Texas GSX2000 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Texas GSX2000 (20 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/20
GSX20 00
Texas A/S - Knullen 22 - -5260 Odense S - Denmark Version 24.1 DK
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK Betjeningsvejledning
GB manual User
DE Bedienungsanleitung
BEMÆRK!
BATTERI OG LADER FØLGER IKKE
MED TIL SOLO MASKINER
NOTE!
BATTERY AND CHARGER ARE NOT
INCLUDED FOR SOLO MACHINES
HINWEIS!
AKKU UND LADEGERÄT IST FÜR
SOLO-MASCHINEN NICHT
INBEGRIFFEN
2
Sikkerhedssymboler / Warning symbols / Warnsymbole
Sikkerhedssymboler
Warning symbols
Warnsymbole
Pittogrammi di Sicurezza
Advarsel:
Sikkerhedsinformation
omkring situationer der kan
ende i personskade
Warning:
Safety information about
hazards that can result in
personal injury
Warnung:
Sicherheitsinformationen zu
Gefahren, die zu Verletzungen
führen können
Læs betjeningsvejledningen
grundigt før maskinen
benyttes.
Please read the user manual
carefully before operating the
machine.
Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen, bevor
das Gerät verwendet wird.
Brug arbejdshandsker.
Use work gloves.
Arbeitshandschuhe tragen.
Placer aldrig hænder/ngre nær skæret
på grensaksen under brug.
Never place hands/ngers near the
cutting area of the electric pruner during
operations.
Legen Sie während des Betriebs
niemals Hände / Finger in die Nähe
des Schneidbereichs der elektrischen
Astschere.
Brug sikkerhedsfodtøj og
sikkerhedsbukser med skæreværn
(skærehæmmende indlæg)
Wear safety shoes/boots and safety
trousers with leg protection.
Sicherheitsschuhe/-stiefel sowie
Schnittschutzhosen tragen.
Udsæt ikke udstyret for ekstrem varme
eller ild
Do not expose the equipment to extreme
heat or re
Das Equipment weder extremer Hitze
noch einem Feuer aussetzen.
Udsæt ikke udstyret for regn/vand og
opbevar det indendørs
Do not expose the equipment to
rain/water and store it indoor
Das Equipment keinem Regen/Wasser
aussetzen und im Gebäude lagern.
Udsæt ikke for temperaturer over 45
grader
Do not expose to temperatures above 45
degrees C.
Keinen Temperaturen über 45 °C
aussetzen.
Skal genbruges
Must be recycled
Ist zu recyceln
Bortskaelse af elektriske produkter
ikke ske sammen med almindeligt
husholdningsaald. Elektriske produkter
skal medbringes til det lokale genbrugs-
center og bortskaes på korrekt vis der.
Waste electrical products must not be
disposed of with the household waste.
This tool should be taken to your local
recycling center for safe treatment.
Elektroabfälle dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Dieses Werkzeug muss zur sicheren
Entsorgung in Ihr lokales
Recyclingzentrum gebracht werden.
3
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen
Illustrationer
Illustrations
Abbildungen
Illustrazioni
Fig
1
Fig
2
Fig
3
4
Fig
4
Fig
5
Fig
6
5
D - Original brugsanvisning K
Sikkerhedssymboler ..................................................... 2
Illustrationer .................................................................. 3
1. Sikkerhed ................................................................. 5
2. Identikation af maskine og dele .............................. 5
3. Udpakning og montering .......................................... 5
4. Batteri ....................................................................... 6
5. Opladning ................................................................. 6
6. Betjening af grensaksen ........................................... 6
7. Beklædning .............................................................. 7
8. Tips og råd ............................................................... 7
9. Vedligeholdelse ........................................................ 7
10. Specikationer ........................................................ 7
11. Reklamationsretten og generelle betingelser ......... 8
EU Overensstemmelseserklæring .............................. 17
1. Sikkerhed
Sådan læses manualen
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, især
sikkerhedsadvarsler markeret med symbolet:
Disse giver nærmere oplysninger eller yderligere
oplysninger om, hvad der allerede er blevet sagt, med
henblik på at forhindre beskadigelse af maskinen. Men
manglende overholdelse kan også resultere i risiko for
alvorlig personskade eller død for sig selv eller andre.
Generelle sikkerhedsforskrifter
Ved arbejde med maskinen bør
sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs
brugsanvisningen grundigt inden du starter din
maskine. Vær sikker på, at du omgående kan stoppe
maskinen i tilfælde af uheld.
De advarsler, forholdsregler og instruktioner, der er
beskrevet i denne brugsanvisning, kan ikke dække alle
de forhold eller situationer, der kan opstå. Brugeren må
derfor anvende sin sunde fornuft og udvise forsigtighed
ved anvendelse af maskinen.
Sikkerhed i arbejdsområdet
Brug kun maskinen i opryddede og oplyste
områder.
Brug ikke maskinen i eksplosionsfarlige
omgivelser, hvor der ndes brandbare væsker,
gasser eller støv.
Den, der betjener maskinen, er ansvarlig for
personer og dyr i arbejdsområdet. Hold børn og
andre personer, samt dyr mindst 5 meter borte fra
arbejdsområdet.
Brug og pleje af maskinen
Maskinen må ikke bruges til andet arbejde end det,
der er beskrevet i brugsanvisningen.
Brug kun godkendt tilbehør og originale
reservedele. Montering af ikke godkendte dele kan
medføre forøget risiko og er derfor ikke lovlig.
Ethvert ansvar fraskrives ved ulykke eller anden
skade, som forårsages pga. montering af uoriginale
dele.
Før maskinen tages i brug, bør forhandleren eller
anden fagkyndig instruere dig i brugen.
Kontroller altid før anvendelse, at bolte og
møtrikker er spændte, at de bevægelige dele
fungerer korrekt, samt at beskyttelsesanordninger
er intakte og korrekt monteret. Få beskadigede
dele repareret inden maskinen tages i brug.
Udsæt ikke maskinen for fugtige omgivelser ved
opbevaring og anvend den ikke i regnvejr.
Brug ikke magt ved anvendelse af værktøjet. Brug
det rette værktøj til opgaven.
Hold skæreredskaber rene og skarpe, så
materialer ikke så let sætter sig fast. Samtidig
bliver det lettere at styre maskinen.
Opbevar maskinen udenfor børns rækkevidde.
Batteriet skal altid fjernes fra maskinen når:
1. Vedligeholdelse og rengøring foretages
2. Maskinen opbevares uden opsyn
Under transport skal hovedafbryderen være slået
fra.
2. Identikation af maskine og dele
Se Fig. 1
1. Elektrisk grensaks
2. Værktøjskit
Se Fig. 2
1. Knivblade (bevægende)
2. Knivblade (fast)
3. Gear
4. Aktiveringsknap (on/o)
5. On/O kontakt
6. Batteri*
7. Batterilåseknap
8. LCD display
*Batteri/oplader medfølger ej til solo maskiner!
3. Udpakning og montering
1. Pak produktet ud og placer alle dele på en ad,
stabil ade.
2. Fjern al emballage.
3. Sikre at alle dele er skadefrie. Skulle nogle dele
mangle eller have taget skade, kontakt da straks
forhandleren.
Brug af et mangelfuldt produkt kan medføre skade
på personer og ejendom.
4. Sikre at alle tilbehørsdele og værktøjer for samling
og brug er tilstede.
5. Sæt batteriet fast, ved at skubbe det indtil der
kommer et klik (Fig. 3).
6. Batteriet fjernes ved at trykke batterilåseknappn ind,
og trække batteriet ud.
BEMÆRK: Ved montering og enhver form for
vedligeholdelse skal batteriet afmonteres.
6
4. Batteri
*Medfølger ej til solo maskiner!
Advarsel: Forsøg aldrig at skille batteriet ad, kortslutte
det eller udsætte det for ekstrem varme/ild, da det kan
medføre personskade og permanent skade på batteriet!
Batteriets kapacitet er ikke fuld opladet ved levering.
Opladning
Brug kun den originale lader med
art. nr. 90063242 eller 90063241.
Før batteriet tages i brug første gang, anbefales
det at lade på batteriet helt op.
Batteriet har en energi indikator i enden. Tryk
knappen ind og et antal LED vil lyse op.
LED lys
Batteri
Alle LED lys er tændt
Fuldt opladet (75-100%).
LED 1, LED 2, LED 3
er tændt.
Batteriet er
50%-75% opladet.
LED 1, LED 2
er tændt.
Batteriet er
25%-50% opladet.
LED 1 tændt.
Batteri er
-25% opladet 0%
LED 1 blinker
Batteriet er tomt.
Oplad batteriet.
Bemærk: Indikator lysene er kun vejledende
indikationer og ikke helt præcise power angivelser.
Vigtigt: For at beskytte batteriet mod total aadning, vil
maskinen standse, når batteriet næsten er adt.
Maskinen må ikke startes igen efter automatisk
standsning, da det kan beskadige batteriet. Batteriet
skal oplades, inden arbejdet fortsættes.
5. Opladning
Fuld opladning af batteri tager cirka 60 min for 2.0 Ah,
120 min for 4.0 Ah og 150 min for 5.0 Ah batteri.
Brug kun den dertilhørende originale lader*
Forsøg ikke at oplade andre typer batterier i
laderen, end de originale batterier med art. nr.
90063245 (2.0 Ah) 90063246 (4.0 Ah) eller ,
90063247 (5,0 Ah).
Opladeren skal opbevares tørt og lunt (mellem 10-
25 grader) og må kun bruges indendørs. Den
tilsluttes en almindelig 230V stikkontakt.
Før batteriet tages i brug første gang, anbefales
det at lade batteriet helt op.
Overaden på batteriet kan blive varmt under
opladning. Dette er helt normalt.
Batteri og lader må ikke tildækkes under opladning.
Indsæt batteriet i opladeren og lade det glide på
plads, så det låses fast.
Der er 4 indikatorlys på laderen, som viser status og
opladningsniveau på batteriet.
Status
Oplader
Fuldt opladet
Evaluer
Defekt batteri
Vigtigt: Opladeren slår selv fra, når batteriet er fuldt.
Det anbefales dog ikke at lade batteriet i mere end
24 timer.
Det anbefales så vidt muligt at køre batteriet helt tomt,
og lade det fuldt op hver gang, da dette vil forlænge
levetiden på batteriet. Men klatladning er også ok.
For at fjerne batteriet fra opladeren, holdes knappen
nede og batteriet trækkes ud.
Før vinteropbevaring bør batteriet lades helt op og stå
lunt imellem 10-20 grader. Oplad batteriet mindst hver
3. måned. Sørg for at holde ventilationsåbninger rene
og fri for snavs.
Opbevar opladeren indendørs ved temperatur mellem
5-25 grader.
6. Betjening af grensaksen
Placer ALDRIG hænder/ngre nær skæret på
grensaksen under brug. Vær særdeles
opmærksom på, hvor du placerer ngrene, da
skæret kan forvolde stor personskade.
Før brug sikres at batteriet sidder ordentligt låst fast
med batterilåsen.
Tryk på On/O kontakten (5) for at tænde
grensaksen.
Dobbeltklik på aktiveringsknappen (4),
beskærerbladene åbnes automatisk.
For at bruge produktet trykkes aktiveringsknappen (4)
ind og slippes, når grenen er klippet over.
Knivlukning: Fortsæt med at trykke på
aktiveringsknappen (4), et brummern betyder, at
klingen forbliver lukket.
Hold On/O kontakten (5) nede i nogle sekunder for
at slukke grensaksen.
7
LCD display (Fig 6)
Det lille LCD display (8) viser følgende status:
Resterende kapacitet
Skæretid
Åbningsstørrelse
Berøringssensor
For en ekstra sikkerheds skyld, er grensaksen
udstyret med en berøringssensor på skæret, der ved
hjælp af en svag strøm registrerer, hvis der er kontakt
til ngre/ hånd. Denne kontakt kan også registreres
selvom man bruger arbejdshandsker (afhænger af
mat iale) eller blot holder fast i grenen (friske grene), er
der skal klippes over.
Hvis berøringssensoren mærker kontakt, vil skæret
ikke bevæge sig og grensaksen give en lyd.
Berøringsensoren kan slås fra. Hold aktiverings-
knappen inden i cirka 5 sekunder i til 2 bip høres. nd
For at slå berøringssensoren til igen, følges samme
fremgangsmåde.
Berøringssensoren kan testes ved at holde en nger
på oversiden af skæret (aldrig mellem skærene) og
trykke aktiveringsknappen ind.
Bemærk: Al elektronisk sikkerhed ka fejle, n
så placer ALDIG ngrene mellem mellem
skærene. Det kan forvolde stor personskade
(afklippet nger).
Af sikkerhedsårsager anbefales det altid at have
berøringssensoren aktiveret!
7. Beklædning
Ved arbejde med maskinen er tætsiddende arbejdstøj,
solide arbejdshandsker, høreværn, beskyttelsesbriller,
sikkerhedsstøvler med skridsikre såler og skærebukser,
påbudt.
8. Tips og råd
Følg disse råd for en bedre arbejdsresultat:
Et fuldt opladet batteri har større kraftoverskud end
et halvt aadet batteri, når det kommer til at klippe
tygge grene over.
Hold grensaksen vinkelret på grenen for at få et
rent klip. Hvis grensaksen vippes lidt til siden, har
den sværre ved at klippe ordentligt.
Pas på ikke at holde ngrene der, hvor grensaksen
klipper. Hold god afstand fra hænder til saksens
skær.
9 Vedligeholdelse .
Før der udføres reparationer eller vedlige-
holdelse på produktet, skal strømmen være
afbrudt, dvs. batteriet skal være afmonteret.
Afmonter batteriet før du gør maskinen ren eller
efterlader den uden opsyn.
For altid at opnå de bedste resultater, skal knivene
renses og smøres jævnligt. Fjern aejringer med
en blød børste og påfør en let olielm.
Dryp olie i smørehullet ved skæret (Fig. 4) 1-2
gange om året og før vinteropbevaring.
Brug den medfølgende olie.
Rengør kunststofhuset og - dele med et mildt
rengøringsmiddel og en fugtig klud. Anvend ikke
aggressive midler eller opløsningsmidler.
Undgå helt at der trænger vand ind i maskinen.
Udskiftning af kniv. Fig. 5
Den bevægelige kniv (1) kan udskiftes. Løsn og fjern
møtrikken med den medfølgende nøgle. Fjern bolten og
derefter knivbladet.
For at montere ny kniv, isættes kniven i en 45% vinkel
indtil man mærker at tænderne går i hak med gearet.
Sørg derefter for at hullerne i begge knivblade er ud fra
hinanden. Monter bolt, skiver og møtrik og spænd.
Smør skæret med olie.
10. Specikation er
Model
GSX2000
Batteri Type
Lithium Ion
Batteri nominel volt
20V
Grentykkelse
Max Ø 35 mm
Spænding (lader)
220-240V - -60Hz 50
Motor
500W
Nettovægt (uden batteri)
0.9 kg
8
11 Reklamationsretten og generelle betingelser .
Reklamationsperioden regnes fra købsdatoen og er
gældende i 2 år for private i Danmark og i EU. Maskiner
solgt til erhvervsbenyttelse har 1 års garant i.
Reklamationen dækker mangelfuld udførelse dvs.
fabrikationsfejl eller materiale- og funktionsfejl.
Forbehold og krav
Normal slitage og udskiftning af sliddele er IKKE
omfattet af reklamationsretten.
Sliddele, hvor de IKKE garanteres for holdbarheden r
over 12 måneder:
Knivblad
Næsetip på knivblad
Batteri: Hvis batteriet ikke er opbevaret korrekt
(frostfrit og oplades hver 3. måned) garanteres der
kun for 6 måneders holdbarhed.
Reklamationsretten omfatter IKKE fejl eller mangler
opstået som følge af:
Manglende service og vedligeholdelse
Konstruktionsmæssige ændringer
At maskinen har været udsat for ydre påvirkning
At maskinen er blevet misligholdt eller overbelastet
At der er anvendt andre olie-, brændstof- eller
væsketyper end anbefalet i denne vejledning
Montering/anvendelse af uoriginale reservedele
Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for
Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert
tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Din købskvittering er gældende som garantibevis,
hvorfor den altid bør gemmes.
Husk: Ved anmodning om garanti reparation eller hjælp
til reservedele, skal Art. no. (f.eks. 900 XX), årgang 63X
og serienummer altid oplyses. Det kan ndes på
CE-mærket som sidder på maskinen.
*Vi forbeholder os ret til ændringer og tager forbehold
for evt. trykfejl.
9
G - Original instructions B
Warning symbols .......................................................... 2
Illustrations ................................................................... 3
1. Safety ....................................................................... 9
2. Identication of the machine and components ......... 9
3. Unpacking and assembly ......................................... 9
4. Battery .................................................................... 10
5. Charger .................................................................. 10
6. Use ......................................................................... 10
7. Clothing .................................................................. 11
8. Tips and advices .................................................... 11
9. Maintenance ........................................................... 11
10. Specications ....................................................... 11
11. Warranty terms and conditions ............................. 12
EC Declaration of conformity ...................................... 17
Spare parts
Spare part drawings for the specic product can
be found on our website If you www.texas.dk
nd the part numbers yourself, this will facilitate
more rapid service.
For purchase of spare parts, please contact your
dealer.
1 Safety .
How to read the manual
Please read this instruction manual carefully, especially
the safety warnings marked with the symbol:
When using the product, the safety instructions must be
closely followed. Read this manual carefully before
starting the machine. Make sure that you know how to
stop and switch o the engine in case of accident. All
instructions regarding safety and maintenance of the
machine are for your own safety.
The warnings, precautions and instructions given in this
manual, cannot cover all situations that the product can
be placed in. The user must therefore present common
sense and caution when using the product.
Safety in the work area
Only use the product in clean and well lit areas
Do not use the product in areas with explosive
danger or where there is ammable uids, gas or
dust present.
The person that uses the machine is responsible to
other persons in the work area. Never use the
machine when others, especially children or
animals are near.
This tool is an electric product. It is therefore
important, that it never comes in contact with water
or is used in wet surroundings.
Use and maintenance of the product
This tool must not be used for other work than as
described in this manu al.
Only use original spare parts. Mounting of non-
approved parts may lead to increased risk and are
therefore not legal. Any liability is renounced for
accidents or other damage that has happened due
to the use of unauthorised parts.
Before using the machine, the dealer or other
qualied person should instruct you in the use of
the machine.
Minors may not work the machine.
The machine may only be lent to people who know
how to work the machine. This manual should
follow the machine under all circumstances.
is tool may only be used by persons who are Th
rested, well and t. If the work is tiring, frequent
brakes should be made. Do not use the machine
under inuence of alcohol.
Always check before start, that all bolts and nuts
are tigthened.
Always wear eye protection when using the
machine.
Keep children and other persons at a distance of at
least 5 metres from the work area.
The battery should always be removed when:
1. maintenance is made.
2. the machine is left unattended
During transport, the main switch must be switched
o.
2 Identication of the machine and components .
See Fig. 1
1. Electric pruning shear
2. Tool kit
See Fig. 2
1. Blade (moveable)
2. Blade (xed)
3. Gear
4. Trigger switch
5. Power switch
6. Battery*
7. Release button
8. Display screen
*Battery/charger are not included for solo machines
3. Unpacking and assembly
1. Unpack all parts and lay them on a at, stable
surface.
2. Remove all packing materials and shipping
devices, if applicable.
3. Make sure the delivery contents are complete and
free of any damage. If you nd that parts are
missing or show damage do not use the product
but contact your dealer. Using an incomplete or
damaged product represents a hazard to people
and property.
4. Ensure that you have all the accessories and tools
needed for assembly and operation.
5. Plug in the battery, by pushing it in until you hear a
click (Fig. 3).
6. Remove the battery by push down the battery lock
buttons and pulling it out.
NOTE: Always remove the battery before assembly and
maintenance.
11
Display screen (Fig. 6)
The display screen (8) shows folowing staus:
Remaining capacity
Shearing times
Opening size
Touch sensor
For extra safety, the pruner is equipped with a touch
sensor on the blade, which detects if there is contact
with ngers/hands by using a weak current.
After the scissors are turned on, the anti-cutting hand
function is enabled by default. When the other hand of
the operator touches the blade, a current loop is
formed, the buzzer continuously emits a beep, and the
scissors stop working
Long press the trigger for 5 seconds and hear the
buzzer sound twice, the anti-cutting hand function is
turned o , the scissors can continue to work, but the
anti-cutting hand function has been lost
After the anti-cutting hand function is turned o , press
and hold the trigger again and hear the buzzer twice,
and the anti-cutting hand function can be turned on
again
After the scissors are turned o and turned on again,
the anti-cutting function is turned on by default
Note: All electronic safety may fail, so NEVER place
your ngers between the blades. It can cause great
personal injury (clipped nger).
For safety reason, it is recommended always to keep
the touch sensor activated!
Never place hands/ngers near the cutting area
Never place hands/ngers near the cutting area
of the electric pruner during operations. Pay
high attention to where you place your ngers,
as the blade k cause big personal injury.an
7. Clothing
When using the machine, wear tight-tting work clothes,
strong working gloves, hearing protectors, eye
protection, safety boots with non-skid soles and
protective trousers.
8. Tips and advices
Follow these advices to get a better working result:
1. A fully charged battery have more power than a
half-empty battery when it comes to cutting big
branches.
2. Keep the pruner in a perpendicular position from
the branch to getter a cleaner cut. If the pruner is
tilted a little bit to the side, it will be more dicult to
cut properly.
3. Be careful not to hold the ngers, where the pruner
is cutting. Keep good distance between hands and
the blade of the pruner.
9. Maintenance
Before any service and maintenance is done,
the power must be disconnected, it means the
battery removed from the tool.
Remove the battery before you clean and store the
machine.
For obtaining the best cutting results the knives
must be cleaned and oiled regularly. Remove dirt
with a soft brush and oil lightly.
Pour some drops of oil in the lubrication hole on the
blade (Fig. 4) 1-2 times per year and before winter
storage. Use the included oil.
Clean the housing and other parts with a mild
cleanser and a moist cloth. Never use aggressive
cleansers or solvents.
Prevent water from getting into the machine.
Replacement of blade. See Fig. 5
The moveable blade (1) can be replaced. Loosen and
remove the nut with the included wrench. Remove the
the bolt and the blade.
To t a new blade, insert the blade in a 45o degree
angle, until the teeth match the gearbox. Adjust the
angle of blade so both blade holes are aligned. Mount
the bolt, washer and nut and tighten again.
Lubricate the blade with oil.
10. Specications
Model
GSX2000
Batter type y
Lithium Ion
Battery nominal voltage
20V
Voltage (charger)
220-240V - -60Hz 50
Engine
500W
Branch thinckness
Max Ø 35 mm
Net weight (tool only)
0.9 kg
12
11 Warranty terms and conditions .
The warranty period is 2 years for private end users in
EU countries. Products sold for commercial use, only
have a warranty period of 1 year.
The warranty covers material and/or fabrication faults.
Restrictions and requirements
Normal wear and replacement of wearing parts are
NOT covered by the warranty.
Wearing parts, which are NOT covered for more than
12 months:
Blade
Blade tip protector
Battery: If the battery is not stored correct (frost-
free and recharged every 3 months), the durability
is only guaranteed for 6 months.
The warranty does NOT cover damages/faults
caused by:
Lack of service and maintenance
Structural changes
Exposure to unusual external conditions
If the machine has been improperly used or
overloaded
Wrong use of oil, gasoline or other liquid types,
which are not recommended in this user manual
Use of unoriginal spare parts.
Other conditions where Texas cannot be held
responsible.
Whether a case is a warranty claim or not is
determined in each case by an authorized service
center. Your receipt is your warranty note, why it
should always be kept safe.
REMEMBER: The purchase of spare parts as well as
any request for warranty repair, art. number (e.g.
90063XXX), year and serial number should always be
informed.
* We reserve the right to change the conditions and
accept no liability for any misprints.
13
DE - Originalanleitung
Warnsymbole ............................................................... 2
Abbildungen ................................................................. 3
1. Sicherheit ............................................................... 13
2. Identizierung des Geräts ...................................... 13
3. Auspacken und Montage ........................................ 14
4. Akku ....................................................................... 14
5. Ladegerät ............................................................... 14
6. Verwenden ............................................................. 15
7. Kleidung ................................................................. 15
8. Tipps und Ratschläge ............................................. 15
9. Wartung .................................................................. 15
10. Spezikationen ..................................................... 16
11. Garantiebedingungen und -bestimmungen .......... 16
EU Konformitätserklärung .......................................... 17
Ersatzteile
Ersatzteilzeichnungen für das jeweilige Produkt
nden Sie auf unserer Website www.texas.dk.
Wenn Sie die Teilenummern selbst nden, wird
dadurch ein schnellerer Service ermöglicht.
Für den Kauf von Ersatzteilen wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
1. Sicherheit
Die Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, insbesondere die mit dem Symbol
gekennzeichneten Sicherheitswarnungen:
Bei Verwendung des Produkts sind die
Sicherheitsanweisungen genauesten zu befolgen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Start
des Geräts sorgfältig durch. Stellen Sie sicher, dass Sie
wissen, wie Sie den Motor im Falle eines Unfalls
stoppen und ausschalten. Alle Sicherheits- und
Wartungsanweisungen für das Gerät dienen Ihrer
eigenen Sicherheit.
Die Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung können nicht alle
Situationen abdecken, die bei Verwendung des
Produkts auftreten können. Der Benutzer muss daher
bei der Verwendung des Produkts gesunden
Menschenverstand und Vorsicht walten lassen.
Sicherheit im Arbeitsbereich
Verwenden Sie das Produkt nur in sauberen und
gut beleuchteten Bereichen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in
explosionsgefährdeten Gefahrenbereichen oder in
Bereichen, in denen entammbare Flüssigkeiten,
Gase oder Staubpartikel vorhanden sind.
Die Person, die das Gerät nutzt, ist verantwortlich
für den Schutz anderer in dem Arbeitsbereich
bendlicher Personen. Verwenden Sie das Gerät
niemals, wenn sich andere, insbesondere Kinder
oder Tiere, in der Nähe benden.
Diese Werkzuege ist ein elektrisches Produkt. Es ist
daher wichtig, dass sie niemals in Kontakt mit Wasser
kommt oder in nasser Umgebung verwendet wird.
Verwendung und Wartung des Produkts
Diese Werkzuege darf nur für die in diesem Handbuch
beschriebenen Arbeiten verwendet werden.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Die
Montage nicht genehmigter Teile kann zu einem
erhöhten Risiko führen und ist daher nicht
rechtmäßig. Es wird keinerlei Haftung für Unfälle
oder andere Schäden übernommen, die infolge der
Verwendung von nicht genehmigten Teilen
geschehen bzw. auftreten.
Vor der Verwendung des Geräts muss der Händler
oder eine andere qualizierte Person Sie in der
Verwendung des Geräts unterweisen.
Minderjährige dürfen das Gerät nicht verwenden.
Das Gerät darf nur an Personen ausgeliehen
werden, die über das notwendige Wissen zum
korrekten Umgang mit dem Gerät verfügen. Diese
Bedienungsanleitung muss unter allen Umständen
mit dem Gerät aufbewahrt werden.
Die rkzauge darf nur von Personen verwendet we
werden, die ausgeruht, gesund und in guter
Verfassung sind. Wenn die Arbeit ermüdend ist,
sollten häugere Pausen eingelegt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter
Alkoholeinuss stehen.
Überprüfen Sie immer vor dem Start, ob alle
Schrauben und Muttern festgezogen sind.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie das
Gerät verwenden.
Halten Sie Kinder und andere Personen
mindestens 5 m vom Arbeitsbereich fern.
Der Akku sollte imm er entfernt werden, wenn ---
1. Wartungsarbeiten ausgeführt werden.
2. das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird.
Während des Transports muss sich der
Hauptschalter in der Stellung „Off“ (Aus) befinden
2. Identizierung des Geräts
Siehe Abb. 1
1. Elektrisch Astschere
2. Kit Werkzeug
Siehe Abb. 2
1. Klinge (bewegend)
2. Klinge (fest)
3. Zahnrad
4. Auslöserschalter
5. Stromschalter (on/o)
6. Akku*
7. Akku freigabetaste
8. Anzeigebildschirm
* Akku und ladegerät ist für Solo machinen nicht
inbegrifen.
14
3. Auspacken und Montage
1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und
legen Sie sie auf eine ebene, stabile Oberäche.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und
etwaige Transportsicherungen.
3. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile
vorhanden und nicht beschädigt sind. Wenn Sie
feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind,
verwenden Sie das Gerät nicht, sondern
kontaktieren Sie Ihren Händler. Die Verwendung
eines unvollständigen oder beschädigten Produkts
stellt eine Gefahr für Personen und andere
Sachwerte dar.
4. Stellen Sie sicher, dass alle für die Montage und
den Betrieb des Geräts benötigten Zubehörteile
und Werkzeuge vorhanden sind.
5. Stecken Sie den Akku ein. Drücken Sie ihn
herunter, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 3).
6. Den Akku entfernen Sie wieder, indem Sie auf die
Akku- drücken und den Akku freigabetaste
heraus.
HINWEIS: Entfernen Sie den Akku stets vor der
Montage und Wartung.
4. Akku
*Akku und ladegerät ist für Solo machinen nicht
inbegrifen.
Warnung: Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen
oder kurzzuschließen, bzw. setzen Sie ihn weder
extremer Hitze noch Feuer aus, da es andernfalls zu
schwerwiegenden Verletzungen oder einer dauerhaften
Beschädigung des Akkus kommen kann!
Der Akku ist bei Lieferung nicht vollständig geladen.
Laden
Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät mit der
Art.-№ 90063242 order 90063241.
Es wird geraten, den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig aufzuladen.
LED-Leuchten
Akku
Alle LEDs leuchten
Vollständig aufgeladen (75-
100 %)
LED 1, LED 2, LED 3
leuchten
Zu 50 %-75 % geladen
LED 1 und LED 2 leuchten
Zu 25 %-50 % geladen
LED 1 leuchtet
Zu 0 %- % geladen 25
LED 1 blinkt
Der Akku ist leer. Laden Sie
den Akku.
Hinweis: Die Anzeigeleuchten dienen nur zur
indikativen Anzeige und sind keine präzisen
Leistungsangaben.
Wichtig: Zum Schutz des Akkus vor Tiefenentladung
stoppt das Gerät, wenn der Akku fast leer ist.
Das Gerät darf nach einer automatischen
Abschaltung nicht wieder gestartet werden.
Andernfalls kann der Akku beschädigt werden. Der
Akku muss vor dem Fortsetzen der Arbeit aufgeladen
wer den.
5. Ladegerät
Ein vollständiges Auaden eines 2.0 Ah-Akkus dauert
ca. 60 min, 4.0 Ah-Akkus ca. 120 min. und eines
5.0 Ah-Akkus ca. 150 min.
Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät*
Versuchen Sie nicht, andere Arten von Akkus als
die Original-Akkus mit der Art.-№ 90063245
(2,0 Ah), 90063246 (4,0 Ah) order 90063247
(5,0 Ah) mit dem Ladegerät aufzuladen.
Bewahren Sie das Ladegerät an einem trockenen
und warmen Ort (10- °C) auf und verwenden Sie 25
es nur in geschlossenen Räumen. Es darf nur an
eine normale 230-V- -Steckdose angeschlossen AC
werden.
Es wird geraten, den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig aufzuladen.
Die Oberäche des Akkus kann sich während des
Ladevorgangs erwärmen. Dies ist normal.
Decken Sie den Akku oder das Ladegerät während
des Ladevorgangs nicht. Achten Sie auf eine freie
Luftzirkulation.
Setzen Sie den Akku in die Schlitze im Ladegerät ein
und schieben Sie ihn, bis er einrastet.
Am Ladegerät zeigen 4 Leuchten den Status und den
Ladezustand des Akkus an.
Status
Laden
Vollständig aufgeladen
Untersuchen
Defekt
Wichtig: Das Ladegerät stoppt, wenn der Akku
vollständig geladen ist. Es wird jedoch nicht
empfohlen, den Akku länger als 24 Stunden im
Ladegerät zu belassen.
Es wird empfohlen, den Akku vollständig zu entladen
und dann vollständig aufzuladen, wann immer dies
möglich ist, um die Leistungsfähigkeit des Akkus zu
steigern. Eine Teilladung führt jedoch nicht zu einer
Beschädigung des Akkus.
Zum Entfernen des Akkus aus dem Ladegerät
drücken Sie den Knopf herunter und ziehen Sie den
Akku heraus.
Vor der Wintereinlagerung sollte der Akku vollständig
aufgeladen werden. Halten Sie den Akku während
dieses Zeitraums auf einer Temperatur von 10- °C 20
und laden Sie ihn alle 3 Monate. Achten Sie darauf,
dass die Belüftungsönungen sauber und schmutzfrei
sind.
15
Bewahren Sie das Ladegerät in geschlossenen
Räumen bei einer Temperatur zwischen 5- °C auf. 25
6. Verwenden
Legen Sie während des Betriebs niemals
Hände/Finger in die Nähe des Schneidbereichs
der elektrischen Astschere. Achten Sie
besonders darauf, wo Sie Ihre Finger platzieren,
da die Klinge große Verletzungen verursachen
kann.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Akku korrekt eingesetzt und die Akkusperre eingerastet
ist.
Drücken Sie den Stromschalter (5), um die Schere
einzuschalt en.
Doppelklicken Sie auf den Auslöserschalter (4), die
Scherenmesser önen sich automatisch.
Drücken Sie zum Starten des Geräts den
Auslöserschalter (4) und lassen Sie ihn los, wenn der
Zweig abgeschnitten wird.
Schließen der Klinge: Halten Sie die den
Auslöserschalter (4) weiterhin gedrückt. Ein Summton
bedeutet, dass die Klinge geschlossen bleibt.
Drücken Sie den Stromschalter (5) ein paar Sekunden
lang, um die Schere auszuschalten.
Anzeigebildschirm (Abb. 6)
Das Display (8) zeigt folgenden Status an:
Restkapazität
Schnittrzeit
Önungsgröße
Berührungssensor
Berührungssensor an der Klinge ausgestattet, der
anhand eines schwachen Stroms erkennt, ob Kontakt
mit Fingern/Händen besteht. Dieser Kontakt wird auch
dann erkannt, wenn Sie Arbeitshandschuhe verwenden
(je nach Material) oder nur den zu schneidenden Ast
festhalten (frische Zweige).
Wenn der Berührungssensor den Kontakt erkennt,
bewegt sich die Klinge nicht und der Astschere gibt ein
Geräusch von sich.
Der Berührungssensor kann ausgeschaltet werden.
Halten Sie die Aktivierungstaste ca. 5 Sekunden lang
gedrückt, bis 2 Pieptöne zu hören sind.
Gehen Sie genauso vor, um den Berührungssensor
wieder einzuschalten.
Der Berührungssensor kann getestet werden, indem
Sie einen Finger auf die Oberseite der Klinge halten
(niemals zwischen die Klingen) und die
Aktivierungstaste drücken.
Hinweis: Die gesamte elektronische Sicherheit kann
ausfallen. Legen Sie daher NIEMALS Ihre Finger
zwischen die Klingen. Dies kann zu schweren
Verletzungen führen (abgeschnittener Finger).
Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, den
Berührungssensor immer aktiviert zu lassen!
7. Kleidung
Tragen Sie während des Betriebs des Geräts
enganliegende Arbeitskleidung, Arbeitshandschuhe aus
kräftigem Sto, Gehörschutz, Schutzbrille,
Sicherheitsstiefel mit rutschfesten Sohlen und
Schutzhose.
8. Tipps und Ratschläge
Folgen Sie diese Tipps und Hinweise, um ein
besseres Arbeitsergebnis zu erzielen:
Ein voll aufgeladener Akku hat mehr Leistung als
ein halb leerer Akku, wenn große Äste geschnitten
werden sollen.
Halten Sie die Astschere senkrecht zum Ast, um
einen saubereren Schnitt zu erzielen. Wenn die
Gartenschere ein wenig zur Seite geneigt ist, ist es
schwieriger, richtig zu schneiden.
Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht dort zu halten
wo die Astschere schneidet! Halten Sie einen
ausreichenden Abstand zwischen den Händen und
die Klinge von der Astschere.
9. Wartung
Vor der Ausführung etwaiger Service- und
Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung
unterbrochen werden, d. h. der Akku muss aus
dem Gerät entfernt werden.
Entfernen Sie den Akku vor der Reinigung und
Lagerung des Geräts.
Um bestmögliche Schneidergebnisse zu erzielen,
müssen die Messer regelmäßig gereinigt und
geschmiert werden. Entfernen Sie etwaige
Schmutzpartikel mit einer weichen Bürste und ölen
Sie sie leicht ein.
Gießen Sie 1-2 Mal pro Jahr und vor der
Winterlagerung einige Tropfen Öl in das
Schmierloch der Klinge (Abb. 4). Verwenden Sie
das mitgelieferte Öl.
Reinigen Sie das Gehäuse und andere Teile mit
einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie keinesfalls aggressive
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät
eindringen.
Austausch der Klinge. Abb. 5
Die bewegliche Klinge (1) kann ausgetauscht werden.
Lösen und entfernen Sie die Mutter mit dem
inbegrienen Schlüssel. Entfernen Sie die Schraube
und schließlich die Klinge.
Um eine neue Klinge einzusetzen, setzen Sie die Klinge
in einem Winkel von 45 ° ein, bis Sie spüren, dass die
Zähne mit dem Getriebe übereinstimmen. Stellen Sie
den Winkel der Klinge so ein, dass beide Klingenlöcher
gegenüber sind. Schraube, Unterlegscheibe und Mutter
wieder montieren und festziehen.
Einfetten die klinge mit Öl
16
10. Spezikationen
Modell
GSX 2000
Akkutyp
Lithium-Ionen-Akku
Akku-
Bemessungsspannung
20V
Motor
5 00W
Eingangsspannung
(Ladegerät)
220 50-240V -60Hz
Astdicke
Max Ø 35 mm
Nettogewicht (nur
Werkzeug)
1,25 kg
11. Garantiebedingungen und -bestimmungen
Der Garantiezeitraum beträgt in EU-Ländern für private
Endabnehmer zwei (2) Jahre. Bei Produkten, die zur
kommerziellen Nutzung verkauft werden, beträgt der
Garantiezeitraum hingegen nur ein (1) Jahr.
Die Garantie deckt Material- und/oder
Herstellungsmängel ab.
Beschränkungen und Anforderungen
Normale Abnutzung und der Austausch von
Verschleißteilen sind NICHT von der Garantie
abgedeckt.
Folgende Verschleißteile sind NICHT für mehr als 12
Monate von der Garantie abgedeckt:
Messer
Messerspitzenschutz
Akku: Wird der Akku nicht ordnungsgemäß
gelagert (d. h. frostfrei und alle 3 Monate geladen),
kann die Haltbarkeit nur für 6 Monate garantiert
werden.
Die Garantie deckt KEINE Schäden/Mängel ab, die
verursacht wurden durch:
fehlende Service- und Wartungsarbeiten
strukturelle Änderungen
Einsatz unter ungewöhnlichen externen
Bedingungen
unsachgemäße Verwendung oder Überlastung des
Geräts
falsche Nutzung von Öl, Benzin oder anderen
Flüssigkeiten, die nicht in diesem
Benutzerhandbuch empfohlen werden
die Nutzung von anderen als Original-Ersatzteilen
andere Bedingungen, für die Texas nicht
verantwortlich gemacht werden kann
Ob es sich um einen Garantiefall handelt, wird von
einem autorisierten Service-Center von Fall zu Fall
entschieden. Ihr Beleg ist Ihr Garantieschein, daher
sollten Sie diesen stets sicher aufbewahren.
DENKEN SIE DARAN: Bei der Bestellung von
Ersatzteilen und etwaigen Anfragen hinsichtlich einer
Garantiereparatur sind die Artikelnummer (z. B.
90063XXX), das Jahr und die Seriennummer
bereitzustellen.
* Wir behalten uns das Recht vor, die Bedingungen zu
ändern, und übernehmen keinerlei Verantwortung für
etwaige Druckfehler.
17
EU Overensstemmelseserkring
DK
EC Declaration of conformity
GB
EU Konformitätserklärung
DE
Fabrikant • Manufacturer • Hersteller
Texas Andreas Petersen A/S
Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • erklärt hiermit, dass die folgende
Batteri grensaks -Astschere • Battery pruner • Akku
GSX2000
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver compliance with the specications of the • Is in
machine directive and subsequent modications
2006/42/EC - 2014/ U 30/E
Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder Conforms with the following standards
• den Spezifikationen der Geräterichtlinie und nachfolgenden Abänderungen entspricht
EN 62841-1:2015+A11:2022, IEC 62841-1:2014, EN ISO 12100:2010
EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021
LpA: 68.7 dB LwA 83 dB
Vibrations Ah: 1. m/s14 2 (K=1.5 m/s2)
Texas Andreas Petersen A/S Responsible for documentation
Knullen 22 • DK-5260 Odense S Johnny Lolk
12. 24 01.20
Johnny Lolk
Managing Director


Produkt Specifikationer

Mærke: Texas
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: GSX2000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Texas GSX2000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Texas Manualer

Texas

Texas Smart 4605TR Manual

18 Februar 2025
Texas

Texas Razor 4600 Li Manual

14 September 2024
Texas

Texas WBG1100 Manual

11 September 2024
Texas

Texas Multi Cut 580 Manual

10 September 2024
Texas

Texas TTS108H Manual

4 September 2024
Texas

Texas TTS98H Manual

3 September 2024
Texas

Texas WGX2000 Manual

3 September 2024
Texas

Texas GSX2000 Manual

2 September 2024
Texas

Texas FRX2020 Manual

1 September 2024
Texas

Texas BMX2020 Manual

1 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer