TFA Dostmann Linea Plus 35.1144.01 Manual
TFA Dostmann
Vejrstation
Linea Plus 35.1144.01
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TFA Dostmann Linea Plus 35.1144.01 (99 sider) i kategorien Vejrstation. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/99

Kat. Nr. 35.1144.IT
DRAHTLOSE 868 MHz WETTERSTATION
WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION
STATION METEO SANS FIL 868 MHz
DRAADLOOS 868 MHz WEERSTATION
STAZIONE METEOROLOGICA WIRELESS A 868 MHz
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA DE 868MHZ
Betriebsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
130*150mm

1
DRAHTLOSE Z-WETTERSTATION 868 MH
Betriebsanleitung
Kat. Nr 35.11 .01.. 44 IT
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Wetterstation aus dem Hause TFA entschieden haben.
BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren
wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten Tipps für den
Störungsfall.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Geräts und die
Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus
solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
LIEFERUMFANG:
Wetterstation (Basisgerät)
Außensender
Bedienungsanleitung
EINSATZBEREICH UND ALLE VORTEILE IHRER NEUEN WETTERSTATION AUF EINEN
BLICK:
24-Stunden-Zeitanzeigeformat (Sekundenanzeige durch Drücken der ) SUN Taste
Kalenderanzeige: Wochentag, Tagesdatum, Monat (Jahreszahl nur im Einstellmodus)
Wählbare Sommer-/Winterzeit-Funktion (DST = Daylight Saving Time)
Funktion Täglicher Alarm
Wettervorhersage mit Wettertendenzanzeige
Temperaturanzeige in °C
Anzeige der Raumtemperatur mit Speicherung der MIN-/MAX-Werte
Anzeige der Außentemperatur mit Speicherung der MIN-/MAX-Werte und deren Zeit und Datum
Alle gespeicherten MIN/ MAX-Werte können auf die aktuellen Werte zurückgesetzt werden
Anzeige von Raum- und Außenbereichsluftfeuchtigkeit in RH%
Relativer und absoluter Luftdruck in hPa
Grasche Darstellung des relativen Luftdrucks für die letzten 12 Stunden
Anzeige von Sonnenaufgang, Sonnenuntergang und Tageslänge für 150 europäische Städte
Anzeige von 8 Symbolen zur Darstellung der aktuellen Mondphase
LCD-Kontrasteinstellung
Batterietiefstandsanzeige
Tischaufstellung oder Wandmontage

2
LCD-
Anzeige
Funktions-
tasten
ZU IHRER SICHERHEIT:
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie
das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies
innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie
vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie
sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder auaden.
Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden,
sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig
alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen
Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
! Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen
niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
ELEMENTE
Die Wetterstation
Thermo-Hygro-Außensender
Fernübertragung der Außenbereichsmesswerte zur Wetterstation per 868 MHz-Signal
Alternierende Anzeige von Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit auf dem LCD-
Bildschirm
Gehäuse wandmontierbar
Montage bitte an einem geschützten Ort zur Vermeidung von Beeinussung durch
Regen oder direkte Sonneneinstrahlung
Batteriefach
deckel
Aufsteller
Aufhängeöse

3
EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IM THERMO-HYGRO-AUSSENSENDER
Der Außensender arbeitet mit 2 x 1,5 V-Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3. Wird ein Batterietausch
nötig, so erscheint auf dem LCD des Senders ein Batteriesymbol als Batterietiefstandsanzeige. Zur
Installation oder zum Austausch dieser Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten:
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IN DER WETTERSTATION:
Die Wetterstation arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Baby C, IEC LR14. Zur Installation oder zum
Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten:
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Wetterstation.
2. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein.
3. Setzen Sie den Deckel wieder ein.
Batteriewechsel
Wechseln Sie die Batterien, wenn auf der Wetterstation das Batteriesymbol neben dem Luftdruck
erscheint.
Sind die Batterien des Außensenders verbraucht, erscheint über der Anzeige der
Außenluftfeuchtigkeit ein Batteriesymbol.
Hinweis:
Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten muss bei allen Einheiten eine neue
Grundeinstellung vorgenommen werden.
GRUNDEINSTELLUNG:
Hinweis: Diese Wetterstation empfängt nur einen Außensender.
1. Legen Sie zuerst die Batterien in den Außensender ein (siehe dazu “Einlegen und Ersetzen der
Batterien im Thermo-Hygro-Außensender”).
2. Legen Sie innerhalb von 30 Sekunden nach Aktivierung des Außensenders die Batterien in die
Wetterstation ein (siehe dazu “ ”Einlegen und Ersetzen der Batterien in der Wetterstation ). Sobald
die Batterien eingelegt sind, werden alle Segmente der LCD-Anzeige kurz aueuchten. Im Anschluss
werden die Raumtemperatur un -luftfeuchtigkeit sowie die Zeit als 00:00 zur Anzeige kommen. d
Werden diese Informationen nicht innerhalb von 60 Sekunden auf dem LCD-Bildschirm angezeigt, so
müssen alle Batterien für mindestens 60 Sekunden entnommen und dann neu eingesetzt werden.
Kommen die Raumdaten wie gewünscht zur Anzeige, so kann mit dem nächsten Schritt fortgefahren
werden.
3. Nachdem alle Batterien eingelegt sind, wird die Wetterstation beginnen, Daten vom Außensender zu
empfangen. Es sollten nun die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten des Außenbereichs auf der
Wetterstation zur Anzeige kommen. Ist dies nicht innerhalb von 2 Minuten der Fall, so müssen die
Batterien aus beiden Geräteeinheiten entnommen werden und die Grundeinstellung ist ab Schritt 1
erneut durchzuführen.
4. r Sicherstellung einer guten 868 MHz-Datenübertragung sollte die Entfernung zwischen der Zu
Wetterstation und dem Außensender nicht mehr als 100 m betragen (siehe Hinweise zu “ ”Platzierung
und -Empfang“868 MHz ”).

4
FUNKTIONSTASTEN:
Wetterstation
Die Wetterstation verfügt über fünf einfach bedienbare Funktionstasten:
SET- Taste (Einstellung)
Drücken und halten Sie die Taste zum Eintritt in die Einstellmodi für folgende Funktionen: LCD-
Kontrast, Sommer-/Winterzeit anuelle Zeit- und , Referenzeinstellung des relativen Luftdrucks, m
Kalendereinstellung
Beendigung des Weckalarms
Zum Verlassen des Alarm- und Länder/Städte-Einstellmodus
Wechsel zwischen absoluter und relativer Luftdruckanzei ge
+ -Taste (Plus)
Erhöhung, Änderung, Umschaltung der Werte im manuellen Einstellmodus
Beendigung des Weckalarms
MIN/ MAX-Taste
Drücken zur Umschaltung zwischen den Anzeigen der maximalen/ minimalen Außentemperatur und
der maximalen/ minimalen Raumtemperatur
Zur Verminderung bzw. Änderung der Werte im Einstellmodus
Drücken und halten Sie die Taste zur Rückstellung der gespeicherten minimalen und maximalen
Temperaturwerte (es erfolgt Rückstellung auf die aktuellen Werte)
Beendigung des Weckalarms
ALARM-Taste (Weckalarm)
Drücken zur Aktivierung/ Deaktivierung des Weckalarms
Drücken Sie die Taste für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den Alarmeinstellmodus
Beendigung des Weckalarms
Zum Verlassen des Manuellen und des Länder/Städte-Einstellmodus
SUN-Taste
Zur Umschaltung zwischen den Anzeigen von Datum (Normalmodus), Sekunden,
Sonnenlichtdauer und Stadt
Drücken und Halten für 3 Sekunden zum Eintritt in den Länder/Städte-Einstellmodus
Beendigung des Weckalarms
Drücken zum Verlassen des Manuellen und des Alarm-Einstellmodus

5
LCD-BILDSCHIRM
* Wird das Sendesignal des Außensenders von der Wetterstation erfolgreich empfangen, so wird das
Außensignal-Empfangssymbol eingeschaltet (bei Fehlempfang erscheint kein Symbol auf dem LCD). Auf
diese Weise erkennt der Anwender leicht, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder erfolglos war
(Symbol AUS).
MANUELLE EINSTELLUNGEN:
Die folgenden Einstellungen können im Manuellen Einstellmodus vorgenommen werden:
Einstellung des LCD-Kontrasts
Einstellung Sommer-/Winterzeit EIN/AUS (DST ON/OFF)
Manuelle Zeiteinstellung
Kalendereinstellung
Einstellung des relativen Luftdrucks
Sonnenaufgangszeit
Batterietiefstands-
anzeige
(Außensender)
Batterietiefstands-
anzeige
(Wetterstation)
Mondphasenanzeige
Luftdruck
(relativ/absolut)
Kalender
Wettervorhersage-
Symbol
Balkengrafik der
Relativen
Luftdruckstatistik
Außenempfangs-
signal *
Wettertendenz-
anzeige
Außentemperatur
in °C
Sonnenuntergangszeit
Wochentag
Raumtemperatur
in °C
Zeit
Alarm-Symbol
Außenluftfeuchtigkeit in RH%
MIN/MAX Außentemperatur
Raumluftfeuchtigkeit
in RH%
Sommerzeitanzeige

6
blinkend
Drücken und halten Sie die SET-Taste für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den manuellen Einstellmodus:
EINSTELLUNG DES LCD-KONTRASTS
Der LCD-Kontrast kann nach den Ansprüchen des Anwenders in 8 Stufen eingestellt werden (Voreinstellung
LCD 3). Einstellung wie folgt:
1. Die obige Darstellung kommt zur Anzeige.
2. Drücken Sie die - Benutzen Sie die -+ Taste zur Einstellung der gewünschten Kontraststufe. MIN/MAX
Taste zur Verminderung der Werte.
3. oder - Drücken Sie zum Eintritt in die „ “ die Einstellung Sommer-/Winterzeit EIN/AUS SET Taste
verlassen Sie den Einstellmodus durch Drücken der - - ALARM oder der SUN Taste.
EINSTELLUNG SOMMER-/WINTERZEIT
Die Funktion Sommer-/Winterzeit (DST = Daylight Saving Time) kann ein- (ON) oder ausgeschaltet (OFF)
werden (Voreinstellung “ON”):
1. Gleichzeitig mit der Anzeige "dSt" wird auf dem LCD- Bildschirm das Symbol “ON” blinken.
2. Benutzen Sie zum Ein- (ON) bzw. Ausschalten (OFF) der Funktion Sommer-/Winterzeit die - + Taste.
3. oder verlassen Sie den -Taste Drücken Sie zum Eintritt in die „ “ die Manuelle Zeiteinstellung SET
Einstellmodus durch Drücken der - -Taste. ALARM oder der SUN
MANUELLE ZEITEINSTELLUNG
Einstellung der Zeit wie folgt:
1. Die Stundenstellen in der Zeitanzeigesektion werden blinken.
2. Benutzen Sie die - -Taste zur Verminderung der Werte. + Taste zur Erhöhung oder die MIN/MAX
Stetes Drücken der Tasten bewirkt eine schnelle Weiterschaltung.
3. Drücken Sie dann die -Taste, um in den Einstellmodus für die Minuten zu gelangen. SET
4. Die Minutenstellen werden blinken. Benutzen Sie zur Einstellung der Minuten die - Benutzen + Taste.
Sie die -Taste zur Verminderung der Werte. MIN/MAX
Minuten
Stunden
(blinkend)
blinkend

7
Wochentag
Jahr (blinkend)
Datum Monat..
5. Drücken Sie zum Eintritt in die die - oder verlassen Sie den „ “Kalendereinstellung SET Taste
Einstellmodus durch Drücken der - -Taste. ALARM oder der SUN
KALENDEREINSTELLUNG
1. Die Jahresstellen blinken.
2. Stellen Sie mit der - Benutzen Sie die -Taste zur + Taste das gewünschte Jahr ein. MIN/MAX
Verminderung der Werte. Die Einstellung reicht von 2011 bis 2025.
3. Drücken Sie die -Taste, um in den Einstellmodus für den Monat zu gelangen. SET
4. Die Monatsstellen werden blinken. Stellen Sie mit der -+ Taste den Monat ein und drücken Sie dann
die -Taste, um in den Einstellmodus für das Tagesdatum zu gelangen. SET
5. Die Datumsstellen werden blinken. Stellen Sie mit der - Benutzen Sie + Taste das Tagesdatum ein.
die -Taste zur Verminderung der Werte. MIN/MAX
6. od -Taste Drücken Sie zum Eintritt in die „ “ die Einstellung des relativen Luftdrucks SET er verlassen
Sie den Einstellmodus durch Drücken der - -Taste. ALARM oder der SUN
Hinweis:
Die Abkürzung des Wochentages (Montag bis Sonntag) wird über der Zeitanzeige dargestellt: (Montag)MO
/ TU / WE / TH / SA / SU (Dienstag) (Mittwoch) (Donnerstag) / FR (Freitag) (Samstag) (Sonntag).
EINSTELLUNG DES RELATIVEN LUFTDRUCKS
Der relative Luftdruck ist bezogen auf Meereshöhe und muss auf Ihre Ortshöhe eingestellt werden.
Erfragen Sie den aktuellen Luftdruck Ihrer Umgebung (Wert vom Wetteramt, Internet, Optiker, geeichte
Wettersäulen an öffentlichen Gebäuden, Flughafen).
Der Wert des relativen Luftdrucks beträgt in der Voreinstellung 1013 hPa (29,92 inHg). Er kann zur
Höhenlagenkorrektur im Bereich von 960 1040 hPa (28,35 30,72 inHg) auf einen anderen Wert – –
eingestellt werden.
1. Der aktuelle relative Luftdruckwert beginnt zu blinken.
2. Benutzen Sie die - -Taste zur Verminderung des Wertes. + Taste zur Erhöhung oder die MIN/MAX
Stetes Drücken der Tasten bewirkt eine schnelle Weiterschaltung.
3. Drücken Sie zur Rückkehr in den normalen Anzeigemodus ein weiteres Mal die - SET Taste.
blinken

8
EINSTELLUNG DES ORTS FÜR DIE SONNENAUFGAN - UND -UNTERGANGSZEIT GS
In Abhängigkeit der Örtlichkeit, des Datums, der Zeit und der Einstellung von Sommer-/Winterzeit (DST)
wird die Sonnenaufgangs- -untergangszeit bzw. die Sonnenscheindauer täglich automatisch um 00:00 und
Uhr auf den aktuellen Stand gebracht.
1. Drücken und halten Sie zum Eintritt in den Orts-Einstellmodus für 3 Sekunden die - SUN Taste.
2. Die Abkürzung des Ländernamens wird beginnen zu blinken. Benutzen Sie zur Wahl des Landes die
+ MIN/MAX - Taste oder die - Taste:
Hinweis: Es kann unter 26 europäischen Ländern bzw. 150 Städten ausgewählt werden. Jedes Land bzw.
jede Stadt wird als Abkürzung dargestellt. Sie finden die Abkürzungen aller Länder bzw. Städte in der Liste
am Anfang dieses Handbuchs.
3. -Einstellmodus die -Ist das gewünschte Land gewählt, so drücken Sie zum Einstritt in den Städte SUN
Taste.
4. -Code wird beginnen zu blinken. Benutzen Sie nun zur Auswahl der Stadt die -Der Städte + Taste oder
die -Taste. MIN/MAX Stetes Drücken der Tasten bewirkt eine schnelle Weiterschaltung.
5. Bestätigen Sie die Einstellung mit der - Der Anwender kann den Einstellmodus auch ohne SUN Taste. (
Änderung der Einstellwerte verlassen. Hierzu ist nur die - oder die -Taste zu drücken.) SET ALARM
6. Die Zeit des Sonnenaufgangs, die Sonnenscheindauer und die Zeit des Sonnenuntergangs wird
innerhalb weniger Sekunden zur Anzeige kommen.
7. Drücken Sie zur Rückkehr in den normalen Anzeigemodus zwei Mal die -Taste. SUN
So - nnen
untergangszeit
S - onnen
aufgangszeit
Tageslänge
(Stunden : Minuten)
Sonnen-
untergangs-
Symbol
S -onnen
aufgangs-
Symbol
Länder-Code (blinkend)
Städte-Code (blinkend)

9
ANZEIGE DER TAGESLÄNGE
1. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus zur Anzeige der (Gesamtstunden der TAGESLÄNGE
Sonnenlichtdauer des Tages) zwei Mal die -SUN Taste.
2. Durch einmaliges weiteres Drücken der - wird die gewählte Stadt angezeigt (siehe SUN Taste
“EINSTELLUNG DES ORTS FÜR DIE SONNENAUFGANGS- -UNTERGANGSZEITund ”).
3. Drücken Sie zur Rückkehr in den normalen Anzeigemodus ein weiteres Mal die - SUN Taste.
EINSTELLUNG DES WECKZEITALARMS
Einstellung des Weckalarms:
1. Drücken Sie die ALARM Taste. ALM und die Alarmzeit erscheint im Display.
2. Drücken und halten Sie die ALARM Taste. Die Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie mit der + oder
MAX/MIN Taste die Stunden ein.
3. Drücken Sie die ALARM Taste. Die Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie mit der + oder MAX/MIN Taste
die Minuten ein.
4. Bestätigen Sie die Eingabe mit der ALARM Taste. Im Display erscheint die aktuelle Uhrzeit.
5. Um die Alarmfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken Sie einmal die -Taste. Die ALARM
Anzeige des Alarmsymbols lässt erkennen, dass der Weckalarm aktiviert ist. ((()))
Hinweis:
Die Signaldauer des Weckalarms beträgt etwa 120 Sekunden. Das Alarmsignal kann durch Drücken jeder
beliebigen Taste abgebrochen werden.
VERLASSEN DES MANUELLEN EINSTELLMODUS
Um den Modus zu verlassen, ist während der manuellen Einstellungen so lange Manuelle Einstellungen
zu warten, bis automatische Abschaltung erfolgt. Der Modus kehrt damit zur normalen Zeitanzeige zurück.
WETTERVORHERSAGE UND WETTERTENDENZ
WETTERVORHERSAGESYMBOLE
Die Wettervorhersagesymbole in der zweiten Sektion des LCD-Bildschirms werden in einer der folgenden
Kombinationen angezeigt:
Sonnig
Bewölkt mit sonnigen
Abschnitten
Regnerisch
Weckalarmzeit
(blinkend)
Alarmsymbol

10
Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die Anzeigesymbole aktualisiert, um
die Wetterveränderung anzuzeigen. Ändern sich die Anzeigesymbole nicht, dann hat sich entweder der
Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsam eingetreten, dass sie von der Wetterstation
nicht registriert werden konnte. Wenn die Anzeige Sonne oder Regen anzeigt, verändert sich die Anzeige
auch dann nicht, wenn sich das Wetter verbessert (Anzeige sonnig) oder verschlechtert (Anzeige Regen),
da die Anzeigesymbole bereits die beiden Extremsituationen darstellen.
Die Anzeigesymbole zeigen eine Wetterbesserung oder -verschlechterung an, was aber nicht unbedingt,
wie durch die Symbole angegeben, Sonne oder Regen bedeutet. Ist das aktuelle Wetter zum Beispiel wolkig
und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin, sondern gibt an, dass
der Luftdruck gesunken und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht
unbedingt um Regen handeln muss.
Hinweis:
Nach der Grundeinstellung sollten die Wettervorhersagen für die ersten 12 - 24 Stunden nicht beachtet
werden, da die Station erst über diesen Zeitraum auf konstanter Höhe über dem Meeresspiegel
Luftdruckdaten sammeln muss, um eine genauere Vorhersage treffen zu können.
Wie bei jeder Wettervorhersage kann auch bei dieser Wetterstation keine absolute Genauigkeit garantiert
werden. In Abhängigkeit von den unterschiedlichen Einsatzorten, für die das Gerät entwickelt wurde, ist mit
einer Vorhersagegenauigkeit von etwa 75% zu rechnen. So wird das Gerät in Gegenden mit häufig plötzlich
wechselnden Wetterlagen (z.B. von sonnig zu regnerisch) genauer arbeiten als in Gegenden mit geringen
und seltenen Wetteränderungen (z.B. meist sonnig).
Wird die Wetterstation von einem Ort an einen anderen verlegt, der bedeutend höher oder tiefer liegt als der
ursprüngliche Standort (zum Beispiel vom Erdgeschoss in die oberen Stockwerke eines Hauses), so sollten
die während der ersten 12 - 24 Stunden angezeigten Werte ignoriert werden. Dadurch wird gewährleistet,
dass die Wetterstation die Verlegung nicht als Änderung des Luftdrucks wahrnimmt, wenn es sich in
Wirklichkeit nur um eine Änderung der Höhe des Standorts handelt.
WETTERTENDENZANZEIGE
Die Wettertendenzanzeigen in Pfeilform arbeiten im Zusammenhang mit den Wettervorhersagesymbolen.
Zeigt ein Pfeil nach oben, bedeutet dies einen Luftdruckanstieg und somit eine zu erwartende
Wetterbesserung. Zeigt ein Pfeil nach unten, sinkt der Luftdruck und eine Wetterverschlechterung ist zu
erwarten.
Zieht man dies in Betracht, kann man ersehen, wie sich das Wetter verändert hat und welche
Veränderungen zu erwarten sind. Zeigt die Tendenzanzeige z. B. nach unten bei gleichzeitiger Anzeige der
Symbole von Sonne und Wolken (wolkig mit sonnigen Abschnitten), dann fand die letzte registrierte
Wetteränderung während einer sonnigen Periode statt (nur das Symbol sonnig). Da die Tendenzanzeige
nach unten zeigt, folgt daraus für die nächste Wetteränderung das Symbol Wolken mit Regen.
Hinweis:
Hat die Wettertendenzanzeige eine erste Luftdruckänderung registriert, dann bleibt sie ständig auf dem
LCD-Bildschirm sichtbar.

11
LUFTDRUCKSTATISTIK (ELEKTRONISCHES BAROMETER MIT TRENDANZEIGE DES
BAROMETRISCHEN DRUCKES)
Die rechte Seite der zweiten Sektion des LCD-Bildschirms zeigt die Balkengrafik der Luftdruckhistorie.
Die Balkengrafik zeigt den statistischen Luftdruckverlauf über die letzten 12 Stunden in 5 Schritten zum
Zeitpunkt 0h, -3h, -6h, -9h und -12h an. Der Zeitpunkt “0h” repräsentiert den gespeicherten Luftdruckwert
der aktuellen vollen Stunde. Die Balken stellen die Luftdruckwerte in “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) zu den
entsprechenden Zeitpunkten dar. Die “0” in der Skalenmitte entspricht dem aktuellen Luftdruck und jede
Abweichung (±1, ±3, ±5) zeigt an, wie hoch oder niedrig der zurück liegende “hPa”-Wert im Vergleich zum
aktuellen Luftdruck war.
Steigen die Balken an, so bedeutet dies eine durch steigenden Luftdruck verursachte Wetterbesserung.
Fallende Balken bedeuten sinkenden Luftdruck und damit eine vom aktuellen Zeitpunkt “0h“ zu erwartende
Wetterverschlechterung.
Hinweis:
Für eine genaue barometrische Luftdrucktrendanzeige sollte die Wetterstation auf konstanter Meereshöhe
betrieben werden. Das heißt, dass die Station z. B. nicht vom Erdgeschoss in die oberen Stockwerke des
Hauses verlegt werden sollte. Sollte dennoch eine Verlegung an eine höher oder tiefer gelegene Örtlichkeit
erfolgen, so ist die Anzeige für die nächsten 12 Stunden zu ignorieren.
RELATIVER UND ABSOLUTER LUFTDRUCK
Drücken Sie die -Taste zur Umschal bsoluten SET tung zwischen den Anzeigen des relativen („ “) oder arel
(„abs“) Luftdrucks.
Hinweis:
Der absolute Luftdruck ist der aktuell gemessene Luftdruck.
Der relative Luftdruck ist bezogen auf Meereshöhe und muss auf Ihre Ortshöhe eingestellt werden (siehe “
Einstellung des relativen Luftdrucks“).
Luftdruckverlauf über
die letzten 12 Stunden
Anzeige des absoluten Luftdrucks

12
RAUMTEMPERATUR-/RAUMLUFTFEUCHTIGKEITSDATEN
Die Raumtemperatur- und Raumluftfeuchtigkeitsdaten werden automatisch aktualisiert und in der ersten
Sektion des LCD-Bildschirms angezeigt.
AUSSENTEMPERATUR-/AUSSENLUFTFEUCHTIGKEITSDATEN
Die unterste Sektion des LCD-Bildschirms zeigt die Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit sowie das
Empfangssymbol für die Außenbereichsdaten.
ZUR ANSICHT DER MIN/MAX-TEMPERATURDATEN
Drücken Sie zur sequentiellen Darstellung der MIN/MAX-Raum- und Außentemperaturwerte mehrfach die
MIN/MAX- Taste.
Hinweis: Die gespeicherten MIN/MAX-Außentemperaturwerte werden mit gespeicherter Zeit und Datum
von deren Eintritt angezeigt.
RÜCKSTELLUNG DER MIN/MAX-TEMPERATURDATEN
Drücken und halten Sie zur Rückstellung aller gespeicherten Raum- und Außentemperaturen auf deren
aktuelle Werte für 3 Sekunden die -Taste. MIN/MAX
Raumtemperatur
in ºC
Relative Raumluft-
feuchtigkeit in RH%
Außentemperatur
in ºC
Relative
Außenluftfeuchtigkeit
in RH%
Empfangssymbol für
Außenbereichsdaten
Zeitpunkt der Speicherung der
MIN/MAX Außenbereichsdaten
MAX-Symbol (Außentemperatur)
Datum der Speicherung der
MIN/MAX Außenbereichsdaten
MAX Außen-
temperatur

13
Anzeigebalken
(kennzeichnet aktuelle
Mondphase)
Neumond
Abnehm.
Mond
(3/4)
Zun.
Halb-
mond
Zun.
Drei-
viertel-
mond
Zunehm.
Mond
(1/4)
Abn.
Halb-
mond
Voll-
mond
Abn.
Drei-
viertel-
mond
MONDPHASENSYMBOL
Die Darstellung zeigt in 8 Symbolen die verschiedenen Mondphasen an. Die aktuelle Mondphase wird in
Abhängigkeit des eingestellten Kalenderdatums mittels eines Balkensegments gekennzeichnet.
HINWEIS ZUM THERMO-HYGRO-AUSSENSENDER:
Der Sendebereich des Thermo- -Außensenders kann durch die Umgebungstemperatur beeinflusst Hygro
werden. Bei kalten Temperaturen kann sich die Sendeentfernung vermindern. Ebenso ist eine
Verminderung der Batterieleistung möglich. Beachten Sie dies bitte bei der Platzierung des Außensenders.
868 z-EMPFANGSTEST MH
Werden die Außentemperaturdaten nicht innerhalb von 2 Minuten nach der Grundeinstellung empfangen
und angezeigt (der Bildschirm zeigt nach mehreren vergeblichen Empfangsversuchen noch immer “ - -.- ”),
so überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
1. der Der Abstand von Wetterstation und Außensender zu Störquellen wie z.B. Computermonitoren o
Fernsehgeräten sollte mindestens 2 Meter betragen.
2. Vermeiden Sie, den Außensender direkt an oder in die Nähe von metallischen Fensterrahmen zu
platzieren.
3. Die Benutzung anderer, auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitender Geräte wie z. B. Kopfhörer
oder Lautsprecher kann die korrekte Signalübertragung verhindern. Störungen des Empfangs können
auch von Nachbarn verursacht werden, die auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte
betreiben.
Hinweis:
Erfolgt eine korrekte Übertragung des 868 MHz- gnals, so sollten die Batteriefächer von Wetterstation und Si
Außensender nicht mehr geöffnet werden. Es könnten sich dadurch die Batterien aus den Kontakten lösen
und damit eine unerwünschte Rückstellung herbeiführen. Sollte dies trotzdem versehentlich vorkommen, so
müssen zur Vermeidung von Übertragungsproblemen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe
“ “ oben).Grundeinstellung
Die maximale Sendeentfernung vom Außensender zur Wetterstation beträgt im freien Feld etwa 100 Meter.
Dies ist jedoch von den Umgebungsbedingungen und deren Einflüssen abhängig. Ist trotz Beachtung dieser
Faktoren kein Empfang möglich, so müssen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe
“ “ oben).Grundeinstellung

14
PLATZIERUNG DER WETTERSTATION:
Die Wetterstation bietet die Option von Tischaufstellung oder Wandmontage. Bitte
stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die Außenbereichsdaten an der
gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden können.
Wandmontage wie folgt:
1. Schraube (nicht im Lieferumfang) an der gewünschten Stelle in die Wand drehen.
Dabei den Schraubenkopf etwa 5 mm von der Wand abstehen lassen.
2. Hängen Sie die Wetterstation mithilfe ihrer Aufhängeöse vorsichtig an diese
Schraube. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem Loslassen sicher am
Schraubenkopf einrastet.
Klappbarer Tischständer:
Der klappbare Tischständer befindet sich auf der Rückseite der Wetterstation. Ziehen Sie zur Aufstellung
den Ständer nach außen. Ist der Ständer ausgeklappt, so platzieren Sie die Wetterstation an einer
geeigneten Stelle.
PLATZIERUNG DES THER -HYGRO-AUSSENSENDERS MO
Montage bitte an einem geschützten Ort zur Vermeidung von Beeinflussung durch Regen
oder direkte Sonneneinstrahlung.
Der Thermo-Hygro-Außensender kann mithilfe des Halters, der als Tischständer oder
Wandhalter benutzt werden kann, auf eine ebene Fläche gestellt oder an eine Wand
montiert werden.
Wandmontage wie folgt:
1. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben und Plastikdübel den Wandhalter an der
gewünschten Wandstelle.
2. Stecken Sie den Außensender auf den Wandhalter.
Hinweis:
Platzieren Sie vor der endgültigen Montage des Wandhalters alle Geräteeinheiten an die
gewünschten Montagestellen, um zu prüfen, ob die Außensenderdaten korrekt empfangen
werden. Werden die Signale nicht empfangen, so verschieben Sie die Einheiten geringfügig, da
dies meist bereits zu einem guten Signalempfang führt.

15
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät und den Sender mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden! Vor Feuchtigkeit schützen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
FEHLERBESEITIGUNG
Problem
Lösungen
Keine Anzeige auf der
Basisstation oder Sender
Batterien polrichtig einlegen
Batterien wechseln
Kein Senderempfang
Anzeige „---“
Batterien des Außensenders prüfen (keine Akkus verwenden!)
Neuinbetriebnahme von Sender und Basisgerät gemäß Anleitung
Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisgerät wählen
Abstand zwischen Sender und Basisgerät verringern
Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige
Batterien wechseln
ENTSORGUNG
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandteile hergestellt, die recycelt
und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauch zur te Batterien und Akkus
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das
Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
TECHNISCHE DATEN
Empfohlener Betriebstemperaturbereich +5ºC bis +40ºC / +41ºF bis +104ºF:
Temperaturmessbereich:
Innenraum : -9,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung / 14,2°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung
(Anzeige “ ” außerhalb dieses Bereichs)OF.L
Außenbereich : -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung / -39,8°F bis +139.8°F mit 0,2°F Auflösung
(Anzeige Anzeige .- bei fehlendem Sendersignal) “ ” außerhalb dieses Bereichs, OF.L “-- ”
Luftfeuchtigkeitsmessbereich:
Raumluftfeuchtigkeitsbereich : - -20% bis 95% mit 1% Auflösung (Anzeige “ ” bei Temperatur im Überlauf
(OF.L); Anzeige 19% bei < 20% und 96% bei > 95%)

16
Außenluftfeuchtigkeitsbereich - -: 1% bis 99% mit 1% Auflösung (Anzeige “ ” bei Temperatur im Überlauf
(OF.L); Anzeige 1% bei < 1% und 99% bei > 99%)
Prüf- und Empfangsintervalle:
Innenraum alle 16 Sekunden :
Außenbereich alle 4 Sekunden :
Luftdruck-Prüfintervall 1 Minuten : alle
Übertragungsfrequenz : 868 MHz
Maximale Sendeleistung < 25mW :
Stromversorgung : (Alkali-Batterien empfohlen)
Wetterstation 2 x 1,5 V-Batterie Typ Baby C, IEC LR14 :
Batterielebensdauer : 24 Monate etwa
Außensender : 2 x 1,5 V-Batterie Typ Micro A 3 AA, IEC LR
Batterielebensdauer : 12 Monate etwa
Abmessungen (L x B x H):
Wetterstation : 4 18 x 40 x 188 mm
Außensender : mm (ohne Halter) 36 x x 16 102,6
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung
und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-
Nummer auf unserer Homepage.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der 35.1144
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
06/17

17
WIRELESS 868 MHz WEATHER STATION
Instruction manual
Cat. No. 35.1144.01.IT
Thank you for choosing this instrument from TFA.
BEFORE YOU USE IT
Please be sure to read the instruction manual carefully.
This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts,
find out important details about its first use and how to operate it and get advice in the event of faults.
Following the instruction manual for use will prevent damage to the device and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not following these instructions.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any consequences which may
result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please look after this manual for future reference.
SCOPE OF SUPPLY:
Weather station (basic unit)
Outdoor transmitter
Instruction manual
FIELD OF OPERATION AND ALL OF THE BENEFITS OF YOUR NEW WEATHER STATION AT
A GLANCE:
24 hour time display (seconds displayed by pressing the button) SUN
Calendar Display: weekday, day and month (year only in setting mode)
Daylight saving time (DST) function selectable
Daily alarm function
Weather forecast with weather tendency indicator
Temperature display in degree Celsius (°C)
Indoor temperature display with MIN/MAX recordings
Outdoor temperature display with MIN/MAX recordings, time and date
All MIN/MAX temperature recordings can be reset
Indoor and outdoor relative humidity display in RH%
Display of relative or absolute air pressure in hPa
Relative air pressure with adjustable reference value
Relative air pressure history bar graph for the past 12 hours
Display of sunrise time, sunset time and day length in 150 European cities
Display of 8 symbols to represent the current moon phase
LCD contrast setting
Low battery indicators
Table standing or wall mounting

18
LCD
display
Function
buttons
FOR YOUR SAFETY:
The product is exclusively intended for the field of application described above. The product should
only be used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
Batteries may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious internal
burns and death within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise
caught in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by a leaking battery. Never use a combination of old and new batteries together or
batteries of different types. Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling
leaked batteries.
! Important information on product safety!
Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.
The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight. Choose a shady and
dry position for the transmitter.
ELEMENTS
The weather station
Thermo-hygro transmitter
Remote transmission of outdoor temperature and humidity to weather station by
868MHz
Alternately display the outdoor temperature and humidity readings on LCD
Wall mounting case
Mounting at a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine.
Battery
compartment
cover
Foldout
stand
Hanging hole

19
TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE THERMO-HYGRO TRANSMITTER
The outdoor thermo-hygro transmitter uses 2 x AAA, IEC LR3 When the batteries need to be , 1.5V batteries.
replaced, the low battery symbol will appear on the LCD of the outdoor transmitter. To install and replace the
batteries, please follow the steps below:
1. Remove the cover.
2. Insert batteries, observing the correct polarity (see marking).
3. Replace the battery cover on the unit.
TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WEATHER STATION
The weather station uses 2 x C, IEC LR14, 1.5V batteries. To install and replace the batteries, please follow
the steps below:
1. station. Remove the cover at the back of the weather
2. Insert batteries, observing the correct polarity (see marking).
3. Replace the compartment cover.
Battery replacement
Replace the batteries when the battery symbol of the weather station appears near the air pressure
display.
When the batteries of the transmitter are used up, the low battery icon appears above the outdoor
humidity display of the weather station.
Note:
In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset by following the setting up
procedures.
SETTING UP
Note: This weather station receives only one outdoor transmitter.
1. First, insert the batteries in the transmitter (see “To install and replace batteries in the thermo-
hygro transmitter ” above).
2. of powering up the transmitter, Within 30 seconds insert batteries in the weather station (see “To
install and replace batteries in the weather station” above). Once the batteries are in place, all
segments of the LCD will light up briefly and a short signal tone will sound. Then the indoor
temperature, humidity and the time as 0:00 will be displayed. If this information not displayed on the is
LCD after 1 minute, remove the batteries and wait for at least 1 minute before reinserting them. Once
the indoor data is displayed user may proceed to the next step.
3. After the batteries are inserted, the weather station will start receiving data signal from the transmitter.
The outdoor temperature and humidity data should then be displayed on the weather station. If this
does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from
step 1.
4. In order to ensure successful 868 MHz transmission, the distance between the weather station and
the transmitter sho uld be within 100 meters (see notes on “ ” and “Positioning 868 MHz Reception”).

20
FUNCTION BUTTONS
Weather station:
The weather station has five easy to use function buttons:
SET button
Press and hold for 3 seconds to enter manual setting modes: LCD contrast, Daylight Saving Time
ON/OFF, manual time, calendar and relative air pressure reference value
To stop the alarm sound
To exit alarm setting mode and country/city setting mode
To toggle between relative and absolute air pressure display
+ button
To increase/change values in setting modes
To stop the alarm sound
MIN/MAX button
Press the button to switch among the display of MIN/MAX indoor temperature and MIN/MAX outdoor
temperature records
To decrease/change values in setting modes
Press and hold the button for 3 seconds to reset indoor/outdoor MAX/MIN temperature ALL
recordings to current readings
To stop the alarm sound
ALARM button
To activate/deactivate the alarm and display alarm time
Press and hold for 3 seconds to enter the alarm setting mode
To stop the alarm sound
To exit manual setting mode and country/city setting mode
SUN button
To switch among the display of date (normal mode), seconds, sun duration and city
Press and hold for 3 seconds to enter country/city setting mode
To stop the alarm sound
To exit manual setting mode and alarm setting mode

21
LCD SCREEN
* When the signal is successfully received by the weather station, the outdoor reception icon will be
switched on. (If not successful, the icon will not be shown in LCD). So the user can easily see whether the
last reception was successful (icon on) or not (icon off).
MANUAL SETTINGS
The following settings can be changed when pressing the button: SET
LCD contrast
Daylight saving time (DST) ON/OFF
Manual time
Calendar
Relative air pressure reference value
Press and hold the button for about 3 seconds to advance to the setting mode: SET
Summer time indicator
Low battery
indicator (station)
Calendar
Weather
forecast icon
Air pressure
history bar graph
Outdoor data signal
reception indicator *
Weather
tendency indicator
Outdoor
temperature
in °C
Sunset time
Weekday
Indoor
temperature in
°C
Time
Moon phase
indicator
Sunrise time
Outdoor humidity display in RH%
MIN/MAX outdoor temperature records
Indoor humidity
display in RH%
Air pressure in hPa
(relative or absolute)
Low battery indicator
(transmitter)
Alarm icon

22
LCD CONTRAST SETTING
The LCD contrast can be set within 8 levels, from LCD 0 to LCD 7 (Default
is LCD 3):
1. The digit starts flashing
2. Press the button or button to set the level of contrast desired. + MIN/MAX
3. Press the button to enter the or exit the setting mode by SET “Daylight saving time On/Off setting,”
pressing the button or button. ALARM SUN
DAYLIGHT SAVING TIME ON/OFF SETTING
The daylight saving time function (DST) can be set ON/OFF. Default setting is “ON”:
1. “ON” will flash on the LCD with "dSt" displayed.
2. or Use the button to turn the daylight saving time function ON + OFF.
3. Press the button to enter the SET “ ” or exit the setting mode by pressing the Manual time setting
ALARM button or SUN button.
MANUAL TIME SETTING
To set the clock:
1. The hour digit in the time section will start flashing.
2. Use the tton to increase or button to decrease the value. Keep holding the button + bu MIN/MAX
allows the value to advance faster.
3. Press the button to enter minute setting. SET
4. The minute will be flashing. Use the button to increase or button to decrease the value. + MIN/MAX
5. Press the button to enter the SET “ ” or exit the setting mode by pressing the Calendar Setting
ALARM button or SUN button.
Minutes
Hour (flashing)
Digit flashing
Flashing

23
Weekday
Year (flashing)
Day. Month.
CALENDAR SETTING
1. The year digits will start flashing.
2. Use the button to increase or button to decrease the value. The range runs from 2011 to + MIN/MAX
2025.
3. Press the button to enter the month setting mode. SET
4. The month digit will be flashing. Use the button to increase or button to decrease the + MIN/MAX
value.
5. Press the button to enter day setting. SET
6. day The digit will be flashing. Use the button to increase or button to decrease the value. + MIN/MAX
Keep holding the button allows the value to advance faster.
7. Press the SET Relative air pressure reference value settingbutton to enter the “ ”, or exit the setting
mode by pressing the ALARM SUNbutton or button.
Note:
The corresponding weekday is displayed above the time in short form (from Monday to Sunday): MO / TU /
WE / TH / FR / SA / SU.
RELATIVE AIR PRESSURE REFERENCE VALUE SETTING
Relative air pressure is referred as sea level’s pressure and has to be adjusted first to your local altitude.
Ask for the present atmospheric pressure of your home area (local weather service, www, optician,
calibrated instruments in public buildings, airport).
The default relative pressure value is 1013 hPa (29.92 inHg). This can be manually set to another value
within the range of 960 1040 hPa (28.35 30.72 inHg) for a better reference. – –
1. The current relative pressure value will start flashing
2. Use the button or button to increase or decrease the value. Keep holding the button will + MIN/MAX
allow the value to change faster.
3. Press the button to exit the setting mode. SET
LOCATION SETTING FOR SUNRISE/SUNSET TIME
The weather station will automatically update the sunrise, sunset and sun duration time at 00:00, based on
the city location, the date, time and DST settings.
flashing

24
1. Press and hold the button for 3 seconds to enter the . SUN Location setting mode
2. The short form of country name will start flashing. Use the button or button to select the + MIN/MAX
country .
Note: It can be chosen from among 26 European countries and 150 cities. Every country/city is displayed in
short code. See the list at the beginning of this handbook for all the country/ city codes.
3. With the desired country selected, press the button to enter City setting mode. SUN
4. The City code will start flashing. Use the button or button to select the City Keep holding + MIN/MAX .
the button allows the value to advance faster.
5. Confirm with the button, or exit the setting mode by pressing the button or button SUN SET ALARM
without saving the changes.
6. The city’s sunrise, sun duration and sunset time will be displayed in a few seconds.
7. Press the button twice to go back to normal date display. SUN
DISPLAY OF DAY LENGTH
1. In normal date mode, press the button twice to display the day length (total number of hours of SUN
sunlight on the day).
2. Press the SUN button again will display the City selected. (See “LOCATION SETTNG FOR
SUNRISE/SUNSET TIME”)
3. Press the button again to go back to normal date display. SUN
Sunrise time
Day length (hours : minutes)
Sunset
icon
Sunrise
icon
Sunset time
City Code (flashing)
c country ode (flashing)

25
Alarm time
(flashing)
Alarm On indicator
ALARM SETTING
To set the daily alarm:
1. Press the ALARM button. ALM and the alarm time appear in the display.
2. Press and hold ALARM button. The hour digits are flashing. Set the hour with the + or MAX/MIN
button.
3. Press the ALARM button again. The minute digits are flashing. Set the minutes with the + or MAX/MIN
button.
4. Confirm the setting with the ALARM button. The actual time appears in the display.
5. To activate/deactivate the alarm function, press the button shortly. The display of the ALARM ((()))
icon represents that the alarm is " " ON .
Note: The duration of alarm sounding is 2 minutes. Press any button will stop the alarm sound.
TO EXIT SETTING MODES
To exit the setting modes anytime, user can wait for automatic timeout to return to normal display.
WEATHER FORECAST AND WEATHER TENDENCY
WEATHER FORECASTING ICONS
Weather icons can be displayed in any of the following combinations:
For every sudden or significant change in the atmospheric pressure, the weather icons will update
accordingly to represent the change in weather. If the icons do not change, then it means either the
atmospheric pressure has not changed or the change has been too slow for the weather station to register.
However, if the icon displayed is a sun or raining cloud, there will be no change of icon if the weather gets
any better (with sunny icon) or worse (with rainy icon) since the icons are already at their extremes.
The icons displayed forecasts the weather in terms of getting better or worse and not necessarily sunny or
rainy as each icon indicates. For example, if the current weather is cloudy and the rainy icon is displayed, it
does not mean that the product is faulty because it is not raining. It simply means that the atmospheric
pressure has dropped and the weather is expected to get worse but not necessarily rainy.
Note:
After setting up the weather station the readings for weather forecasts should be disregarded for the next
12-24 hours. This will allow sufficient time for the weather station to collect atmospheric pressure data at a
constant altitude and therefore result in a more accurate forecast.
Sun
Sun with cloud
Cloud with rain

26
Common to weather forecasting, absolute accuracy cannot be guaranteed. The weather forecasting feature
is estimated to have an accuracy level of about 75% due to the varying areas the weather station has been
designed for use. In areas that experience sudden changes in weather (for example from sunny to rain), the
weather station will be more accurate compared to use in areas where the weather is stagnant most of the
time (for example mostly sunny).
If the weather station is moved to another location significantly higher or lower than its initial standing point
(for example from the ground floor to the upper floors of a house), discard the weather forecast for the next
12-24 hours. By doing this, the weather station will not mistake the new location as being a possible change
in atmospheric pressure when really it is due to the slight change of altitude.
WEATHER TENDENCY INDICATOR
Working together with the weather icons is the weather tendency indicator (located on the left of the weather
icons). When the arrow points upwards, it means that the air pressure is increasing and the weather is
expected to improve, but when arrow points downwards, the air pressure is dropping and the weather is
expected to become worse.
Taking this into account, one can see how the weather has changed and is expected to change. For
example, if the indicator is pointing downwards together with cloud and sun icons, then the last noticeable
change in the weather was when it was sunny (the sun icon only). Therefore, the next change in the weather
will be cloud with rain icons since the indicator is pointing downwards.
Note:
Once the weather tendency indicator has registered a change in air pressure, it will remain permanently
visualized on the LCD.
AIR PRESSURE HISTORY (ELECTRONIC BAROMETER WITH BAROMETRIC PRESSURE
TREND)
The right side of the second section of the LCD shows the air pressure history bar graph.
The bar graph indicates the air pressure history trend over the last 12 hours in 5 intervals: 0h, -3h, -6h, -9h
and -12h. The “0h” represents the current full hour air pressure recording. The columns represent the “hPa”
(0, ±1, ±3, ±5) at specific time. The “0” in the middle of this scale is equal to the current pressure and each
change (±1, ±3, ±5) represents how high or low in “hPa“ the past pressure was compared to the current
pressure.
If the bars are rising it means that the weather is getting better due to the increase of air pressure. If the bars
go down, it means the air pressure has dropped and the weather is expected to get worse from the present
time “0h“.
Note:
For accurate barometric pressure trends, the weather station should operate at the same altitude for
recordings (i.e. it should not be moved from the ground to the second floor of the house). When the unit is
moved to a new location, discard readings for the next 12 hours.
Air pressure trend over
the last 12 hours

27
ABSOLUTE/RELATIVE AIR PRESSURE
Press the SET button to tog gle between relative (“ ”) and absolute (“ ”) air pressure displays.rel abs
Note:
Absolute pressure is the actual atmospheric pressure measured by the main unit. Relative pressure is
referred as sea level’s pressure and has to be adjusted first to your local altitude (see “Relative air
pressure reference value setting).
INDOOR TEMPERATURE/HUMIDITY DATA
The indoor temperature and humidity data are automatically updated and displayed on the rst section of
the LCD.
OUTDOOR TEMPERATURE/HUMIDITY DATA
The last LCD section shows the outdoor temperature, MIN/MAX temperature records, humidity and the
signal reception indicator.
TO VIEW THE MIN/MAX TEMPERATURE DATA
Press the button several times to view the MIN/MAX indoor and outdoor temperature sequentially. MIN/MAX
Note: the outdoor MIN/MAX temperature records will also display the recorded time and date.
Indoor
temperature
in ºC
Indoor relative
humidity in RH%
Outdoor temperature
in C
Outdoor humidity
in RH%
Outdoor reception
icon
Recorded time of the
outdoor MIN/MAX record
MAX outdoor temperature
Recorded date of the outdoor
MIN/MAX record
Absolute air pressure display

28
RESETTING THE MAXIMUM/MINIMUM RECORDS
In normal display mode, press and hold the button for 3 seconds. This will reset minimum MIN/MAX ALL
and maximum temperature records to current temperatures.
THE MOON PHASE ICONS
The weather station displays 8 dierent moon phase icons. The current moon phase is indicated with a bar
segment according to the set calendar.
THERMO-HYGRO TRANSMITTER
The reception distance of the thermo-hygro transmitter may be aected by the temperature. At cold
temperatures the transmitting distance may be decreased. Please bear this in mind when placing the
transmitter. Also the batteri - es may be reduced in power for the thermo hygro transmitter.
868 MHz RECEPTION
The weather station should receive the outdoor data within 2 minutes after set-up. If the outdoor data is not
received 2 minutes after setting up (the outdoor .- , please check the temperature and humidity shows “ -- ”)
following points:
1. The distance of the weather station or transmitter should be at least 1.5 to 2 meters away from any
interfering sources such as computer monitors or TV sets.
2. Avoid positioning the weather station onto or in the immediate proximity of metal window frames.
3. Using other electrical products such as headphones or speakers operating on the same signal
frequency (868MHz) may prevent correct signal transmission and reception.
4. Neighbours using electrical devices operating on the 868MHz signal frequency can also cause
interference.
Note:
When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery cover of either the transmitter or
weather station, as the batteries may spring free from the contacts and force a false reset. Should this
happen accidentally then reset all units (see above) otherwise transmission problems may occur. Setting up
The transmission range is about 100 m from the transmitter to the weather station (in open space).
However, this depends on the surrounding environment and interference levels. If no reception is possible
despite the observation of these factors, all system units have to be reset (see Setting up).
A bar segment indicates
the current moon phase
New
Moon
Waning
Crescent
First
Quarter
Waxing
Gibbous
Waxing
Crescent
Last
Quarter
Full
Moon
Waning
Gibbous

29
POSITIONING THE WEATHER STATION:
The weather station provides the option of table standing or wall mounting. Before wall
mounting, please check that the outdoor data can be received from the desired
locations.
To wall mount:
1. Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head extended out by
about 5mm.
2. Place the weather station onto the screw, using the hanging hole on the backside.
Gently pull the weather station down to lock the screw into place.
Foldout table stand:
The foldout table stand leg is located on the backside. Pull the stand out. Once the foldout table stand is
extended, place the weather station in an appropriate location.
POSITIONING THE THERMO-HYGRO TRANSMITTER:
Mounting at a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine.
The thermo-hygro transmitter can be placed onto any at surface or wall mounted using the
bracket which doubles as a stand or wall mount base.
To wall mount:
1. Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors.
2. Clip the transmitter onto the bracket.
Note:
Before permanently fixing the thermo-hygro to the wall base, pace all units in the desired locations
to check that the outdoor temperature and humidity readings are receivable. In event that the
signal is not received, relocate the thermo-hygro transmitter or the weather station slightly as this
may help the signal reception.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the instrument and the transmitter with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents. Protect from moisture.
Remove the batteries if you do not use the product for a lengthy period.

30
TROUBLESHOOTING
Problems
Solutions
No indication on the
weather station or
transmitter
Ensure batteries polarity are correct
Change batteries
No transmitter reception
Display " " ---
Check batteries of external transmitter (do not use rechargeable
batteries!)
Restart the transmitter and weather station as per the manual
Choose another place for the transmitter and/or the weather station
Reduce the distance between the transmitter and the weather station
Check if there is any source of interference
Incorrect display
Change batteries
WASTE DISPOSAL
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled
and reused.
Never throw at batteries and rechargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate
collection sites according to national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product with other household waste. The user is obligated to
take end- -life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and of
electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
SPECIFICATIONS
Recommended operating temperature range +5ºC to +40ºC / +41ºF to +104ºF:
Temperature measuring range:
Indoor : -9.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution 14.2ºF to 139.8ºF with 0.2ºF resolution /
( displayed if outside this range) “ ”OF.L
Outdoor : -39.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution -39.8ºF to +139.8ºF with 0.2ºF resolution /
( displayed if outside this range, displayed if no transmitter signal) “ ”OF.L “ ”--.-
Relative humidity measuring range:
Indoor : if temperature is OF.L; display 20% to 95% with 1% resolution (Display “ ”- - “19%” “
if < 20% and “96%” if > 95%)
Ou : 1% to 99% with 1% resolution (Display tdoor “ ”- - if outside temperature is OF.L; display
1% if < 1% and 99% if > 99%)
Data checking interval:
Indoor temperature/humidity checking interval : every 16 seconds
Outdoor temperature/humidity reception : every 4 seconds
Air pressure checking interval : every 1 minute
Transmission frequency : 868 MHz

31
Maximum radio-frequency power : < 25mW
Power consumption : (Alkaline batteries recommended)
Weather station 2 x C, IEC, LR14, 1.5V :
Battery life Approx. 24 months :
Thermo-hygro ansmitter 2 x AAA 3, tr : , IEC, LR 1.5V
Battery life Approx. 12 months :
Dimensions (L x W x H)
Weather station : 4 18 x 40 x 188 mm
Thermo-hygro transmitter 6 : 36 x x 16 102. mm
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are
correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number
on our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.11 is in compliance with Directive 44
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
06/17

32
STATION MÉTÉO SANS F 868 MHzIL
Mode d'emploi
Cat. No. 35.11 .44 01.IT
Nous vous remercions d'avoir choisi la station météo radio-pilotée TFA.
Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et composants, notez les détails
importants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de perdre vos droits résultant
d’un défaut pour cause d'utilisation non conforme.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages qui auront été causés par non-respect
du présent mode d’emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés
incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
CONTENU DE LA LIVRAISON
Station météo radio-pilotée (unité de base)
Émetteur extérieur
Mode d'emploi
APERÇU DU DOMAINE D'UTILISATION ET DE TOUS LES AVANTAGES DE VOTRE NOUVEL
APPAREIL :
Achage de l'heure (format 24 H) : heures, minutes (achage des secondes en appuyant sur la
touche ) SUN
Calendrier : jour de la semaine, date, mois ( année seulement en mode réglage)
Fonction heure d'été (DST)
Alarme de réveil
Prévisions météo avec indicateur de tendance
Achage des températures en °C
Achage de la température intérieure avec des enregistrements MIN/MAX
Achage de la température extérieure avec des enregistrements MIN/MAX, l'heure et la date
Tous les relevés MIN/MAX peuvent être réinitialisés
Achage de l'humidité ambiante et extérieure en RH%
Pression relative ou absolue en hPa
Historique de la pression atmosphérique relative sur les 12 dernièr heures es
Achage de l'heure de lever et de coucher du soleil et de la durée jour pour 150 villes du
européennes pré-sélectionnées
Achage de 8 pictogrammes représentants les diérentes phases lunaires
Réglage du contraste de l'écran LCD
Témoin d'usur e des piles
Peut être xé au mur ou posé sur une table.

33
Écran
LCD
Touches
de fonction
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres ns
que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modier l'appareil par vous-même.
Attention!
Danger de blessure
Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants.
Les piles peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut
entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une batterie ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez
immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les
rechargez pas. Risques d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Les piles faibles doivent être remplacées le plus
rapidement possible, an d'éviter une fuite. Ne jamais utiliser des piles anciennes et neuves
simultanément ni des piles de types diérents. Pour manipuler des piles qui ont fuit, utilisez des gants
de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants concernant la sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, des vibrations ou des chocs.
Le capteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Pour l'émetteur,
choisir un emplacement protégé de la pluie.
COMPOSANTS
Station météo
Émetteur thermo-hygromètre
Transmission à distance vers la station météo de la température et de l'humidité
extérieure par signaux 868MHz
Affiche en alternance la température et l’humidité extérieure sur son écran LCD
Boîtier à xation murale
Installez votre appareil dans un endroit abrité. Évitez de l’exposer directement à la
pluie et au soleil
Couvercle du
compartiment
à piles
Socle
rabattable
Encoche de
xation
murale

34
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DU TRANSMETTEUR THERMO-
HYGROMÈTRE
Le transmetteur thermo-hygro utilise 2 piles AAA, IEC LR3, 1,5V. Lorsque les piles sont usées, le témoin
d’usure des piles s'affiche à l'écran LCD. Pour installer ou remplacer les piles, veuillez suivre les étapes ci-
dessous :
1. Retirez le couvercle
2. Insérez les piles en respectant la polarité (voir le marquage)
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA STATION MÉTÉO :
La station météo fonctionne avec 2 piles 1,5 V de type C, IEC LR14. Pour installer ou remplacer les piles,
veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles au dos de la station météo.
2. Insérez les piles en respectant la polarité (voir le marquage ).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Remplacement des piles
ression Remplacez les piles quand le symbole des piles de la station météo apparaît à côté de la p
atmosphérique.
Quand les piles de l’émetteur sont usées, l’icône de pile faible apparaît au dessus de l’affichage de -
l’humidité extérieure.
Note :
Lorsque vous remplacez les piles de l’un des appareils, il est nécessaire de réinitialiser tous les appareils
conformément aux procédures de mise en service. En effet, ceci est nécessaire parce qu’un un code de
sécurité est attribué par l’émetteur au moment de la mise en fonction et que ce code doit être reçu et gardé
en mémoire par la station météo, et ce dans les 3 minutes qui suivent la mise en place des piles.
INSTALLATION :
Remarque : La station météo ne fonctionne qu’avec un seul émetteur.
1. Commencez par installer les piles dans l’émetteur (voir “Installer et remplacer les piles dans
l’émetteur thermo-hygromètre ”ci- dessus).
2. le poste Dans les 30 secondes qui suivent la mise sous tension de l’émetteur, installez les piles dans
météo -dessus). Une fois que les piles (voir “Installer et remplacer les piles dans le poste météo” ci
sont en place, tous les segments du LCD s’allument brièvement, à la suite de quoi la
température/humidité intérieures et l’heure ‘00:00’ s’affichent. Si ces informations ne s’affichent pas
sur le LCD dans les 60 secondes, retirez les piles et attendez au moins 60 secondes avant de les
remettre en place. Une fois que les données intérieures sont affichées, vous pouvez passer à l’étape
suivante.
3. Une fois que les piles sont en place, la station météo commence à recevoir le signal de l’émetteur.
Les données de température et d’humidité extérieures devraient s’afficher sur la station météo. Si ceci
ne se produit pas dans les 2 minutes, retirez les piles des deux appareils et recommencez à partir de
l’étape 1.
4. Cependant, pour assurer une transmission 868 MHz suffisante, la distance entre la station météo et
l’émetteur ne devrait pas excéder 100 mètres (voir les notes sur la “ ” et la “Mise en place Réception
868 MHz”).

35
TOUCHES DE FONCTION :
Station météo
La station météo dispose de cinq touches de fonction faciles à utiliser.
Touche SET (réglages)
Permet d’accéder aux différents réglages des fonctions suivantes : contraste LCD, activation de
l'heure d'été (DST), réglage manuel de l'heure, de l’année et de la date, pression atmosphérique
relative
Permet d’arrêter la sonnerie
Permet de sortir des réglages “Alarme” et “Pays/Ville”
Permet d’alterner entre l’affichage de la pression atmosphérique absolue et relative
Touche +
Permet d’augmenter ou de modifier les valeurs lors des réglages
Permet d’arrêter la sonnerie
Touche MIN/MAX
Permet d’alterner entre l'affichage de la température minimale/maximale intérieure et la température
minimale/maximale extérieure
Permet de réduire ou de modifier les valeurs lors des réglages
Appuyez et maintenez la touche pendant 3 secondes pour réinitialiser les relevés MIN/MAX intérieurs
et extérieurs
Permet d’arrêter la sonnerie
Touche ALARM (alarme)
Permet d’activer ou de désactiver l'alarme
Appuyez et maintenez la touche appuyée pendant 3 secondes pour accéder aux réglages de l'alarme
Permet d’arrêter la sonnerie
Permet de sortir des réglages manuels et de la sélection “Pays/Ville”
Touche SUN
Pour alterner entre l'achage de la date (achage normal), des secondes, de la durée
d’ensoleillement et de la ville
Appuyez et maintenez la touche appuyée pendant 3 secondes pour accéder au réglage “Pays/ville”
Permet d’arrêter la sonnerie
Permet de quitter le réglage manuel et le réglage de l’alarme

36
ÉCRAN LCD:
* Quand la station météo reçoit le signal extérieur, cet icône s’affiche. (En cas de non réception, l’icône ne
s’affiche pas à l’écran). Ceci permet à l’utilisateur de voir facilement si la dernière réception a été réussie
(icône affichée) ou non (icône absente). Par ailleurs, l’icône clignote lorsqu’une une réception est en cours.
RÉGLAGE MANUEL :
Dans la fonction « Réglage », les réglages manuels suivants sont possibles :
Contraste de l'écran LCD
Fonction heure d'été «DST » ON/OFF
Heure
Calendrier
Pression atmosphérique relative
Indicateur de l’heure d'été
Heure de lever
du soleil
Indicateur des
phases
lunaires
Pression atmosphérique
relative ou absolue
Calendrier
Icône météo
Histogramme de
pression atmosphérique
Indicateur de
réception du signal
extérieur *
Indicateur
de tendance
météo
Température
extérieure
en °C
Heure de coucher
du soleil
Jour de la
semaine
Température
Intérieure
en °C
Heure
Icône alarme
Icône de piles
faibles (récepteur)
Affichage de l’humidité
extérieure en %HR
Achage de la
température MIN/MAX
Affichage de l’humidité
ambiante en %HR
Icône de piles
faibles (émetteur)

37
Appuyez sur la touche pendant environ 3 secondes pour accéder à ces diérents réglages : SET
CONTRASTE DE L’ÉCRAN LCD
Huit niveaux de contraste de l'écran LCD sont programmables. Par défaut : niveau LCD 3. Pour régler le
niveau du contraste :
1. L'écran ci-dessus s'ache.
2. Appuyez sur la touche pour sélectionner le niveau du contraste Utilisez la touche pour +. MIN/MAX
réduire les valeurs.
3. Appuyez sur la touche et relâcher-la pour passer au SET “ ”, ou fermer le Réglage de l’heure d'été
mode “réglage” en appuyez sur la touche ou la touche . ALARM SUN
RÉGLAGE DE L'HEURE D’ÉTÉ (DST)
La fonction “heure d'été” (DST) peut être activée/désactivée (ON/OFF). (Par défaut, la fonction est activée
ON).
1. Le mot « dSt » (activée) clignotera en achant « ON » à l'écran.
2. Appuyez sur la touche +pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction “heure d'été”.
3. Appuyez sur la touche pour passer au SET “ ”, ou fermer le mode Réglage manuel de l'heure
“réglage” en appuyant sur la touche ALARM ou sur la touche SUN.
RÉGLAGE MANUEL DE L'HEURE
Pour régler l'heure :
1. Les chires des heures clignotent à la section "Heure" de l'écran.
2. Utilisez la touche pour augmenter ou la touche pour réduire la valeur. Accélérez la + MIN/MAX
modication en maintenant les touches enfoncées.
3. Appuyez sur la touche pour passer au réglage des minutes. SET
4. Les chires des minutes clignotent. Utilisez la touche pour augmenter ou la touche pour + MIN/MAX
réduire la valeur.
clignote
Minutes (clignote)
Heures (clignote)
clignote

38
5. Appuyez sur la touche pour passer au réglage du ou fermer SET “Calendrier”, le mode “réglage” en
appuyant sur la touche ou sur la touche . ALARM SUN
CALENDRIER
1. Après le réglage de l’heure, appuyez sur la touche SET pour passer au réglage du calendrier.
L’année va clignoter. Réglez l'année désirée à l'aide de la touche + MIN/MAX. Utilisez la touche pour
réduire les valeurs. La plage de réglage s’étend de 2011 à 2025.
2. Appuyez sur la touche pour passer au réglage du mois. SET
3. Le chire du mois clignote. Appuyez sur la touche pour régler le mois. Utilisez la touche + MIN/MAX
pour réduire les valeurs.
4. Appuyez sur la touche pour passer au réglage de la date. SET
5. Le chire de la date clignote. Appuyez sur la touche pour régler la date. Utilisez la touche + MIN/MAX
pour réduire les valeurs.
6. Appuyez sur la touche pour passer au réglage du SET “Valeur de la pression atmosphérique
relative”, ou fermez le mode “réglage” en appuyant les touches ALARM ou SUN .
Remarque :
Le jour de la semaine est aché au-dessus de l'heure en format raccourci (de lundi à dimanche):
MO (lundi)/ TU (mardi) / WE (mercredi) / TH (jeudi) / FR (vendredi) / SA (samedi) / SU (dimanche).
VALEUR DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE RELATIVE :
La pression atmosphérique relative se réfère au niveau de la mer et doit être réglée sur l’altitude de votre
localit Renseignez-vous sur la pression atmosphérique actuelle de votre environnement (valeur é.
communiquée par les services météorologiques, sur Internet, chez un opticien, sur les colonnes
météorologiques étalonnées des bâtiments publics dans les aéroports).
La valeur par défaut de la pression atmosphérique relative est 1013 hPa (29.92 inHg). Cette valeur peut être
replacée manuellement par une autre valeur dans la plage 960 1040 hPa (28.35 30.72 inHg) pour une – –
meilleure référence.
1. La valeur actuelle de la pression atmosphérique relative clignote
2. Augmentez ou diminuez la valeur à l'aide des touches . Accélérez le réglage en +et MIN/MAX
maintenant ces touches enfoncées.
3. Appuyez brièvement sur la touche pour sortir des réglages manuels et retourner à SET l’affichage
principal.
Jour de la semaine
Année (clignote)
Date. Mois.
Clignote

39
SÉLECTION PAYS/VILLE POUR L'HEURE DU LEVER ET DU COUCHER DU SOLEIL :
La station météo actualise automatiquement la durée du lever et du coucher du soleil à 00h00 en fonction
de la ville, de la date, de l'heure et des réglages D ST.
1. Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour accéder à la sélection pays/ville. SUN
2. La forme raccourcie du nom du pays clignotera. Utilisez la touche + MIN/MAX ou la touche pour
sélectionner le pays:
Remarque :
Possibilité de choisir entre 26 pays européens / 150 villes. Le nom de chaque pays/ville est affiché en forme
raccourcie. Voir la liste des codes des pays/villes au début de ce manuel.
3. pour accéder au choix de la ville. Après avoir sélectionné le pays, appuyez sur la touche SUN
4. Le code de la ville clignotera. Utilisez la touche ou la touche pour sélectionner la ville. + MIN/MAX
Accélérez la modication en maintenant les touches enfoncées.
5. Conrmez votre choix par une pression sur la touche . (L'utilisateur peut sortir SUN du mode “réglage”
en appuyant sur la touche ou la touche sans sauvegarder les modications.) SET ALARM
6. L'heure de lever du soleil, la durée d’ensoleillement et l'heure de coucher du soleil seront affichées en
quelques secondes.
7. Appuyez deux fois sur la touche pour revenir à l'achage principal de la date. SUN
Durée du jour (Heures : Minutes)
Icône de
coucher
du soleil
Icône
lever du
soleil
Heure du coucher du soleil
Heure de lever du soleil
Code de la ville
(clignote)
Code du pays
(clignote)

40
L'AFFICHAGE DE LA DURÉE DU JOUR :
1. deux fois pour acher la durée A partir de l’affichage principal de la date, appuyez sur la touche SUN
du jour(le nombre total d'heures de soleil de la journée).
2. « Appuyez sur la touche encore une fois pour acher la ville sélectionnée. (Voir SUN SELECTION
PAYS/VILLE POUR L'HEURE DE LEVER ET DE COUCHER DU SOLEIL )»
3. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir à l'achage principal de la date. SUN
RÉGLAGE DE L'ALARME :
Pour régler l'alarme :
Appuyez sur la touche ALARM. ALM et l’heure de réveil apparaît.
Appuyez sur la touche ALARM pendant environ 3 secondes. Les chiffres de l’heure clignotent.
Appuyez sur la touche pour régler les heures. Utilisez la touche pour réduire les valeurs. + MIN/MAX
Appuyez sur la touche Les chires des minutes clignotent. Appuyez sur la touche pour ALARM. +
régler les minutes. Utilisez la touche pour réduire les valeurs. MIN/MAX
Appuyez sur la touche ALARM pour retourner à l’affichage principal.
Pour activer Alarme », appuyez une fois brièvement sur la touche / désactiver la fonction « ALARM.
L'achage de l'icône de l'alarme signie que l'alarme est activée ( ((())) ON).
Remarque :
La durée de la sonnerie Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter de l’alarme est de 120 secondes.
l'alarme.
POUR QUITTER LE MODE RÉGLAGE MANUEL :
Pour quitter le mode « réglage manuel » à tout moment pendant les réglages, attendez la temporisation
automatique. L'écran revient alors à l'achage principal de l'heure.
PRÉVISIONS ET TENDANCE MÉTÉO
ICÔNES DE PRÉVISION MÉTÉO
Les icônes météo de la deuxième section de l'écran LCD peuvent être achées selon les combinaisons
suivantes :
Heure d’alarme
(clignote)
Icône d’alarme
Soleil
Nuageux avec éclaircies
Pluvieux

41
A chaque changement brusque ou conséquent de la pression atmosphérique, les icônes seront mises à jour
pour reéter le changement des conditions météo. Si les icônes ne changent pas, cela indique soit que la
pression atmosphérique n'a pas changé soit que le changement a été trop lent pour être pris en compte par
la station météo. Notez que dans le cas des icônes soleil et pluvieux, elles ne changeront pas en cas
d'amélioration (soleil) ou de détérioration (pluvieux) du temps car elles représentent déjà les extrêmes.
Les icônes prévoient les changements de temps en termes d'amélioration ou de détérioration, et ne
prévoient pas forcément la pluie ou le soleil comme chaque icône l'indique. Par exemple, s'il fait un temps
nuageux et l'icône pluvieux s'ache, l'absence de pluie n'indique pas un défaut dans l'appareil mais
simplement que la pression atmosphérique a baissé et qu'une détérioration des conditions est anticipée,
sans qu'il pleuve forcément.
Remarque :
Les prévisions météo ne doivent pas être pris en compte pendant les 12 à 24 premières heures qui suivent
l'installation. La station météo a besoin de collecter les données sur la pression atmosphérique à altitude
constante an de pouvoir produire des relevés précis.
Comme pour toute prévision météo, l'exactitude absolue ne peut être garantie. La précision de la fonction
de prévision météo est estimée à environ 75%, compte tenu des divers endroits dans lesquels l'utilisation de
la station météo est prévue. Dans les endroits où les changements de temps sont brusques (par exemple
soleil suivi de pluie), les relevés de la station météo seront plus précis que dans les endroits où le temps
reste constant la plupart du temps (par exemple soleil quasi-constant).
Si vous déplacez la station météo vers un endroit à plus haute ou plus basse altitude par rapport à son
emplacement d'origine (par exemple du rez- -chaussée au premier étage d'une maison), ne tenez pas de
compte des relevés de prévision météo pendant les premières 12 à 24 heures. Ceci évitera que la station
météo ne prenne ce déplacement pour un changement de pression atmosphérique, celui-ci étant dû au
léger changement d'altitude.
INDICATEUR DE TENDAN CE
Les indicateurs de tendance fonctionnent en tandem avec ces derniers. Lorsque l'indicateur est tourné vers
le haut, la pression atmosphérique augmente et une amélioration du temps est attendue ; par contre lorsque
l'indicateur est tourné vers le bas, la pression atmosphérique diminue et une détérioration est attendue.
Ces informations témoignent des modications antérieures des conditions météo et des modications à
venir. Par exemple, si l'indicateur est tourné vers le bas et que les icônes soleil et nuageux sont achées, le
dernier changement important du temps s'est produit lorsqu'il faisait beau (icône soleil uniquement). Donc,
le prochain changement sera l'achage des icônes nuageux et pluvieux, puisque l'indicateur est tourné vers
le bas.
Remarque :
Lorsque l'indicateur de tendance a enregistré un changement de pression atmosphérique, il reste aché à
l'écran LCD.

42
HISTORIQUE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE (BAROMÈTRE ÉLECTRONIQUE AVEC
TENDANCE DE PRESSION BAROMÉTRIQUE) :
La section de droite de la deuxième section du LCD montre le graphique à barres de l’historique de la
pression atmosphérique .
L'histogramme représente l'historique de la tendance de la pression atmosphérique des dernières 12 heures
en 5 étapes : 0h, -3h, -6h, -9h, et -12h. Le relevé “0h” représente la pression atmosphérique pour l'heure
complète en cours. Les colonnes représentent les “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) à l'heure spécifique. Le “0” au milieu
de l'échelle est égal à la pression atmosphérique actuelle et chaque changement (±1, ±3, ±5) indique la
hausse ou la baisse de la pression atmosphérique en “hPa“ par rapport à la pression atmosphérique
actuelle.
Si les barres montent, cela indique une amélioration du temps car la pression atmosphérique augmente. Si
les barres descendent, cela indique une baisse de pression atmosphérique et une détérioration du temps à
partir de ce moment “0h“.
Remarque :
Pour des tendances précises de la pression barométrique, le poste météo devrait fonctionner à la même
altitude pour les enregistrements (c’est dire qu’il ne devrait pas être déplacé du rez-à- - -chaussée au de
deuxième étage de la maison). Quand l’appareil est déplacé, ignorez simplement les relevés des 12
prochaines heures.
PRESSION ATMOSPHÉRIQUE RELATIVE ET ABSOLUE
Appuyez sur la touche « SET » pour alterner l’affichage de la pression atmosphérique en données relatives
( “rel “) et absolues (“abs “).
Remarque : La pression atmosphérique absolue est la pression mesurée à l’heure actuelle.
La pression atmosphérique relative se réfère au niveau de la mer et doit être réglée sur l’altitude de votre
localité (voir « Valeur de la pression atmos relativephérique ).
.
Tendance de la pression
atmosphérique des 12 dernières
heures
Achage de la pression atmosphérique absolue

43
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE/HUMIDITÉ AMBIANTES
La température et l’humidité ambiantes sont mesurées automatiquement et affichées dans la première
section de l'écran LCD.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE/HUMIDITÉ EXTÉRIEURES
La dernière section de l'écran LCD affiche la température et l’humidité extérieures et un symbole de
réception.
POUR VOIR LES DONNÉES DE TEMPÉRATURE MIN/MAX
Appuyez sur la touche plusieurs fois pour voir en séquence les températures intérieure et MIN/MAX
extérieure MIN/MAX.
Note: les enregistrements MIN/MAX de température extérieure affichent aussi la date et l’heure
d’enregistrement.
POUR RÉENCLENCHER LES DONNÉES MIN/MAX DE TEMPÉRATURE
Appuyez sur pendant 3 secondes pour réenclencher toutes les températures intérieures et MIN/MAX
extérieures aux données actuelles.
Température
ambiante en °C
Humidité ambiante
en HR%
Température
extérieure en °C
Humidité extérieure
en HR%
Indicateur de réception
du signal extérieur
Heure d’enregistrement
des relevés extérieurs
Icône MAX (température
extérieure)
Date d’enregistrement des
relevés extérieurs MIN/MAX
Température
extérieure
MAX

44
PHASES DE LA LUNE :
La station météo affiche 8 pictogrammes des différentes phases lunaires. La phase lunaire actuelle est
indiquée par une barre sous le pictogramme.
À PROPOS DU TRANSMETTEUR EXTÉRIEUR
La portée du transmetteur thermo-hygromètre peut être inuencée par la température ambiante. Les
températures froides peuvent réduire le rayon d'émission. Veuillez prendre cette information en compte lors
du positionnement des émetteurs. La durée de vie des piles du transmetteur thermo-hygromètre peut
également être aectée.
RÉCEPTION DU SIGNAL 868 MHZ :
La station météo devrait recevoir les données extérieures dans les 2 minutes qui suivent la mise en œuvre.
Si les données extérieures ne sont pas reçues dans les 2 minutes qui suivent cette mise en service (l'écran
extérieur affiche “--.-” après quelques échecs de réception), veuillez vérifier les points suivants :
1. La station météo ou l’émetteur devraient être situés à 1,5-2 mètres au moins de toutes sources
d’interférences telles que les moniteurs d’ordinateurs ou les téléviseurs.
2. Évitez de positionner l’émetteur sur ou à proximité immédiate de cadres de fenêtres métalliques.
3. pareils électriques tels que des casques ou des enceintes fonctionnant sur la L’utilisation d’autres ap
même fréquence de signal (868MHz) peut empêcher une bonne transmission ainsi qu’une bonne
réception du signal.
4. 868 Des voisins utilisant des appareils électriques sur la même fréquence de signal MHz peuvent
aussi brouiller la transmission des données.
Note :
Quand la réception du signal 8MHz est correcte, il est conseillé de ne pas rouvrir le couvercle des piles 86
de l’émetteur ou de la station météo, car les piles risqueraient de se dégager de leurs contacts et de forcer
une fausse réinitialisation. Si cela ce produit, réinitialiser tous les appareils (voir le paragraphe "Installation"
ci-dessus) et évitez ainsi les problèmes de transmission.
Le rayon de transmission de l’émetteur vers la station météo est d’environ 100m, en espace dégagé.
Cependant, ceci dépend de l’environnement et des niveaux d’interférence. Si la réception reste impossible
alors que tous ces facteurs ont été respectés, réinitialisez tous les appareils (voir le paragraphe
" ci-dessus). Installation"
La barre indique la
phase lunaire actuelle
Nouvelle
Lune
Dernier
croissant
Premier
quartier
Gibbeuse
croissante
Premier
croissant
Dernier
quartier
Pleine
lune
Gibbeuse décroissante

45
POSITIONNEMENT DE LA STATION MÉTÉO :
La station météo peut être positionnée sur socle ou fixée au mur. Avant de procéder à
une xation murale, vériez que les données extérieures peuvent être reçues depuis les
emplacements sélectionnés.
Fixation murale :
1. Vissez une vis (non-fournie) dans le mur choisi, en laissant dépasser la tête
d'environ 5 mm.
2. Placez la station météo sur la vis à l'aide de l'encoche prévue au dos du boîtier.
Faites descendre doucement la station météo pour la verrouiller en place.
Pied pliant:
Le pied pliant se trouve au dos de l’appareil. Tirez le pied vers le bas sous le compartiment des piles. Une
fois que le pied pliant est étiré, placez le poste météo dans un endroit approprié.
POSITIONNEMENT DU TRANSMETTEUR THERMO-HYGROMÈTRE
Installez-le dans un endroit abrité. Évitez l'exposition directe à la pluie et au soleil.
Le transmetteur thermo-hygromètre peut être placé sur n'importe quelle surface plane ou xé
au mur à l'aide du support qui sert de socle et de support de xation.
Fixation murale :
1. Fixez le support au mur choisi à l'aide des vis et des chevilles.
2. Enclenchez l'émetteur sur le support.
Remarque :
Avant de fixer en place le support du transmetteur, placez toutes les unités aux endroits choisis
an de vérier la bonne réception des relevés de température et d'humidité. Si le signal n'est pas
capté, replacez le transmetteur ou déplacez-le légèrement an d'améliorer la réception.

46
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour le nettoyage de l'appareil et de l'émetteur, utilisez un chiffon doux humide. N’utilisez pas de
dissolvants ou d´agents abrasifs! Protégez-le contre l'humidité.
Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
DÉPANNAGE
Problème
Résolution
Pas d'achage de la
station de base ou de
l’émetteur
Contrôlez la bonne polarité des piles
Remplacez les piles
Pas de réception de
l'émetteur
Achage" ---"
Vériez les piles de l'émetteur extérieur (ne pas utiliser d’accus)
Remettez en service l’émetteur extérieur et la station de base,
conformément aux instructions.
Sélectionnez une autre position pour l'émetteur extérieur et / ou
la station de base. Réduisez la distance entre l'émetteur extérieur
et la station de base
Éliminez les éventuelles sources de parasitage
Indication incorrecte
Remplacez les piles
TRAITEMENT DES DÉCHE TS
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés
et réutilisés .
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à
votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile
conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets
électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage,
pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement
agréé pour les déchets électriques et électroniques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Températures recommandées de fonctionnement +5ºC à +40ºC / +41ºF à +104ºF:
Plage de mesure des températures :
Intérieur : -9,9ºC à +59,9ºC avec résolution de 0,1ºC / 14,2°F à 139,8°F avec résolution de 0,2°F)
(“OF.L” iché en dehors de cette plage) aff
Extérieur : -39,9ºC à +59,9ºC avec résolution de 0,1ºC / -39,8°F à +139,8°F avec résolution de 0,2°F)
(“OF.L” aché en dehors de cette plage)
Plage de mesure de l’humidité :
Intérieur - - si la température est en-dehors de ce rayon; ache : 20% à 95% à 1% près (Affiche “ ”
“ ” si < 20% et “96%” si > 95%) 19%

47
Extérieur : - - si la température extérieure est en-dehors de ce rayon; 1% à 99% à 1% près (Affiche “ ”
ache “1%” si < 1% et “99%” si > 99%)
Intervalle de relev é des données :
Intérieur (température/humidité) toutes les 16 secondes :
Extérieur : toutes les 4 secondes (température/humidité)
Intervalle de relève de la pression atmosphérique toutes les 1 minute :
Fréquence de transmission : 868 MHz
Puissance de radiofréquence maximale transmise : < 25mW
Alimentation (piles alcalines recommandées) :
Station météo 2 x C, IEC, LR14, 1,5 V :
Durée de vie des piles : environ 24 mois, selon l’usage
Transmetteur thermo-hygromètre : 2 x A AA, IEC, LR3, 1,5 V
Durée de vie des piles : environ 12 mois, selon l’usage
Dimensions (L x l x H)
Station météo : 4 18 x 40 x 188 mm
Transmetteur thermo-hygromètre : 6 mm (hors support) 36 x x 16 102,
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de
TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression
et peuvent être modiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en
entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.11 est conforme à la 44
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet
suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
06/17

49
LCD-
scherm
Functie-
toetsen
VOOR UW VEILIGHEID:
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet
anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
Letselgevaar:
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2
uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt
of binnen in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te
zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk
worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en
nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn
tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
De buitensensor is tegen spatwater beschermd, maar niet waterdicht. Zoek een tegen regen
beschermde plaats uit voor de zender.
ONDERDELEN:
Het weerstation
Thermohygrozender
Buitentemperatuur en buitenvochtigheid worden via 868MHz naar het weerstation
verzonden
Het LCD-scherm wisselt automatisch en geeft de buitentemperatuur en de
luchtvochtigheid buiten weer
Houder voor bevestigen aan de muur
Bevestigen op een beschutte plek. Vermijd regen of direct zonlicht.
Deksel
batterijvak
Standaard
Ophanggaatje

50
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE THERMOHYGROZENDER
De thermohygro-buitenzender werkt op 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V batterijen. Als de batterijen aan vervanging
toe zijn verschijnt het batterijsymbool op het scherm. Volg onderstaande stappen om de batterijen te
plaatsen of te vervangen:
1. Open het batterijvakje door met de duim het deksel van het batterijvakje naar boven te schuiven.
2. Plaats de batterijen, daarbij lettend op de juiste polariteit (zie markering).
3. Sluit het batterijvak weer.
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTTERIJEN IN HET WEERSTATION:
Het weerstation werkt op 2 x C, IEC, LR14, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen om de batterijen te
plaatsen of te vervangen:
1. Draai de schroef achterop het batterijvak los en verwijder het deksel.
2. Plaats de batterijen; let daarbij op de juiste polariteit (zie markering)
3. Sluit het deksel weer en draai de schroef weer vast.
Vervanging batterijen
Vervang de batterijen in het weerstation zodra het batterij-symbool naast de weergave van de
luchtdruk verschijnt.
Als de batterijen van de zender leeg zijn, verschijnt het batterij-symbool boven de
buitenvochtigheidsweergave.
Let op:
Als de batterijen in één van de toestellen worden vervangen, dienen alle toestellen volgens de
opstartprocedure te worden herstart.
OPSTARTEN:
Let op: Dit weerstation kan slechts een buitenzender ontvangen.
1. Plaats eerst de batterijen in de zender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de
thermohygro-zender ”hierboven).
2. Binnen 30 seconden na het opstarten van de zender, de batterijen in het plaatsen (zie weerstation
“ ”Plaatsen en vervangen van batterijen in het weerstation hierboven tterijen zijn ). Zodra de ba
geplaatst lichten alle delen van het LCD-scherm even op. Vervolgens wordt de binnentemperatuur, de
binnenvochtigheid en de tijd 00:00 weergegeven. Als deze informatie niet binnen 1 minuut op het
scherm wordt weergegeven verwijder dan de batterijen en wacht tenminste 1 minuut alvorens deze
opnieuw te plaatsen. Zodra de data worden weergegeven kan de gebruiker verder gaan naar de
volgende stap.
3. Nadat de batterijen zijn geplaatst begint het weerstation het datasignaal van de zender te ontvangen.
De data van de buitentemperatuur en de buitenvochtigheid zullen nu door het weerstation worden
weergegeven. Als dit na 2 minuten nog niet het geval is, verwijder de batterijen dan uit beide
toestellen en herstart van stap 1.
4. ende ontvangst is van het 868 MHz-signaal, mag de afstand tussen het Om te verzekeren dat er voldo
weerstation en de zender echter niet groter zijn dan 100 meter. (zie opmerkingen onder
“ ” “Positioneren en 868 MHz-ontvangst”).

52
Weergave MIN/MAX
buitentemperatuur
LCD-SCHERM:
* Als het station erin geslaagd is het signaal van de zenders te ontvangen, verschijnt het pictogram van weer
de signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen pictogram weergegeven). Op deze manier kan men
gemakkelijk aflezen of de laatste ontvangstpoging geslaagd (pictogram aan) of mislukt is (pictogram uit). Als
het pictogram snel knippert, is ontvangst aan de gang.
HANDBEDIENDE REGELSTANDEN:
De volgende standen kunnen in de handbediende regelstand worden ingesteld:
Regelstand schermcontrast
Regelstand zomertijd (DST) ON/OFF
Handbediende regelstand tijd
Regelstand kalender
Regelstand relatieve luchtdruk
Zomertijd-indicator
Tijdstip
zonsopgang
Luchtdruk (relatieve
of absolute)
Kalender
Pictogram
weervoorspelling
Staafdiagram met
verlo op van de
Ontvangst buitensignaal *
Weervoorspelling
Buitentemperatuur
in °C
Tijdstip
zonsondergang
Weekdag
Binnentemperatuur
in °C
Tijd
Alarm-pictogram
Pictogram batterij
indicator van
ontvanger
Maanfase-indicator
Weergave buitenvochtigheid in RV%
Weergave
binnenvochtigheid
in RV%
Pictogram batterij indicator
(buitenzender)

53
Minuten
uren (knippert)
Houd de SET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om verder te gaan naar de regelstand:
REGELSTAND SCHERMCONTRAST
Het schermcontrast kan naar wens ingesteld worden op één van 8 mogelijke standen (standaard
contrastwaarde is LCD 3). Stel het gewenste contrastniveau als volgt in:
1. Bovenstaand scherm verschijnt Druk op de toets om het gewenste contrast in te stellen. Gebruik de . +
MIN/MAX-toets om de waarde te verlagen.
2. of Druk even op de -SET toets om verder te gaan naar de “Regelstand zomertijd (DST) ON/OFF”,
verlaat de regelstand door op de - -toets te drukken. ALARM toets of SUN
REGELSTAND ZOMER-/WINTER TIJD (DST) ON/OFF
De zomer-/wintertijd (DST) functie kan geregeld met ON / OFF. Standaardinstelling is: ”ON”
1. "ON" knippert op het LCD- scherm gelijktijdig met de weergave “dSt”.
2. Gebruik de -/wintertijd functie aan (ON) of uit (OFF) te zetten. +toets om de zomer
3. of Druk even op de - SET toets om verder te gaan naar de “HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD”,
verlaat de regelstand door op de - -toets te drukken. ALARM toets of SUN
HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD
Stel de klok als volgt in:
1. De uren knipperen in de tijdsectie van het scherm.
2. of de MAX/MIN toets de uren in en Stel met de + druk op om verder te gaan naar de regelstand SET
van de minuten.
3. De minuten knipperen.
4. of de MAX/MIN toets de minuten. Stel met de +
5. Druk even op de -toets om verder te gaan naar de of verlaat de SET “Regelstand Kalender”,
regelstand door op de - s of - ALARM toet SUN toets te drukken.
knippert
knippert

56
(knippert)
Alarm-pictogram
WEERGAVE VAN HET DAGLENGTE:
1. Druk, in de normale datummodus, de - daglengte (totaal aantal uren SUN toets twee keer in om het
zonlicht per dag) weer te geven.
2. d weer te geven. (Zie " Druk nogmaals op de -toets om de geselecteerde staSUN INSTELLING VAN
DE LOCATIE VOOR DE TIJDSTIPWEERGAVE VAN HET TIJDSTIP VAN
ZONSOPGANG/ZONSONDERGANG")
3. Druk nogmaals op de -toets om terug te gaan naar de normale datumweergave. SUN
REGELSTAND ALARM:
Alarm instellen:
1. Druk op de ALAR M toets. ALM en de alarmtijd verschijnt.
2. ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat de alarmtijd gaat knipperen. Houd ALARM
3. Druk op om de uren in te stellen. Gebruik de -toets om de waarde te verlagen. + MIN/MAX
4. Druk even op de -toets; nu gaan de minuten knipperen. Druk de toets in om de minuten in ALARM +
te stellen. Gebruik de - MIN/MAX toets om de waarde te verlagen.
5. Druk kort op de -toets om de regelstand te verlaten en terug te keren naar de normale ALARM
weergavestand.
6. Druk eenmaal op de - unctie aan of uit te schakelen. Weergave van het ALARM toets om de alarmf
alarm-symbool ((( ))) betekent dat het alarm “AAN” staat.
Let op: Het alarm houdt 120 seconden lang aan. Eenmaal drukken op een willekeurige toets zal het alarm
stopzetten.
DE HANDMATIGE METHODE AFSLUITEN:
Om de handmatige modus op elk gewenst moment af te sluiten, a.u.b. op de automatische time out
wachten. De modus zal weer naar de normale display terug keren.
WEERSVOORSPELLING EN WEERPLAATJES:
SYMBOLEN VOOR DE WEERSVOORSPELLING
De weerplaatjes kunnen in één van de volgende combinaties op het tweede deel van het scherm kunnen
verschijnen:
Regenachtig
Bewolkt met zonnige perioden
Zonnig

58
Luchtdrukverloop van de afgelopen 12
uur
LUCHTDRUKVERLOOP (ELECTRONISCHE BAROMETER):
Het rechterdeel van het tweede deel van het LCD-scherm geeft het verloop van de luchtdruk weer in een
staafdiagram.
Het staafdiagram geeft een indicatie van het luchtdrukverloop van de afgelopen 12 uur in 5 stappen: 0u, -3u,
-6u, -9u en senteren –12u. De “0u” staat voor de meest recente uurmeting van de luchtdruk. De staven repre
de “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) op een bepaald moment. De “0” in het midden van de schaal is gelijk aan de huidige
druk en elke wijziging (±1, ±3, ±5) toont aan hoe veel “hPA” de afgelopen druk gedaald of gestegen is in
vergelijking met de huidige druk.
Oplopende staven geven aan dat het weer verbetert vanwege de verhoogde luchtdruk. Aflopende staven
betekenen dat de luchtdruk gedaald is en het weer verwacht wordt te verslechteren vergeleken met de
huidige “0u” tijd.
Let op:
Voor accuraat verloop van de barometrische druk dient het weerstation op dezelfde hoogte te functioneren
voor alle registraties (d.w.z. het mag niet van de begane grond naar de tweede verdieping worden
verhuisd). Als het toestel op een nieuwe locatie wordt geplaatst, negeer dan de registraties van de
eerstvolgende 12 uur.
RELATIEVE EN ABSOLUTE LUCHTDRUK
Druk op de SET toets om te wisselen tussen de waarden van de relatieve (“ ”) en absolute (“rel abs”)
luchtdruk.
Let op:
De absolute luchtdruk is de momenteel gemeten luchtdruk.
De relatieve luchtdruk geldt voor zeeniveau en moet voor de specifieke hoogte van uw woonplaats worden
ingesteld (zee: REGELSTAND RELATIEVE LUCHTDRUK)
.
Absolute luchtdruk

59
Relatieve binnen-
vochtigheid in RH%
Binnentemperatuur
in °C
BINNENTEMPERATUUR/ RELATIEVE BINNENVOCHTIGHEID
De binnentemperatuur en vochtigheid worden automatisch geactualiseerd en weergegeven op het eerste
deel van het LCD-scherm.
BUITENTEMPERATUUR/ RELATIEVE BUITENVOCHTIGHEID
Het laatste deel van het scherm geeft de buitentemperatuur en buitenvochtigheid weer, en alsmede de
ontvangstindicator.
VOOR WEERGAVE VAN DE MIN/MAX DATA
Druk de toets enkele malen in om de MIN/MAX registraties van de binnen- en buitentemperatuur MIN/MAX-
in volgorde af te lezen.
Let op: gistratie. de MIN/MAX buitenwaarden van de temperatuur vertonen ook tijdstip en datum van de re
ANNULEREN VAN DE MIN/MAX DATA
Houd de MIN/MAX- - en buitentemperatuur te toets 3 seconden ingedrukt om alle gegevens van de binnen
wissen.
Buitentemperatuur
in °C
Relatieve buiten-
vochtigheid in RH%
Indicator ontvangst
Tijdstip van geregistreerde
MIN/MAX buiten waarden
MAX buitentemperatuur indicator
Datum van geregistreerde
MIN/MAX buiten waarden
MAX buiten-
temperatuur

60
DE MAANFASE:
Het weerstation geeft 8 verschillende maanfase-pictogrammen weer. De huidige maanstand wordt
aangegeven met een streepje volgens de ingestelde kalender.
BATTERIJ-INDICATOR:
Als het tijd wordt de batterijen te vervangen wordt de batterij-indicator op het scherm weergegeven.
OVER DE BUITENZENDER
Het bereik van de thermohygro-buitenzender kan beïnvloedt worden door de temperatuur. Lage
temperaturen kunnen de zendafstand verkorten. Houd hiermee rekening bij het plaatsen van de zender.
Ook kunnen hierdoor de batterijen van de thermohygrozender verzwakt raken.
868 MHz ONTVANGST:
Het weerstation zou de gegevens van de temperatuur en de vochtigheid binnen 2 minuten na het opstarten
moeten weergeven. As deze gegevens na 2 minuten nog niet kunnen worden afgelezen (na enkele
opeenvolgende mislukte pogingen geeft het scherm “ ”--.- weer) controleer dan de volgende punten:
1. -toestellen dient Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computermonitoren of tv
tenminste 2 meter te zijn.
2. Plaats de zender niet in de onmiddellijke nabijheid van metalen raamkozijnen.
3. an elektrische producten zoals hoofdtelefoon en luidsprekers die op hetzelfde frequentie-Het gebruik v
signaal werken (868 MHz) kan de goede ontvangst belemmeren. Interferentie kan ook veroorzaakt
worden door naburige bewoners die elektronische artikelen gebruiken die ook via het 868 MHz signaal
functioneren.
Let op:
Nadat het 868 MHz-signaal ontvangen is, a.u.b. het batterijvak van het weerstation of van de zender niet
meer openen, omdat de batterijen hierdoor per ongeluk los kunnen schieten van de contactpinnetjes, zodat
het toestel gedwongen wordt te herstarten. Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan beide toestellen (zie
“ ”Herstarten hierboven) anders kunnen zendproblemen optreden.
Het zendbereik is ongeveer 100 meter van de temperatuurzender naar het weerstation (in het vrije veld). Dit
hangt echter af van de storingsfactoren in de omgeving. Als ontvangst ondanks inachtneming van deze
factoren niet mogelijk is, dienen alle toestellen van het systeem opnieuw te worden opgestart (zie
“ ”Opstarten hierboven).
Nieuwe
maan
Afnemende
maansikkell
Eerste
kwartier
Wassende
maan
Wassende
maansikkel
Laatste
kwartier
Volle
Maan
Afnemende
maan
Een streepje geeft de
huidige maanstand aan

61
POSITIONEREN VAN HET WEERSTATION:
Het weerstation kan aan de muur worden opgehangen of op tafel worden opgesteld.
Ophangen aan de muur:
1. Draai een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop ongeveer 5mm
uitsteken.
2. Hang het weerstation op aan de schroef via het gaatje in de achterkant. Trek het
weerstation voorzichtig naar beneden op de schroef.
Uitvouwbare standaard:
De uitvouwbare standaard bevindt zich aan de achterkant van het weerstation. Trek de standaard los van
de rand onder het batterijvak. Als de standaard is uitgevouwen kan het weerstation op de gewenste plaats
worden neergezet.
POSITIONEREN VAN DE THERMOHYGROZENDER
Bevestigen op een beschutte plek. Vermijd regen of direct zonlicht.
De thermohygro-zender kan op een plat oppervlak geplaatst worden of aan de muur worden
opgehangen met de houder die dienst doet als standaard of wandhouder.
Bevestigen aan de muur:
1. Maak de houder met schroefjes en pluggen aan de muur vast.
2. Klik de zender vast in de houder.
Let op:
Alvorens de zenderhouder voorgoed vast te maken eerst controleren of van alle toestellen de
buitentemperatuur en vochtigheid wel vanuit de gekozen posities kunnen worden ontvangen.
Wordt het signaal niet ontvangen, verplaats de zender dan om ontvangst te verbeteren.

62
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Maak het apparaat en de voeler met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of
oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
STORINGSWIJZER
Probleem
Oplossing
Geen display op het
basisapparaat of zender
Batterijen met de juiste poolrichtingen plaatsen
Batterijen vervangen.
Geen zender ontvangst
Indicatie „---“
Batterijen van de buitenzender controleren (geen accu’s gebruiken!)
Zender en basisapparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf
stellen
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of ontvanger.
Afstand tussen zender en basisapparaat verminderen.
Verwijder stoorbronnen.
Geen correcte display
Batterijen vervangen.
VERWIJDEREN
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accus's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te
brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen voor de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het
verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil wordt weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van
elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
SPECIFICATIES:
Aanbevolen gebruikstemperatuur : +5ºC tot +40ºC / +41ºF tot +104ºF
Meetbereik temperatuur
Binnen : -9.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie / 14.2°F t/m +139.8°F met 0.2°F resolutie
( “ ”OF.L weergegeven indien buiten dit bereik)
Buiten : -39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie / -39.8°F t/m +139.8°F met 0.2°F resolutie
( “ ”OF.L weergegeven indien buiten dit bereik)
Meetbereik relatieve vochtigheid
Bereik binnenvochtigheid: - - 20% t/m 95% met 1% resolutie (“ “ wordt weergegeven als
binnen buiten weergavebereik ligt -temperatuur ; “19% “ wordt weergegeven <
20% e indien > 95%) n “96%”

63
Bereik buitenvochtigheid : /m 1% t ( - - wordt weergegeven als buitentemperatuur 99% 1% resolutiemet “ ”
buiten weergavebereik ligt < 1% en indien ; 1% wordt weegegeven indien 99%
> 99%)
Meetinterval gegevens
Binnen : Elke 16 seconden
Buiten : Elke 4 seconden
Meetinterval luchtdruk Elke minuut :
Zendbereik Maximaal 100 meter (vrije veld) :
Transmissie frequentie : 868 MHz
Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden: < 25mW
Voeding (alkaline batterijen aanbevolen):
Weerstation 2 x C, IEC, LR14, 1.5V :
Levensduur batterij Circa 24 maanden :
Thermohygrozender : 2 x AA , A, IEC, LR3 1.5V
Levensduur batterij Circa 12 maanden :
Afmetingen (L x B x H)
Weerstation : 4 18 x 40 x 188 mm
Thermohygrozender : 36 x 6 mm (laten statief) 16 102.x
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het
artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.11 conform is met Richtlijn 44
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
06/17

64
STAZIONE METEOROLOGICA WIRELESS A 868 MHz
Istruzioni per l'uso
Cat. No. 35.1144.01.IT
Vi ringraziamo per aver scelto la stazione radiocontrollata della TFA.
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO
leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire tutte le funzioni e le
componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel
suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare l'apparecchio a causa di un utilizzo
scorretto e di pregiudicare i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali letture errate e per le conseguenze
che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
LA CONSEGNA INCLUDE:
Stazione meteorologica (unità base)
Trasmettitore esterno
Istruzioni per l'uso
TUTTE LE APPLICAZIONI E TUTTI I VANTAGGI DEL VOSTRO NUOVO APPARECCHIO:
Visualizzazione dell'ora in formato 24 ore e dei minuti (Visualizzazione dei secondi premendo il tasto
SUN)
Calendario: giorno della settimana, giorno, l'anno viene visualizzato soltanto nel modo mese (
impostazione)
Funzione di ora legale (DST)
Funzione di allarme giornaliero
Previsioni del tempo con indicatore delle tendenze meteorologiche
Visualizzazione della temperatura in °C
Visualizzazione della temperatura interna con registrazioni della MIN/MAX
Visualizzazione della temperatura esterna con registrazioni della MIN/MAX, dell'ora e della data
Tutte le registrazioni dei valori minimi e massimi MIN/MAX possono essere resettate
Visualizzazione dell'umidità interna ed esterna in RH%
Pressione relativa o assoluta in hPa
Rappresentazione grafica della pressione relativa dell'aria nelle ultime 12 ore
Visualizzazione dell'ora dell'alba, del tramonto del sole e lunghezza del giorno in 150 città Europee
Visualizzazione delle icone delle otto fasi lunari.
Impostazione del contrasto del display LCD
Indicatore batterie scariche
Montaggio su un piano d'appoggio / montaggio a muro

66
lla luce del sole
PER INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE IGROTERMICO
Il trasmettitore igrotermico esterno usa 2 batterie tipo AAA IEC LR3, da 1,5V. Quando le batterie sono
scariche e devono essere sostituite, un simbolo appare sul display a cristalli liquidi LCD del trasmettitore.
Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito.
1. Togliere il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le batterie, prestando attenzione alla polarità (osservare i segni).
3. Rimettere a posto il coperchio del vano batterie.
PER INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA STAZIONE METEOROLOGICA
La stazione meteorologica funziona con 2 batterie tipo C, IEC LR14, da 1, 5V. Per installare e sostituire le
batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito:
1. Togliere il coperchio del vano batterie . sulla parte posteriore dell’orologio meteo
2. Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità (osservare i segni).
3. Rimettere a posto il coperchio del vano batterie.
Sostituzione delle batterie
Sostituire le batterie della stazione meteorologica quando il simbolo della batteria appare sul display,
accanto alla pressione relativa.
Quando le batterie del trasmettitore sono scariche, l'icona corrispondente appare sul display, sopra
l’umidità esterna.
Nota:
Quando si sostituiscono le batterie in una qualsiasi delle unità, tutti gli apparecchi devono essere resettati,
seguendo le procedure d'impostazione.
IMPOSTAZIONE
Nota: questa stazione meteorologica può ricevere solo un trasmettitore esterno.
1. Inserire le batterie nel trasmettitore (consultare il paragrafo “Per installare e sostituire le batterie nel
trasmettitore igrotermico ”di cui sopra).
2. Entro 30 secondi dall'accensione del stazione meteorologica trasmettitore, inserire le batterie nella
(consultare il paragrafo “Per installare e sostituire le batterie nella stazione meteorologica” di cui
sopra). Una volta che le batterie sono state sistemate, tutti i segmenti del display cristalli liquidi LCD
s'illuminano brevemente. Di seguito si visualizzano i valori della temperatura/dell'umidità interna e
l'ora come 00:00. Se queste informazioni non sono visualizzate sul display a cristalli liquidi LCD dopo
circa 1 minuto, sostituire le batterie, e aspettare almeno 1 minuto prima di reinserirle. Una volta che i
dati relativi alle misurazioni interne sono stati visualizzati, l'utente può procedere al passaggio
successivo.
3. Dopo che le batterie sono state inserite, la stazione meteorologica inizia a ricevere il segnale dei dati
dal trasmettitore. I valori della temperatura/dell'umidità dell'unità esterna dovrebbero essere
visualizzati sulla stazione meteorologica. Se questo non succede dopo circa 2 minuti, le batterie
dovranno essere rimosse da entrambe le unità, e si dovrà eseguire il resettaggio a partire dal
passaggio 1.
4. Ad ogni modo, per assicurare una trasmissione suciente sulla frequenza di 868 MHz, la distanza fra
la stazione meteorologica e il trasmettitore non dovrebbe essere maggiore di cento metri (consultare
le note su “ ” “Sistemazione e Ricezione a 868 MHz”).

67
TASTI DI FUNZIONE
Stazione meteorologica
La stazione meteorologica dispone di cinque tasti facili da usare.
Tasto SET (impostazione)
Per entrare nella modalità impostazione per le seguenti funzioni: contrasto del display LCD dell'ora ,
legale (DST), impostazione dell'ora manuale, calendario valore della pressione relativa ,
Per interrompere l'allarme
Per uscire dalla modalità impostazione allarme e dalla modalità impostazione paese/città
Alterna sul display i dati della pressione relativa e assoluta
Tasto +
Per aumentare/cambiare valori nella modalità impostazione
Per interrompere l'allarme
Tasto MIN/MAX
Per commutare fra la visualizzazione della temperatura interna minima/massima e la temperatura
esterna minima/massima
Per diminuire/cambiare valori nella modalità impostazione
Tenere premuto per resettare le registrazione della temperatura interna ed esterna MIN/MAX
Per interrompere l'allarme
Tasto ALAR allarme) M (
Per attivare/disattivare l'allarme
Premere per circa 3 secondi per entrare nel modo impostazione dell'allarme
Per interrompere l'allarme
Per uscire dalla modalità impostazione manuale e dalla modalità impostazione paese/città
Tasto SUN
Per commutare fra la visualizzazione della data (modo normale), durata del ciclo solare, l'ora
(secondi) e la città
Tenere premuto per circa 3 secondi per entrare nella modalità impostazione paese/città
Per interrompere l'allarme
Per uscire dalla modalità impostazione manuale e dalla modalità impostazione dell'allarme

68
SCHERMO LCD
* Quando il segnale esterno è ricevuto con successo dalla stazione meteorologica, quest'icona si accende
(se la trasmissione non è avvenuta con successo, l'icona non è visualizzata sul display a cristalli liquidi
LCD). In questo modo l'utente può vedere facilmente se l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona
attiva) o meno (icona disattivata). Al contrario, se l'icona lampeggia brevemente, sta ad indicare che c'è una
ricezione in corso.
IMPOSTAZIONI MANUALI
Tenere premuto il tasto : SET per circa 3 secondi per passare alla modalità d’ impostazione
impostazione del contrasto del display a cristalli liquidi LCD
impostazione dell'ora legale (DST)
impostazione dell'ora manuale
impostazione del calendario
impostazione della pressione dell'area relativa
Indicatore dell'ora lega le
Calendario
Icona delle
previsioni
del tempo
Graco a barre della
cronologia della
pressione dell'aria
relativa
Segnale del ricevimento
dei dati esterni *
Icona delle
tendenze
meteorologiche
Temperatura
esterna
in °C
Ora del tramonto
Giorno della
settimana
Temperatura
interna
in °C
Ora
Icona dell'allarme
Indicatore batterie
del ricevitore
scariche
Indicatore delle
fasi lunari
Ora dell'alba
Visualizzazione dell'umidità esterna in RH%
Display della temperatura esterna MIN/MAX
Visualizzazione
dell'umidità
interna in RH%
Pressione relativa
o assoluta
Indicatore batterie del
trasmettitore scariche

69
Lampeggianti
IMPOSTAZIONE DEL CONTRASTO DEL DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI LCD
Il contrasto del display a cristalli liquidi LCD può essere impostato su 8 livelli diversi secondo la necessità
dell'utente (impostazione del contrasto predenita del display a cristalli liquidi è LCD 3). Per impostare il
livello del contrasto desiderato:
1. si visualizza il display di cui sopra. Premere il tasto per selezionare il livello del contrasto desiderato+.
Usare il tasto per diminuire il valore. MIN/MAX
2. per entrare nel modo o uscire dal Premere e rilasciare il tasto SET “ ”,Impostazione dell'ora legale
modo impostazione premendo il tasto key o il tasto .ALARM SUN
IMPOSTAZIONE DELL'ORA LEGALE
La funzione dell'ora legale (DST) può essere impostata su ON/OFF (attivata/disattivata). L'impostazione
predenita è “ON”:
1. “ON” lampeggia sul display a cristalli liquidi LCD con "dSt" visualizzato.
2. Usare il tasto per attivare o disattivare l'assunzione dell'ora legale (ON / OFF). +
3. per entrare nel modo o uscire Premere e rilasciare il tasto SET “ ”, Impostazione del loro manuale
dalla modalità impostazione premendo il tasto o il tasto . ALARM SUN
IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE
Per impostare l'orologio:
1. Le digitazioni dell'ora e dei minuti cominciano a lampeggiare nella sezione del display riservata all'ora.
2. per regolare le ore poi premere il tasto per regolare i minuti Usare il tasto + SET . Usare il tasto
MIN/MAX per diminuire il valore. Tenere premuto il tasto per far avanzare le digitazioni velocemente
Lampeggiante
Minuti
(lampeggianti)
Ore
(lampeggianti)

70
3. per regolare i minuti Le digitazioni dei minuti cominciano a lampeggiare. Premere il tasto +. Usare il
tasto MIN/MAX per diminuire il valore.
4. per entrare nella modalità o uscire Premere e rilasciare il tasto SET “ ”, Impostazione del calendario
dalla modalità impostazione premendo il tasto key o il tasto . ALARM SUN
IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO
Per fare questo, seguire i passaggi descritti qui di seguito:
1. Le digitazioni dell'anno iniziano a lampeggiare per impostare l'anno desiderato. Usare . Usare il tasto +
il tasto per diminuire il valore. La gamma spazia dal 2011 al 2025. MIN/MAX
2. per entrare nella modalità impostazione del mese. Premere il tasto SET
3. Le digitazioni del mese iniziano a lampeggiare. per impostare il mese. Usare il tasto Premere il tasto +
MIN/MAX per diminuire il valore. Poi premere il tasto SET per impostare la data.
4. Le digitazioni della data iniziano a lampeggiare. per impostare la data Usare il Premere il tasto +.
tasto MIN/MAX per diminuire il valore.
5. per entrare nella modalità Premere e rilasciare il tasto SET “Impostazione del valore della
pressione dell’area relativa”, o uscire dalla modalità impostazione premendo il tasto o il ALARM
tasto SUN.
Nota :
Il giorno della settimana è visualizzato al di sopra dell'ora in forma breve (da lunedì a domenica):
MO (lunedì) / (marted / (mercoled TU ì) WE ì) / TH FR (gioved /ì) (venerd / (sabato) / (domenica). ì) SA SU
IMPOSTAZIONE DEL VALORE DELLA PRESSIONE ATMOSFERICA RELATIVA
La pressione atmosferica è connessa al livello sul mare e deve essere impostata a seconda dell’altezza sul
livello del mare del luogo in cui vi trovate. (Valore fornito dall’ufficio meteorologico, Internet, ottici, colonnine
meteo tarate presenti su edici pubblici, aeroporti).
Il valore predenito della pressione relativa è 1013 hPa (29.92 inHg). Questo valore può essere impostato
manualmente su un altro valore, entro la gamma 960 1040 hPa (28.35 30.72 inHg) per avere un – –
riferimento migliore.
Giorno della settimana
Anno (lampeggiante)
Data. Mese.
Lampeggiante

71
1. Il valore della pressione relativa attuale inizia a lampeggiare
2. per aumentare il valore, o il tasto per diminuirlo. Tenere premuto il tasto Premere il tasto + MIN/MAX
per far avanzare le digitazioni velocemente
3. per uscire dalla modalità impostazione e tornare al display normale. Premere e rilasciare il tasto SET
IMPOSTAZIONE DELL'UBICAZIONE PER L'ORA DELL'ALBA/DEL TRAMONTO
L’ora dell’alba, del tramonto e della durata del dì si aggiorna automaticamente alle 00:00 in funzione della
località, della data, dell’ora legale/solare.
1. Tenere premuto il tasto per circa 3 secondi per entrare nella modalitàSUN Impostazione della
posizione.
2. La forma breve del nome del paese inizia a lampeggiare. Usare il tasto per + MIN/MAX o il tasto
selezionare il paese:
Nota: Si può scegliere fra 26 città europee / 150 altre città. Ogni paese/città è visualizzato con un codice
breve. Consulta l'elenco all'inizio di questo manuale per i codici di tutti i paesi/ di tutte le città.
3. Con il paese desiderato selezionato, premere il tasto per entrare nella modalità impostazione SUN
della città.
4. Il codice della città inizia a lampeggiare. Usare il tasto o il tasto per selezionare la città. + MIN/MAX
Tenere premuto il tasto per far avanzare le digitazioni velocemente.
5. Confermare con il tasto . L'utente può uscire dalla modalità impostazione premendo il tasto SUN SET
o il tasto senza salvare i cambiamenti. ALARM
6. L'ora dell'alba, della durata del dì e del tramonto si visualizzano in pochi secondi:
7. P due volte per tornare a visualizzazione della data normale. remere il tasto SUN
Codice del paese
(lampeggiante)
Codice della città
(lampeggiante)
Ora del tramonto
Ora dell'alba
Lunghezza del giorno
(Ore : Minuti)
Icona del
tramonto
Icona
dell'alba

72
Sereno
Poco nuvoloso
Pioggia
VISUALIZZAZIONE DELL LUNGHEZZA DEL GIORNO A
1. In modo data normale, premere il tasto per visualizzare la lunghezza del giorno (numero totale di SUN
ore di luce solare di un giorno).
2. Premere il tasto SUN per visualizzare la città selezionata. (Consultare “IMPOSTAZIONE
DELL’UBICAZIONE PER L'ORA DELL'ALBA/DEL TRAMONTO)
3. di nuovo per tornare a visualizzazione della data normale. Premere il tasto SUN
IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME
Per impostare l'allarme:
• Premere il tasto ALARM. Sul display appare l’ora dell'allarme e ALM.
• Tenere premuto il tasto ALARM.Le digitazioni dell’ora lampeggiano. Premere il tasto + per regolare
l'ora. per diminuire il valore. Usare il tasto MIN/MAX
• il tasto ALARM. Le digitazioni dei minuti lampeggiano. Premere il tasto per regolare l'ora. Premere +
Usare il tasto per diminuire il valore. MIN/MAX
• Tenere il tasto ALARM per confermare il dato. L'ora corrente viene visualizzata.
• nzione d'allarme, premere il tasto una volta. La visualizzazione Per attivare/disattivare la fu ALARM
dell'icona dell'allarme sta a signicare che l'allarme è attivo [" "]. ((())) ON
Nota: La durata dell'allarme è di secondi. 120 Premere un tasto qualsiasi per interrompere il suono
dell'allarme.
PER USCIRE DALLA MODALITÀ IMPOSTAZIONE MANUALE
Per uscire dalla modalità impostazione manuale, aspettare che l'apparecchio torni automaticamente al
display normale.
PREVISIONI DEL TEMPO E TENDENZE DEL TEMPO
ICONE DELLE TENDENZE METEOROLOGICHE
Sulla seconda sezione del display a cristalli liquidi si trovano le icone meteorologiche che possono essere in
una qualsiasi delle combinazioni seguenti:
Ad ogni repentino o rilevante cambiamento della pressione dell'aria, le icone meteorologiche si aggiornano
di conseguenza per rappresentare il cambiamento del tempo. Se l'icona non cambia, signica che la
pressione dell'aria non è cambiata o che il cambiamento non è stato sucientemente rapido perché la
(Lampeggiante)
Icona dell’allarme

73
stazione lo potesse registrare. Ad ogni modo, se l’icona visualizzata è quella del sole o della nuvola con la
pioggia, la stazione non cambia la visualizzazione delle icone se il tempo migliora ancora (con l'icona del
sole), o peggiora ancora (con l'icona della pioggia), dal momento che le icone del sole e della pioggia
rappresentano già delle condizioni meteorologiche estreme.
L'icona visualizzata prevede il tempo in termini di miglioramento o peggioramento, e non necessariamente
sereno o pioggia come rappresentato dalle icone. Ad esempio, se in questo momento il tempo è nuvoloso e
la stazione visualizza l'icona della pioggia, non signica che il prodotto è difettoso perché non sta piovendo,
ma signica semplicemente che la pressione dell'aria si è abbassata e che si prevede che il tempo peggiori,
ma non che venga necessariamente a piovere.
Nota:
Dopo l'impostazione, le letture delle previsioni del tempo devono essere scartate nelle successive 12-24
ore. Questo permette alla stazione meteorologica un periodo suciente di funzionamento ad un’altitudine
costante, e di fornire, quindi, previsioni più precise.
Come avviene di consueto per le previsioni del tempo, non si può garantire la precisione assoluta. La
precisione delle previsioni del tempo fornita dall’apparecchio è di circa il 75%, secondo le aree in cui la
stazione meteorologica è stata progettata per essere usata. In aree in cui avvengono cambiamenti repentini
del tempo (per esempio da sereno a pioggia), la stazione meteorologica fornirà letture più precise,
paragonate alle letture che l'apparecchio sarebbe in grado di fornire in aree in cui il tempo è più costante
(per esempio sereno per la maggior parte del tempo).
Se la stazione meteorologica è spostata in un'altra posizione, signicativamente più alta o più bassa della
posizione iniziale (per esempio dal piano terra o dal primo piano di una casa), è necessario scartare le
previsioni fornite dall'apparecchio nelle successive 12-24 ore. In questo modo, la stazione non rileva la
nuova posizione come un possibile cambiamento della pressione dell’aria quando invece il cambiamento è
dovuto ad una differenza di altitudine.
INDICATORI DELLE TENDENZE METEOROLOGICHE
Gli indicatori delle tendenze meteorologiche lavorano insieme alle icone meteorologiche. Quando
l'indicatore punta verso l'alto, signica che la pressione dell'aria è in aumento e che il tempo dovrebbe
migliorare, e quando punta verso il basso, la pressione dell'aria è in diminuzione, e che il tempo dovrebbe
peggiorare.
Tenendo tutti questi fattori in considerazione, l’apparecchio può anche visualizzare come il tempo è
cambiato e come dovrebbe cambiare. Per esempio, se la freccia che punta verso il basso è visualizzata
insieme alle icone delle nuvole e del sole, l'ultimo cambiamento signicativo nel tempo è stato quando era
sereno (vale a dire quando soltanto l'icona del sole era visualizzata). Questo signica che il cambiamento
successivo del tempo sarà indicato dall'icona della pioggia, dal momento che la freccia delle tendenze
meteorologiche punta verso il basso.
Nota :
Quando l'indicatore delle tendenze metodologiche ha registrato un cambiamento nella pressione dell'aria,
rimane visualizzato in maniera continua sul display a cristalli liquidi.

74
CRONOLOGIA DELLA PRESSIONE DELL'ARIA:
La porzione destra della seconda sezione del display a cristalli liquidi LCD visualizza il graco a barre della
cronologia della pressione dell'aria.
Il graco a barre indica la tendenza della cronologia della pressione dell'aria nelle ultime 12 ore in 5
intervalli, 0h, -3h, -6h, -9h, and -12h. “0h” rappresenta la registrazione della pressione dell'aria allo scoccare
dell'ora. La colonna rappresenta gli “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) a un'ora specifica. Lo “0” alla metà della scala
equivale alla pressione attuale e ogni cambiamento (±1, ±3, ±5) rappresenta le variazioni verso l'alto o verso
il basso in “hPa“ della pressione registrata anteriormente con la pressione attuale.
Se le barre salgono, signica che il tempo migliora, per via dell'aumento della pressione dell'aria. Se le barre
diminuiscono, signica che la pressione della discesa, e che il tempo dovrebbe peggiorare dall'ora attuale
“0h”.
Nota:
Per ottenere tendenze relative alla pressione barometrica precise, la stazione meteorologica dovrebbe
funzionare sempre alla stessa altitudine. Ad esempio, non deve essere mossa dal piano terra al secondo
piano di una casa. Se l'unità è spostata su una posizione diversa, si devono tralasciare le letture fornite nelle
successive 12 ore.
RELATIVE ALLA PRESSIONE RELATIVA E ASSOLUTA
Premere tasto SET per alternare pressione relativa (“ rel ”) e assoluta (“ abs ”).
Nota :
La pressione atmosferica assoluta è quella attualmente misurata.
La pressione atmosferica relativa si riferisce al livello del mare e deve essere impostata in base all’altitudine
della località in questione (consultare il paragrafo “Impostazione del valore della pressione dell'area
relativa”).
Pressione dell'aria
nelle ultime 12 ore
Pressione assoluta

75
DATI RELATIVI ALL'UMIDITÀ/ALLA TEMPERATURA INTERNA
I dati relativi alla temperatura e all'umidità interna sono automaticamente aggiornati e visualizzati sulla prima
sezione del display a cristalli liquidi LCD.
DATI RELATIVI ALL'UMIDITÀ/ALLA TEMPERATURA ESTERNA
L'ultima sezione LCD mostra la temperatura esterna e l'indicatore di ricezione. e l’umidità,
PER VISUALIZZARE I DATI DELLA TEMPERATURA MIN/MAX
Premere il tasto MIN/MAX diverse volte per visualizzare la temperatura interna ed esterna MIN/MAX
(minima/massima) in sequenza.
Nota: Le registrazioni della temperatura MIN/MAX visualizzano anche l'ora e la data registra ta.
PER RESETTARE I DATI DELLA TEMPERATURA MIN/MAX
Tenere premuto il tasto MIN/MAX per tre secondi, per resettare tutti i dati delle temperature interne ed
esterne sulle temperature attuali.
Umidità relativa
interna in RH%
Temperatura
interna in °C
Temperatura
esterna in °C
Umidità relativa
esterna in RH%
Indicatore della
ricezione del segnale
dei dati relativi alle
misurazioni esterne
Ora delle registrazioni
dei dati esterni
Icona MAX
(temperatura esterna)
Data delle registrazioni
dei dati esterni
MIN/MAX
Temperatura
esterna MAX

76
Luna
nuova
Quarto
calante
Primo
quarto
Gibboso
crescente
Quarto
crescente
Ultimo
quarto
Luna
piena
Gibboso
calante
Un segmento di barra indica
la fase lunare corrente
SIMBOLI DELLE FASI LUNARI
La gura mostra in 8 simboli diverse delle fasi lunari. La fase lunare attuale è indicata con un segmento a
barre, secondo il calendario impostato.
INDICATORE BATTERIE SCARICHE
L'indicatore delle batterie scariche viene visualizzato sullo schermo a cristalli liquidi LCD quando le batterie
devono essere sostituite.
TRASMETTITORE ESTERNO
Il raggio di trasmissione del trasmettitore igrotermico può essere inuenzato dalla temperatura. A basse
temperature, la distanza di trasmissione potrebbe essere diminuita. Tenere conto di questo quando si
sistemano il trasmettitore. La durata delle batterie del trasmettitore igrotermico può altresì essere ridotta a
basse temperature.
RICEZIONE A 868 MHz
L’orologio meteo dovrebbe ricevere i dati relativi alla temperatura all'umidità entro 2 minuti dopo
l'impostazione. Se i dati relativi alla temperatura e all'umidità non sono ricevuti 2 minuti dopo l'impostazione
(il display visualizza “ ” dopo alcuni tentativi falliti di ricezione del segnale) effettuare i controlli elencati qui--.-
di seguito:
1. La distanza dalla stazione meteo o dal trasmettitore dovrebbe essere di almeno 1,5 - 2 metri lontano
da qualsiasi fonte di interferenza, quali monitor di computer o di televisioni.
2. Evitare di sistemare la stazione meteo su o nelle immediate vicinanze di nestre con inssi di metallo.
3. L'uso di altri apparecchi elettrici, quali ad esempio cue e altoparlanti che operano sullo stesso
segnale di frequenza (868MHz), può impedire la corretta trasmissione e ricezione del segnale.
4. Anche dispositivi elettrici funzionanti nelle vicinanze che operano sulla frequenza di 868MHz possono
causare interferenza.
Nota:
Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del vano batterie del
trasmettitore o della stazione meteo, poiché le batterie potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un
resettaggio forzato. Se questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo
Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero vericare dei problemi di trasmissione.
Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal trasmettitore alla stazione meteo (in spazi aperti). Ad ogni
modo, questo dipende dall'ambiente circostante e dai livelli d’interferenza. Se la ricezione del segnale non è
possibile nonostante che si sia tenuto conto di tutti questi fattori, tutte le unità del sistema devono essere
impostate (consultare il paragrafo Impostazione).

77
SISTEMAZIONE DELLA STAZIONE METEOROLOGICA
La stazione meteorologica può essere facilmente appesa a una parete o montata su un
piano d'appoggio.
Per eseguire il montaggio a muro:
Prima di eettuare il montaggio a muro, controllare che i dati della temperatura e umidità
esterna possano essere ricevuti dalle posizioni desiderate.
1. Fissare una vite nella parete desiderata, lasciandone fuoriuscire alla testa di circa
5 mm.
2. Appendere la stazione sulla vite. Assicurarsi che l'apparecchio sia bloccato prima
di rilasciarlo.
Supporto da tavolo pieghevole:
Il supporto pieghevole è situato sulla parte posteriore. Sollevare il supporto verso l'esterno. Sollevare il
supporto dal bordo centrale in basso della stazione meteorologica, al di sotto del vano batterie. Una
volta che il supporto pieghevole è esteso, sistemare la stazione meteorologica in una posizione
adegua . ta
SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE IGROTERMI CO
Eettuare il montaggio in un luogo riparato; evitare l'esposizione diretta alla pioggia e alla
luce del sole.
Il trasmettitore igrotermico può essere sistemato su una supercie piana qualsiasi, o può
essere montato a muro usando la staffa che si piega, come un supporto o come base per il
montaggio a muro.
Montaggio a muro
1. Assicurare la staa sulla parete desiderata usando le vite e i ssaggi di plastica;
2. Fissare il trasmettitore alla staa
Nota
Prima di sistemare in maniera denitiva la base per il montaggio a muro del trasmettitore,
sistemare tutte le unità nella posizione desiderata, e controllare che l'apparecchio sia in grado di
ricevere le letture della temperatura e dell'umidità esterna. Nel caso in cui il segnale non possa
essere ricevuto, trovare un'altra sistemazione per i trasmettitori o spostarli leggermente, per
favorire la ricezione del segnale.

78
CURA E MANUTENZIONE
Per pulire l'apparecchio e il trasmettitore utilizzate solo un panno morbido leggermente inumidito. Non
usate solventi o abrasivi. Proteggere dall’umidità.
Rimuovete le batterie se non utilizzate l’apparecchio per un periodo prolungato.
GUASTI
Problema
Risoluzione del problema
Nessuna indicazione sulla
stazion e base o trasmettitore
Inserite le batterie con le polarità corretta
Sostituite le batterie
Nessuna ricezione del
trasmettitore
Indicazione “---“
Controllate le batterie del trasmettitore esterno (non utilizzate
batterie ricaricabili!)
Riavviate il t rasmettitore e l’unità centrale secondo le istruzioni
Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o l’unità base
Diminuite la distanza tra il trasmettitore e l’unità base
Eliminate eventuali fonti di interferenza.
Indicazione non corretta
Sostituite le batterie
SMALTIMENTO
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere
riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie, ricaricabili e non, tra i riuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare, le batterie usate al negoziante
o ad altri enti preposti per il riciclo, in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai
ni di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici. Il consumatore è tenuto
a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai ni di uno smaltimento ecologico.
SPECIFICHE TECNICHE
Temperature di esercizio raccomandate da +5ºC a +40ºC / +41ºF a +104ºF :
Raggio di misurazione della temperatura
Interna : a +59,9 con risoluzione dello 0,1 14,2°F a +139,8°F con risoluzione da –9,9°C °C °C / da
dello 0,2°F (si visualizza se al di fuori di questa gamma) “ ”OF.L
Esterna : d a +59,9 con risoluzione dello 0,1°C / 39,8°F a +139,8°F con risoluzione a –39,9°C °C da –
dello 0,2°F, si visualizza se al di fuori di questa gamma “ ”OF.L )
Intervallo di misurazione umidità relativa
Gamma dell'umidità interna : ello 1% (si visualizza - - se la temperatura da 20% a 95% con risoluzione d “ ”
è OF.L; si visualizza 19% se < 20% e 96% se > 95%)
Gamma dell'umidità esterna : - - se la temperatura da 1% a 99% con risoluzione dello 1% (si visualizza “ ”
esterna è ; si visualizza 1% se < 1% e 99% se > 9 OF.L 9%)

79
Intervalli di misurazione dei dati relativi alle misurazioni
Interna : ogni 16 secondi
Esterna : ogni 4 secondi
Pressione atmosferica : ogni minuto
Raggio di trasmissione no a 100 metri (in spazi aperti) :
Frequenza di trasmissione : 868 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa : < 25mW
Alimentazione (si raccomandano batterie alcaline)
Stazione meteorologica 2 batterie tipo C, IEC, LR14, da 1, 5V :
Durata delle batterie 24 mesi circa, secondo l'uso :
Trasmettitore igrotermico : 2 batterie tipo A 3,AA, IEC, LR da 1, 5V
Durata delle batterie 12 mesi circa, secondo l'uso :
Dimensioni
Stazione meteorologica : 4 18 x 40 x 188 mm
Trasmettitore igrotermico : (supporto non incluso) 36 x x 16 102,6 mm
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione
della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul
nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.11 è conforme alla direttiva 44
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
06/17

80
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA DE 868MHz
Manual de Instrucciones
Cat. No. 35.11 .IT44
Muchas gracias por haber adquirido esta estación meteorológica inalámbrica de TFA.
ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así
como información relevante para la puesta en funcionamiento y el manejo del dispositivo y reciba consejos
sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá sus
derechos por vicios, previstos legalmente, debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas
instrucciones de uso! Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura
incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad!
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro!
ENTREGA
Estación meteorológica (dispositivo base)
Sensor remoto
Instrucciones de uso
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y VENTAJAS DE SU NUEVO DISPOSITIVO:
24 horas de tiempo de formato de visualización (visualización de los segundos pulsando la tecla
SUN)
Calendario (año sólo en modo de ajuste) : día de la semana, fecha, mes
Función del horario de verano/invierno (DST siglas en inglés)
Función de la alarma diaria
Pronóstico meteorológico con indicador de tendencia meteorológica
Indicación de la temperatura en °C
Indicación de la temperatura interior con almacenamiento de los MIN/MAX valores
Indicación de la temperatura exterior con almacenamiento de los MIN/MAX valores y su fecha y hora
Todos los almacenados de MIN / MAX valores se pueden restablecer en los valores actuales.
Indicación de la humedad interior y exterior en %
Presión absoluta y relativa en hPa
Representación gráca de la presión de aire relativa para las últimas 12 horas
Indicación de la salida del sol, puesta del sol y duración del de sol en 150 ciudades europeas la día
Indicación de ocho símbolos para representar a la fase lunar actual
Se puede ajustar el nivel del contraste de la pantalla LCD
Indicador de las pilas descargadas
Se puede colgar en la pared o colocar sobre una mesa

81
Pantalla
LCD
Teclas de
funcionamiento
PARA SU SEGURIDAD:
El producto solo es adecuado para los ámbitos de utilización descritos anteriormente. No emplee el
dispositivo de modo distinto al especicado en estas instrucciones.
No está permitido realizar por cuenta propia reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución:
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2
horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o p82-ha
entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de
explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben
intercambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o
pilas de diferente tipo. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas
protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡ Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas, vibraciones ni sacudidas extremas.
El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua.
Busque un lugar protegido de la lluvia para el emisor.
COMPONENTES
Estación meteorológica
TRANSMISOR TERMO-HIGRO
Transmisión remota de la temperatura y humedad exterior a la estación meteorológica
a través de señales de frecuencia de 868MHz
La pantalla LCD cambia automáticamente entre la temperatura exterior y humedad.
Estuche para el montaje de pared
Coloque en un lugar cubierto. Evite exponer la unidad a la lluvia y sol directo
Cubierta del
compartimiento de
las pilas
Soporte
Anilla para pared

82
CÓMO INSTALAR Y SUSTITUIR LAS PILAS EN EL TRANSMISOR TERMO-HIGRO
El transmisor termo-higro utiliza 2 pilas AAA, IEC LR3, 1.5V. Cuando las pilas necesiten ser cambiadas, el
símbolo de las pilas bajas apa del transmisor. Para instalar y cambiar las pilas, siga por recerá en la pantalla
favor los pasos siguientes:
1. Abra el compartimento de las pilas empujando hacia arriba la tapa del compartimento con el pulgar.
2. Inserte las pilas observando la polaridad correcta (vea las marcaciones)
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
CÓMO INSTALAR Y SUSTITUIR LAS PILAS EN LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA
La estación meteorológica utiliza 2 pilas C, IEC LR14, de 1,5 V. a por Para instalar y cambiar las pilas, sig
favor los pasos siguientes:
1. Retire la tapa del compartimiento de la pila en la parte posterior de la estación meteorológica.
2. Inserte las pilas observando la polaridad correcta (vea las marcaciones).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
Cambio de pilas
Cambie las pilas cuando en la pantalla de la estación meteorológica aparece el icono de pilas junto a
la presión del aire.
Cuando las pilas del transmisor están consumidas, aparecerá por encima de la pantalla de la
humedad del aire exterior, un icono de las pilas.
Nota:
Cuando cambie las pilas en alguna de las unidades, todas las unidades del sistema necesitarán ser
reinstaladas siguiendo los pasos descritos en la puesta de funcionamiento.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Nota: Est estación meteorológica recibe sólo un transmisor. a
1. Primero, instale las pilas en el transmisor (lea las instrucciones sobre “Cómo instalar y cambiar las
pilas en el transmisor termo higro- ” anotadas arriba).
2. Después de aprox. 30 segundos de poner las pilas en el transmisor, instale las pilas en la estación
meteorológica (vea las instrucciones sobre “Cómo instalar y cambiar las pilas en la estación
meteorológica ”anotadas arriba). Una vez que las pilas estén en su sitio, todos los segmentos de la
pantalla se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán los datos de la temperatura/humedad
interior, la hora en las 00:00. Si estos datos no son visualizados en la pantalla después de 60
segundos, retire las pilas y espere por lo menos 1 minuto, antes de reinsertarlas nuevamente. Una
vez que los datos sean visualizados correctamente continúe con el siguiente paso.
3. Después de instalar las pilas, la estación meteorológica empezará a recibir los datos del transmisor
exterior. Luego deberán visualizarse en la pantalla de la estación los datos de la temperatura y
humedad en exteriores. Si estos datos no son visualizados después de 2 minutos, retire las pilas de
ambas unidades y reinstálelas nuevamente comenzando desde el paso 1.
4. Con el n de asegurar una buena recepción de la radio señal de transmisión 868 MHz, la distancia de
colocación entre la estación y el transmisor no debe ser superior a 100 metros (observe las
instrucciones sobre la “ ” “Instalación ySeñal de recepción 868 MHz”).

83
TECLAS DE FUNCIONAMIENTO :
Estación meteorológica
La estación meteorológica tiene 5 teclas de funcionamiento fáciles de utilizar:
Tecla SET (Ajuste)
Mantenga pulsada la tecla para entrar en el modo manual de las siguientes funciones: contraste de
la pantalla LCD horario de verano e invierno, referencia del ajuste del valor de presión relativa, ,
ajuste manual de la hora y del calendario
La terminación de alarma
Para salir del ajuste de la alarma y del modo de ajuste del país/ciudad
Para intercambiar entre la visualización de la presión del aire relativa y absoluta
Tecla +
Pulse la tecla para aumentar y cambiar los valores en los modos de ajuste manual.
La terminación de alarma
Tecla MIN/MAX
Pulse la tecla para cambiar entre la visualización de los mínimos/máximos de la temperatura exterior
y los mínimos/máximos de la temperatura interior
Para reducir o cambiar los valores en el modo de ajuste.
Mantenga pulsada la tecla para restablecer los almacenados los mínimos y máximos valores de
temperatura (que se restablece a los valores actuales)
La terminación de alarma
Tecla ALARM (Alarma)
Pulse la tecla para activar/desactivar la alarma
Mantenga pulsada la tecla por 3 segundos para entrar al modo de ajuste de la alarma
La terminación de alarma
Para salir del modo de ajuste manual y ajuste de país/ciudad
Tecla SUN
Para cambiar entre la visualización de la fecha (modo normal), los segundos, la duración de la luz del
día y cuidad
Mantenga pulsada durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste del país/ciudad
La terminación de alarma
Pulse para salir del modo de ajuste manual y del ajuste de la alarma
Produkt Specifikationer
Mærke: | TFA Dostmann |
Kategori: | Vejrstation |
Model: | Linea Plus 35.1144.01 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til TFA Dostmann Linea Plus 35.1144.01 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vejrstation TFA Dostmann Manualer

16 August 2024

15 August 2024

15 August 2024

14 August 2024

13 August 2024

13 August 2024

12 August 2024

11 August 2024

11 August 2024

11 August 2024
Vejrstation Manualer
- Vejrstation OBH Nordica
- Vejrstation Denver
- Vejrstation Sencor
- Vejrstation Day
- Vejrstation Beurer
- Vejrstation Daikin
- Vejrstation Extech
- Vejrstation Vitek
- Vejrstation Medisana
- Vejrstation Braun
- Vejrstation Tanita
- Vejrstation Emos
- Vejrstation Daewoo
- Vejrstation Lowrance
- Vejrstation TFA
- Vejrstation Livoo
- Vejrstation Pyle
- Vejrstation Biltema
- Vejrstation Hama
- Vejrstation Muse
- Vejrstation Thomson
- Vejrstation Hyundai
- Vejrstation Theben
- Vejrstation Clas Ohlson
- Vejrstation Optex
- Vejrstation Trevi
- Vejrstation Rocktrail
- Vejrstation Blaupunkt
- Vejrstation Honeywell
- Vejrstation Clatronic
- Vejrstation Soehnle
- Vejrstation König
- Vejrstation Elro
- Vejrstation Auriol
- Vejrstation Ventus
- Vejrstation Balance
- Vejrstation Sjöbo
- Vejrstation Bresser
- Vejrstation Davis
- Vejrstation Jacob Jensen
- Vejrstation National Geographic
- Vejrstation Alecto
- Vejrstation Krontaler
- Vejrstation GlobalTronics
- Vejrstation Rain Bird
- Vejrstation Velleman
- Vejrstation Perel
- Vejrstation JUNG
- Vejrstation Netatmo
- Vejrstation Eurochron
- Vejrstation Technoline
- Vejrstation Fluke
- Vejrstation EQ3
- Vejrstation La Crosse Technology
- Vejrstation Techno Line
- Vejrstation ADE
- Vejrstation Cotech
- Vejrstation ECG
- Vejrstation Elgato
- Vejrstation EVE
- Vejrstation Renkforce
- Vejrstation Waldbeck
- Vejrstation Brandson
- Vejrstation Orion
- Vejrstation Irox
- Vejrstation Majestic
- Vejrstation Steinberg
- Vejrstation Mebus
- Vejrstation EQ-3
- Vejrstation Vimar
- Vejrstation Oregon Scientific
- Vejrstation PeakTech
- Vejrstation Chacon
- Vejrstation Lexibook
- Vejrstation Ascot
- Vejrstation AcuRite
- Vejrstation Avidsen
- Vejrstation Chauvin Arnoux
- Vejrstation Taylor
- Vejrstation GoGen
- Vejrstation Levenhuk
- Vejrstation Minox
- Vejrstation Homematic IP
- Vejrstation ClimeMET
- Vejrstation Steren
- Vejrstation Bearware
- Vejrstation Setti+
- Vejrstation Profile
- Vejrstation Cresta
- Vejrstation Brigmton
- Vejrstation Marquant
- Vejrstation Goddess
- Vejrstation Conrad
- Vejrstation UPM
- Vejrstation Gira
- Vejrstation ELV
- Vejrstation Dexford
- Vejrstation Kemot
- Vejrstation Buienradar
- Vejrstation Saxon
- Vejrstation HomeMatic
- Vejrstation La Crosse
- Vejrstation Durabase
- Vejrstation Meade
- Vejrstation Guardo
- Vejrstation Sempre
- Vejrstation Digi-tech
- Vejrstation Unitec
- Vejrstation Greisinger
- Vejrstation Nor-tec
- Vejrstation DMV Electronics
- Vejrstation Inovalley
- Vejrstation Balance Meteo
- Vejrstation Ease Electronicz
- Vejrstation Rebel
- Vejrstation Saphir
- Vejrstation Paget Trading
- Vejrstation YONO
- Vejrstation Ytora
- Vejrstation JDC
- Vejrstation Greenure
- Vejrstation PCE Instruments
- Vejrstation Nasa
- Vejrstation Global Water
- Vejrstation ChiliTec
- Vejrstation Uzoli
- Vejrstation Xeecom ApS
- Vejrstation Marathon
- Vejrstation Ea2 LABS
- Vejrstation Hesdo
- Vejrstation Weinberger
- Vejrstation EMOS SELECT
- Vejrstation Prologue
- Vejrstation Gewiss
- Vejrstation Browin
- Vejrstation Otio
- Vejrstation Baldr
- Vejrstation Thierry Mugler
Nyeste Vejrstation Manualer

14 Marts 2025

9 Marts 2025

9 Marts 2025

9 Marts 2025

9 Marts 2025

9 Marts 2025

9 Marts 2025

9 Marts 2025

9 Marts 2025

9 Marts 2025