationen må kun gennemføres på et autoriseret værksted.
Installationshenvisninger
-
L = strømførende ledning (ofte sort eller brun), N = neutralleder (normalt blå),
PE = eventuel beskyttelsesleder (grøn/gul)
Tilslutning synlig ledning, Tilslutning skjult ledning
Advarsel: I netledningen kan der naturligvis monteres en tænd- og slukkontakt. Vigtigt: Ombytning af
tilslutningerne kan medføre beskadigelse af apparatet. Vær opmærksom på, at lampen skal sikres med et
10 A-beskyttelsesrelæ.
Lampearmen skal ved tilslutning klemmes ind i holdelaskerne, så de interne ledninger ikke belastes,
når der trækkes i dem.
Funktion
Skumringsindstilling (fabriksindstilling: Dagsmodus 2000 lux):
Sensorens reaktionsværdi kan indstilles trinløst 2 – 2000 lux.
Justeringsskruen indstillet = dagsmodus ca. 2000 lux.
Justeringsskruen indstillet = skumringsmodus ca. 2 lux.
For at indstille overvågningsområdet i dagslys skal justeringsskruen indstilles (dagsmodus).
Tidsindstilling (fabriksindstilling: 8 sek.): Brændetiden kan indstilles trinløst fra 8 sek. til 35 min.
Justeringsskruen indstillet på – = korteste tid (8 sek.)
Justeringsskruen indstillet på + = længste tid (35 min.)
Ved indstilling af overvågningsområdet anbefaler vi at vælge den korteste tid.
Justering af overvågningsområde
ved hjælp af påklæbede afdækningsstykker for at afgrænse f.eks. gangstier eller nabogrunde
rækkevidde 2 – 10 m, ved at dreje sensorens linse op til 90°.
Driftsforstyrrelser (Fejl/ Årsag ) ÈAfhjælpning
Uden spænding / Sikring defekt, ikke tilkoblet È Ny sikring, tænd for tænd-/slukkontakten, kontroller led-
ningen med en spændingstester. Vent indtil reaktionsværdien er Tænder ikke / Det er stadig for lyst È
nået eller indstil værdien ny Udskift pæren / / Pæren er defekt È Tænd- og slukkontakten er slukket È
Tænd/ Overvågningsområdet er ikke indstillet målrettet È Juster igen. Slukker ikke / Det er endnu ikke
lyst nok Vent indtil reaktionsværdien er nået eller indstil værdien igen / ÈKonstant bevægelse i overvåg-
ningsområdet ÈÆndr området. Tænder uønsket / Registrering af f.eks. biler vejen ÈJuster området,
drej sensoren. Ved kulde reduceres sensorens Rækkeviddeændring / Andre omgivelsestemperaturer È
rækkevidde ved at dreje den ned, ved varme hæves sensoren.
Bortskaffelse: Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaffaldet!
Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater skal
kasserede elapparater indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Producentgaranti: Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende
forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion.
Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er solgt til forbrugeren. Ved materiale- og fabrikati-
onsfejl ydes garantien gennem reparation eller ombytning efter vort valg. Der ydes ikke garanti ved skader
på sliddele, ej heller ved skader og mangler, som skyldes ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Garantien
omfatter ikke følgeskader på fremmede genstande. Der ydes kun garanti mod forevisning af en kort fejlbe-
skrivelse samt af en bon eller kvittering (med dato og stempel). Derudover skal apparatet være intakt og ind-
pakket forsvarligt, når det fremsendes til serviceværkstedet.
Service: Når garantiperioden er udløbet, eller der opstår mangler, der ikke er dækket af garantien, skal
du kontakte nærmeste serviceafdeling og spørge om mulighederne for reparation.
Toimintaperiaate: Liike kytkee valon, tai jonkun muun toiminnon. Lisää käyttömukavuutta ja turvalli-
suutta. Laitteeseen asennettu pyrosähköinen infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä
jne. lähtevän näkymättömän lämpösäteilyn Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti, jolloin valaisin kytkey-
tyy. Erilaiset esteet (esim. seinä, lasiruudut) estävät lämpösäteilyn tunnistuksen, eikä valo kytkeydy.
Turvaohjeet
n Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen yhteydessä olla nnitettä. Katkaise ensin virta
ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
n Laite liiteän verkkojännitteeseen. Asennus on annettava alan ammattilaisen suoritettavaksi.
Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava
n Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
n Älä pura laitetta osiin itse. Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.
Asennusohjeet
-
L = virtaa johtava johdin (useimmiten musta tai ruskea), N = nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = mahdollinen maajohdin (vihreä/keltainen)
Seinäpinnan päälle tehtävä liitäntä, Seinäpinnan alle tehtäliitäntä
Huom: Verkkojohtoon voidaan luonnollisestikin asentaa virtakytkin virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi.
Tärkeää: väärät liitännät voivat vaurioittaa laitetta. Huomaa, että valaisin on varmistettava 10 A johdonsuo-
jakytkimellä.
Valaisimen varsi on kiinnitettävä liitännän yhteydessä pidikkeeseen, jotta veto ei kuormita sisäjohtoja.
Toiminta
Hämäräkytkimen säätö (tehtaalla suoritettu asetus: päiväkäyttö, 2000 luksia)
Tunnistimen portaattomasti asetettava kytkeytymiskynnys 2 2000 luksia.
81
76
5
9
10
11
FI SUOMI
81
76
5
9
Säädin asetettukohdalle = n. 2000 luksin päivänvalokäyttö.
Säädin asetettukohdalle = n. 2 luksin hämäräkäyttö.
Kun toiminta-alue asetetaan päivänvalossa, säädin on asetettava (päiväkäyttö) kohtaan.
Kytkentäajan asetus (tehtaalla suoritettu asetus: 8 s): Portaattomasti asetettava kytkentäaika 8 s – 35 min.
Säädin asetettu kohtaan = lyhyin mahdollinen aika (8 s)
Säädin asetettu kohtaan + = pisin mahdollinen aika (35 min.)
Suosittelemme valitsemaan lyhyimmän ajan toiminta-alueen asettamisen ajaksi.
Toiminta-alueen rajaaminen
peitetarroilla esim. jalkakäytävien tai naapuritonttien poisrajaamiseksi
toimintaetäisyys 2 – 10 m kääntämäl tunnistimen linssiä 90°.
Toimintahäiriöt (häiriö / syy Èhäiriön poisto)
Jännite puuttuu / viallinen sulake, ei kytketty päälle È uusi sulake, kytke verkkokatkaisin päälle, tarkista
johto jännitteenkoettimella. odota, kunnes kytkeytymiskyn Ei kytkeydy / ympäristössä vielä liian valoisaa È -
nys on saavutettu tai aseta arvo uudelleen vaihda valonlähde / / valonlähde viallinen È valo sammutettu kat-
kaisimella È kytke päälle / toiminta-aluetta ei suunnattu oikein È säädä uudelleen. Ei kytkeydy pois
ältä / ympäristössä ei vielä ole riittävän valoisaa È odota, kunnes kytkeytymiskynnys on saavutettu tai
aseta arvo uudelleen / / tieljatkuva liikehdintä toiminta-alueella Èmuuta aluetta. Kytkeytyy ei-toivotusti
liikkuu esimerkiksi autoja / È muuta aluetta, käännä tunnistinta alas. Toimintaetäisyyden muuttuminen
toinen ympäristön lämpötila È lyhennä tunnistimen toiminta-aluetta kylmällä kääntämällä tunnistinta alaspäin,
käännä ylöspäin lämpimällä.
Hävittäminen: Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita: Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin
ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava
erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Valmistajan takuu: TäSteinel-tuote on valmistettu suurella tarkkuudella ja sen toiminta ja turvalli-
suus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitte-ettomal-
le toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa
kaikista materiaali- ja valmis-tusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat.
Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätvahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsit-
telystä tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja.
Takuu on voimassa vain, jos laitetta ei ole avattu itse ja se toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja
ostokuitin kanssa tai laskun (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) kanssa hyvin pakattuna lähimpään
huoltopisteeseen.
Huolto: -Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä kysy korjausmahdolli
suuksia himmästä huoltopisteestä.
Virkete: Bevegelse kanrge for at både lys, alarm og mye annet tennes. Dette øker din komfort og sikker-
het. Den innebygde pyro-elektriske infrad-detektoren registrerer den usynlige varmestlingen fra mennesker,
dyr o.l. Denne registrerte varmestlingen omsettes elektronisk og tenner lampen. Det registreres ingen
varmestråling gjennom hindre som f.eks. murer eller glassflater, dvs. at lampen ikke slår seg på.
Sikkerhetsmerknader
n Under montering strømledningen som skal koples til ikke være strømførende. Kontroller om
spenningen er borte med en spenningstester.
n Under installasjon av lampen kommer man i berøring med strømnettet. Lampen skal derfor installeres
av en fagperson i henhold til nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoplingskrav. ( - VDE 0100, DE
AT CHVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
n Bruk kun originale reservedeler.
n Ikke ta apparatet fra hverandre egen hånd. Reparasjonen skal kun foretas fagverksted.
Installasjon
-
L = Fase (som regel svart eller brun), N = Fase (som regel blå), PE = eventuell jordingskabel (grønn/gul)
Tilkopling åpen ledningsføring, Tilkopling skjult ledningsføring
OBS: Det kan selvsagt monteres en bryter nettledningen til å slå AV og PÅ. OBS: Forveksles koplingene,
kan dette føre til skader på apparatet. Vær oppmerksom på at lampen må sikres med en 10 A nettbryter.
Ved tilkopling må lampearmen klemmes inn i holdeinnretningene, slik at ledningene inni ikke blir belastet.
Funksjon
Skumringsinnstilling (Forinnstilling: dagslysdrift 2000 lux):
Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra 2 2000 lux.
Stillskruen på = dagslysdrift ca. 2000 lux. / Stillskruen = skumringsdrift ca. 2 lux.
Til innstilling av dekningsområdet i dagslys skal stillskruen stilles på (dagslysdrift).
Tidsinnstilling (Forinnstilling: 8 s): Trinnløs justerbar belysningstid fra 8 s til 35 min
Stillskruen stilles = korteste tid (8 s)
Stillskruen stilles + = lengste tid (35 min)
Ved innstilling av dekningsområdet anbefales det å velge kortest mulig tid.
Justering av dekningsområdet
ved hjelp av dekkplater for å utelukke enkelte områder som for eksempel gangveier eller nabotomter
rekkevidde 2 10 m ved å svinge sensorlinsen 90°.
Driftsforstyrrelser (Feil / Årsak ) ÈTiltak
Uten spenning / sikring defekt, ikke slått È ny sikring, slå nettbryteren, kontroller ledningen med
spenningstester. Tennes ikke / det er ennå for lyst È vent til reaksjonsnivået er nådd eller still inn ny verdi
/ lyselementet er defekt nettbryteren er AV dekningsområdet er ikkeÈ skift ut lyselement / È slå den /
yaktig innstilt / omgivelsene er ikke lyse nok ennå vent til reaksjonsniÈ juster på nytt. Slukkes ikke È-
vået er nådd eller still inn ny verdi / permanent bevegelse i dekningsområdet Èforandre området. Slår seg
på når den ikke skal / registrerer f.eks. biler på veien È forandre området, sving sensoren. Rekkevidde-
forandring / andre omgivelsestemperaturer È ved kulde forkortes sensorrekkevidden ved å svinge
sensoren, ved varme stilles den høyere.
10
11
NO NORSK
81
76
5
9
10
11
Avfallsbehandling: Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet.
Gjelder kun EU-land: I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske apparater og brukte
elektriske apparater, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan
benyttes, samles opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
Produsentgaranti: Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht.
funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll.
STEINEL gir full garanti for kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet
ble solgt til forbrukeren.
Vi erstatter mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved
reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader slitasjedeler eller for
skader eller mangler som oppstår som følge av ufagmessig bruk eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk
(skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes
godt inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning.
Service:Etter garantitidens utløp, eller ved mangler uten garantikrav, ta kontakt med forhandler el.
importør for forespørsler om reparasjon.
Η αρχή λειτουργίας: Η κίνηση ενεργοποιεί το φως, το σύστημα συναγερμού και πολλά άλλα. Για την
άνεσή σας και την ασφά-λειά σας. Ο ενσωματωμένος υπέρυθρος και υπεριώδης ανιχνευτής ανιχνεύει την
αρατη θερμική ακτινοβο-λία κινούμενων σωμάτων (ανθρώπων, ζώων κ.λπ.). Η ανιχνευθείσα θερμική
ακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικά και ενεργοποιεί το λαμπτήρα. Μέσα απ εμπδια πως π.χ.
τοίχους ή υαλοπίνακες δεν αναγνωρίζεται καμία θερμική ακτινοβολία και συνεπώς δεν ενεργοποιείται ο
λαμπτήρας.
Υποδείξεις ασφάλειας
n
Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικς αγωγς πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής
τάσης. Για το λγο αυτ πρέπει πρώτα να διακπτετε το ηλεκτρικ ρεύμα και να ελέγχετε με
δοκιμαστικ τάσης αν πράγματι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
n
Κατά την εγκατάσταση της συσκευής πρκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς
θα πρέπει να εκτελείται απ εξειδικευμένο προσωπικ και σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές
εγκατάστασης και τους κανονισμούς σύνδεσης. (
DE AT- VDE 0100, -ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000
)
n
Χρησιμοποιείτε μνο γνήσια ανταλλακτικά.
n
Δεν επιτρέπεται να αποσυναρμολογείτε μνοι σας τη συσκευή. Οι επισκευές επιτρέπεται να
εκτελούνται μνο απ εξειδικευμένο συνεργείο.
Υπδειξη εγκατάστασης
-
L = Καλώδιο φάσης (συνήθως μαύρο ή καφέ), N = Ουδέτερος αγωγς (συνήθως μπλε)
PE = Ενδεχ. αγωγς γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
Σύνδεση εξωτοίχιου αγωγού,
Σύνδεση ενδοτοίχιου αγωγού
Προσοχή: Στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να συναρμολογηθεί και διακπτης κυκλώματος για ενερ-
γοποίηση (ΕΝΤΟΣ) και απενεργοποίηση (ΕΚΤΟΣ). Προσοχή: Το μπέρδεμα των συνδέσεων μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Εχετε υπψη σας τι ο Λαμπτήρας θα πρέπει να ασφαλιστεί με
διακπτη κυκλώματος 10 A.
Ο βραχίονας του λαμπτήρα πρέπει να ασφαλιστεί στους συνδετήρες στήριξης, ώστε να μην
επιβαρύνονται οι εσωτερικοί αγωγοί απ τράβηγμα.
Λειτουργία
Ρύθμιση λυκφωτος (Ρύθμιση εργοστασίου: Λειτουργία φωτς ημέρας 2000 Lux):
Συνεχής ρύθμιση ορίου ευαισθησίας του αισθητήρα απ 2 – 2000 Lux.
Ρυθμιστής στη θέση = Λειτουργία φωτς ημέρας περ. 2000 Lux.
Ρυθμιστής στη θέση = Λειτουργία λυκφωτος περ. 2 Lux.
Για τη ρύθμιση της περιοχής κάλυψης σε φως ημέρας πρέπει ο ρυθμιστής να ρυθμιστεί στη θέση
(Λειτουργία φωτς ημέρας).
Ρύθμιση χρνου (Ρύθμιση εργοστασίου: 8 δευτ.):
Συνεχής ρύθμιση διάρκειας φωτισμού απ 8 δευτ. έως 35 λεπ.
Θέση ρυθμιστή στο
= μικρτερος χρνος (8 δευτ.) / Θέση ρυθμιστή στο
+
= μεγαλύτερος χρνος (35 λεπ.)
Κατά τη ρύθμιση της περιοχής κάλυψης προτείνεται η επιλογή του μικρτερου χρνου.
Ευθυγράμμιση περιοχής κάλυψης
Mε αυτοκλλητα κάλυψης, για να απομονώνετε π.χ. δρομάκια ή γειτονικά οικπεδα
Εμβέλεια 210 m, με περιστροφή του φακού του αισθητήρα κατά 90°.
Διαταραχές λειτουργίας (Διαταραχή / Αιτία ) ÈΒοήθεια
Χωρίς τάση / Ασφάλεια ελαττωματική, δεν ενεργοποιήθηκε
È
Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση διακπτη
δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με δοκιμαστικ τάσης. Δεν ενεργοποιείται / Περιβάλλον ακμα πολύ
φωτειν
È
Αναμένετε έως του σημειωθεί ριο ευαισθησίας ή ρυθμίστε νέα τιμή / Φωτιστικ μέσο
ελαττωματικ
È
Αντικατάσταση φωτιστικού μέσου / Διακπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ
È
Ενεργοποίηση /
Περιοχή κάλυψης δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
È
Νέα ρύθμιση. Δεν απενεργοποιείται / Περιβάλλον δεν
είναι αρκετά φωτειν
È
Αναμένετε έως του σημειωθεί ριο ευαισθησίας ή ρυθμίστε νέα τιμή / Διαρ-
κής κίνηση στην περιοχή κάλυψης
È
Αλλαγή περιοχής. Ενεργοποιείται ανεπιθύμητα / Ανίχνευση
οχημάτων στο δρμο
È
Τροποποίηση περιοχής, ρύθμιση αισθητήρα. Αλλαγή εμβέλειας / Αλλες
θερμοκρασίες περιβάλλοντος
È
Σε κρύο μείωση εμβέλειας αισθητήρα μέσω χαμηλώματος, σε ζέστη
ρύθμιση πιο ψηλά.
Απόσυρση: Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες θα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον και να ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Μόνο για χώρες ΕΕ: Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με άχρηστες ηλεκτρικές και ηλε-
κτρονικές συσκευές και την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να
αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.
81
76
GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5
9
10
11
7 8
321
9
4
10
5
11
6
12
DE DEUTSCH
110075934 02/2020_A
L 1 L11 L12 L15
i
Tipp!
min.
5 min
Tipp! min.
5 min
Tipp! min.
5 min
Tipp! min.
5 min
Tipp! min.
5 min
Tipp!
min.
5 min
Tipp! min.
5 min
Tipp! min.
5 min
Tipp! min.
5 min
Tipp! min.
5 min
Tipp! min.
5 min
Tipp!
τουλ.
5 λεπ.
L1
Ø 6mm
L1-11-12-15_24spr_110075934_06-02-2020.qxp_BDAL_L1-11-12-15_24spr.qxd 06.02.20 11:42 Seite 1


Produkt Specifikationer

Mærke: Steinel
Kategori: Lys
Model: My L 1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Steinel My L 1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lys Steinel Manualer

Lys Manualer

Nyeste Lys Manualer

Nanlite

Nanlite D672BII Manual

19 December 2024
Nanlite

Nanlite Compac 40 Manual

19 December 2024
Nanlite

Nanlite MixPad II 11C Manual

18 December 2024
Nanlite

Nanlite D672II Manual

18 December 2024
Chauvet

Chauvet WELL POD 2X6 Manual

17 December 2024
Luxli

Luxli ORC-VIOLA-M2 Manual

17 December 2024
Makita

Makita DML817 Manual

16 December 2024
Makita

Makita MT001 Manual

16 December 2024