Sweex SWBTSP100BU Manual

Sweex Højttaler SWBTSP100BU

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sweex SWBTSP100BU (2 sider) i kategorien Højttaler. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Description English
1. On/o button
Play/pause button
Answer-call button
Disconnect-speaker button
Press and hold the button for 3 seconds to switch on or o the device.
Press the button to play or pause the track.
Press the button to answer a call.
Press the button 2 times to disconnect the speaker.
2. Charging indicator
Pairing indicator
Red: The battery is being charged.
Blue ashing: The device is in pairing mode.
3. Volume + button
Next button
Press and hold the button to increase the volume.
Press the button to play the next track.
4. Volume - button
Previous button
Press and hold the button to decrease the volume.
Press the button to play the previous track.
5. USB port Use the USB port to connect the device to the computer using the USB cable
(charging).
6. Microphone
7. USB cable Use the USB cable to charge the device.
Pairing the speaker
Switch on the device.
Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
Search for new devices on the Bluetooth device.
Select the device: “SWBTSP100xx. If a password is requested, use “0000”.
The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
The indicator ashes blue slowly. A beep will sound.
If the pairing is completed, the device is in playback mode. The indicator lights blue.
Technical data
Battery type Built-in rechargeable Lithium battery (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Input voltage (USB charging) DC 5 V / 500 mA
Frequency response 20 Hz - 20,000 Hz
Signal-to-noise ratio (SNR) 65 dB
Charging duration 4 h
Playback time 4 h
Bluetooth version 2.1
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the
batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Aan/uit-knop
Afspelen/pauze-knop
Knop voor beantwoorden van oproepen
Knop voor ontkoppelen van speaker
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
Druk op de knop om de track af te spelen of te pauzeren.
Druk op de knop om een oproep te beantwoorden.
Druk 2 keer op de knop om de speaker te ontkoppelen.
2. Oplaadindicator
Koppelingsindicator
Rood: De batterij wordt opgeladen.
Blauw knipperend: Het apparaat bevindt zich in koppelingsmodus.
3. Volume + knop
Volgende-knop
Houd de knop ingedrukt om het volume te verhogen.
Druk op de knop om de volgende track af te spelen.
4. Volume - knop
Vorige-knop
Houd de knop ingedrukt om het volume te verlagen.
Druk op de knop om de vorige track af te spelen.
5. USB-poort Gebruik de USB-poort om het apparaat met de USB-kabel op de
computer aan te sluiten (opladen).
6. Microfoon
7. USB-kabel Gebruik de USB-kabel om het apparaat op te laden.
De speaker koppelen
Schakel het apparaat in.
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
Selecteer het apparaat: “SWBTSP100xx”. Voer “0000” in als om een wachtwoord wordt gevraagd.
Het Bluetooth-apparaat zal bevestigen wanneer het koppelen voltooid is.
De indicator knippert langzaam blauw. Er klinkt een pieptoon.
Na voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus. De indicator brandt blauw.
Technische gegevens
Type batterij Ingebouwde oplaadbare lithiumbatterij (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Ingangsspanning (opladen met USB) DC 5 V / 500 mA
Frequentierespons 20 Hz - 20.000 Hz
Signaal-ruisverhouding (SNR) 65 dB
Oplaadduur 4 uur
Afspeelduur 4 uur
Bluetooth-version 2.1
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Ein-/Aus-Taste
Wiedergabe-/Pause-Taste
Anruf annehmen-Taste
Lautsprecher trennen-Taste
Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das Get ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben oder anzuhalten.
Drücken Sie auf die Taste, um einen Anruf entgegenzunehmen.
Drücken Sie 2 Mal auf die Taste, um den Lautsprecher zu trennen.
2. Ladeanzeige
Kopplungsanzeige
Rot: Die Batterie wird geladen.
Blau blinkend: Das Gerät bendet sich im Kopplungsmodus.
3. Lautstärke + Taste
Weiter-Taste
Drücken und halten Sie die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel wiederzugeben.
4. Lautstärke - Taste
Zurück-Taste
Drücken und halten Sie die Taste, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel wiederzugeben.
5. USB-Anschluss Verwenden Sie den USB-Anschluss, um das Gerät mit dem USB-Kabel mit dem
Computer zu verbinden (Auaden).
6. Mikrofon
7. USB-Kabel Verwenden Sie das USB-Kabel, um das Gerät aufzuladen.
Koppeln des Lautsprechers
Schalten Sie das Gerät ein.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
Wählen Sie das Gerät: “SWBTSP100xx”. Falls ein Passwort verlangt wird, verwenden Sie „0000.
Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
Die Anzeige blinkt langsam blau. Es ertönt ein Signal.
Ist die Kopplung vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus. Die Anzeige leuchtet blau.
Technische Daten
Batterietyp Eingebaute wiederauadbare Lithium-Batterie (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Eingangsspannung (Laden über USB) DC 5 V / 500 mA
Frequenzgang 20 Hz - 20.000 Hz
Signal-Rausch-Verhältnis (SNR) 65 dB
Ladedauer 4 Stunden
Wiedergabezeit 4 Stunden
Bluetooth-Version 2.1
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil bescdigt oder defekt ist. Ist das Gerät bescdigt oder defekt,
erneuern Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschlilich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Get zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Botón de encendido/apagado
Botón de reproducción/pausa
Botón para responder llamada
Botón de desconexión del altavoz
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender
oapagar el dispositivo.
Pulse el botón para reproducir o poner en pausa la pista.
Pulse el botón para responder una llamada.
Pulse el botón 2 veces para desconectar el altavoz.
2. Indicador de carga
Indicador de emparejamiento
Rojo: La batería se está cargando.
Azul intermitente: El dispositivo se encuentra en modo en emparejamiento.
3. Botón volumen +
Botón siguiente
Pulse y mantenga pulsado el botón para aumentar el volumen.
Pulse el botón para reproducir la pista siguiente.
4. Botón volumen -
Botón anterior
Pulse y mantenga pulsado el botón para disminuir el volumen.
Pulse el botón para reproducir la pista anterior.
5. Puerto USB Utilice el puerto USB para conectar el dispositivo al ordenador mediante el
cable USB (carga).
6. Micrófono
7. Cable USB Utilice el cable USB para cargar el dispositivo.
Emparejamiento del altavoz
Encienda el dispositivo.
Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
Seleccione el dispositivo: “SWBTSP100xx. Si le solicita una contraseña, utilice “0000”.
El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
El indicador parpadea en azul lentamente. Sonará un pitido.
Cuando el emparejamiento ha nalizado, el dispositivo está en modo de reproducción. El indicador
se enciende en azul.
Datos técnicos
Tipo de batería Batería recargable de litio incorporada (5V, 300 mAh)
Vatios RMS 3 W
Tensión de entrada (carga USB) CC 5 V / 500 mA
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20.000 Hz
Relación señal a ruido (SNR) 65 dB
Duración de carga 4 h
Tiempo de reproducción 4 h
Versión de Bluetooth 2.1
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido
daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Bouton marche/arrêt
Bouton lecture/pause
Bouton réponse-appel
Bouton déconnecter-haut-parleur
Appuyez sur le bouton 3 secondes sans le relâcher pour allumer /éteindre l'appareil.
Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la piste.
Appuyez sur le bouton pour accepter un appel.
Appuyez sur le bouton 2 fois pour déconnecter le haut-parleur.
2. Indicateur de charge
Indicateur d'appariement
Rouge: L'appareil se charge.
Bleu clignotant : L'appareil est en mode appariement.
3. Bouton volume +
Bouton suivant
Appuyez et maintenez le bouton pour augmenter le volume.
Appuyez sur le bouton pour lire la piste suivante.
4. Bouton volume -
Bouton précédent
Appuyez et maintenez le bouton pour réduire le volume.
Appuyez sur le bouton pour lire la piste précédente.
5. Port USB Utilisez le port USB an de connecter l'appareil à un ordinateur avec un câble
USB (charge).
6. Microphone
7. Câble USB Utilisez le câble USB pour charger l'appareil.
Appariement du haut-parleur
Allumez l’appareil.
Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
Recherchez de nouveaux appareils sur l’appareil Bluetooth.
Sélectionnez l’appareil : “SWBTSP100xx”. Si un mot de passe est exigé, utilisez “0000”.
L’appareil Bluetooth conrme la n de l’appariement.
L’indicateur clignote lentement en bleu. Un bip retentit.
Si l’appariement est réussi, l’appareil passe en mode lecture. L’indicateur s’allume en bleu.
Caractéristiques techniques
Type de pile Batterie rechargeable au lithium intégrée (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Tension d'entrée (charge USB) CC 5 V / 500 mA
Réponse en fréquence 20 Hz - 20000 Hz
Rapport signal-bruit (SNR) 65 dB
Durée de charge 4 h
Temps de lecture 4 h
Version Bluetooth 2.1
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas lappareil à d’autres ns que celles
décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N’exposez pas les piles à l’eau.
N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles si
vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement
à l’eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Pulsante On/o
Pulsante Riproduzione/pausa
Pulsante risposta a chiamata
Pulsante disconnessione altoparlante
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo.
Premere il pulsante per riprodurre o interrompere il brano.
Premere il pulsante per rispondere a una chiamata.
Premere il pulsante due volte per scollegare l’altoparlante.
2. Indicatore di ricarica
Indicatore di accoppiamento
Rosso: La batteria è in fase di ricarica.
Blu lampeggiante: Il dispositivo è in modalità di accoppiamento.
3. Pulsante volume +
Pulsante successivo
Tenere premuto il pulsante per aumentare il volume.
Premere il pulsante per riprodurre la traccia successiva.
4. Pulsante volume -
Pulsante precedente
Tenere premuto il pulsante per diminuire il volume.
Premere il pulsante per riprodurre la traccia precedente.
5. Porta USB Utilizzare la porta USB per collegare il dispositivo al computer utilizzando il
cavo USB (ricarica).
6. Microfono
7. Cavo USB Utilizzare il cavo USB per ricaricare il dispositivo.
Accoppiamento dell’altoparlante
Accendere il dispositivo.
Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
Selezionare il dispositivo: “SWBTSP100xx”. Se viene richiesta una password, digitare “0000”.
Il dispositivo Bluetooth confermerà l’operazione al termine della fase di accoppiamento.
L’indicatore lampeggia in blu lentamente. Viene emesso un segnale acustico.
Al termine della fase di accoppiamento, il dispositivo è in modalità di riproduzione. L’indicatore si accende
in blu.
Dati tecnici
Tipo di batteria Batteria al litio ricaricabile integrata (5V,300 mAh)
Watt RMS 3 W
Tensione in ingresso (ricarica USB) CC 5 V / 500 mA
Risposta in frequenza 20 Hz - 20.000 Hz
Rapporto segnale-rumore (SNR) 65 dB
Durata della ricarica 4 h
Tempo di riproduzione 4 h
Versione Bluetooth 2.1
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli
descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all’acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il
prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Botão ligar/desligar
Botão reproduzir/pausa
Botão atender chamada
Botão desconectar altifalante
Prima e mantenha o botão premido durante 3 segundos para ligar ou desligar
odispositivo.
Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
Prima o botão para atender uma chamada.
Prima o botão 2 vezes para desconectar o altifalante.
2. Indicador de carregamento
Indicador de emparelhamento
Vermelho: A bateria está a ser carregada.
Azul intermitente: O dispositivo está no modo de emparelhamento.
3. Botão volume +
Botão seguinte
Prima e mantenha o botão premido para aumentar o volume.
Prima o botão para reproduzir a faixa seguinte.
4. Botão volume -
Botão anterior
Prima e mantenha o botão premido para reduzir o volume.
Prima o botão para reproduzir a faixa anterior.
5. Porta USB Utilize a porta USB para ligar o dispositivo ao computador utilizando um
cabo USB (carregamento).
6. Microfone
7. Cabo USB Utilize o cabo USB para carregar o dispositivo.
Emparelhar o altifalante
Ligue o dispositivo.
Active o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
Seleccione o dispositivo: “SWBTSP100xx. Se for solicitada uma palavra-passe, utilize “0000”.
O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
O indicador pisca lentamente a azul. Será emitido um sinal sonoro.
No nal do emparelhamento, o dispositivo está no modo de reprodução. O indicador acende-se a azul.
Dados técnicos
Tipo de bateria Bateria de lítio recarregável incluída (5 V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Tensão de entrada (carregamento USB) CC 5 V / 500 mA
Resposta de frequência 20 Hz - 20 000 Hz
Relação sinal/ruído (SNR) 65 dB
Duração do carregamento 4 h
Tempo de reprodução 4 h
Versão Bluetooth 2.1
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto,
retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
Se o quido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestrio, lave imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Tænd/sluk-knap
Afspil/pause-knap
Svar på opkald-knap
Afbryd højtaler-knap
Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at tænde eller slukke enheden.
Tryk på knappen for at afspille eller stille programmet i pause.
Tryk på knappen for at besvare et opkald.
Tryk på knappen 2 gange for at afbryde højtaleren.
2. Opladningsindikator
Parringsindikator
Rød: Batteriet oplades.
Blå blinkende: Apparatet er i parringstilstand.
3. Lydstyrke + knap
Næste-knap
Tryk og hold nede på knappen for at øge lydstyrken.
Tryk på knappen for at afspille næste spor.
4. Lydstyrke - knap
Foregående-knap
Tryk og hold nede på knappen for at mindske lydstyrken.
Tryk på knappen for at afspille foregående spor.
5. USB-port Brug USB-porten til at koble apparatet til computeren ved hjælp af USB-kablet
(opladning).
6. Mikrofon
7. USB-kabel Brug USB-kablet til at oplade apparatet.
Parring af højtaleren
Tænd for enheden.
Aktivér Bluetooth-funktionen på dit Bluetooth-apparat.
Søg efter nye apparater på Bluetooth-apparatet.
Vælg apparatet: “SWBTSP100xx. Skriv “0000”, hvis der skal angives en adgangskode.
Bluetooth-apparatet bekræfter, når parringen er gennemført.
Indikatoren blinker langsomt blåt. Der lyder et bip.
Hvis parringen er afsluttet, er apparatet i afspilningstilstand. Indikatoren lyser blåt.
Tekniske data
Batteritype Indbygget genopladeligt litiumbatteri (5 V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Indgangsspænding (USB-opladning) DC 5 V / 500 mA
Frekvensrespons: 20 Hz - 20.000 Hz
Signal-til-støj-forhold (SNR) 65 dB
Varighed af opladning 4 t
Afspilningstid 4 t
Bluetooth-version 2.1
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
nårservice er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet
ivejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt,
skal den omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes,
når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med et nyt.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. På/av-knapp
Avspilling/pause-knapp
Svare på anrop-knapp
Koble fra høyttaler-knapp
Hold inne knappen i 3 sekunder for å slå enheten på eller av.
Trykkknappen for å spille av eller pause musikken.
Trykkknappen besvare et anrop.
Trykkknappen to ganger for å koble fra høyttaleren.
2. Ladeindikator
Parkoblingsindikator
Rød: Batteriet lades.
Blå blinking: Enheten er i parkoblingsmodus.
3. Volum + knapp
Neste-knapp
Trykk og hold inne knappen for å øke volumet.
Trykkknappen for å spille av neste spor.
4. Volum - knapp
Forrige-knapp
Trykk og hold inne knappen for å redusere volumet.
Trykkknappen for å spille av forrige spor.
5. USB-port USB-porten brukes for å koble enheten til en datamaskin med en USB-kabel
(lading).
6. Mikrofon
7. USB-kabel Bruk USB-kabelen til å lade enheten.
Parkobling av høyttaleren
Slå på enheten.
Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
Velg enheten: “SWBTSP100xx Hvis du blir bedt om å angi passord, bruk “0000”.
Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
Indikatoren blinker sakte blått. Du vil høre et pip.
Når paringen er ferdig, går enheten tilbake i avspillingsmodus. Indikatoren lyser blått.
Tekniske data
Batteritype Innebygget oppladbart litiumbatteri (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Inngangsspenning (USB-lading) DC 5 V / 500 mA
Frekvensrespons 20 Hz - 20000 Hz
Signal-til-støy-forhold (SNR) 65 dB
Ladetid 4 timer
Brukstid 4 timer
Bluetooth-versjon 2.1
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet
ibruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene
når du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. På/av-knapp
Spela/paus-knapp
Svara på samtal-knapp
Koppla ifrån högtalare-knapp
Tryck och håll inne knappen i 3 sekunder för att sätta på eller stänga av enheten.
Tryckknappen för att spela upp eller pausa spåret.
Tryckknappen för att svara på ett samtal.
Tryckknappen 2 gånger för att koppla ifrån högtalaren.
2. Laddningsindikator
Parningsindikator
Röd: Batteriet laddas.
Blå blinkande: Enheten är i parningsläge.
3. Volym + knapp
Nästa-knapp
Tryck och håll inne knappen för att öka volymen.
Tryckknappen för spela nästa spår.
4. Volym - knapp
Bakåt-knapp
Tryck och håll inne knappen för att minska volymen.
Tryckknappen för spela förgående spår.
5. USB-port Använd USB-porten för att ansluta enheten till datorn via USB-kabeln (laddning).
6. Mikrofon
7. USB-kabel Använd USB-kabeln för att ladda enheten.
Para högtalaren
Sätt på enheten.
Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
Välj enheten: “SWBTSP100xx”. Om ett lösenord krävs använder du “0000”.
Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
Indikatorn blinkar blått långsamt. Ett pip hörs.
Om parningen är slutförd, är enheten i uppspelningsläge. Indikatorn lyser blått.
Tekniska data
Batterityp Inbyggt laddningsbart litiumbatteri (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Ingångsspänning (USB-laddning) DC 5 V / 500 mA
Frekvenssvar 20 Hz - 20000 Hz
Signal-brusförhållande (SNR) 65 dB
Laddningstid 4 timmar
Uppspelningstid 4 timmar
Bluetooth-version 2.1
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batterier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom
att avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Päällä/pois-painike
Toista/tauko-painike
Vastaa saapuvaan puheluun -painike
Erota kovaääninen -painike
Kytke laite päälle ja pois pitämällä painiketta painettuna 3 sekuntia.
Toista ohjelma tai pidä tauko painamalla painiketta.
Vastaa saapuvaan puheluun painamalla painiketta.
Erota kovaääninen painamalla painiketta 2 kertaa.
2. Latauksen merkkivalo
Parituksen merkkivalo
Punainen: Paristoa ladataan.
Sininen vilkkuva: Laite on parinmuodostustilassa.
3. Äänenvoimakkuus + painike
Seuraava-painike
Lisää äänenvoimakkuutta pitämällä painiketta painettuna.
Toista seuraava kappale painamalla painiketta.
4. Äänenvoimakkuus - painike
Edellinen-painike
Vähennä äänenvoimakkuutta pitämällä painiketta painettuna.
Toista edellinen kappale painamalla painiketta.
5. USB-liitin ytä USB-porttia laitteen liittämiseen tietokoneeseen USB-kaapelilla (lataus).
6. Mikrofoni
7. USB-kaapeli Käytä USB-johtoa laitteen lataamiseen.
Kovaääninen laiteparin muodostaminen
Kytke laite päälle.
Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
Valitse laite: “SWBTSP100xx. Jos sinulta kysytään salasanaa, käytä ”0000”.
Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
Merkkivalo vilkkuu hitaasti sinisenä. Kuuluu piip-äänimerkki.
Jos parinmuodostus on valmis, laite on toistotilassa. Merkkivalo palaa sinisenä.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi Sisäänrakennettu ladattava litium-akku (5 V, 300 mAh)
Wattia, RMS 3 W
Tulojännite (USB-lataus) DC 5 V, 500 mA
Taajuusvaste 20 Hz - 20000 Hz
Signaali-kohinasuhde (SNR) 65 dB
Latausaika 4 tuntia
Toistoaika 4 tuntia
Bluetooth-versio 2.1
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Äläytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa
kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Paristoturvallisuus
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
Älä asenna paristoja väärin päin.
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
Älä altista paristoja vedelle.
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
SWBTSP100xx
Mini bluetooth speaker
6
71
2
3
4
5
SWBTSP100xx_A2_1603 EDIT.indd 1 7-3-2016 11:27:49


Produkt Specifikationer

Mærke: Sweex
Kategori: Højttaler
Model: SWBTSP100BU

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sweex SWBTSP100BU stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Højttaler Sweex Manualer

Sweex

Sweex AVSP3200-01 Manual

17 August 2024
Sweex

Sweex SWBTSP100PI Manual

16 August 2024
Sweex

Sweex AVSP3200-00 Manual

16 August 2024
Sweex

Sweex SP027 Manual

15 August 2024
Sweex

Sweex SP310 Manual

14 August 2024
Sweex

Sweex SP132 Manual

13 August 2024
Sweex

Sweex SP201 Manual

13 August 2024
Sweex

Sweex SP139 Manual

13 August 2024
Sweex

Sweex AVSP5200-07 Manual

12 August 2024
Sweex

Sweex SP311V2 Manual

12 August 2024

Højttaler Manualer

Nyeste Højttaler Manualer

Teufel

Teufel Rockster Air Manual

15 Oktober 2024
Bauhn

Bauhn APPS-0724 Manual

15 Oktober 2024
Aiwa

Aiwa SP-A100 Manual

15 Oktober 2024
Adler

Adler AD 1903 Manual

15 Oktober 2024
Adler

Adler AD 1904 Manual

15 Oktober 2024
Alpine

Alpine PSS-22WRA Manual

14 Oktober 2024
Sharp

Sharp PS-932 Manual

14 Oktober 2024
Eltax

Eltax Evolution 5.2 Manual

14 Oktober 2024
Alpine

Alpine 30MC Manual

13 Oktober 2024