Tacx Bushido Smart T2780 Manual

Tacx motionscykel Bushido Smart T2780

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Tacx Bushido Smart T2780 (29 sider) i kategorien motionscykel. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/29
Quick Start
Assembling Bushido Smart
Check if everything is in the package
NL DE | Controleer of de inhoud van het pakket compleet is | | Prüfen Sie,
ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist | Vérifiez que tout se | FR
trouve dans l’emballage | Compruebe si está todo en el paquete | ES |
IT | Verificare che la confezione contenga tutto || CH 检查包装内物品是否
齐全 | JP | すべの部品がパージに入を確認
い。 | | NO | Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken
DK | Kontroller, at det hele er i pakken | Kontrollera att allt finns med | SE
i paketet | Tarkista, että kaikki osat ovat pakkauksessa | Sprawdź | FI | PL
czy wszystkie części znajdują się w opakowaniu | Zkontrolujte, zda je | CZ
balení kompletní | GR | Ελέγξτε εάν περιέχονται όλα τα αντικείμενα στη
συσκευασία |PT | Verifique se está tudo na embalagem |
1 x T1005.031 x 2 x T1402 T3026.181 x T1961.21
1 x T19891 x 2 x T1983, T1984 & T1985 T2781
Unfold the trainer and place it on a firm, level surface
NL | Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke onder-
grond | DE | Klappen Sie den Trainer auseinander und stellen Sie ihn auf
einen festen, ebenen Untergrund | Dépliez le trainer et placez-le sur | FR
une surface stable et plate | Despliegue la máquina de entrenamiento | ES
y colóquela sobre una superficie firme y nivelada | Estrarre il trainer e | IT
disporlo su una superficie stabile e piana || CH 打开训练器,将其固定在
牢固、平整的表面 | JP | レーナーを開水平な場所に置きます |
NO | Fold ut sykkelrullen, og plasser den et jevnt og solid underlag |
DK | Klap træneren ud, og anbring den et fast, plant underlag |
SE | Fäll upp din trainer och placera den på ett fast, jämnt underlag |
FI | Avaa harjoitusvastus ja aseta se kiinteälle, tasaiselle pinnalle |
PL | Rozpakuj rower stacjonarny i umieść go na twardej, równej powier-
zchni | CZ | Rozložte trenažér a umístěte jej na pevnou a rovnou podložku |
GR | Αναπτύξτε το προπονητήριο και τοποθετήστε το σε μια σταθερή,
επίπεδη επιφάνεια | Abra o simulador de treino e coloque-o numa | PT
superfície firme e plana |
Determine the position of the resistance unit
NL DE | Bepaal de positie van de rem unit | | Legen Sie die Position für
die Widerstandseinheit fest | FR | Déterminez la position de l’unité de
résistance | ES | Determine la posición de la unidad de resistencia |
IT CH | Decidere la posizione dell’unità di resistenza | | 确定阻力装置的
位置 | JP | 抵抗器の位置を決め | NO | Bestem posisjonen til mot-
standsenheten | DK | Bestem, hvor modstandsenheden skal placeres |
SE | Faststäl placeringen för motståndet | Määritä vastusyksikön | FI
paikka | PL | Określ pozycmechanizmu oporowego | CZ | Určete polohu
odporové jednotky | Εξακριβώστε τη θέση της μονάδας αντίστασης | GR |
PT | Determine a posição da unidade de resistência |
Ø
1
22
3 3
1
min. mm max. mm
640 -
610 -
670 -
Race
- 650
- 720
- 680
ATB 26”
ATB 29”
Position Wheeldiameter
3
2
1
670-720
640-680
610-650
ATB 29”
Race
ATB 26”
Place the resistance unit on the frame, in the right position
NL DE | Plaats de remunit op het frame, in de juiste positie | | Stellen Sie
die Widerstandseinheit in der gewünschten Position auf den Rahmen |
FR | Placez l’unité de résistance sur le cadre, en position correcte |
ES | Coloque la unidad de resistencia sobre el armazón, en la posición cor-
recta | IT | Collocare l’unità di residenza sul telaio, nella posizione giusta |
CH JP | 将阻力装置装于框架右侧 | | レーム上の正確な位置に抵抗器
置き | | NO | Plasser motstandsenheten i riktig posisjon på rammen
DK SE | Anbring modstandsenheden stellet i den rigtige position | |
Placera motståndet ramen i rätt position | Aseta vastusyksik | FI
runkoon oikeaan paikkaan | Umieść mechanizm oporowy na ramie | PL
w odpowiedniej pozycji | Odporovou jednotku umístěte do správné | CZ
polohy na držák | Τοποθετήστε τη μονάδα αντίστασης στο πλαίσιο, | GR
στη σωστή θέση | PT | Coloque a unidade de resistência no quadro, na
posição correta |
1
2
3
Secure the resistance unit on the frame
NL | Bevestig de remunit op het frame | DE | Befestigen Sie die
Widerstandseinheit am Rahmen | Fixez l’unité de résistance sur le | FR
cadre | ES | Fije la unidad de resistencia sobre el armazón | IT | Fissare
l’unità di resistenza sul telaio | | | CH 将阻力装置固定在框架上。| JP
レームに抵抗器を固定ます | | NO | Fest motstandsenheten rammen
DK | Fastgør modstandsenheden til stellet | Fäst motståndet på ramen | SE |
FI PL | Kiinnitä vastusyksikkö runkoon | | Zamocuj mechanizm oporowy na
ramie | CZ | Upevněte odporovou jednotku na držák | Ασφαλίστε τη | GR
μονάδα αντίστασης στο πλαίσιο | Fixe a unidade de resistência ao | PT
quadro |
Replace the blockage and put 6-8 bars in your tyre
NL | Vervang de uitvalnaaf en pomp de band op tot 6 - 8 bar | Bringen | DE
Sie die Sperrung an und pumpen Sie Ihren Reifen auf 6-8 bar auf | | FR
Replacez la fixation et gonflez le pneu à 6-8 bars | Sustituya el blo-| ES
queo y coloque de 6 a 8 barras en el neumático | Riposizionare il bloc-| IT
co e immettere 6-8 bar nel pneumatico || CH 更换密封装置,并将车胎气
压充至 6-8 bars | JP | 妨害物を交換ヤに6∼8 bar 入れます |
NO DK | Skift ut blokkeringen og fyll 6-8 bar i dekket | | Udskift blokerin-
gen, og fyld 6-8 bar i dit k | Ta bort blockeringen och pumpa cket | SE
till 6–8 bar | Poista esto ja aseta 6-8 barin paine renkaaseen | | FI | PL
Zwolnij blokadę i umieść 6-8 sztabek w kole | Vraťte blok na místo a | CZ
nahustěte pneumatiku na 6–8 ba | Επανατοποθετήστε το blockage | GR
και εισάγετε 6-8 bar στο λάστιχο | Substitua o bloqueio e encha o | PT
pneu com 6-8 bar |
6 - 8 bar
Ensure that the cylinder presses firmly against the bicycle tyre
NL DE | Zorg ervoor dat de rol stevig tegen de fietsband aan drukt | |
Überzeugen Sie sich, dass der Zylinder fest gegen den Fahrradreifen drückt |
FR | Vérifiez que le cylindre est appuyé fermement contre le pneu du vélo |
ES | Asegúrese de que el cilindro presiona firmemente contra el neumático
de la bicicleta | Controllare che il cilindro prema saldamente sul pneu-| IT
matico della bici | | | CH 确保气筒牢牢压住自行车车胎 | JP ダー
バイヤを実に確認下さい。 | NO | Sikre at
sylinderen trykker godt mot sykkelhjulet | Kontroller, at cylinderen | DK
sidder trykket godt fast mod cykeldækket | Kontrollera att cylindern | SE
pressar stadigt mot cykeldäcket | Varmista, että sylinteri on tukevasti | FI
pyörän rengasta vasten | Upewnij się, że siłownik mocno naciska na | PL
koło roweru | Zajistěte, aby válec pevně přiléhal k pneumatice bicyklu | CZ |
GR | Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος πιέζει με δύναμη το λάστιχο του
ποδηλάτου | PT | Certifique-se de que o cilindro está firmemente em
contacto com o pneu da bicicleta |
2
3
1
4
5
In order to connect the trainer you have to start cycling
NL | Om verbinding te maken met de trainer, moet er gefietst worden |
DE | Für eine Verbindung des Trainers müssen Sie beginnen, in die Pedale
zu treten | Pour connecter le trainer, il vous faut commencer à péda-| FR
ler | ES | Si desea conectar la máquina de entrenamiento, debe empezar a
pedalear | IT | Per poter collegare il trainer, occorre iniziare a pedalare |
CH JP | 需开始骑行才能连接训练器。| | ナーを接続すには、
グを始め必要があます | NO | Du begynne å sykle for å koble
til sykkelrullen | Du skal begynde at cykle for at koble træneren til | DK |
SE | Anslut din trainer genom att börja trampa | Vastuksen kytkemistä | FI
varten on aloitettava polkeminen | Aby uruchomić rower, należy | PL
zacząć pedałować | Trenažér se zapojí po zahájení jízdy | Για να | CZ | GR
συνδέσετε το προπονητήριο, πρέπει να ξεκινήσετε την ποδηλασία |
PT | Para ligar o simulador de treino, tem de começar a pedalar |
EN NL DE FR ES IT CH JP| | | | | | |
NO DK FI PL CZ GR PT| | SV | | | | |
T2780.25 BushidoSmart 2014.indd 1 27-06-14 17:45


Produkt Specifikationer

Mærke: Tacx
Kategori: motionscykel
Model: Bushido Smart T2780

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Tacx Bushido Smart T2780 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




motionscykel Tacx Manualer

motionscykel Manualer

Nyeste motionscykel Manualer