Timex New England Manual

Timex Ur New England

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Timex New England (2 sider) i kategorien Ur. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
I
I
WED 14
I
I
WED 14
I
I
WED 14
WED 14
IN MIDDLE OUT
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Press button or crown to activate light. Patented (U.S. pat. 4,527,096 and
4,775,964) electroluminescent technology used in the INDIGLO night-light
illuminates entire watch face at night and in low light conditions.
START WATCH
Important: Set day and date first! Remove guard from crown and
push in. For screw-in setting crown, turn COUNTERCLOCKWISE to
loosen. Note: Crown can be located at 3 o’clock or 6 o’clock position.
SET DAY
Pull crown to “middle” position and turn until correct dayCLOCKWISE
appears. If day does not change, pull crown to “out position and turn
CLOCKWISE or COUNTERCLOCKWISE through necessary number of 24
hour periods until correct day appears.
SET DATE FAST DATE
3-Position Crown: Pull crown to “MIDDLE” position and turn CLOCK-
WISE or COUNTERCLOCKWISE until correct date appears.
2-Position Crown: Pull crown to “OUT” position and turn CLOCKWISE
until date changes. Repeat until correct date appears. Adjust date when
month has less than 31 days. Push crown in when finished.
SET TIME
Pull crown all the way out and turn to correct time. Push crown in to
restart. For screw-in setting crown, push crown in while turning CLOCK-
WISE to tighten.
Watches with date: Note correct time of day (A.M. or P.M.) for proper
date function.
ROTATING TIME RING (OPTIONAL)
Position symbol ( ) at desired time to start or end activity.
COMPASS DIRECTIONAL RING (OPTIONAL)
To get approximate compass reading, point
hour hand at sun. Adjust ring so S (South) is
halfway between hour hand and 12. Adjust
every hour. Make sure hour hand is always
pointed towards the sun.
BRACELET ADJUSTMENT
SLIDING CLASP BRACELET
Open locking plate. Move clasp to desired bracelet
length. Exert pressure while holding locking plate
and slide clasp back and forth until it engages in
grooves on underside of bracelet. Press locking
plate down until it snaps closed. Clasp can be damaged if excessive
force is used.
12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX WATCH.
FOLDOVER CLASP BRACELET
Find spring bar that connects bracelet to clasp. Using a pointed tool
(Fig. 1), push spring bar in and gently twist bracelet to disengage.
Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole
(Fig. 2). Push down on spring bar, align with top hole and release to lock
in place (Fig. 3).
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years
from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or
MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours.
Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, tele-
phone number, purchase date, and 5-digit model number required. You
can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676,
Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to oper-
ate your Timex watch. Your model may not have all of the
features described in this booklet.
I
I
WED 14
I
I
WED 14
I
I
WED 14
WED 14
IN MIDDLE OUT
VEILLEUSE INDIGLO®
Appuyer sur le poussoir ou sur la couronne pour activer l’éclairage. La
technologie électroluminescente brevetée (brev. américains n° 4,527,096
et 4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO permet d’illuminer toute
la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
RÉGLAGE INITIAL DE LA MONTRE
IImportant : Régler le jour et la date en premier! Retirer le protège-
remontoir et appuyer sur le bouton de remontoir. Pour les modèles dotés
d’un remontoir réglable à visser, tourner ce dernier DANS LE SENS ANTI-
HORAIRE afin de le desserrer. Remarque : la couronne peut être située à
la position 3 heures ou 6 heures.
RÉGLAGE DU JOUR
Tirer sur le bouton de remontoir pour le sortir à "mi-chemin" et tourner
DANS LE SENS HORAIRE jusqu’à ce que le jour correct apparaisse. Si le
jour ne change pas, tirer le remontoir au maximum (position “OUT”) et
tourner ou DANS LE SENS HORAIRE ANTIHORAIRE pour faire défiler
le nombre nécessaire de périodes de 24 heures jusqu’à ce que le jour
actuel apparaisse.
RÉGLAGE DE LA DATE FAST DATE
Couronne 3 positions: tirer sur le remontoir pour le sortir à "mi-chemin"
et tourner jusqu’à ce que laDANS LE SENS HORAIRE ou ANTIHORAIRE
date correcte apparaisse.
Couronne 2 positions: Tirer sur la couronne puis la faire tourner dans
le sens jusqu’à ce que la date change. Répéter l’opérationHORAIRE
jusqu’à l’obtention de la bonne date. Régler la date si le mois comporte
moins de 31 jours. Enfoncer la couronne pour la remettre en place.
RÉGLAGE DE LHEURE
Tirer au maximum sur le bouton de remontoir et tourner jusqu’à ce que
l’heure correcte apparaisse. Appuyer sur le bouton pour recommencer.
Pour les modèles dotés d’un remontoir réglable à visser, appuyer sur le
bouton tout en tournant DANS LE SENS HORAIRE pour le resserrer.
Montres comportant la date : Noter l’heure actuelle correcte (A.M ou
P.M.) pour déterminer la fonction de date appropriée.
BAGUE DE TEMPS ROTATIVE (EN OPTION)
Positionner le symbole ( ) sur l’heure désirée pour le début ou la fin de
l’activité.
BAGUE DIRECTIONNELLE DE BOUSSOLE (EN OPTION)
Pour obtenir une lecture de boussole approxima-
tive, orienter la petite aiguille vers le soleil. Ajuster
la bague de façon à ce que l’indication S (Sud) se
trouve à mi-chemin entre la petite aiguille et le 12.
Ajuster toutes les heures. Veiller à toujours orienter
la petite aiguille vers le soleil.
AJUSTEMENT DU BRACELET
BRACELET À FERMOIR COULISSANT
Relever la plaquette de verrouillage. Placer le fermoir au niveau de la
longueur désirée du bracelet. Appuyer fermement sur la plaquette de ver-
rouillage tout en la maintenant et faire glisser le fermoir par petits mouve-
ments d’avant en arrière, jusqu’à ce qu’il s’engage
dans les rainures au côté inférieur du bracelet.
Rabaisser la plaquette de verrouillage jusqu’à ce
qu’un déclic se produise pour en indiquer la ferme-
ture. Ne pas user de force excessive au risque d’en-
dommager le fermoir.
MERCI D’AVOIR ACHETÉ CETTE MONTRE TIMEX.
BRACELET À FERMOIR REPLIABLE
Identifier la tige à ressort qui relie le bracelet au fermoir. À l’aide d’un outil
pointu (Fig. 1), enfoncer délicatement la tige à ressort et tourner douce-
ment le bracelet pour le dégager. Déterminer la grosseur du poignet et
insérer la tige à ressort dans le trou inférieur correspondant (Fig. 2).
Appuyer sur la tige à ressort, aligner sur le trou supérieur et relâcher pour
en assurer le verrouillage (Fig. 3).
12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
GRACIAS POR COMPRAR UN RELOJ TIMEX.
I
I
WED 14
I
I
WED 14
I
I
WED 14
WED
14
IN MIDDLE OUT
PONER EN MARCHA EL RELOJ
Importante: ¡Fije primero el día y la fecha! Quite la traba de la corona
y presione hacia dentro. Para enroscar la corona, gire en DIRECCIÓN
CONTRARIA A LAS AGUJAS DEL RELOJ para aflojar. Nota: La corona se
puede ubicar cuando las agujas marcan las 3 o las 6.
FIJAR LA HORA
Tire de la corona completamente hacia afuera y ponga la hora correcta.
Presione la corona hacia dentro para volver a empezar. Para las coronas
de rosca, presione la corona hacia dentro mientras gira en DIRECCIÓN
DE LAS AGUJAS DEL RELOJ para ajustar.
Relojes con fecha: Observe la hora correcta del día (A.M. o P.M.) para el
funcionamiento correcto de las fechas.
FIJAR EL DÍA
Tire de la corona hacia afuera hasta la posición “INTERMEDIA y gire en
DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ hasta que aparezca el a cor-
recto. Si el a no cambia, tire de la corona hasta la posición “OUT” y gire
en DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ DIRECCIÓN CON-o en
TRARIA A LAS AGUJAS DEL RELOJ hasta el mero necesario de
períodos de 24 horas para que aparezca el día correcto.
FIJAR LA FECHA FAST DATE
Corona en la posición 3: Tire de la corona hasta la posición
“INTERMEDIA” y gire en DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ o
en DIRECCIÓN CONTRARIA A LAS AGUJAS DEL RELOJ hasta que
aparezca la fecha correcta.
Corona en la posición 2: Tire de la corona hasta la posición OUT”
(FUERA) y gire EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ hasta que
cambie la fecha. Repita hasta que aparezca la fecha correcta. Ajuste la
fecha cuando el mes tiene menos de 31 días. Empuje la corona hacia
adentro cuando termine.
ROTAR EL ANILLO DE LA HORA (OPTATIVO)
Ubique el símbolo ( ) en la hora deseada para iniciar o terminar la
actividad.
BISEL DE BRÚJULA (OPTIONAL)
Para obtener una lectura aproximada de la brújula,
ponga la manecilla horaria en dirección al sol.
Ajuste el bisel de manera que esté en elS (Sur)
punto medio entre la manecilla horaria y las 12.
Ajuste cada hora. Asegúrese de que la manecilla
horaria apunte siempre hacia el sol.
12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Oprima el botón o la corona para activar la luz. La tecnología electrolu-
miniscente patentada (Pat. de EE.UU. 4,527,096 y 4,775,964) que se uti-
liza en el modelo INDIGLO night-light ilumina la cara completa del reloj a
la noche y en condiciones de baja visibilidad.
AJUSTE DE LA CORREA
CORREA CON BROCHE DESLIZANTE
Levante la traba. Mueva el broche hasta el largo deseado de la correa.
Ejerza presión mientras sostiene la traba y mueve el
broche hacia atrás y hacia adelante hasta que entre en
las ranuras de la superficie que está debajo de la cor-
rea. Presione la traba hacia abajo hasta que encaje. El
broche se puede dañar si se usa fuerza excesiva.
CORREA CON BROCHE PLEGABLE
Encuentre la barra de resorte que conecta la correa con el broche. Con
una herramienta en punta (Fig. 1), presione la barra de resorte hacia
adentro y gire suavemente la correa para liberar. Determine el tamaño
de la muñeca, luego inserte la barra de resorte en el orificio inferior
correcto (Fig. 2). Presione sobre la barra de resorte, alinee con el orificio
superior y libere para que encaje en el lugar correcto (Fig. 3).
www.timex.com
W-92 905-095015
(continued on reverse) (suite as dos) (sigue al dorso)
Elapsed ring Tide ring
Bague de temps écoulé Bague de marée Anillo de tiempo transcurrido Anillo de mareas
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi pour bien comprendre le
fonctionnement de votre montre Timex. Votre mole peut ne pas
présenter toutes les fonctions décrites dans ce fascicule.
Lea las instrucciones cuidadosamente para saber mo operar su reloj
Timex. Es posible que su modelo no tenga todas las opciones
descritas en este folleto.
14
I
I
14
NOTE: Date may need to be manually
updated at the end of each month by
following above procedure (otherwise
it will continue to 39 and then roll
over to 00).
14
I
I
14
REMARQUE : La date peut nécessiter
un réglage à la fin de chaque mois.
Pour ce faire, suivre la procédure ci-
dessus (sinon, elle se rendra jusqu’à
39 et reviendra à 00).
14
I
I
14
Es posible que tenga que actualizar la
fecha manualmente al final de cada
mes siguiendo el procedimiento
precedente (de otro modo continuará
hasta 39 y luego continuará hasta 00).


Produkt Specifikationer

Mærke: Timex
Kategori: Ur
Model: New England

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Timex New England stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ur Timex Manualer

Ur Manualer

Nyeste Ur Manualer