Stihl RE118 Hogedruk reiniger Manual

Stihl Højtryksrenser RE118 Hogedruk reiniger

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Stihl RE118 Hogedruk reiniger (220 sider) i kategorien Højtryksrenser. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/220
{
STIHL RE 108, 118, 128 PLUS
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Original GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2013
0458-650-9021. VA5.B13.
0000000927_011_D
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
1
{Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der
Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
Inhaltsverzeichnis
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitätserzeugnis der Firma STIHL
entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen
Fertigungsverfahren und
umfangreichen
Qualitätssicherungsmaßnahmen
hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun,
damit Sie mit diesem Gerät zufrieden
sind und problemlos damit arbeiten
können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2
Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik 2
Gerät komplettieren 7
Gerät transportieren 8
Strahlrohr anbauen, abbauen 8
Hochdruckschlauch anbauen,
abbauen 9
Wasserversorgung herstellen 10
Drucklose Wasserversorgung
herstellen 11
Gerät elektrisch anschließen 11
Gerät einschalten 12
Arbeiten 12
Reinigungsmittel beimischen 13
Gerät ausschalten 14
Gerät aufbewahren 14
Wartungs- und Pflegehinweise 15
Wartung 16
Inbetriebnahme nach langer
Lagerung 16
Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden 17
Wichtige Bauteile 18
Technische Daten 19
Sonderzubehör 21
Betriebsstörungen beheben 23
Reparaturhinweise 24
Entsorgung 24
EG Konformitätserklärung 24
Anschriften 25
Qualitäts-Zertifikat 26
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
4
Reinigungsmittel
WARNUNG
Das Gerät wurde so entwickelt,
dass die vom Hersteller
angebotenen oder empfohlenen
Reinigungsmittel verwendet werden
können.
Nur Reinigungsmittel verwenden,
die für die Anwendung mit
Hochdruckreinigern zugelassen
sind. Die Verwendung ungeeigneter
Reinigungsmittel oder Chemikalien
können zu Gesundheitsgefährdung,
zur Beschädigung der Maschine
und des zu reinigenden Objektes
führen. Bei Fragen dazu an einen
Fachhändler wenden.
Reinigungsmittel immer in der
vorgeschriebenen Dosierung
verwenden – entsprechende
Anwendungshinweise des
Reinigungsmittels beachten.
Reinigungsmittel können
gesundheitsgefährdende (giftige,
ätzende, reizende), brennbare,
leicht entzündliche Stoffe enthalten.
Reinigungsmittel bei Kontakt mit
den Augen oder der Haut sofort
gründlich mit reichlich sauberem
Wasser ausspülen. Bei
Verschlucken sofort einen Arzt
konsultieren.
Sicherheitsdatenblätter des
Herstellers beachten!
Vor dem Arbeiten
Hochdruckreiniger nur in Verbindung mit
einem Rückflussverhinderer an das
Trinkwassernetz anschließen – siehe
"Sonderzubehör".
WARNUNG
Wenn Trinkwasser den
Rückflussverhinderer durchflossen
hat, wird es nicht mehr als
Trinkwasser betrachtet.
Gerät nicht mit verschmutztem Wasser
betreiben.
Bei Gefahr des Auftretens von
verschmutztem Wasser (z. B.
Fließsand) muss ein entsprechender
Wasserfilter verwendet werden.
Hochdruckeiniger prüfen
WARNUNG
Der Hochdruckreiniger darf nur in
betriebssicherem Zustand
betrieben werden – Unfallgefahr!
Geräteschalter muss sich leicht auf
0 betätigen lassen
Geräteschalter muss sich in
Stellung 0 befinden
Hochdruckschlauch,
Spritzeinrichtung und
Sicherheitseinrichtungen auf
Beschädigungen prüfen
Hochdruckschlauch und
Spritzeinrichtung in einwandfreiem
Zustand (sauber, leichtgängig),
korrekte Montage
zur sicheren Führung müssen die
Handgriffe sauber und trocken
sowie frei von Öl und Schmutz sein
keine Änderung an den
Bedienungs- und
Sicherheitseinrichtungen
vornehmen
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Stromschlaggefahr vermindern:
Spannung und Frequenz des
Gerätes (siehe Typenschild)
müssen mit Spannung und
Frequenz des Netzes
übereinstimmen
Anschlussleitung, Netzstecker und
Verlängerungsleitung auf
Beschädigungen prüfen.
Beschädigte Leitungen,
Kupplungen und Stecker oder den
Vorschriften nicht entsprechende
Anschlussleitungen dürfen nicht
verwendet werden
elektrischer Anschluss nur an einer
vorschriftsmäßig installierten
Steckdose
Isolierung von Anschluss- und
Verlängerungsleitung, Stecker und
Kupplung in einwandfreiem Zustand
Netzstecker, Anschluss- und
Verlängerungsleitung, sowie
elektrische Steckverbindungen
niemals mit nassen Händen
anfassen
Hochdruckreiniger nicht
direkt an das Trinkwas-
sernetz anschließen.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
5
WARNUNG
Anschluss- und Verlängerungsleitung
sachgemäß verlegen:
Mindestquerschnitte der einzelnen
Leitungen beachten – siehe "Gerät
elektrisch anschließen"
Anschlussleitung so verlegen und
kennzeichnen, dass sie nicht
beschädigt und niemand gefährdet
werden kann – Stolpergefahr!
Die Verwendung ungeeigneter
Verlängerungsleitungen kann
gefährlich sein. Nur
Verlängerungsleitungen
verwenden, die für den
Außeneinsatz zugelassen und
entsprechend gekennzeichnet sind,
sowie einen ausreichenden
Leitungsquerschnitt haben
Stecker und Kupplung der
Verlängerungsleitung müssen
wasserdicht sein und dürfen nicht
im Wasser liegen
Es wird empfohlen, die
Steckverbindung z. B. durch
Verwendung einer Kabeltrommel
mindestens 60 mm über dem
Boden zu halten
nicht an Kanten, spitzen oder
scharfen Gegenständen scheuern
lassen
nicht durch Türritzen oder
Fensterspalten quetschen
bei verschlungenen Leitungen –
Netzstecker ziehen und Kabel
entwirren
Kabeltrommeln immer ganz
abwickeln, um Brandgefahr durch
Überhitzung zu vermeiden
Während der Arbeit
WARNUNG
Keine lösungsmittelhaltigen
Flüssigkeiten oder unverdünnte
Säuren sowie Lösungsmittel
(z. B. Benzin, Heizöl,
Farbverdünner oder Aceton)
ansaugen. Diese Stoffe
beschädigen die am Gerät
verwendeten Materialien. Der
Sprühnebel ist hochentzündlich,
explosiv und giftig.
Immer für festen und sicheren Stand
sorgen.
Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, Eis,
an Abhängen oder auf unebenem
Gelände – Rutschgefahr!
Hochdruckreiniger vom
Reinigungsobjekt möglichst weit
entfernt abstellen.
Gerät nur stehend betreiben. Gerät nicht
abdecken, auf ausreichende
Motorbelüftung achten.
Hochdruckstrahl nicht auf Tiere richten.
Hochdruckstrahl nicht auf uneinsehbare
Stellen richten.
Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten.
Beim Reinigen dürfen keine
gefährlichen Stoffe (z. B. Asbest, Öl)
von dem zu reinigenden Objekt in die
Umwelt gelangen. Unbedingt
einschlägige Umweltrichtlinien
beachten!
Keine Oberflächen aus Asbestzement
mit dem Hochdruckstrahl bearbeiten.
Außer dem Schmutz könnten
gefährliche, lungengängige
Asbestfasern gelöst werden. Gefahr
besteht besonders nach der Trocknung
der bearbeiteten Oberfläche.
Bei Beschädigung der
Netzanschlussleitung
sofort den Netzstecker
ziehen – Lebensgefahr
durch Stromschlag!
Gerät selbst und andere
Elektrogeräte niemals mit
dem Hochdruckstrahl
oder dem Wasser-
schlauch abspritzen –
Kurzschlussgefahr!
Elektrische Anlagen,
Anschlüsse und
stromführende Leitungen
nicht mit dem Hochdruck-
strahl oder dem
Wasserschlauch absprit-
zen – Kurzschlussgefahr!
Die Bedienungsperson
darf den
Flüssigkeitsstrahl weder
auf sich selbst noch auf
andere Personen rich-
ten, auch nicht um
Kleidung oder Schuhe zu
reinigen –
Verletzungsgefahr!
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
6
Empfindliche Teile aus Gummi, Stoff
o. ä. nicht mit einem Rundstrahl, z. B.
mit der Rotordüse reinigen. Beim
Reinigen auf genügend Abstand
zwischen Hochdruckdüse und
Oberfläche achten, um eine
Beschädigung der zu reinigenden
Oberfläche zu vermeiden.
Der Hebel der Spritzpistole muss
leichtgängig sein, und sich von selbst in
die Ausgangsstellung bewegen,
nachdem er losgelassen wurde.
Spritzeinrichtung mit beiden Händen
festhalten, um Rückstoßkraft und bei
Spritzeinrichtungen mit abgewinkeltem
Strahlrohr zusätzlich entstehendes
Drehmoment sicher aufnehmen zu
können.
Anschlussleitung und
Hochdruckschlauch nicht durch
Überfahren, Quetschen, Zerren usw.
beschädigen, vor Hitze und Öl schützen.
Anschlussleitung nicht mit dem
Hochdruckstrahl berühren.
Falls das Gerät nicht
bestimmungsgemäßer Beanspruchung
(z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag
oder Sturz) ausgesetzt wurde,
unbedingt vor weiterem Betrieb auf
betriebssicheren Zustand prüfen siehe
auch "Vor dem Arbeiten". Auch die
Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitseinrichtungen prüfen.
Nichtbetriebssicheres Gerät auf keinen
Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall
Fachhändler aufsuchen.
Vor dem Verlassen des Gerätes: Gerät
ausschalten – Netzstecker ziehen.
Sicherheitseinrichtung
Unzulässig hoher Druck wird beim
Ansprechen der Sicherheitseinrichtung
über ein Überströmventil in die
Saugseite der Hochdruckpumpe
zurückgeleitet. Die
Sicherheitseinrichtung ist werksseitig
eingestellt und darf nicht verstellt
werden.
Nach der Arbeit
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen
Wasserzulaufschlauch zwischen
Gerät und Wasserversorgung
trennen
Netzstecker nicht durch Ziehen an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, am Netzstecker anfassen.
Wartung und Reparaturen
WARNUNG
Nur hochwertige Ersatzteile
verwenden. Ansonsten kann die
Gefahr von Unfällen oder Schäden
am Gerät bestehen. Bei Fragen
dazu an einen Fachhändler
wenden.
Arbeiten am Gerät (z. B.
Anschlussleitung ersetzen) dürfen
nur von autorisierten Elektro-
Fachkräften ausgeführt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel können den
Kunststoff beschädigen.
Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei
Bedarf reinigen.
Gerät regelmäßig warten. Nur
Wartungsarbeiten und Reparaturen
ausführen, die in der
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Alle anderen Arbeiten von einem
Fachhändler ausführen lassen.
STIHL empfiehlt STIHL Original
Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in
ihren Eigenschaften optimal auf das
Gerät und die Anforderungen des
Benutzers abgestimmt.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Gerät vor dem Verlas-
sen ausschalten!
Vor allen Arbeiten am
Gerät: Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
7
Bei gewerblich genutzten
Hochdruckreinigern gilt:
Hochdruckreiniger sind bei Bedarf,
mindestens jedoch alle 12 Monate
durch einen Sachkundigen auf ihren
arbeitssicheren Zustand zu prüfen. Bei
stillgelegten Geräten kann die
Überprüfung bis zur nächsten
Inbetriebnahme ausgesetzt werden. Die
Ergebnisse der Prüfung sind schriftlich
festzuhalten und bis zur nächsten
Prüfung aufzubewahren. Sie sind auf
Verlangen vorzuzeigen.
Die für einen gefahrlosen Betrieb des
Hochdruckreinigers vorgeschriebenen
Regelungen sind in der "Arbeiten mit
Flüssigkeitsstrahlern“ (BGR 500, Kapitel
2.36) und „Elektrische Anlagen und
Betriebsmittel“ (BGV A3) enthalten.
Diese Unfallverhütungsvorschrift ist
unbedingt zu beachten.
Bezugsquelle:
Carl Heymanns Verlag KG
Luxemburger Straße 449
50939 Köln
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen
verschiedene Zubehörteile montiert
werden.
Anschlussstutzen am Wasserzulauf
NAnschlussstutzen (1) am
Wasserzulauf aufdrehen und von
Hand festziehen
RE 108, 118
Handgriff
NHandgriff (1) von oben auf die
Teleskopschienen schieben und mit
den beiden Schrauben (2) und
Muttern befestigen
Halter für Hochdruckschlauch
NHalter (1) für den
Hochdruckschlauch am
Verstellelement platzieren und mit
den Schrauben (2) befestigen
RE 128 PLUS
Kurbel für Schlauchtrommel
NKurbel in die Schlauchtrommel
einrasten
Halter für Flachschlauchkassette
Die Flachschlauchkassette ist als
Sonderzubehör erhältlich.
Der Halter für die
Flachschlauchkassette ist im
Lieferumfang enthalten und kann bei
Bedarf montiert werden.
Gerät komplettieren
650BA003 KN
1 1
2
650BA000 KN
1
650BA001 KN
1
2
650BA022 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
8
NHaltering (1) über den Halter der
Spritzeinrichtung schieben
NHalter (2) für die
Flachschlauchkassette mit den
mitgelieferten Schrauben
befestigen
Höhenverstellbarer Handgriff
NKnopf (1) drücken und den
Handgriff (2) bis zum Anschlag
nach oben ziehen
NKnopf loslassen und am Handgriff
nochmals ziehen / schieben bis die
Teleskopschienen einrasten
Transportgriff (nur RE 118, 128 PLUS)
Mit Hilfe des Transportgriffs kann das
Gerät getragen werden.
Strahlrohr
NStrahlrohr (1) in die Aufnahme der
Spritzpistole (2) schieben, um 90°
drehen und einrasten
abbauen
NStrahlrohr (1) in die Aufnahme der
Spritzpistole (2) schieben, um 90°
drehen und aus der Aufnahme
herausziehen
Düse
NDüse (3) in Strahlrohr stecken bis
die Verriegelung (4) einrastet –
dabei springt der Knopf der
Verriegelung wieder heraus – die
1
650BA029 KN
2
Gerät transportieren
1
2
650BA004 KN
650BA023 KN
Strahlrohr anbauen, abbauen
650BA012 KN
12
666BA014 KN
3
4
-
+
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
9
verstellbare Flachstrahldüse hat
eine Verdrehsicherung, diese an
der Nut am Strahlrohr ausrichten
abbauen
NVerriegelung (4) drücken und
Düse (3) herausziehen
RE 108, RE 118
Hochdruckschlauch anbauen
NHochdruckschlauch auf den
Anschlussstutzen (2) schieben
NÜberwurfmutter (1) ansetzen, von
Hand aufdrehen und festziehen
Hochdruckschlauch abbauen
NÜberwurfmutter (1) herunterdrehen
NHochdruckschlauch vom
Anschlussstutzen (2) ziehen
RE 128 PLUS
Der Hochdruckschlauch ist bereits
angeschlossen.
Hochdruckschlauch abbauen
NFederstecker (1) herausziehen und
den Hochdruckschlauch (2) aus
dem Anschlussstutzen ziehen
Hochdruckschlauch anbauen
NHochdruckschlauch (2) auf den
Anschlussstutzen der
Schlauchtrommel schieben
NFederstecker (1) in den
Anschlussstutzen stecken
Hochdruckschlauch an der Spritzpistole
anbauen
NAnschlussstutzen vom
Hochdruckschlauch (3) in die
Aufnahme der Spritzpistole (4)
schieben – bis er einrastet
Hochdruckschlauch
anbauen, abbauen
2
650BA024 KN
1
1
2
650BA006 KN
650BA013 KN
4
5
3
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
10
abbauen
NSperrhebel (5) betätigen und den
Hochdruckschlauch (3) aus der
Aufnahme der Spritzpistole ziehen
Hochdruckschlauchverlängerung
Grundsätzlich immer nur eine
Hochdruckschlauchverlängerung
verwenden – siehe "Sonderzubehör"
Das Gerät kann im Saugbetrieb auch
aus Gewässern, Zisternen, Behältern
o. ä. gespeist werden – siehe
"Drucklose Wasserversorgung
herstellen".
Schlauch vor Anschluss an das Gerät
kurz mit Wasser spülen, damit Sand und
andere Schmutzteilchen nicht in das
Gerät gelangen können.
Schlauch anschließen
NSchlauch am Wasserhahn
anschließen (Durchmesser 1/2",
Länge mindestens 10 m um
Druckimpulse abzufangen.
Maximale Länge 25 m)
NKupplung (1) auf den
Schlauchanschluss (2) schieben
NWasserhahn öffnen
Anschluss an das Trinkwassernetz
Beim Anschluss an das
Trinkwassernetz muss zwischen
Wasserhahn und Schlauch ein
Rückflussverhinderer gemäß
IEC/EN 60335-2-79 installiert sein.
Wenn Trinkwasser den
Rückflussverhinderer durchflossen hat,
wird es nicht mehr als Trinkwasser
betrachtet.
Die Regelungen des örtlichen
Wasserversorgungsunternehmens zur
Verhinderung des Rückfließens von
Wasser aus dem Hochdruckreiniger in
das Trinkwassernetz sind zu beachten.
Wasserversorgung
herstellen
2
650BA025 KN
1
003BA003 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
11
Der Hochdruckreiniger kann im
Saugbetrieb nur mit dem Saugset
(Sonderzubehör) betrieben werden.
HINWEIS
Die Verwendung eines Wasserfilters
wird grundsätzlich empfohlen.
NGerät an Druckwasserversorgung
anschließen und gemäß der
vorliegenden Gebrauchsanleitung
kurzfristig in Betrieb nehmen
NGerät ausschalten
NSpritzeinrichtung vom
Hochdruckschlauch abbauen
NSchlauchkupplung vom
Wasseranschluss abdrehen
NSaugset mit dem mitgelieferten
Anschlussstück am
Wasseranschluss anschließen
Unbedingt das im Saugset mitgelieferte
Anschlussstück verwenden. Die mit
dem Hochdruckreiniger serienmäßig
mitgelieferten Schlauchkupplungen sind
im Saugbetrieb nicht dicht und daher für
das Ansaugen von Wasser nicht
geeignet.
NSaugschlauch mit Wasser füllen
und Saugglocke des
Saugschlauches in Wasserbehälter
tauchen – kein verschmutztes
Wasser verwenden
NHochdruckschlauch mit der Hand
nach unten halten
NGerät einschalten
Nwarten, bis ein gleichmäßiger Strahl
am Hochdruckschlauch austritt
NGerät ausschalten
NSpritzeinrichtung anschließen
NGerät mit geöffneter Spritzpistole
einschalten
NSpritzpistole mehrfach kurzzeitig
betätigen, um Gerät möglichst
schnell zu entlüften
Spannung und Frequenz des Gerätes
(siehe Typenschild) muss mit Spannung
und Frequenz des Netzanschlusses
übereinstimmen.
Die Mindestabsicherung des
Netzanschlusses muss entsprechend
der Vorgabe in den Technischen Daten
ausgeführt sein – siehe "Technische
Daten".
Das Gerät muss an die
Spannungsversorgung über einen
Fehlerstromschutzschalter
angeschlossen werden, der die
Stromzufuhr unterbricht, wenn der
Differenzstrom zur Erde 30 mA für
30 ms überschreitet.
Der Netzanschluss muss IEC 60364-1
sowie den länderbezogenen
Vorschriften entsprechen.
Beim Einschalten des Gerätes können
auftretende Spannungsschwankungen
bei ungünstigen Netzverhältnissen
(hohe Netzimpedanz) andere
angeschlossene Verbraucher
beeinträchtigen. Bei Netzimpedanzen
kleiner als 0,15 Ω sind keine Störungen
zu erwarten.
Die Verlängerungsleitung muss
abhängig von Netzspannung und
Leitungslänge den aufgeführten
Mindestquerschnitt haben.
Drucklose
Wasserversorgung
herstellen
Gerät elektrisch anschließen
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
12
Anschluss an die Netzsteckdose
Vor Anschluss an die
Spannungsversorgung prüfen, ob das
Gerät ausgeschaltet ist – siehe "Gerät
ausschalten"
Nunteren Halter nach oben
schwenken und Anschlussleitung
abnehmen
NNetzstecker des Gerätes oder
Netzstecker der
Verlängerungsleitung in
vorschriftsmäßig installierte
Steckdose stecken
NWasserhahn öffnen
HINWEIS
Gerät nur bei angeschlossenem
Wasserzulaufschlauch und geöffnetem
Wasserhahn einschalten. Sonst
entsteht Wassermangel, der zu
Beschädigungen des Gerätes führen
kann.
NHochdruckschlauch vollständig
ausrollen
NGeräteschalter auf Stellung I
drehen – Gerät ist nun im Standby-
Betrieb
Spritzpistole betätigen
NSpritzpistole auf den zu reinigenden
Gegenstand richten – nie auf
Personen!
NRotordüse, wenn verwendet, beim
Starten nach unten halten
NSicherungshebel (2) nach unten
schieben – der Hebel (1) wird
entriegelt
NHebel (1) durchdrücken
Der Motor wird beim Loslassen des
Hebels ausgeschaltet.
Standby-Betrieb
HINWEIS
Das Gerät maximal 5 min im Standby-
Betrieb betreiben. Bei
Arbeitsunterbrechungen länger als
5 min, bei Arbeitspausen oder wenn das
Gerät unbeaufsichtigt zurück gelassen
wird, Gerät am Geräteschalter
ausschalten – siehe "Gerät
ausschalten".
Leitungslänge Mindestquerschnitt
220 V – 240 V:
bis 20 m 1,5 mm2
20 m bis 50 m 2,5 mm2
100 V – 127 V:
bis 10 m AWG 14 / 2,0 mm2
10 m bis 30 m AWG 12 / 3,5 mm2
1607BA035 KN
Gerät einschalten
1607BA011 KN
Arbeiten
1
2
650BA014 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
13
Hochdruckschlauch
HINWEIS
Hochdruckschlauch nicht knicken und
keine Schlingen bilden.
Auf den Hochdruckschlauch keine
schweren Gegenstände stellen, und
nicht mit Fahrzeugen darüber fahren.
Düsen
Flachstrahldüse (1)
Der Arbeitsdruck kann an der Düse
stufenlos verstellt werden.
Strahlwinkel 15°, maximaler Effekt bei
einem Abstand von ca. 7 cm.
NStellhülse drehen
Rotordüse (2)
Düse mit rotierendem Strahl für
hartnäckigen Schmutz auf harten
Oberflächen. Maximaler Effekt bei
einem Abstand von ca. 10 cm.
Die Spritzeinrichtung kann auch ohne
Düsen im Niederdruck betrieben
werden, z. B. zum Spülen mit höherer
Wassermenge.
Aufbewahrungsfach für Düsen
NKlappe öffnen in den Haltern kann
die Rotordüse und die
Flachstrahldüse aufbewahrt werden
Zubehör aufbewahren
Spritzpistole, Strahlrohr,
Reinigungsflasche und
Reinigungsnadel können direkt am
Gerät aufbewahrt werden – siehe
"Wichtige Bauteile".
Reinigungsmittel dürfen nicht auf dem
zu reinigenden Gegenstand antrocknen.
NDüse vom Strahlrohr abbauen
siehe "Strahlrohr anbauen,
abbauen"
NSprüh-Set (3) an das Strahlrohr (1)
anbauen – das Sprüh-Set hat eine
Verdrehsicherung, diese an der Nut
am Strahlrohr ausrichten
Behälter von Sprüh-Set mit STIHL
Reinigungsmittel in der
vorgeschriebenen Verdünnung befüllen
(ca. 0,5 Liter).
Nnur RE 118 und 128 Plus: mit dem
Verstellring (4) die Menge des
beizumischenden
Reinigungsmittels einstellen
NReinigungsmittel von unten nach
oben auftragen
Maximaler Effekt bei einem Abstand von
1m.
650BA026 KN
Reinigungsmittel beimischen
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
14
NGeräteschalter auf 0 drehen und
den Wasserhahn schließen
NSpritzpistole betätigen, bis das
Wasser nur noch aus der Düse
tropft (Gerät ist jetzt drucklos)
NHebel loslassen
NSicherungshebel der Spritzpistole
nach oben schieben – der Hebel
wird verriegelt, unbeabsichtigtes
Einschalten wird so verhindert
NNetzstecker aus der Steckdose
ziehen
NSchlauch vom Wasserhahn und
vom Gerät entfernen
Nach Gebrauch
NVerriegelung des Strahlrohrs und
die Düse mit Wasser ausspülen,
damit sich keine Ablagerungen
bilden
NHochdruckschlauch und die
Anschlussleitung auf die dafür
vorgesehenen Halter aufwickeln –
siehe "Wichtige Bauteile"
Gerät in einem trockenen, frostsicheren
Raum aufbewahren.
Ist Frostsicherheit nicht gewährleistet
Frostschutzmittel auf Glykolbasis – wie
bei Kraftfahrzeugen – in die Pumpe
einsaugen:
NWasserzulaufschlauch in Behälter
mit Frostschutzmittel tauchen
NSpritzpistole ohne Strahlrohr in den
gleichen Behälter tauchen
NGerät mit geöffneter Spritzpistole
einschalten
NSpritzpistole so lange betätigen, bis
ein gleichmäßiger Strahl austritt
NRestfrostschutzmittel in einem
geschlossenen Behälter
aufbewahren
Gerät ausschalten
1607BA018 KN
650BA015 KN
Gerät aufbewahren
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
15
Wartungs- und Pflegehinweise
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei längeren
täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Bei nur
gelegentlichem Einsatz können die Intervalle entsprechend verlängert werden.
vor Arbeitsbeginn
nach Arbeitsende bzw.
täglich
monatlich
bei Beschädigung
bei Bedarf
Komplette Maschine Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) X
reinigen XX
Anschlüsse am Hochdruckschlauch reinigen XX
fetten X
Kupplungsstecker vom Strahlrohr und
Kupplungsmuffe der Spritzpistole reinigen XX
Wasserzulaufsieb im Hochdruckeingang reinigen XX
ersetzen X
Hochdruckdüse reinigen X
ersetzen X
Belüftungsöffnungen reinigen X
Stützfüße prüfen X
ersetzen X
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
16
Vor Pflege oder Reinigung des Gerätes
immer den Netzstecker ziehen.
Um einen problemlosen Betrieb
sicherzustellen, empfehlen wir die
folgenden Arbeiten bei jeder Benutzung
des Gerätes durchzuführen:
NWasserschlauch,
Hochdruckschlauch, Strahlrohr und
Zubehör vor Montage mit Wasser
durchspülen
NKupplungen von Sand und Staub
befreien
NSprüh-Set nach Gebrauch abspülen
Düse reinigen
Eine verstopfte Düse hat einen zu hohen
Pumpendruck zur Folge, weshalb eine
Reinigung sofort erforderlich ist.
NGerät ausschalten
NSpritzpistole betätigen, bis Wasser
nur noch aus dem Spritzkopf tropft
das Gerät ist jetzt drucklos
NDüse abbauen
NDüse mit Reinigungsnadel reinigen
HINWEIS
Düse nur reinigen, wenn sie abgebaut
ist
NDüse von vorne mit Wasser
durchspülen
Wasserzulaufsieb reinigen
Wasserzulaufsieb je nach Bedarf einmal
monatlich oder öfter reinigen.
NSchlauchanschluss lösen
NSieb vorsichtig mit einer Zange
herausziehen und mit Wasser
abspülen
Nvor dem Einsetzen sicherstellen,
dass das Sieb intakt ist – ein
beschädigtes Sieb ersetzen
Belüftungsöffnungen reinigen
Das Gerät sauber halten, damit die
Kühlluft an den Öffnungen des Gerätes
frei ein- und austreten kann.
Kupplungen fetten
Die Kupplungen an der Spritzpistole
zum Anschluss von Hochdruckschlauch
und Strahlrohr bei Bedarf fetten.
Durch lange Lagerzeiten können sich
mineralische Rückstände des Wassers
in der Pumpe ablagern. Dadurch läuft
der Motor schwer oder gar nicht an.
NGerät an die Wasserleitung
anschließen und mit
Leitungswasser gründlich
durchspülen, Netzstecker dabei
nicht einstecken
NNetzstecker in Steckdose stecken
NGerät mit geöffneter Spritzpistole
einschalten
Wartung
650BA027 KN
Inbetriebnahme nach langer
Lagerung
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
17
Einhalten der Vorgaben dieser
Gebrauchsanleitung vermeidet
übermäßigen Verschleiß und Schäden
am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des
Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen,
wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten
der Sicherheits-, Bedienungs- und
Wartungshinweise verursacht werden,
hat der Benutzer selbst zu verantworten.
Dies gilt insbesondere für:
nicht von STIHL freigegebene
Änderungen am Produkt
die Verwendung von Zubehören,
die nicht für das Gerät zulässig,
geeignet oder qualitativ
minderwertig sind
nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes
Einsatz des Gerätes bei Sport- oder
Wettbewerbs-Veranstaltungen
Folgeschäden infolge der
Weiterbenutzung des Gerätes mit
defekten Bauteilen
Frostschäden
Schäden durch falsche
Spannungsversorgung
Schäden durch schlechte
Wasserversorgung (z. B.
Querschnitt des Zulaufschlauches
zu klein)
Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel "Wartungs- und
Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten
müssen regelmäßig durchgeführt
werden. Soweit diese Wartungsarbeiten
nicht vom Benutzer selbst ausgeführt
werden können, ist damit ein
Fachhändler zu beauftragen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder
unsachgemäß ausgeführt, können
Schäden entstehen, die der Benutzer
selbst zu verantworten hat. Dazu zählen
unter anderem:
Schäden an Gerätekomponenten
infolge nicht rechtzeitig oder
unzureichend durchgeführter
Wartung
Korrosions- und andere
Folgeschäden infolge
unsachgemäßer Lagerung
Schäden am Gerät infolge
Verwendung von qualitativ
minderwertigen Ersatzteilen
Verschleißteile
Manche Teile des Motorgerätes
unterliegen auch bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch
einem normalen Verschleiß und müssen
je nach Art und Dauer der Nutzung
rechtzeitig ersetzt werden. Dazu
gehören u. a.:
Hochdruck-Düsen
Hochdruck-Schläuche
Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
20
Hydraulische Daten
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Maße
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Arbeitsdruck: 11 MPa 1) 2) 3)
(110 bar)
8,4 MPa 4) 5)
(84 bar)
Max. zulässiger Druck: 12 MPa 1) 2) 3)
(120 bar)
10 MPa 4) 5)
(100 bar)
Max.
Wasserzulaufdruck: 1 MPa (10 bar)
Max.
Wasserdurchsatz:
440 l/h 1) 2) 3) 5)
430 l/h 4)
Wasserdurchsatz nach
EN 60335-2-79:
380 l/h 1) 2) 3)
370 l/h 4)
355 l/h 5)
Max. Saughöhe: 1 m 1) 2) 3)
0,5 m 4) 5)
Max. Wasserzulauftemperatur
Druckwasserbetrieb: 40 °C
Saugbetrieb: 20 °C
Max. Rückstoßkraft: 15,6 N 1) 2) 3)
13,2 N 4)
12,7 N 5)
Arbeitsdruck: 12,5 MPa 1) 2)
(125 bar)
Max. zulässiger Druck: 14 MPa 1) 2)
(140 bar)
Max.
Wasserzulaufdruck: 1 MPa (10 bar)
Max.
Wasserdurchsatz: 500 l/h 1) 2)
Wasserdurchsatz nach
EN 60335-2-79: 400 l/h 1) 2)
Max. Saughöhe: 1 m 1) 2)
Max. Wasserzulauftemperatur
Druckwasserbetrieb: 60 °C
Saugbetrieb: 20 °C
Max. Rückstoßkraft: 17,7 N 1) 2)
Arbeitsdruck: 13,5 MPa 1) 2)
(135 bar)
14 MPa 6)
(140 bar)
9,5 MPa 5)
(95 bar)
Max. zulässiger Druck: 15 MPa 1) 2) 6)
(150 bar)
11,1 MPa 5)
(111 bar)
Max.
Wasserzulaufdruck: 1 MPa (10 bar)
Max.
Wasserdurchsatz:
500 l/h 1) 2) 6)
440 l/h 5)
Wasserdurchsatz nach
EN 60335-2-79:
420 l/h 1) 2) 6)
355 l/h 5)
Max. Saughöhe: 1 m 1) 2) 6)
0,5 m 5)
Max. Wasserzulauftemperatur
Druckwasserbetrieb: 60 °C
Saugbetrieb: 20 °C
Max. Rückstoßkraft: 19,2 N 1) 2)
19,5 N 6)
13,6 N 5)
1) 230V/50Hz Ausführung
2) 230 V - 240 V / 50 Hz Ausführung
3) 220V/50Hz Ausführung
4) 110V/60Hz Ausführung
5) 120V/60Hz Ausführung
6) 220V/60Hz Ausführung
Länge ca.: 360 mm
Breite ca.: 340 mm
Höhe ca.: 610 mm / 870 mm
Länge ca.: 360 mm
Breite ca.: 340 mm
Höhe ca.: 640 mm / 900 mm
Länge ca.: 319 mm
Breite ca.: 366 mm
Höhe ca.: 696 mm / 900 mm
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
22
Rohrreinigungs-Set, 15m
Am Reinigungsschlauch befindet sich
unterhalb der Düse eine Markierung
(siehe Pfeil).
NSchlauch bis zur Markierung in das
zu reinigende Rohr einschieben –
erst dann Gerät einschalten
Wird beim Herausziehen des
Schlauches aus dem Rohr die
Markierung sichtbar:
NGerät ausschalten
NSpritzpistole betätigen bis Gerät
drucklos ist
NSchlauch komplett aus dem Rohr
herausziehen
Reinigungsschlauch nie bei
eingeschaltetem Gerät aus dem Rohr
herausziehen.
Textilflachschlauch mit Kassette
Niederdruckschlauch zum Anschließen
des Hochdruckreinigers an den
Wasserhahn. Mit der Kassette lässt sich
der Textilflachschlauch ab- und
aufwickeln, sowie platzsparend direkt
am Gerät lagern.
Hochdruckschlauchverlängerungen
Textilgewebe, 7 m
Stahlgewebe, 7 m
Stahlgewebe, 10 m
Immer nur eine
Hochdruckschlauchverlängerung
zwischen Gerät und Hochdruckschlauch
anschließen.
Rotierende Waschbürste
Rotierende Waschbürste entweder
direkt, oder zusammen mit einer
Strahlrohrverlängerung an der
Spritzpistole betreiben. Keine weitere
Strahlrohrverlängerung anbauen.
Abgewinkeltes Strahlrohr
Abgewinkeltes Strahlrohr entweder
direkt, oder zusammen mit einer
Strahlrohrverlängerung an der
Spritzpistole betreiben. Keine weitere
Strahlrohrverlängerung anbauen.
Düse kann mit Hilfe der mitgelieferten
Reinigungsnadel gereinigt werden.
Abgewinkeltes Strahlrohr, lang
Langes, abgewinkeltes Strahlrohr nur
direkt an der Spritzpistole betreiben.
Keine Strahlrohrverlängerung anbauen.
Nicht um uneinsehbare Ecken richten,
wo sich Personen aufhalten können.
Düse kann mit Hilfe der mitgelieferten
Reinigungsnadel gereinigt werden.
Wasserfilter
Zur Reinigung des Wassers aus dem
Wassernetz sowie im drucklosen
Saugbetrieb.
Rückflussverhinderer
Verhindert das Rückfließen des
Wassers aus dem Hochdruckreiniger in
das Trinkwassernetz.
Weiteres Sonderzubehör
Flächenwaschbürste
Reinigungsset
Saugset
Reinigungs- und Pflegemittel für
unterschiedliche Einsatzbereiche
Aktuelle Informationen zu diesem und
weiterem Sonderzubehör sind beim
STIHL Fachhändler erhältlich.
1607BA024 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
23
Betriebsstörungen beheben
Vor Arbeiten an der Maschine Netzstecker ziehen, Wasserhahn schließen und Spritzpistole so lange betätigen, bis der Druck
abgebaut ist.
Störung Ursache Abhilfe
Motor läuft beim Einschalten nicht an
(brummt beim Einschalten)
Netzspannung ist zu niedrig bzw. nicht in
Ordnung
Elektrischen Anschluss überprüfen
Stecker, Kabel und Schalter überprüfen
Kabelverlängerung mit falschem Querschnitt Verlängerung mit ausreichendem Quer-
schnitt verwenden, siehe "Gerät elektrisch
anschließen"
Kabelverlängerung zu lang Gerät ohne, oder kürzerer
Kabelverlängerung anschließen
Netzsicherung ist abgeschaltet Gerät ausschalten, Spritzpistole betätigen
bis Wasser nur noch aus Spritzkopf tropft,
Sicherungshebel einlegen, Netzsicherung
einschalten
Spritzpistole nicht betätigt Spritzpistole beim Einschalten betätigen
Motor schaltet laufend aus und ein Hochdruckpumpe oder Spritzeinrichtung
undicht
Gerät vom Fachhändler 1) instandsetzen
lassen
Motor bleibt stehen Gerät schaltet wegen Überhitzung des Motors
ab
Übereinstimmung von Versorgungs- und
Gerätespannung prüfen, den Motor min-
destens 5 Minuten abkühlen lassen
Schlechte, unklare, unsaubere
Strahlform
Düse verschmutzt Düse reinigen, siehe "Wartung"
Druckschwankungen bzw. Druckabfall Wassermangel Wasserhahn ganz öffnen
zulässige Saughöhe einhalten (nur bei
Saugbetrieb)
Hochdruckdüse im Spritzkopf verschmutzt Hochdruckdüse reinigen, siehe "Wartung"
Wasserzulaufsieb im Pumpeneingang
verstopft
Wasserzulaufsieb reinigen, siehe
"Wartung"
Hochdruckpumpe undicht, Ventile defekt Gerät vom Fachhändler 1) instandsetzen
lassen
Düse verstopft Düse reinigen
Reinigungsmittel bleiben aus Reinigungsmittelbehälter ist leer Reinigungsmittelbehälter füllen
Reinigungsmittelansaugung verstopft Verstopfung beseitigen
1) STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
24
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur
Wartungs- und Pflegearbeiten
durchführen, die in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Weitergehende Reparaturen dürfen nur
Fachhändler ausführen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile
einbauen, die von STIHL für dieses
Gerät zugelassen sind oder technisch
gleichartige Teile. Nur hochwertige
Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann
die Gefahr von Unfällen oder Schäden
am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-
Ersatzteile zu verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man
an der STIHL Ersatzteilnummer, am
Schriftzug { und
gegebenenfalls am STIHL
Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen
Teilen kann das Zeichen auch allein
stehen).
Bei der Entsorgung die
länderspezifischen
Entsorgungsvorschriften beachten.
STIHL Produkte gehören nicht in den
Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator,
Zubehör und Verpackung einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung
zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung
sind beim STIHL Fachhändler erhältlich.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
bestätigt, dass
den Vorschriften in Umsetzung der
Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG,
2004/108/EG und 2000/14/EG
entspricht und in Übereinstimmung mit
den folgenden Normen entwickelt und
gefertigt worden ist:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Zur Ermittlung des gemessenen und des
garantierten Schallleistungspegels
wurde nach Richtlinie 2000/14/EG,
Anhang V, unter Anwendung der Norm
ISO 3744 verfahren.
Reparaturhinweise Entsorgung
000BA073 KN
EG Konformitätserklärung
Bauart: Hochdruckreini-
ger
Fabrikmarke: STIHL
Typ: RE 108
Serienidentifizierung: 4765
Typ: RE 118
Serienidentifizierung 4766
Typ: RE 128 PLUS
Serienidentifizierung 4767
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
25
Gemessener Schallleistungspegel
Garantierter Schallleistungspegel
Aufbewahrung der Technischen
Unterlagen:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Das Baujahr des Gerätes ist auf dem
CE-Schild des Gerätes angegeben.
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Thomas Elsner
Leiter Produktgruppen Management
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen
STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 (0) 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H.
Mühlgasse 93
2380 Perchtoldsdorf
Telefon: +43 (0) 1 8659637
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 (0) 44 9493030
STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
Unikomerc d. o. o.
Bišće polje, Konjusi bb
88000 Mostar
Telefon: +387 (0) 36 352560
Fax: +387 (0) 36 350536
RE 108 84,0 dB(A) 1), 2), 3)
79,5 dB(A) 4)
85,3 dB(A) 5), 6), 7)
83,3 dB(A) 8)
83,6 dB(A) 9)
RE 118 81,4 dB(A) 1), 2)
86,7 dB(A) 8)
86,9 dB(A) 9)
RE 128 PLUS 82,6 dB(A) 1), 2), 4)
86,7 dB(A) 6)
RE 108 86 dB(A) 1), 2), 3), 4), 8), 9)
87 dB(A) 5), 6), 7)
RE 118 83 dB(A) 1), 2)
88 dB(A) 8), 9)
RE 128 PLUS 84 dB(A) 1), 2), 4)
88 dB(A) 6)
1) 230 V / 50 Hz Ausführung
2) 230 V - 240 V / 50 Hz Ausführung
3) 220 V / 50 Hz Ausführung
4) 220 V / 60 Hz Ausführung
5) 127 V / 60 Hz Ausführung
6) 120 V / 60 Hz Ausführung
7) 110 V / 60 Hz Ausführung
8) 100 V / 60 Hz Ausführung
9) 100 V / 50 Hz Ausführung
Anschriften
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
deutsch
26
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,
10410 Velika Gorica
Telefon: +385 (0) 1 6221591
Fax: +385 (0) 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ
TİCARET A.Ş.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel
34956 Tuzla, İstanbul
Telefon: +90 (0) 216 394 00 40
Fax: +90 (0) 216 394 00 44
Sämtliche Produkte von STIHL
entsprechen höchsten
Qualitätsanforderungen.
Mit der Zertifizierung durch eine
unabhängige Gesellschaft wird dem
Hersteller STIHL bescheinigt, dass
sämtliche Produkte bezüglich
Produktentwicklung,
Materialbeschaffung, Produktion,
Montage, Dokumentation und
Kundendienst die strengen
Anforderungen der internationalen
Norm ISO 9001 für
Qualitätsmanagement-Systeme
erfüllen.
Qualitäts-Zertifikat
000BA025 LÄ
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
28
Pictograms
All the pictograms attached to the
machine are shown and explained in this
manual.
Symbols in text
WARNING
Warning where there is a risk of an
accident or personal injury or serious
damage to property.
NOTICE
Caution where there is a risk of
damaging the machine or its individual
components.
Engineering improvements
STIHL's philosophy is to continually
improve all of its products. For this
reason we may modify the design,
engineering and appearance of our
products periodically.
Therefore, some changes, modifications
and improvements may not be covered
in this manual.
WARNING
Minors should never be allowed to
use the high-pressure cleaner –
except for young trainees over the
age of 16 when working under
supervision.
Supervise children to ensure that
they do not play with the machine.
The machine should only be
provided or loaned to people
familiar with this model and its
operation. The instruction manual
should always be handed over with
the machine.
Do not use the machine if anyone
not wearing protective clothing is in
the working area.
Before starting any work on the
machine, e. g., cleaning, servicing,
replacement of parts – unplug the
power plug!
Observe the national safety regulations
issued, e. g. by the employers' liability
insurance association, social security
institutions, occupational safety and
health authorities or other organizations.
When not using the machine, it must be
put down in such a way that it does not
endanger anyone. Ensure that the
machine cannot be used without
authorization; unplug the power cord.
Persons who are unable to operate the
machine safely due to limited physical,
sensory or mental capacity may only use
the machine under the supervision of or
after instruction by a responsible person.
The user is responsible for accidents or
risks involving third parties or their
property.
If using the machine for the first time:
Have your STIHL dealer or another
expert show you how to use it safely.
In some countries, operation of
machines that emit noise may be
restricted by municipal regulations.
Observe national regulations.
Always check that the machine is in
good working order before starting work.
Pay particular attention to the power
cord, mains plug, high-pressure hose,
spray attachment and safety
mechanisms.
Guide to Using this Manual Safety Precautions and
Working Techniques
Special safety precau-
tions must be observed
when using this machine
because it uses electrical
power.
It is important that you
carefully read the entire
Instruction Manual before
using the machine for the
first time and keep it in a
safe place for future ref-
erence. Non-compliance
with the Instruction Man-
ual may cause serious or
even fatal injury.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
29
Never operate the machine with a
defective high-pressure hose – ensure
that it is replaced immediately.
The machine may only be used when all
parts are in perfect working order.
The high-pressure hose must not be
driven over, pulled, buckled or twisted.
Do not use the high-pressure hose or
power cord to pull or transport the
machine.
The high-pressure hose must be
approved for the permissible excess
pressure of the machine.
The permissible excess pressure, the
maximum permitted temperature and
the date of manufacture are stated on
the cladding of the high-pressure hose.
The permissible pressure and date of
manufacture are specified on the fittings.
Accessories and spare parts
WARNING
High-pressure hoses, fittings and
couplings are important for machine
safety. Only high-pressure hoses,
fittings, couplings and other
accessories which have been
approved by STIHL for this machine
or technically equivalent parts may
be mounted on the machine.
Contact a servicing dealer if in
doubt. Use only high-quality
accessories, Otherwise, there may
be a risk of accidents or damage to
the machine.
STIHL recommends the use of
genuine STIHL parts and
accessories. These have been
optimized for the product and the
user's requirements.
Never modify the machine in any way,
as this could be extremely dangerous.
STIHL excludes all liability for personal
injury and damage to property caused
while using unauthorized attachments.
Physical suitability
The machine may only be operated by
people who are fit, in good physical
health and in good mental condition. If
you have any condition that might be
aggravated by strenuous work, check
with your doctor before operating a
machine.
Anyone who has consumed alcohol,
medicines affecting their ability to react
or drugs must not operate the machine.
Spheres of application
The high-pressure cleaner can be used
to clean motor vehicles, machines,
tanks, facades or stables and to remove
rust without dust or sparks.
Other uses are not permitted and may
lead to accidents or damage to the
machine.
Clothing and equipment
Wear shoes with non-slip soles.
Transporting the machine
When transporting the machine in or on
a vehicle, it must be secured, e.g. with
straps, so that it cannot slip or tip over.
Antifreeze is recommended if the
machine and accessories are to be
transported at temperatures near or
below 0 °C (32 °F) - see “Storage”.
Detergents
WARNING
The machine was designed for use
with the detergents offered or
recommended by the manufacturer.
Use only detergents that are
approved for use with high-pressure
cleaners. Use of unsuitable
detergents can cause damage to
health, as well as to the machine
and the object to be cleaned.
Contact a servicing dealer if in
doubt.
Wear goggles and pro-
tective clothing. STIHL
recommends that a
boilersuit be worn in
order to reduce the risk of
injury due to accidental
exposure to the high-
pressure jet.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
30
Always use detergent in the
specified dosage – follow the
corresponding instructions for use
of the detergent.
Chemical detergents may contain
physiologically harmful (toxic,
caustic, irritant), flammable or
explosive substances. In the event
of skin or eye contact with
detergent, flush the affected body
parts with plenty of clean water
immediately. If detergent is
swallowed, seek medical attention
immediately. Note the
manufacturer's safety data sheets!
Before starting work
Only connect the high-pressure cleaner
to the drinking water main in conjunction
with a backflow preventer see "Special
accessories".
WARNING
If drinking water has passed
through the backflow preventer, it
can no longer be regarded as
drinking water.
Do not use the machine with dirty water.
If there is a risk that dirty water will occur
(e. g., flowing sand), an appropriate
water filter must be used.
Inspecting the high-pressure cleaner
WARNING
The high-pressure cleaner should
only be used if it is in full working
order – risk of accident!
It must be possible to move the
switch to the 0 position easily
The switch must be in the 0 position
Inspect the high-pressure hose,
spray attachment and safety
mechanisms for damage
High-pressure hose and spray
attachment in good condition
(clean, moving easily) and correctly
assembled
For good control of the machine, the
handles should be clean and dry
with no oil or dirt on them
Never attempt to modify the controls
or safety devices
Electrical connection
WARNING
Minimize the risk of electrical shock:
Voltage and frequency of the
machine (see rating plate) must
match the voltage and frequency of
the mains supply
Examine the power cord, power
plug and extension cord for
damage. Damaged cords,
couplings and plugs or power cords
that do not comply with the
regulations must not be used
Only connect the machine to a
correctly installed power socket
The insulation on the power cord
and any extension cord, the plug
and the coupling must be fully intact
Never touch the power plug, power
cord and extension cord and
electrical plug connections with wet
hands
WARNING
Route the power cord and extension
cord properly:
Observe the minimum cross-section
of the individual cords – see
"Connecting the machine to the
power supply"
Route and mark the power cord so
that it cannot become damaged and
no one is endangered – danger of
stumbling!
Use of unsuitable extension cords
can be dangerous. Use only
extension cords that are approved
for outdoor use and are
correspondingly marked and have a
sufficient cross-section
The connector and coupling of the
extension cord must be waterproof
and not lie in water
It is advisable to keep the plug
connection at least 60 mm above
the ground/floor, e. g. by using a
cable reel
don't let the cord rub against edges
or pointed or sharp objects
don't squeeze the cord under doors
or windows
Do not connect the high-
pressure cleaner directly
to the drinking water
main.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
33
Holder for high-pressure hose
NPosition the holder (1) for the high-
pressure hose on the adjuster and
fasten it with the screws (2)
RE 128 PLUS
Crank for hose reel
NEngage crank handle in hose reel
Holder for flat hose cassette
A flat hose cassette is available as
special accessory.
The holder for the flat hose cassette is
included and can be installed as
needed.
NSlide the locking ring (1) over the
spray attachment holder
NFasten the holder (2) for the flat
hose cassette with the included
screws
Height adjustable handle
NPress button (1) and pull handle (2)
upward as far as it will go
NRelease button and pull/push on the
handle again until the telescopic
shafts engage
Transport handle (RE 118, 128 PLUS
only)
The machine can be carried using the
transport handle.
650BA001 KN
1
2
650BA022 KN
1
650BA029 KN
2
Transporting the Unit
1
2
650BA004 KN
650BA023 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
34
Spray lance
NPress the spray lance (1) into the
mount on the spray gun (2), turn it
by 90° so that it engages
Removing
NPress the spray lance (1) into the
mount on the spray gun (2), turn it
by 90° and pull it out of the mount
Nozzle
NInsert nozzle (3) in spray lance until
the safety latch (4) engages – at
which point the safety latch button
will spring out again the adjustable
fan jet nozzle has an anti-twist
device; orient this according to the
groove on the spray lance
Removing
NPress the safety latch (4) and pull
out the nozzle (3)
RE 108, RE 118
Connecting the high-pressure hose
NPush high-pressure hose onto the
connector (2)
NAttach union nut (1) and screw it on
and tighten by hand
Disconnecting the high-pressure hose
NUnscrew the union nut (1)
NPull high-pressure hose off of
connector (2)
RE 128 PLUS
The high-pressure hose is already
connected.
Fitting, removing spray lance
650BA012 KN
12
666BA014 KN
3
4
-
+
Fitting, removing high-
pressure hose
2
650BA024 KN
1
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
35
Disconnecting the high-pressure hose
NPull out the spring clip (1) and pull
the high-pressure hose (2) out of
the connector
Connecting the high-pressure hose
NPush the high-pressure hose (2)
onto the connector of the hose reel
NPush the spring clip (1) into the
connector
Connecting the high-pressure hose to
the spray gun
Fitting
NPush the connector of the high-
pressure hose (3) into the mount on
the spray gun (4) – until it engages
Removing
NActuate the safety catch (5) and pull
the high-pressure hose (3) out of
the mount on the spray gun
High-pressure hose extension
As a rule, always use only one high-
pressure hose extension – see "Special
accessories"
In suction operation, the machine can
also be connected to rivers, lakes,
cisterns and tanks, etc. – see
"Connecting to a pressureless water
supply".
Briefly rinse out the hose before
connecting it to the machine to prevent
sand and other particles from entering
the machine.
Connect hose
NConnect hose to water supply (1/2"
diameter, length at least 10 m to
absorb pressure surges. Maximum
length 25 m)
NPush the coupling (1) on to the hose
connector (2)
NTurn on water supply
1
2
650BA006 KN
650BA013 KN
4
5
3
Connecting the water supply
2
650BA025 KN
1
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
36
Connection to the drinking water main
When hooking up to the drinking water
main, a backflow preventer (in
accordance with IEC/EN 60335-2-79)
must be installed between the water tap
and the hose.
If drinking water has passed through the
backflow preventer, it can no longer be
regarded as drinking water.
Follow the rules laid down by the local
water supply company to prevent water
flowing back from the high-pressure
cleaner into the drinking water main.
The high-pressure cleaner can only be
used in suction operation with the
suction set (special accessory).
NOTICE
As a rule, it is advisable to use a water
filter.
NConnect the machine to the
pressurized water supply and start it
up briefly in accordance with the
Instruction Manual
NSwitch off the machine
NDisconnect the spray attachment
from the high-pressure hose
NUnscrew the hose coupling from the
water connection
NConnect the suction set to the water
connection with the included
connector
Always use the connector included in
the suction set. The hose couplings
included as standard with the high-
pressure cleaner are not leakproof in
suction operation and thus are not
suitable for drawing in water.
NFill the suction hose with water and
immerse the suction cup of the
suction hose in the water tank – do
not use dirty water
NHold down the high-pressure hose
by hand
NSwitch on the machine
NWait until a steady jet exits the high-
pressure hose
NSwitch off the machine
NConnect spray attachment
NSwitch on the machine with the
spray gun open
NActuate the spray gun several times
briefly in order to bleed the air out of
the machine as quickly as possible
003BA003 KN
Connecting to a pressureless
water supply
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
37
The voltage and frequency of the
machine (see rating plate) must match
the voltage and frequency of the power
connection.
The minimum fuse protection of the
power connection must comply with the
specifications – see "Specifications".
The machine must be connected to the
power supply via an earth-leakage
circuit breaker to disconnect the power
supply if the differential current to earth
exceeds 30 mA for 30 ms.
The power connection must correspond
to IEC 60364-1 and relevant national
regulations.
When the machine is switched on,
voltage fluctuations that occur under
unfavorable mains conditions (high
power line impedance) may negatively
affect other connected electrical
appliances. Trouble is not anticipated at
power line impedances less than
0.15 Ω.
Depending on the supply voltage and
cord length, the minimum conductor
cross section of the extension cord must
be as follows:
Connection to the power supply socket
Before connection to the power supply,
check that the machine is switched off
see "Switching off the machine"
NSwivel the lower holder upward and
remove the power cord
NPlug the power cord or extension
cord into a properly installed outlet
NTurn on water supply
NOTICE
The machine may only be switched on
when the water intake hose is connected
and the water supply has been turned
on. Otherwise the machine may be
damaged due to lack of water.
NCompletely unroll the high-pressure
hose
NTurn the master switch to I – now
the machine is in standby mode
Connecting to Power Supply
Cord length Minimum cross
section
220 V – 240 V:
up to 20 m 1.5 mm2
20 m to 50 m 2.5 mm2
100 V – 127 V:
up to 10 m AWG 14 / 2.0 mm2
10 m to 30 m AWG 12 / 3.5 mm2
1607BA035 KN
Switching On
1607BA011 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
38
Actuating the spray gun
NPoint the spray gun at the object to
be cleaned – never at persons!
NPoint the rotary nozzle downwards
when starting (if fitted)
NPress the safety latch (2) downward
– the lever (1) is unlatched
NSqueeze the lever (1)
The motor stops when the lever is
released.
Standby mode
NOTICE
The machine must not be operated in
standby mode for more than 5 minutes.
If work is interrupted for more than
5 min., during breaks or if the machine is
left unattended, switch off the machine
at the master switch see "Switching off
the machine".
High-pressure hose
NOTICE
Do not buckle or loop the high-pressure
hose.
Do not place any heavy objects on the
high-pressure hose, and do not drive
any vehicles over it.
Nozzles
Fan-jet nozzle (1)
The operating pressure can be infinitely
adjusted at the nozzle.
Jet angle 15°, maximum effect at a
distance of approx. 7 cm.
NTurn nozzle sleeve
Rotary nozzle (2)
Nozzle with rotating jet for stubborn dirt
on hard surfaces. Maximum effect at a
distance of 10 cm.
The spray attachment can also be used
without nozzles at low pressure, e.g., for
rinsing with a large flow of water.
Storage compartment for nozzles
NOpen the flap – the rotary nozzle
and fan jet nozzle can be stored in
the holders
Storing accessories
Spray gun, spray lance, detergent bottle
and cleaning pin can be stored directly
on the machine – see "Main Parts".
Working
1
2
650BA014 KN
650BA026 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
39
Detergent must not be allowed to dry on
the object to be cleaned.
NRemove nozzle from spray lance –
see "Fitting, removing spray lance"
NInstall spray set (3) on spray
lance (1) the spray set has an anti-
twist device; orient this according to
the groove on the spray lance
Fill the container of the spray set with
STIHL detergent diluted as directed
(approx. 0.5 liters).
NRE 118 and 128 Plus only: Use the
adjusting ring (4) to set the quantity
of detergent to be added
NWhen applying detergent, start at
the bottom and work upwards
Maximum effect at a distance of 1 m.
NTurn the master switch to 0 and turn
off the water supply
NActuate the spray gun until water
only drips from the spray head (the
machine is now depressurized)
NRelease trigger
NPress the safety latch upward – the
spray gun is locked to prevent
inadvertent operation
NUnplug the power plug from the
socket
NDisconnect hose from the water
supply and from the machine
After use
NRinse the connection latches of the
spray lance and nozzle with water
so that no deposits form
NRoll the high-pressure hose and
power cable up on the holders
provided for this purpose – see
"Main Parts"
Adding detergent
Switching Off
1607BA018 KN
650BA015 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
41
Maintenance and Care
The following maintenance intervals apply in normal operating conditions. The spec-
ified intervals must be shortened accordingly for longer daily working hours. If the
machine is only used occasionally, the intervals can be extended accordingly.
before starting work
at the end of work and/or
daily
monthly
if damaged
as required
Complete machine visual inspection (condition, leaks) X
clean XX
Connectors on high-pressure hose clean XX
grease X
Plug-type coupling of the spray lance and
the coupling sleeve of the spray gun clean XX
Water intake screen in the high-pressure
inlet
clean XX
replace X
High pressure nozzle clean X
replace X
Ventilation openings clean X
Machine supports check X
replace X
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
42
Always unplug the power cord before
servicing or cleaning the machine.
In order to ensure trouble free operation,
we recommend carrying out the
following steps whenever the machine is
used:
NRinse the water hose, high-
pressure hose, spray lance and
accessories with water before fitting
them
NRemove all dust and sand from the
couplings
NRinse out the spray set after use
Cleaning the nozzle
Since the pump pressure increases if
the nozzle is clogged, it must be cleaned
immediately.
NSwitch off the machine
NActuate the spray gun until water
merely drips from the spray head –
the machine is now depressurized
NRemove the nozzle
NClean the nozzle with the cleaning
pin
NOTICE
Always remove the nozzle before
cleaning it
NRinse the nozzle with water from the
front
Cleaning the water intake screen
The water intake screen must be
cleaned once per month or more often if
necessary.
NUnscrew the hose connection
NCarefully remove the screen with
pliers and rinse it with water
NBefore refitting the strainer, ensure
that it is undamaged and replace if
necessary
Cleaning the ventilation openings
The machine must be kept clean so that
cooling air can flow freely through the
openings in the machine.
Greasing couplings
The couplings on the spray gun for
connecting the high-pressure hose and
the spray lance must be greased as
required.
Maintenance
650BA027 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
43
During long periods of storage, mineral
residue from the water may be
deposited in the pump. This may cause
the motor to start with difficulty or not at
all.
NConnect the machine to the water
supply and flush thoroughly with tap
water, leave the power cord
unplugged while doing so
NPlug the power plug into the wall
socket
NSwitch on the machine with the
spray gun open
Compliance with the specifications of
this owner's manual will avoid excessive
wear and damage to the machine.
The machine must be used, maintained
and stored as carefully as described in
this owner's manual.
The user is responsible for all damage
caused by failure to comply with the
safety, operating and maintenance
instructions. This applies in particular
for:
Product modifications not
authorized by STIHL
Use of accessories that are not
approved for the machine,
unsuitable or of inferior quality
Use of the machine in a manner not
in keeping with the intended use
Use of the machine in sporting
events or competitions
Consequential damages due to
continued use of a machine with
defective components
Damage due to freezing
Damage due to improper power
supply voltage
Damage due to poor water supply
(e.g., cross-section of the intake
hose too small)
Maintenance work
All of the tasks listed under
"Maintenance and Repairs" must be
carried out periodically. If the user does
not carry out these maintenance tasks
him- or herself, they should be
delegated to a dealer.
STIHL recommends that maintenance
and repair work be carried out only by
authorized STIHL dealers. STIHL
dealers receive regular training and are
supplied with technical information.
If these tasks are not performed or are
performed improperly, this may result in
damage for which the user is
responsible. Among other things, this
includes:
Damage to machine components
due to delayed or insufficient
performance of maintenance
Corrosion damage and other
consequential damages due to
improper storage
Damage to the machine as a result
of using replacement parts of
inferior quality
Parts Subject to Wear and Tear
Some parts of the machine are subject
to normal wear and tear even when the
machine is used in conformity with its
intended use. These parts must be
replaced in due time, depending on the
nature and duration of use. These
include, among others:
High-pressure nozzles
High-pressure hoses
First use after long periods of
storage Minimize Wear and Avoid
Damage
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
44
Main Parts
25
17
17
16
2
16
10
21 21 13
21 13
17
10
4
650BA028 KN
RE 128 PLUS
RE 118 RE 108
1
3
6 7 8
-
+
9
20
14
15
19
12
12
13
19
11
20
24
23
12
19
18
12
11
18
12
18
12
10
22
RE 108
RE 118
22
16
20 12
12
#
11
5
24
12
12
#
24
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
45
1Spray gun
2Lever
3Safety catch
4Trigger interlock
5High-pressure hose
6Spray lance
7Fan jet nozzle, adjustable
8Rotary nozzle
9Spray set
10 Handle
11 Bracket for surface washing brush
12 Bracket for spray lance
13 High-pressure hose connection
14 Hose reel
15 Crank for hose reel
16 Bracket for cleaning pin
17 Machine switch
18 Button for height adjustment of
handle
19 Bracket for power cable
20 Flap for storage compartment
21 Water attachment
22 Carrying handle
23 Hose holder
24 Bracket for spray set
25 Holder for flat hose cassette
#Model plate
Electrical Specifications
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Specifications
Power supply: 230 V / 1~ / 50 Hz 1)
230 V - 240 V
1~ / 50 Hz 2)
220 V / 1~ / 50 Hz 3)
110 V / 1~ / 60 Hz 4)
120 V / 1~ / 60 Hz 5)
Power output: 1.7 kW 1) 2) 3)
1.4 kW 4) 5)
Ampere rating: 8 A 3)
9A
1) 2)
13 A 4)
11.7 A 5)
Fuse: 10 A 1) 2) 3)
15 A 4) 5)
Protection class: I
Type of
protection: IP X5
Power supply: 230 V / 1~ / 50 Hz 1)
230 V - 240 V
1~ / 50 Hz 2)
Power output: 2.1 kW 1) 2)
Ampere rating: 9.2 A 1) 2)
Fuse: 10 A 1) 2)
Protection class: I
Type of
protection: IP X5
Power supply: 230 V / 1~ / 50 Hz 1)
230 V - 240 V
1~ / 50 Hz 2)
120 V / 1~ / 60 Hz 5)
220 V / 1~ / 60 Hz 6)
Power output: 2.3 kW 1) 2) 6)
1.4 kW 5)
Ampere rating: 10 A 1) 2)
13 A 6)
13.5 A 5)
Fuse: 10 A 1) 2)
15 A 5) 6)
Protection class: I
Type of
protection: IP X5
1) 230 V / 50 Hz version
2) 230 V - 240 V / 50 Hz version
3) 220 V / 50 Hz version
4) 110 V / 60 Hz version
5) 120 V / 60 Hz version
6) 220 V / 60 Hz version
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
46
Hydraulic specifications
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS Dimensions
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
Working pressure: 11 MPa 1) 2) 3)
(110 bar)
8.4 MPa 4) 5)
(84 bar)
Max. permissible
pressure:
12 MPa 1) 2) 3)
(120 bar)
10 MPa 4) 5)
(100 bar)
Max. water feed
pressure: 1 MPa (10 bar)
Max. water throughput: 440 l/h 1) 2) 3) 5)
430 l/h 4)
Water throughput as
per EN 60335-2-79:
380 l/h 1) 2) 3)
370 l/h 4)
355 l/h 5)
Max. suction lift: 1 m 1) 2) 3)
0.5 m 4) 5)
Max. water feed temperature
With pressurized water
supply: 40 °C
Suction operation: 20 °C
Max. kickback force: 15.6 N 1) 2) 3)
13.2 N 4)
12.7 N 5)
Working pressure: 12.5 MPa 1) 2)
(125 bar)
Max. permissible
pressure:
14 MPa 1) 2)
(140 bar)
Max. water feed
pressure: 1 MPa (10 bar)
Max. water throughput: 500 l/h 1) 2)
Water throughput as
per EN 60335-2-79: 400 l/h 1) 2)
Max. suction lift: 1 m 1) 2)
Max. water feed temperature
With pressurized water
supply: 60 °C
Suction operation: 20 °C
Max. kickback force: 17.7 N 1) 2)
Working pressure: 13.5 MPa 1) 2)
(135 bar)
14 MPa 6)
(140 bar)
9.5 MPa 5)
(95 bar)
Max. permissible
pressure:
15 MPa 1) 2) 6)
(150 bar)
11.1 MPa 5)
(111 bar)
Max. water feed
pressure: 1 MPa (10 bar)
Max. water throughput: 500 l/h 1) 2) 6)
440 l/h 5)
Water throughput as
per EN 60335-2-79:
420 l/h 1) 2) 6)
355 l/h 5)
Max. suction lift: 1 m 1) 2) 6)
0.5 m 5)
Max. water feed temperature
With pressurized water
supply: 60 °C
Suction operation: 20 °C
Max. kickback force: 19.2 N 1) 2)
19.5 N 6)
13.6 N 5)
1) 230 V / 50 Hz version
2) 230 V - 240 V / 50 Hz version
3) 220 V / 50 Hz version
4) 110 V / 60 Hz version
5) 120 V / 60 Hz version
6) 220 V / 60 Hz version
Length approx.: 360 mm
Width approx.: 340 mm
Height approx.: 610 mm / 870 mm
Length approx.: 360 mm
Width approx.: 340 mm
Height approx.: 640 mm / 900 mm
Length approx.: 319 mm
Width approx.: 366 mm
Height approx.: 696 mm / 900 mm
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
47
Weight
RE 108
RE 118
RE 128 PLUS
High-pressure hose
Sound and vibration levels
Sound pressure level Lp to ISO 3744 (at
a distance of 1 m)
Sound power level Lw to ISO 3744
Vibration level ahv at the handle
according to ISO 5349
For the sound pressure level and the
sound power level, the K-factor in
accordance with Directive 2006/42/EC =
1.5 dB(A); for the vibration level, the
K-factor in accordance with
Directive 2006/42/EC = 2.0 m/s2.
REACH
REACH is an EC regulation and stands
for the Registration, Evaluation,
Authorisation and Restriction of
Chemical substances.
For information on compliance with the
REACH regulation (EC) No. 1907/2006
see www.stihl.com/reach.
Notes and restrictions for use
Spray lance extension
As a rule, only one spray lance
extension (1) may be used between
spray gun and standard spray lance (2).
RA 101
Use the RA 101 either directly or
together with the included spray lance
extension on the spray gun. Do not
install any additional spray lance
extension.
Wet sand jet-stream appliance
Use the wet sand jet-stream appliance
either directly or together with a spray
lance extension on the spray gun. Do
not install any additional spray lance
extension.
Device: 16 kg
Ready for operation: 18.3 kg
Device: 17 kg
Ready for operation: 18.8 kg
Device: 17 kg
Ready for operation: 20 kg
RE 108 *: 7 m, textile braided
8 m, steel braided
RE 118: 8 m, steel braided
RE 128 PLUS: 9 m, steel braided
*) According to equipment version
RE 108: 71.3 dB(A) 1)2)3)
72.7 dB(A) 4)
RE 118: 68.7 dB(A) 1) 2)
71.3 dB(A) 4)
RE 128 PLUS: 69.9 dB(A)
RE 108: 84 dB(A) 1)2)3)
85.3 dB(A) 4)
RE 118: 81.4 dB(A) 1) 2)
84.1 dB(A) 4)
RE 128 PLUS: 82.6 dB(A)
RE 108: < 2.5 m/s2
RE 118: < 2.5 m/s2
RE 128 PLUS: < 2.5 m/s2
1) 230 V version
2) 230 V - 240 V version
3) 220 V version
4) 110 V version
Special Accessories
650BA016 KN
2
1
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
50
Pressure fluctuates or drops Shortage of water Open water tap completely
Comply with permissible suction lift (suc-
tion mode only)
High-pressure nozzle in spray head is dirty Clean high-pressure nozzle; see
"Maintenance"
Water intake strainer in pump inflow clogged Clean water intake strainer; see
"Maintenance"
High-pressure pump is leaky, valves are
defective
Have the machine checked by a servicing
dealer 1)
Nozzle clogged Clean nozzle
No supply of detergents Detergent tank is empty Fill detergent tank
Detergent intake is clogged Eliminate clog
1) STIHL recommends STIHL servicing dealers
Before working on the machine, unplug the power cord, turn off the water supply and actuate the spray gun until the pressure has
been relieved.
Fault Cause Remedy
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
51
Users of this machine may only carry out
the maintenance and service work
described in this user manual. All other
repairs must be carried out by a
servicing dealer.
STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer. STIHL dealers are
regularly given the opportunity to attend
training courses and are supplied with
the necessary technical information.
When repairing the machine, only use
replacement parts which have been
approved by STIHL for this power tool or
are technically identical. Only use high-
quality replacement parts in order to
avoid the risk of accidents and damage
to the machine.
STIHL recommends the use of original
STIHL replacement parts.
Original STIHL parts can be identified by
the STIHL part number, the {
logo and the STIHL parts symbol K
(the symbol may appear alone on small
parts).
Observe all country-specific waste
disposal rules and regulations.
STIHL products must not be thrown in
the garbage can. Take the product,
accessories and packaging to an
approved disposal site for environment-
friendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
hereby confirms that
conforms to the specifications of
Directives 2011/65/EU, 2006/42/EC,
2004/108/EC and 2000/14/EC and has
been developed and built in compliance
with the following standards:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1,
EN 60335-2-79, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
The measured and guaranteed
equivalent sound power level has been
determined in accordance with Directive
2000/14/EC, Annex V, and standard
ISO 3744.
Maintenance and Repairs Disposal
000BA073 KN
EC Declaration of Conformity
Model: High-pressure
cleaners
Make: STIHL
Type: RE 108
Serial identification
number:
4765
Type: RE 118
Serial identification
number
4766
Type: RE 128 PLUS
Serial identification
number
4767
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
English
52
Measured sound power level
Guaranteed sound power level
The technical documentation has been
retained by:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Product approval
The year of construction of the machine
is shown on the CE plate on the
machine.
Waiblingen, 01.08.2012
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
pp.
Thomas Elsner
Head of Product Group Management
All STIHL products comply with the
highest quality standards.
An independent organization has
certified that all products manufactured
by STIHL meet the strict requirements of
the ISO 9001 standard for quality
management systems in terms of
product development, materials
purchasing, production, assembly,
documentation and customer service.
RE 108 84.0 dB(A) 1), 2), 3)
79.5 dB(A) 4)
85.3 dB(A) 5), 6), 7)
83.3 dB(A) 8)
83.6 dB(A) 9)
RE 118 81.4 dB(A) 1), 2)
86.7 dB(A) 8)
86.9 dB(A) 9)
RE 128 PLUS 82.6 dB(A) 1), 2), 4)
86.7 dB(A) 6)
RE 108 86 dB(A) 1), 2), 3), 4), 8), 9)
87 dB(A) 5), 6), 7)
RE 118 83 dB(A) 1), 2)
88 dB(A) 8), 9)
RE 128 PLUS 84 dB(A) 1), 2), 4)
88 dB(A) 6)
1) 230 V / 50 Hz version
2) 230 V - 240 V / 50 Hz version
3) 220 V / 50 Hz version
4) 220 V / 60 Hz version
5) 127 V / 60 Hz version
6) 120 V / 60 Hz version
7) 110 V / 60 Hz version
8) 100 V / 60 Hz version
9) 100 V / 50 Hz version
Quality Certification
000BA025 LÄ
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
français
54
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le
dispositif sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains
composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du nettoyeur haute
pression par des mineurs est
interdites, sauf par des jeunes de
plus de 16 ans qui sont formés sous
surveillance.
Surveiller les enfants afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
L’appareil ne doit être remis ou
prêté qu’à des personnes qui sont
familiarisées avec ce modèle et sa
manipulation et toujours
accompagné du mode d’emploi.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque des
personnes ne portant pas de
vêtements de protection se trouvent
sur la surface de travail.
Avant toute intervention sur
l’appareil, par exemple nettoyage,
maintenance, remplacement de
pièces – Retirer la fiche secteur !
Respecter les consignes de sécurité
nationales spécifiques, par exemple des
caisses de prévoyance des accidents,
des caisses d’assurance maladie, des
autorités chargées de la protection du
travail, etc.
Arrêter l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé afin que personne ne soit exposé
à des risques inutiles. L’appareil doit
être inaccessible aux personnes non
autorisées, retirer la fiche secteur.
Les personnes qui ne sont pas en
mesure d’utiliser l’appareil en toute
sécurité en raison de capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées doivent
impérativement se placer sous la
surveillance ou suivre les instructions
d’une personne responsable pour
travailler avec l’appareil.
L’utilisateur est responsable des
accidents ou des risques que pourraient
subir d’autres personnes ou leurs biens.
Toute personne qui utilise pour la
première fois l’appareil doit se faire
expliquer par le vendeur ou par un autre
spécialiste comment utiliser celui-ci en
toute sécurité.
Dans certains pays, l’utilisation
d’appareils émettant du bruit peut être
restreinte par des dispositions locales.
Respecter les consignes nationales
spécifiques.
Indications concernant la
présente Notice d'emploi Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
Le travail avec appareil
impose des consignes de
sécurité particulières, car
il utilise du courant
électrique.
Lire attentivement
l’intégralité du mode
d’emploi avant la
première mise en service
et le conserver en lieu sûr
pour pouvoir le consulter
ultérieurement. Le non-
respect du mode
d’emploi peut entraîner
un danger de mort.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
français
56
Produits de nettoyage
AVERTISSEMENT
L’appareil a été conçu de manière à
pouvoir utiliser les détergents
proposés ou recommandés par le
fabricant.
Utiliser exclusivement des
détergents qui sont homologués
pour une utilisation avec des
nettoyeurs haute pression.
L’utilisation de détergents ou de
produits chimiques inadéquats peut
donner lieu à des risques pour la
santé ou provoquer des dommages
à la machine et à l’objet à nettoyer.
Consulter un distributeur agréé pour
toute question à ce sujet.
Il faut toujours utiliser le détergent
avec le dosage préconisé –
observer les consignes d’utilisation
correspondantes du détergent.
Les détergents peuvent renfermer
des substances nocives (toxiques,
caustiques, irritantes), combustibles
ou facilement inflammables. Si du
détergent devait entrer en contact
avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement et abondamment à
l’eau claire. Consulter
immédiatement un médecin en cas
d’ingestion. Se conformer aux
fiches techniques de sécurité du
fabricant !
Avant le travail
Il faut impérativement utiliser un clapet
de non-retour pour raccorder le
nettoyeur haute pression au réseau
d’eau potable – voir « accessoires
optionnels ».
AVERTISSEMENT
De l’eau potable qui a traversé le
clapet de non-retour n’est plus
considérée comme de l’eau
potable.
Ne pas utiliser l’appareil avec de l’eau
sale.
S’il y a risque de présence d’eau sale
(par exemple sable mouvant), il faut
employer un filtre à eau en
conséquence.
Contrôle du nettoyeur haute pression
AVERTISSEMENT
Le nettoyeur haute pression ne doit
être utilisé que s’il présente une
parfaite sécurité de fonctionnement
Risque d’accident !
L’interrupteur de l’appareil doit
pouvoir être facilement amené sur
0.
L’interrupteur de l’appareil doit se
trouver sur 0.
Il faut vérifier si le flexible haute
pression, le dispositif de projection
et les dispositifs de sécurité ne sont
pas endommagés.
Flexible haute pression et dispositif
de pulvérisation en parfait état
(propres, faciles à manipuler),
montage correct
Pour une conduite en toute sécurité,
les poignées doivent être propres et
sèches, exemptes d’huile et
propres.
N’apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de
sécurité
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Précautions à prendre pour réduire les
risques d’électrocution :
La tension et la fréquence de
l’appareil (voir la plaque
signalétique) doivent coïncider avec
la tension et la fréquence du réseau
électrique.
Il faut vérifier si le câble de
raccordement, la fiche secteur et la
rallonge ne sont pas endommagés.
Il est interdit d’utiliser des câbles,
prises et fiches endommagés ou
des câbles électriques non
conformes aux instructions.
Branchement électrique
uniquement à une prise installée
conformément à la réglementation
Ne pas brancher le net-
toyeur haute pression
directement au réseau
d’eau potable.
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
français
59
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour cet appareil, et pour
répondre aux exigences de l'utilisateur.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Il faut monter les différents accessoires
avant la première mise en service.
Raccord sur l’arrivée d’eau
NVisser et serrer à la main le
manchon de raccordement (1) sur
l’arrivée d’eau.
RE 108, 118
Poignée
NEmmancher la poignée (1) par le
haut sur les rails télescopiques et la
fixer avec les deux vis (2) et les
écrous.
Support pour flexible haute pression
NPlacer le support (1) du flexible
haute pression sur l’élément de
réglage et le fixer avec les vis (2).
RE 128 PLUS
Manivelle de l’enrouleur de flexible
NEnclipser la manivelle dans
l’enrouleur de flexible
Support pour cassette à tuyau plat
La cassette à tuyau plat est disponible
en option.
Le support pour cassette à tuyau plat est
fourni et peut être monté en cas de
besoin.
Assemblage
650BA003 KN
1 1
2
650BA000 KN
1
650BA001 KN
1
2
650BA022 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
français
61
réglable est équipée d’une sécurité
anti-torsion qu’il faut aligner sur la
rainure de la lance.
Démontage
NPousser sur le verrou (4) est
extraire la buse (3)
RE 108, RE 118
Montage du flexible haute pression
NGlisser le flexible haute pression sur
le raccord (2)
NVisser et serrer à la main l’écrou
d’accouplement (1)
Démontage du flexible haute pression
NDévisser l’écrou d’accouplement (1)
NTirer le flexible haute pression du
raccord (2)
RE 128 PLUS
Le flexible à haute pression est déjà
raccordé.
Démontage du flexible haute pression
NExtraire la fiche à ressort (1), puis
tirer le flexible haute pression (2)
hors du raccord
Montage du flexible haute pression
NGlisser le flexible haute pression sur
le raccord (2) de l’enrouleur
NInsérer la fiche à ressort (1) dans le
raccord
Flexible haute pression sur le pistolet
pulvérisateur
Montage
NInsérer le raccord du flexible haute
pression (3) dans le logement du
pistolet pulvérisateur (4) jusqu’à ce
qu’il s’enclenche
Montage, démontage du
flexible haute pression
2
650BA024 KN
1
1
2
650BA006 KN
650BA013 KN
4
5
3
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
français
62
Démontage
NActionner le levier d’arrêt (5) et
extraire le flexible haute
pression (3) du logement du pistolet
pulvérisateur
Rallonge pour flexible haute pression
Il ne faut utiliser qu’une seule rallonge
pour flexible haute pression à la fois
(voir « accessoires optionnels »)
En mode aspiration, l’appareil peut
également être alimenté à partir de
plans d’eau, de citernes, de réservoirs
ou équivalents, voir « Établissement
d’une alimentation en eau hors
pression ».
Rincer brièvement le tuyau avec de l’eau
avant de le raccorder à l’appareil afin
d’éviter que du sable et d’autres
impuretés ne puissent pénétrer dans
l’appareil.
Branchement du tuyau
NRaccorder le tuyau au robinet
(diamètre 1/2", longueur minimale
10 m pour absorber les impulsions
de pression. Longueur maximale
25 m).
NGlisser le coupleur (1) sur le raccord
pour flexible (2)
NOuvrir le robinet d’eau
Raccordement au réseau d’eau potable
Lors du raccordement au réseau d’eau
potable, il faut poser un clapet de non-
retour selon CEI/EN 60335-2-79 entre le
robinet et le tuyau.
De l’eau potable qui a traversé le clapet
de non-retour n’est plus considérée
comme de l’eau potable.
Il faut respecter la réglementation du
réseau de distribution d’eau local afin
d’éviter que l’eau provenant du
nettoyeur haute pression ne puisse
revenir dans le réseau d’eau potable.
Établissement de
l'alimentation en eau
2
650BA025 KN
1
003BA003 KN
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
français
66
NTourner le commutateur de
l’appareil sur 0 et fermer le robinet.
NActionner le pistolet jusqu’à ce que
l’eau s’égoutte seulement de la
buse (l’appareil est à présent
dépressurisé)
NRelâcher le levier
NGlisser le bouton de sécurité du
pistolet vers le haut – le levier est
alors verrouillé, ce qui évite une
mise en marche involontaire
NRetirer la fiche de la prise
électrique.
NRetirer le tuyau du robinet et de
l’appareil
Après utilisation
NRincer le verrou de la lance et la
buse à l’eau afin d’éviter la
formation de dépôts.
NEnrouler le flexible à haute pression
et le câble de raccordement sur les
supports prévus à cet effet, voir
« Principaux composants »
Conserver l'appareil en un endroit sec et
à l’abri du gel.
Si la situation hors gel n'est pas
garantie, aspirer dans la pompe un
produit antigel à base de glycol tel que
celui qui est utilisé sur les véhicules
automobiles :
NImmerger le tuyau d'aspiration
d'eau dans le récipient contenant le
produit antigel.
NImmerger le pistolet pulvérisateur
sans lance dans le même récipient.
NAllumer l'appareil en tenant le
pistolet pulvérisateur ouvert.
NActionner le pistolet pulvérisateur
jusqu'à ce qu'un jet régulier en
sorte.
NConserver le reste de produit
antigel dans un récipient fermé.
Arrêt
1607BA018 KN
650BA015 KN
Rangement
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
français
67
Instructions pour la maintenance et l'entretien
Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales. Si les temps de
travail quotidiens sont plus longs, il faut raccourcir en conséquence les intervalles
indiqués. Ces derniers peuvent être rallongés si l'utilisation est seulement
occasionnelle.
avant de commencer le
travail
à la fin du travail ou
quotidiennement
mensuellement
en cas de dommage
selon besoin
Machine complète Contrôle visuel (état, étanchéité) X
nettoyer XX
Raccords sur le flexible haute pression nettoyer XX
graisser X
Fiche de la lance et prise du pistolet
pulvérisateur nettoyer XX
Filtre d'arrivée d'eau dans l'entrée haute
pression
nettoyer XX
remplacer X
Buse haute pression nettoyer X
remplacer X
Ouvertures de ventilation nettoyer X
Béquilles vérifier X
remplacer X
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
français
71
Principales pièces
25
17
17
16
2
16
10
21 21 13
21 13
17
10
4
650BA028 KN
RE 128 PLUS
RE 118 RE 108
1
3
6 7 8
-
+
9
20
14
15
19
12
12
13
19
11
20
24
23
12
19
18
12
11
18
12
18
12
10
22
RE 108
RE 118
22
16
20 12
12
#
11
5
24
12
12
#
24
RE 108, RE 118, RE 128 PLUS
français
77
Variations de pression ou chute de
pression
Manque d’eau Ouvrir complètement le robinet
respecter la hauteur d’aspiration admis-
sible (mode aspiration seulement)
Buse haute pression dans la tête de
pulvérisation encrassée
Nettoyer la buse haute pression, voir
« Entretien »
Filtre d’arrivée d’eau dans l’entrée de la
pompe bouché
Nettoyer le filtre d’arrivée d’eau, voir
« Entretien »
Pompe haute pression non étanche, vannes
défectueuses
Faire réparer l’appareil par un distributeur
1)
Buse bouchée Nettoyer la buse
Le détergent n’entre pas Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir à détergent
Aspiration de détergent bouchée Supprimer l’obstruction
1) STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL.
Avant toute intervention sur la machine, retirer la fiche secteur, fermer le robinet d’eau et actionner le pistolet pulvérisateur jusqu’à
élimination de la pression.
Défaut Cause Solution


Produkt Specifikationer

Mærke: Stihl
Kategori: Højtryksrenser
Model: RE118 Hogedruk reiniger

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Stihl RE118 Hogedruk reiniger stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højtryksrenser Stihl Manualer

Højtryksrenser Manualer

Nyeste Højtryksrenser Manualer

Hyundai

Hyundai HY210HPW-3 Manual

25 Februar 2025
Biltema

Biltema 17-913 Manual

17 Februar 2025
Craftsman

Craftsman CMCPW350 Manual

1 Februar 2025
RYOBI

RYOBI RY142500 Manual

27 Januar 2025
DeWalt

DeWalt DWPW2400 Manual

19 Januar 2025
DeWalt

DeWalt DXPW60606 Manual

19 Januar 2025
NAC

NAC PWE200-ME Manual

3 Januar 2025
NAC

NAC PWE175-ME Manual

3 Januar 2025