Targus APV14EU Manual

Targus Accu APV14EU

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Targus APV14EU (16 sider) i kategorien Accu. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/16
This light will turn off if the inverter encounters problems.
LED is ON – Normal operation.
LED is flashing – Low voltage warning signal indicates the supply voltage is low.
LED is OFF Unit is off and no power is being output. Either the inverter is not plugged into a
powered socket or it has gone into protection mode due to overheating, overvoltage, overloading
or short circuit.
A
A
• Do not block or cover any louvered vents. Place the inverter on a flat surface with good ventilation
between 0-35 oC and ideally 15-25 oC.
• Do not place the inverter on or near a heating vent or any piece of heat generating equipment.
Keep inverter away from direct sunlight.
• Do not allow water or other liquids to come into contact with the inverter.
BVentilation openings
WARNING
C
This inverter is fitted with a spade type 32Vdc 20A fuse. If the fuse blows, replace with a same
specification and type fuse. Usage of another type fuse or metal wire will cause abnormal
overheating or even fire hazards.
Fuse
CAUTION
NOTE: When replacing the fuse, please make sure that all the electrical device(s) are turned off
and the power cables are unplugged. Make sure the fuse is replaced correctly before reconnect-
ing the device(s).
C
D
NOTE: Please use Targus designed accessories only
D
For tip compatibility, go to:
http://www.targus.com
E
E
DC In-Auto connector
DC In-Air connector (for airline compatibility, go to: http://www.targus.com)
FF
USB Output (DC power only)
USB ( DC )изход само мощност
Výstup USB (Pouze stejnosm rný ě
proud)
USB Ausgang (nur DC Energie)
USB Output (kun DC strøm)
USB väljund (Ainult AV vool)
Salida USB (solo con
alimentación CC)
If the external cable of this inverter is damaged, stop using this and contact the authorized agent
to replace it to avoid hazard.
Regularly check input and output connections are tight. Loose connections can generate harmful
heat and / or damage the inverter or power source. Prevent shock hazard.
WARNING
CAUTION
Electrical Ratings:
Input: 12-16Vdc
AC Output: 220/230Vac 50 Hz (modified sinewave) 150W continuous
USB Output: 5Vdc 500mA
Die LED wird ausgeschaltet, falls der Spannungswandler Funktionsschwierigkeiten hat.
LED ist AN - Normaler Betrieb
LED blinkt - Warnsignal für Niederspannung; indiziert, dass die Betriebsspannung niedrig ist.
LED ist AUS - Das Gerät ist aus und stellt keinen Strom bereit. Der Spannungswandler wurde
entweder nicht an eine mit Strom versorgte Steckdose angeschlossen, oder hat auf Grund einer
Überhitzung, Überspannung, Überlastung oder eines Kurzschlusses auf Schutzmodus
umgeschaltet.
A
• Luftschlitze nicht blockieren oder bedecken. Spannungswandler auf eine glatte Oberfläche mit
ausreichender Belüftung, zwischen 0-35oC oder am besten 15-25oC aufstellen.
• Spannungswandler nicht auf oder in der Nähe von Luftschlitzen mit heißer Abluft oder Hitze
generierender Geräte aufstellen.
• Spannungswandler vor Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten schützen.
BVentilationsöffnungen
WARNUNGEN
C
Dieser Spannungswandler verfügt über eine Sicherung des Typs 32Vdc 20A. Falls die Sicherung
durchbrennt, nur durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit denselben Spezifikationen
ersetzen. Die Anwendung von Sicherungen eines anderen Typs oder von Metallkabeln wird zu
abnormaler Überhitzung oder sogar Brandgefahr führen.
Sicherung
WARNUNGEN
Hinweis: Vor Austauschen der Sicherung stets prüfen, ob alle Elektrogeräte ausgeschaltet und
die Stromkabel ausgesteckt sind. Vor erneutem Anschliessen der Geräte prüfen, ob die
Sicherung korrekt eingesetzt wurde.
D
Hinweis: Bitte lediglich von Targus entworfenem Zubehör verwenden.
Tip für Digitalgeräte (wird separat verkauft)
Bitte die Kompabilität des Tips unter folgender Webseite überprüfen.
http://www.targus.com
E
In-Auto Gleichstromanschluss
In-Air Gleichstromanschluss (Näheres zur Kompabilität der Fluggesellschaften unter folgender
Webseite) http://www.targus.com
F
Falls das externe Kabel des Spannungswandlers beschädigt wird, Spannungswandler nicht mehr
nutzen und einen authorisierten Händler kontaktieren, der das Kabel sicher auswechseln kann.
Regelmäßig prüfen, ob die Input- und Output-Verbindungen fest sind. Lose Verbindun-
gen können gefährliche Hitze generieren und/oder den Spannungswandler oder die
Stromquelle beschädigen. Stromschlaggefahr vermeiden.
WARNUNGEN
WARNUNGEN
Elektrische Belastbarkeit
Input: 12-16Vdc
Wechselstrom Output 220/230Vac 50 Hz (modifizierte Sinuswelle) 150W beständig
USB Output: 5Vdc 500mA
AC output
AC изход
Výstup st . prouduř
Wechselstrom Output
AC output
VV väljund
Salida CA
Esta luz se apagará si el Invertidor encuentra problemas.
El LED está encendido - funcionamiento normal
El LED está parpadeando - Señal de advertencia de voltaje débil indica que el voltaje
suministrado es débil.
El LED esAPAGADO - La unidad está apagada y no hay corriente. O el inversor no está
enchufado en la toma de corriente o se ha conmutado al modo de protección debido a sobreca-
lentamiento, sobrevoltaje, sobrecarga o cortocircuito.
A
• No obstaculice ni cubra cualquier rejilla de ventilación. Coloque el inversor en una superficie llana con
buena ventilación entre 0-35oC e ideal - 15-25oC.
• No coloque el inversor sobre o cerca de rejilla de calefacción o cualquier pieza de un dispositivo
generador de calor. Guarde el inversor lejos de la luz solar directa si es posible.
• No aplique agua u otros líquidos en contacto con el inversor.
BRanuras de ventilación
ADVERTENCIAS:
C
El inversor está equipado de un fusible de 20A 32Vdc. Una vez fundido el fusible, sustitúyalo con
un fusible de la misma especificación y tipo. Uso de otro tipo de fusible o de alambre metálico
puede provocar sobrecalentamiento anormal y además riesgos de fuego.
Fusible
PRECACIONES
Nota: Al sustituir el fusible, por favor asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos están
apagados y los cables de corriente están desenchufados. Asegúrese de que el fusible está
sustituido de modo correcto y después reconecte el disposivo (s).
D
Nota: Por favor, use sólo accesorios diseñados por Targus.
Para compatibilidad de las extremidades, consulte la siguiente página electrónica.
http://www.targus.com
E
Conector DC para automóvil
Conector DC para avión (para compatibilidad de línea aérea, vaya a la siguiente página
electrónica)
http://www.targus.com
F
Si el cable externo del presente inversor está perjudicado, deje de usarlo y contacte al agente
autorizado para sustituirlo para evitar riesgo.
Regularmente compruebe si las conexiones de entrada y salida están ajustadas. Conexiones flojas
pueden generar calor nocivo y/ o daño del inversor o de la fuente de energía. Evite riesgo de
choque.
ADVERTENCIAS:
PRECACIONES
Voltajes eléctricos:
Entrada: 12-16Vdc
Salida CA: 220/230Vac 50 Hz (onda sinoidal modificada) 150W continuo
Salida USB: 5Vdc 500mA
B
БЪЛГАРСКИ (ЕЗИК) Š
Dette lys slukkes hvis vekselretteren oplever problemer.
LED er TÆNDT – Fungerer normalt.
LED blinker – Lav volt advarselssignal indikerer at netspændingen er lav.
LED er SLUKKET Enheden er slukket og der er ingen strøm. Enten er vekselretteren ikke
tilsluttet strøm eller også er den automatisk gået i beskyttelsesmodus som følge af overophed-
ning, en for stor mængde volt eller overbelastning af kredsløbet.
A
• Hverken bloker eller tildæk ventilationshullerne. Placer vekselretteren på en vandret overflade med god
ventilation og en temperatur på 0-35 0C, og helst 15-25 0C.
• Placer ikke vekselretteren på eller nær varmeapparater eller andre typer varmegenererende enheder.
Hold vekselretteren ude af direkte sollys.
• Lad hverken vand eller andre væsker komme i kontakt med vekselretteren.
BVentilationsåbninger
ADVARSEL
C
Denne vekselretter er udstyret med en type 32Vdc 20A sikring. Hvis sikringen sprænger,
udskift dem med sikring af samme type og med samme specifikationer. Anvendes andre typer
sikringer eller metalledning kan føre til overopvarmning og i værste fald brandfare.
Sikring
FORSIGTIG
Bemærk: Når sikringen udskiftes sørg venligst for, at alle elektriske enheder er slukket og at
deres strømkabler er frakoblet strøm. Sørg for at sikringen er udskiftet korrekt før
enheden(erne) igen forbindes til strøm.
D
Bemærk: Anvend venligst udelukkende tilbehør designet af Targus
For information omkring kompabilitet så besøg venligst hjemmesiden forneden.
http://www.targus.com
E
DC I-Bil stik
DC I-Luft stik (for information omkring kompabilitet i luften, så besøg hjemmesiden forneden)
http://www.targus.com
F
Hvis det eksterne kabel vekselretteren er beskadiget, stop øjeblikkeligt med at anvende
enheden. Kontakt en autoriseret forhandler for at få kablet udskiftet så der ikke opstår unødvendig
fare.
Tjek ofte om alle ledningerne sidder ordentligt fast. Løse forbindelser kan føre til skadelig varme
og / eller beskadige vekselretteren eller dens strømkilde. Undgå risiko for elektrisk stød.
ADVARSEL
FORSIGTIG
Elektriske værdier:
Input: 12-16Vdc
AC Output: 220/230Vac 50 Hz (modificerede sinusbølger) 150W kontinuerlig
USB Output: 5Vdc 500mA
ř
Tento indikátor zhasne, pokud dojde k problém m s p evodníkem.ů ř
LED svítí – b ný provoz.ěž
LED bliká – Varovný signál nízkého nap tí indikuje nízkou dodávku napájení.ě
LED nesvítí jednotka je vypnutá a na výstupu není proud. P evodník bu není zasunut do ř ď
zásuvky nebo se nachází v ochranném re imu z d vodu p eh átí, p ep tí, p etí ení nebo zkratu.ž ů ř ř ř ě ř ž
A
• Neblokujte ani nezakrývejte m í kové otvory. Umíst te p evodník na plochý povrch s dobrou ventilací ř ž ě ř
mezi 0-35 0C, ideáln 15-25 ě0C
• Neumís ujte p evodník na nebo pob tepelného otvoru nebo jakékoliv ásti za ízení generujícího teplo.ť ř ž č ř
Nenechávejte p evodník na p ímém slunci.ř ř
• Do styku s p evodníkem nesmí p ijít voda ani jiné tekutiny.ř ř
BVentila ní otvoryč
VAROVÁNÍ
C
Tento p evodník obsahuje pojistku typu 32 V ss 20 A. Dojde-li k vyho ení pojistky, nahra te ji ř ř ď
pojistkou stejného typu a se stejnými vlastnostmi. Pou i pojistky jiného typu nebo s jiným ž
kovovým vodi em zp sobí abnormální p eh átí nebo dokonce po ár.č ů ř ř ž
Pojistka
UPOZORN NÍĚ
Poznámka: P i vým n pojistky se p esv d te, zda jsou v echna elektrická za ízení vypnuta a ř ě ě ř ě č šř
napájecí kabely jsou odpojeny. P ed p ipojením p ístroje se p esv d te, zda je pojistka nasazena ř ř ř ř ě č
správn .ě
Dřšě
Poznámka: Pou ívejte pouze p íslu enství ur ené pro Targusž ř šč
ř ě
Kompatibilita stylus viz webová stránka e.ů ž
http://www.targus.com
E
Konektor vstup Auto ss
Konektor vstup Air ss (kompatibilita v letadle, viz webová stránka že) http://www.targus.com
F
Pokud je externí kabel tohoto p evodníku po kozen, nepou ívejte jej a kontaktujte autorizovaného řšž
zástupce, který jej vym ní, vyhnete se tak riziku.ě
Pravideln kontrolujte t snost vstupních a výstupních p ipojení. Uvoln ná p ipojení mohou ě ě ř ě ř
vytvá et nadm rné teplo anebo po kodit p evodník i zdroj napájení. Prevence úraz .ř ě šř č ů
VAROVÁNÍ
UPOZORN NÍĚ
Elektrický výkon:
Vstup: 12-16 V ss
Výstup st . proudu: ř220/230 V st. 50 Hz (modifikovaná sinusoida) 150 W souvislý
Výstup USB: 5 V ss 500 mA
Мобилен ел инвертор олекотен за автомобил самолет
Индикатор за ел
захранване неизправност Тази лампичка изгасва ако инверторът има проблеми/ , .
Светлинният индикатор е в положение нормална експлоатация LED ON .
LED примигва предупредителният сигнал показва че подаваното напрежение е ниско , .
LED OFFе в положение . уредът е изключен и не се подава захранване Инверторът или
не е включен в изправен контакт или е в защитен режим поради прегряване високо , ,
напрежение претоварване или късо съединение, .
A
Не запушвайте или покривайте решетестите вентилационни отвори Поставете .
инвертора на равна повърхност с добра вентилация и температура между 0-35
0C или
оптималните 15-25 0C.
Не поставяйте инвертора на или до отоплителен отвор или друг уред генериращ ,
топлина Не поставяйте уреда на пряка слънчева светлина. .
Избягвайте попадането на инвертора в контакт с вода или други течности .
BВентилационни отвори
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
C
Този инвертор е оборудван с предпазител от лопатков тип 32Vdc 20A . Ако предпазителят
изгори заместете го с друг от същия тип и спецификации, . Използването на друг тип
предпазител или на жичка води до прекомарно загряване и дори създава опасност от
пожар.
Предпазител
ВНИМАНИЕ
Бележка Когато: подменяте предпазителя, уверете се, че всички електроуреди са
изключени и щепселите са изключени от контактната мрежа Уверете се че . ,
предпазителят е правилно поставен преди отново да включите уреда ите ( ).
DСистемен кабел за захранване на аксесоари продава се отделно
Бележка Моля използвайте само аксесоари проектирани от Таргус: .
Накрайник за цифрово устройство продава се отделно
За да проверите съвместимостта посетете посочената по долу интернет страница , - .
http://www.targus.com
E
Хипертроника за Автомобилен самолетен адаптер
DC Автомобилен конектор
DC Самолетен конектор за съвместимост с различни авиолинии посетете посочената по ( ,
- долу интернет страница ) http://www.targus.com
F
Ако външният кабел на този инвертор е повреден преустановете , употребата му и
се свържете с оторизиран представител, за да го подмените и избегнете рисковете
Периодично проверявайте дали входните и изходните съединения прилягат
плътно Хлабавият контакт може да генерира вредна топлина и или да повреди. /
инвертора или захранващия блок Пазете от удари . .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Електрически параметри :
Вход: 12-16Vdc
AC изход: 220/230Vac 50 Hz ( ) 150W модифицирана синусоидна постоянна
USB : изход 5Vdc 500mA
See lamp kutub, kui inverteri töös esineb probleeme.
LED PÕLEB – Normaalne töötamine.
LED vilgub – Madala pinge hoiatussignaal annab märku madalast toitepingest.
LED EI PÕLE – Seade ei tööta ja voolu ei väljastata. Inverter kas ei ole ühendatud vooluallikaga
või see on läinud kaitsere iimi ülekuumenemise, ülepinge, ülekoormuse või lühise tõttu.ž
A
• Ärge blokeerige ega katke ventilatsiooniribasid. Asetage inverter hea ventilatsiooniga tasasele pinnale
temperatuuri juures 0-35 0C ideaaljuhul 15-25 0C
• Ärge asetage inverterit küttekeha ega soojust tekitava varustuse peale ega lähedusse.
Hoidke inverterit otsese päikesevalguse eest.
• Ärge laske veel ega teistel vedelikel sattuda inverteriga kokkupuutesse.
BVentilatsiooniavad
HOIATUS
C
Antud inverter on varustatud 32Vav 20A labakaitsmega. Kui kaitse põleb läbi, asendage see
samaväärse sama tüüpi kaitsmega. Teist tüüpi kaitsme või metalltraadi kasutamine põhjustab
ebanormaalset ülekuumenemist ja isegi tulekahjusid.
Kaitse
ETTEVAATUST!
Märkus: Kontrollige enne kaitsme vahetamist, et kõik elektriseadmed on väljalülitatud ja
voolukaabel eraldatud. Kontrollige enne seadmete taasühendamist, et kaitse oleks õigesti
vahetatud.
D
Märkus: Kasutage ainult firma Targus poolt disainitud lisaseadmeid
Otsiku ühildumise jaoks vaadake alljärgnevat saiti.
http://www.targus.com
E
AV In-Auto ühenduselt
AV In-Air ühendusele (lennuki ühilduvuse jaoks, vaadake järgnevat saiti) http://www.targus.com
F
Kui antud inverteri välimine kaabel saab viga, peatage selle kasutamine ja võtke ohu vältimiseks
vahetamise jaoks ühendust volitatud esindajaga.
Kontrollige regulaarselt, et sisend- ja väljundühendused oleksid korras. Lahtised ühendused
võivad tekitada ohtlikku kuumust ja/või kahjustada inverterit või vooluallikat. Vältige elektrilöögi
ohtu.
HOIATUS
ETTEVAATUST!
Elektriandmed:
Sisend: 12-16Vav
VV väljund: 220/230Vvv 50 Hz (muudetud siinuslaine) 150W pidev
USB väljund: 5Vav 500mA
Press
Натисни
Tisk
Drücken
Tryk
Vajutage
Pulsar
Мобилен телефон
плейър ř č
Цифров фотоапарат


Produkt Specifikationer

Mærke: Targus
Kategori: Accu
Model: APV14EU

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Targus APV14EU stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Accu Targus Manualer

Targus

Targus APV14EU Manual

26 August 2024

Accu Manualer

Nyeste Accu Manualer