TONI&GUY TGIR1930E Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TONI&GUY TGIR1930E (2 sider) i kategorien niet gecategoriseerd. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
FR, DE, IT, SE, DK, FI, NL, NO, ES, PT,
GR, PL, CZ, HU, RO, TR
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, ELLES
SONT IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo ou de tout
autre récipient contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit
pas se trouver dans une salle de bain.
Cet appareil peut être utilipar les
enfants de 8 ans et plus, ainsi que par
les personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou encore
dont l’expérience et les connaissances
sont limitées, avec une surveillance
ou des instructions idoines concernant
l’utilisation de l’appareil de manière sûre
et la compréhension des risques liés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
veuillez le remplacer en vous adressant au
fabricant, à son agent d’entretien ou à toute
autre entreprise habilitée an d’éviter tout risque.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas cet appareil sans surveillance.
Lorsque l’appareil est en marche, veillez à ce que les surfaces chaudes
de l’appareil ne soient pas en contact direct avec la peau ou les yeux.
Ne placez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur lorsqu’il
est chaud ou encore connecté à l’installation principale. Lorsque vous ne
l’utilisez pas, veillez à toujours débrancher votre appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil sur des cheveux ou
perruques synthétiques. Utilisez l’appareil sur cheveux secs uniquement.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de l’appareil,
n’essayez en aucun cas de le réparer. Cet appareil ne contient pas de
pièces ou composants manipulables par l’utilisateur.
Technologie céramique tourmaline
La céramique tourmaline est privilégiée dans le domaine professionnel
pour sa chaleur intense qui préserve l’humidité naturelle du cheveu,
garantissant un style sans frisottis. Le cylindre facile à nettoyer émet
une chaleur constante et élevée qui pénètre rapidement dans les
follicules des cheveux tout en conservant leur humidité naturelle
afin de ne pas les endommager, procurant une coiffure souple et
volumineuse.
Technologie « Color Lock » (Maintien de la couleur) à la
tourmaline
La tourmaline est une pierre précieuse broyée présentant des
propriétés ioniques naturelles. L’appareil Tourmaline produits des ions
négatifs qui aident à protéger vos cheveux pendant la coiffure, les
nourrissant et les conditionnant pour permettre un bon lissage et une
brillance éclatante. La tourmaline aide à prévenir l’affadissement de la
couleur et à maintenir l’intensité de la couleur de base.
Chauffage de l’appareil
Branchez l’appareil sur une alimentation secteur. Pour mettre l’appareil
en marche, faites glisser le bouton Marche/Arrêt (I/0) en position (I).
Le voyant s’allume pour indiquer que l’appareil est en marche. Ne
laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé. Pour
éteindre l’appareil, mettez le bouton Marche/Arrêt (I/0) en position (0)
et débranchez l’appareil.
Pour la première utilisation, il est recomman d’utiliser uniquement
la chaleur qui vous est nécessaire pour obtenir la coiffure qui vous
convient. Pour les cheveux ns, comptez environ 5 à 8 secondes par
section de cheveux. Pour les cheveux plus épais, comptez environ 10 à
15 secondes par section de cheveux.
Laisser chauffer l’appareil pendant quelques minutes.
Compatibilité automatique internationale de la tension
Cet appareil s’ajuste automatiquement à la bonne tension.
Coiffure
Séparez une section de cheveux de 5 cm, placez avec précaution
les cheveux entre les plaques chaudes et appuyez fermement sur
la poignée. Laissez le fer appliqué environ 5 à 8 secondes pour
les cheveux fins et 10 à 15 secondes pour les cheveux épais (les
pointes nécessitant probablement moins de chaleur que les racines).
Relâchez la pression exercée sur la poignée et laissez les cheveux
glisser lentement et se séparer des plaques. Le processus d’ondulation
nécessite des superpositions, mettez à chaque fois l’ondulation
inférieure des cheveux face au bord supérieur des plaques. Pour
des résultats optimaux, partez des racines et placez le fer vers les
extrémités des cheveux.
Laissez les cheveux refroidir. Ne brossez ou nepeignez pas les
cheveux pour ne pas faire la coiffure.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil du secteur après utilisation et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer. Pour nettoyer, essuyez le fer à gaufrer et
les plaques avec un chiffon humide. Assurez-vous que l’appareil est
complètement sec avant de l’utiliser et que les surfaces chauffées de
l’appareil ne contiennent aucune trace de poussière, saleté, laque ou
gel.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en cours
d’utilisation
Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans l’endroit il
sera rangé. Rangez-le toujours dans un endroit sec. Ne pas tirer ou
fausser le cordon. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, il
pourrait s’user prématurément et se casser. Vérifiez régulièrement
que le cordon d’alimentation ne présente aucun signe de détérioration
(en particulier au niveau de la prise et du branchement vers
l’appareil).
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la
directive concernant la compatibilité électromagtique 2014/30/
EU, à la directive concernant la basse tension 2014/35/EU, à la
directive ROHS 2011/65/EU et à la directive ERP 2009/125/EC.
Composants :
A – Embout froid
B – Chauffage rapide à 200 ºC
C – Plaques en tourmaline et céramique
D – Plaques ultra profondes
E – Bouton Marche/Arrêt
F – Bitension pour utilisation internationale
G – Cordon pivotant de 1,8 m
Cet appareil est conforme à la législation européenne 2012/19/UE
concernant le recyclage de fin de vie. Les produits affichant un symbole
de poubelle à roulettes « barrée » sur une étiquette, une boîte cadeau
ou une notice d’utilisation doivent être recyclés séparément des autres
déchets domestiques lorsqu’ils arrivent à la fin de leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les déchets
domestiques ordinaires. Il est probable que votre taillant
d’électroménagers puisse reprendre votre vieil appareil lorsque vous
désirerez le remplacer. Vous pouvez également contacter les autorités
gouvernementales compétentes pour demander de l’aide et des
conseils sur les sites pouvant accepter et recycler votre vieil appareil.
Garantie et service :
Votre appareil TONI&GUY est garanti contre tout vice de fabrication
dans le cadre d’une utilisation normale pendant une période de cinq
ans à compter de la date d’achat. Votre produit sera remplacé si, au
cours de la période de garantie, il ne fonctionne pas à votre entière
satisfaction pour cause de fauts de fabrication ou de composants
défectueux. Conservez votre reçu de caisse ou toute autre preuve
d’achat, qui vous sera nécessaire pour toute réclamation au cours de
la période de garantie. À défaut de présentation d’une preuve d’achat,
la garantie sera considérée comme nulle. Il suffit de ramener l’appareil
chez le détaillant où vous l’avez acheté, accompagné du reçu ou du
ticket de caisse ; il sera remplacé gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas les fauts dus à une utilisation incorrecte ou abusive,
ou au non-respect des instructions contenues dans ce manuel. (Ceci
n’affecte en rien vos droits de consommateur prévus par la loi.)
La date de fabrication est indiqe au dos de l’appareil par un numéro
de lot à 4 chiffres. Les deux premiers chiffres représentent la semaine
de fabrication alors que les deux derniers chiffres représentent l’année
de fabrication. Exemple : 3415 - produit fabriq au cours de la
semaine 34 de l’ane 2015.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site. Veuillez vous
rendre sur www.hot-europe.com
Les appareils TONI&GUY sont fabriqués au nom de Helen of Troy
Limited. TONI&GUY et les logos associés sont utilisés sous licence de
Unilever plc. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT AUF.
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses Geräts gut durch.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Orten mit Wasser.
και επιδείξτε την έγκυρη απόδειξη αγοράς για δωρεάν αντικατάσταση. Η
εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που έχουν προκύψει λόγω εσφαλμένης
χρήσης, κατάχρησης ή μη τήρησης των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου. υτό
δεν επηρεάζει τα καταναλωτικά σας δικαιώματα που προβλέπει ο νόμος).
Η ημερομηνία κατασκευής δίνεται από τον τετραψήφιο Αριθμό Παρτίδας που
βρίσκεται στο πίσω μέρος του προϊόντος. Τα πρώτα δύο ψηφία αντιστοιχούν στην
εβδομάδα κατασκευής και τα δύο τελευταία στο έτος κατασκευής. Παράδειγμα: 3416 -
προϊόν που έχει κατασκευαστεί την 34η εβδομάδα του έτους 2016.
Αυτές οι οδηγίες είναι επίσης διαθέσιμες στον ιστότοπό μας. Επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.hot-europe.com
Οι συσκευές TONI&GUY κατασκευάζονται για λογαριασμό της Helen of Troy Limited.
Η επωνυμία TONI&GUY και τα σχετικά λογότυπα χρησιμοποιούνται με την άδεια της
Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
PL
NALY ZACHOWAå INSTRUKCYCIA
Przed rozpocz´ciem pracy z urzàdzeniem naly przeczytaç wszystkie
instrukcje.
OSTRZENIE: Nie używać urządzenia w
pobliżu wanny, prysznica, basenu lub innych
zbiorników i naczyń zawierających wodę.
OSTRZE˚ENIE: Urzàdzenia nie naly br do
azienki.
Urządzenie może byćywane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych
możliwościach zycznych, umysłowych
lub poznawczych bądź nieposiadace
doświadczenia i wiedzy wyłącznie pod opieką
ob odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
lub po udzieleniu przez nie instrukcji dotyczących
korzystania z urządzenia oraz związanych z tym
zagroż. Dzieci nie mo używać urządzenia jako
zabawki. Czyszczenie ikonserwacja urządzenia
przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej są
niedozwolone.
Jeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on
zost wymieniony przez producenta, przedstawiciela
serwisu lub in osobę o podobnych kwalikacjach,
aby unikć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru. W trakcie
ytkowania należy unikać kontaktu sry lub oczu z nagrzapowierzchnią
urządzenia. Nie umieszczrozgrzanego lub podłączonego do prądu urządzenia na
powierzchniach wrliwych na działanie wysokich temperatur. Jeśli urządzenie nie
jest używane, należy zawsze odłączje od gniazda zasilającego.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie należy stosowdo włow
syntetycznych i peruk. Stosowwącznie na osach wysuszonych.
OSTRZE˚ENIE: w razie zepsucia s urzàdzenia nie naly podejmow
˝adnych prób jego naprawy. Urzàdzenie nie posiada ˝adnych cz´Êci lub
elementów, które mo byç samodzielnie serwisowane przez u˝ytkownika.
Technologia ceramiczno-turmalinowa
Materi turmalinowy jest wybierany przez profesjonalistów, poniew nagrzewa
się do wysokich temperatur, dzięki czemu pozwala zachować naturalne nawienie
włow i tworzfryzury bez efektu puszenia. Łatwy do czyszczenia korpus stale
emituje ciepło, które szybko przenika do strukturyosów, zapobiegając ich
wysuszeniu i zniszczeniu. Dzki temu włosy miękkie iniące.
Turmalinowe pokrycie zapobiegace utracie koloru
Jest to naturalnie zjonizowany minera∏. Jony ujemne wytwarzane przez to
turmalinowe urzàdzenie do piegnacji w∏ow pomagachroniç w∏osy w
czasie uk∏adania, od˝ywiania i pozwalajà na uzyskanie prawdziwej g∏adkoÊci
i blasku. Turmalin pomaga zachow intensywnoÊç koloru i zapobiega jego
utracie.
Nagrzewanie urdzenia
Podłączyć urządzenie do sieci. Aby włączyć urdzenie, należy ustaw wącznik
On/O (I/0) w pozycji On (I). Lampka wskaźnika zapali s, co oznacza, że urządzenie
jest włączone. Pod żadnym pozorem nie należy pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Aby wyłączyć urządzenie, należy ustaw wyłącznik On/O
(I/0) w pozycji O (0).
Podczas pierwszego ycia zalecane jest używanie tylko takiej temperatury, przy
której włosy łatwo się układają. Stylizacja pojedynczego pukla cienkich włow
zajmuje oko 5–8 sekund. Stylizacja pojedynczego pukla grubszych włow
zajmuje oko 10–15 sekund.
Odczekaç kilka minut, a˝ urzàdzenie rozgrzeje si´.
Automatyczne dostosowanie do napięcia na całym świecie
Urządzenie automatycznie dostosowuje się do ciwego napcia wsieci.
Modelowanie
Oddziel pasmo włow o szerokości ok. 5 cm, ostrożnie umić osy między
rozgrzanymi płytkami izaciśnij uchwyt. Odczekaj ok. 5–8sekund wprzypadku
włow cienkich oraz ok. 10–15sekund wprzypadku włow grubych (końcówki
włow będą prawdopodobnie wymagać mniej ciepła niż przy nasadzie). Zwolnij
zacisk na uchwycie ipozl włosom ostrożnie zsunąć s zytek. Układanie fal
wymaga każdorazowego dopasowania dolnej płytki z pasmem osów do rnej
krawędzi płytek. Najlepszy efekt można uzyskać, zaczynając od nasady włosów i
przesuwając s w kierunku kwek.
Zaczekaj, osy staną się chłodne. Nie czesz ani nie szczotkuj włow, poniew
moyby to zniszczyć fryzurę.
Czyszczenie
Po zakczeniu korzystania z urządzenia zawsze należy oączyć je od sieci. Przed
rozpoczęciem czyszczenia urządzenie musi ostygnąć. Aby wyczyśc urządzenie,
należy przetrzeć falownioraz płytki wilgotną szmatką. Upewnić s, że urządzenie
jest całkowicie suche przed rozpocciemytkowania oraz że jednostka jest wolna
od kurzu, brudu, lakierów i żeli do ow.
Przechowywanie
Zawsze nale˝y od∏àczaç urzàdzenie z pdu, jeÊli si´ z niego nie
korzysta
Odczekaç, urzàdzenie ostygnie zanim zostanie od∏o˝one w miejsce
przechowywania. Nie ciàgnàç i nie wykcaç kabla. Zawsze przechowywaç
w suchym miejscu. Nigdy nie naly obwijaç przewodu sieciowego wo
urzàdzenia, poniewa˝ mo˝e spowodowaç to przedwczesne zu˝ycie kabla i
jego przerwanie. G∏ówny przewód zasilajàcy nale˝y regularnie sprawdzaç pod
tem ewentualnych uszkodzeƒ, zw∏aszcza w miejscu wejÊcia przewodu do
urzàdzenia i przy wtyczce.
Produkt jest oznaczony symbolem CE potwierdzającym zgodnć z dyrektywą
dotyckompatybilnci elektromagnetycznej (2014/30/UE), dyrektywą
dotycurządzzasilanych niskim napięciem (2014/35/UE), dyrektywą w
sprawie ograniczenia stosowania niekrych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) i dyrekty ustanawia olne
zasady ustalania wymow dotyczących ekoprojektu dla produktów związanych z
energią (2009/125/WE).
Dane techniczne:
A Chłodna końcówka
B Szybkie nagrzewanie do temperatury 20C
C – Płytki ceramiczno-turmalinowe
D ytki do grubych fal
EPrzełącznik On/O
F – Dostosowana do napięcia na cym świecie
G Kabel obrotowy o długci 1,8 m
To urządzenie jest zgodne z dyrektywą UE 2012/19/UE dotyczącą zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Produkty, na których etykiecie,
pude∏ku lub w instrukcji u˝ycia znajduje s symbol przekreÊlonego,
ko∏owego kontenera na Êmieci podlegajà po zu˝yciu odzyskowi osobno
od odpadów domowych.
Urzàdzenia NIE WOLNO wyrzucaç wraz ze zwyk∏ymi Êmieciami z
gospodarstwa domowego. Lokalny sprzedawca urzàdzenia mo˝e stosowaç
program „zabierania starych urzàdzeƒ”, gdy klient chce kupiç nowy produkt;
mo˝na równi skontaktow si´ z lokalnym urz´dem w celu uzyskania
pomocy i informacji, gdzie nale˝y zabraç urzàdzenie do recyklingu.
Część gwarancyjna i serwis:
Urządzenie TONI&GUY objęte jest gwaranc na wypadek usterek wczasie
normalnego użytkowania; okres gwarancji trwa pięć lat od daty zakupu
Produkt, który wokresie gwarancyjnym nie spełni oczekiwań zpowodu usterek
materiałowych lub produkcyjnych, zostanie wymieniony na nowy. Przy sadaniu
wszelkich reklamacji ztytułu gwarancji należy miprzy sobie paragon lub inny
dowód zakupu urządzenia. Nieprzeożenie dowodu zakupu skutkuje nieważnośc
gwarancji. W takim przypadku należy przynieść urządzenie, wraz z ważnym
paragonem, do miejsca zakupu celem wymiany. Z wymianie wiążą s żadne
dodatkowe opłaty. Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek powstych wwyniku
niewłaściwegoytkowania lub spowodowanych nieprzestrzeganiem wskazówek
zawartych wniniejszej instrukcji. (Nie narusza to ustawowych praw konsumenta.)
4-cyfrowy numer serii produktu umieszczony na jego tylnej części jest
wnocznie datą produkcji urządzenia. Pierwsze 2 cyfry oznaczają tydzień
produkcji, natomiast 2 ostatnie – rok produkcji. Przykład: 3416 produkt
wytworzony w 34. tygodniu 2016 roku.
Te instrukcje wni dospne w naszej witrynie. Więcej informacji można
uzyskać pod adresem www.hot-europe.com
Urządzenia TONI&GUY wyprodukowano na rzecz rmy Helen of Troy Limited.
Logo TONI&GUY i powiązane logo są wykorzystywane na podstawie licencji spółki
Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
CZ
TYTO D\\ÒLI BEZPNOSTNÍ POKYNY
SI ULOÎTE
Prosíme pfieãte si ve‰keré pokyny, neÏ tento pfiístroj znete poívat.
VAROVÁNÍ: Tento přístroj nepoužívejte v
bzkosti van, sprch, umyvadel ani jich
dob s vodou.
VAROVÁNÍ: Tento pfiístroj se nesmí brát do
koupelny.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku
8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
tento přístroj používají pod dozorem jiné osoby
nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny k
bezpečnému používání tohoto přístroje a jsou-li
srozuměny s nebezpečími, která jim v souvislosti
s používáním přístroje hrozí. Děti si s přístrojem
nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesměprovádět děti bez dozoru.
Je-li přívodní šňůra poškozená, je
zbezpečnostních důvodů nutné, aby ji vyměnil
výrobce, jeho servisní pracovník nebo podob
kvalikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Zapnutý přístroj nenechávejte bez dohledu. Obnaženou kůži a oči
chraňte před kontaktem se zahřátým povrchem používaného přístroje. Když je
přístroj rozpálený nebo zapojený do sítě, nepokládejte jej na povrchy citlivé na
teplo. Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej odpojte ze sítě.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte žehličku na umělé vlasy ani paruky. Používejte pouze
na vysušené vlasy.
VAROVÁNÍ: Pokud se tento pfiístroj porouchá, nepokou‰ejte se ho opravit.
Tento pfiístroj nemá Ïádné souãástky ani ãásti opravitelné uÏivatelem.
Technologie keramického turmalínu
Turmalínovou keramiku upřednostňují profesionální kadeřníci díky vysoké
teplotě, která zachovává přirozenou vlhkost vlasů, a je tak zárukou účesu
bez krepatění. Destičky se snadnou údržbou vyzařují vysoké a stálé teplo,
které rychle proniká do vlasového folikulu a zachovává přirozenou vlhkost při
minimálním poškození vlasu. Díky tomu je možné vytvářet hladké luxusní účesy.
Technologie turmalínového xátoru barvy
Drcen˘ polodrahokam s pfiirozenû ionizaãním úãinkem. Negativní ionty,
které toto turmalínové zafiízení produkuje, pomáhají chránit vlasy pfii
tvarování, vyÏivování a úpravû. V˘sledkem jsou hladké a lesklé vlasy.
Turmalín pomáhá pfiedcházet ztrátû barvy a udrÏuje barevnou intenzitu.
Zahřátí přístroje
Zapojte přístroj do zásuvky. Chcete-li přístroj zapnout, posuňte přepínač
Zapnuto/Vypnuto (I/0) do polohy (I). Indikátor se rozsvítí, čímž označuje stav
provozu. Zapnupřístroj nenechávejte za žádných okolností bez dozoru.
Chcete-li přístroj vypnout, posuňte přepínač Zapnuto/Vypnuto (I/0) do polohy
(0) a vypněte přístroj.
Při prvním použití doporučujeme zvolit pouze teplotu, která je tak vysoká, aby
umožnila efektivní natočení vlasů. Vytvarování každého pramene jemných
vlasů zabere 5 až 8 sekund. Vytvarování silnějších vlasů zabere 10 až 15 sekund.
Doporuãuje se k pouÏití na typy vlasÛ: Nechte pfiístroj nûkolik minut zahfiát.
Automatické univerzální napětí
Toto zařízení se automaticky přizpůsobí napětí sítě, do které je připojeno..
Úprava vlasÛ
Oddělte asi 5cm široký pramen vlasů, opatrně jej umístěte mezi žehlicí
destičky zahřáté na vysokou teplotu apevným stisknutím rukojeti až na doraz
jej mezi destičky upevněte. Máte-li jemné vlasy, žehlení jednoho pramene vám
zabere přibližně 5 až 8sekund. Usilnějších vlasů to může trvat 10 až 15sekund
(na konečky vlasů bude patrně potřeba méně tepla než ve vyšší oblasti, blíže
ke kořínkům). Po vyžehlení uvolněte tlak na rukojeť anechte vlasy opatrně
vyklouznout zdestiček. Při tvarování vln je třeba zajistit, aby na sebe vlny
navazovaly; vždy zarovnejte spodní vlnu shorním okrajem destiček. Aby byl
výsledek nejlepší, postupujte od kořínků směrem ke konečkům.
Nechte vlasy vychladnout. Vlasy nečesejte ani nekartáčujte, abyste zachovali
výsledný efekt.
Čištění
Po použití vždy vytáhněte přístroj ze zásuvky elektrického proudu a nechejte jej
vychladnout, než přikročíte k jeho čištění. Kulmu a destičky čistěte navlhčeným
hadříkem. Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, zda je zcela suchý a
zda nejsou ohřívané plochy na přístroji potřísněny prachem, nečistotou, spreji a
gely pro úpravu vlasů.
Uskladnûní
VÏdy odpojte z elektrické sítû, kdyÏ se nepouÏívá
Pfied uskladnûním nechejte pfiístroj vychladnout. Netahejte za síÈov˘
kabel a neoh˘bejte jej. VÏdy skladujte na suchém místû. Neotáãejte
‰ÀÛru kolem pfiístroje, neboÈ to mÛÏe zpÛsobit pfiedãasné opotfiebová
a polámání ‰ÀÛry. Pravidelnû elektrickou ‰ÀÛru kontrolujte, jestli není
opotfiebovaná nebo poniãená (zvlá‰tû v místû, kde vstupuje do pfiístroje a
zasouvá se do zásuvky).
Tento výrobek je označen značkou CE a je vyroben v souladu se směrnicí o
elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU, směrnicí o zařízeních nízkého
napětí 2014/35/EU, směrnicí o omezení používání některých nebezpečných
látek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU a směrnicí o
výrobcích spojených se spotřebou energie 2009/125/ES.
Součásti:
A – chladná špička
B – rychlé zahřátí na 200 ºC
C –destičky z turmalínové keramiky
D – ultrahluboké destičky
E – hlavní vypínač
F – univerzální napětí
G – otočný napájecí kabel délky 1,8 m
Tento přístroj vyhovuje legislativě EU 2012/19/EU o recyklaci odpadu.
V˘robky, které mají symbol pro‰krtnuté odpadní nádoby na
koleãkách buì na klasifikaãní nálepce, dárkové krabici nebo v
návodu, se muna konci jejich uÏitné Ïivotnosti likvidovat oddûlenû
od bûÏného domácího odpadu.
Prosím NEVYHAZUJTE pfiístroj do bûÏného domácího odpadu. Je
moÏné, Ïe vበmístní maloobchod má moÏnost pfievzetí v˘robku zpût,
kdyÏ potfiebujete zakoupit náhradní v˘robek, jinou moÏností je obrátit
se na místní vládní úfiad pro dal‰í pomoc a radu ohlednû toho, kam vzít
pfiístroj na recyklingu.
Záruka a servis:
Garantujeme, že se uspotřebiče TONI&GUY při normálním používání neprojeví
žádné vady po dobu pěti let od data zakoupení. Pokud výrobek během záruční
doby nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo vadám vzniklým ve
výrobě, bude vyměněn. Uschovejte si doklad ozaplacení nebo jiný doklad
okoupi pro případ, že budete chtít uplatnit nárok vrámci záruky. Pokud nejste
schopni doklad okoupi předložit, záruka bude neplatná. Jednoduše produkt
zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu splatnou účtenkou. Bude
bezplatně vyměněn. Tato záruka se nevztahuje na vady vzniklé následkem
chybného používání, zneužívání nebo vzniklé nepostupováním podle pokynů
uvedených vtéto příručce. (Tímto nejsou nijak omezena vaše zákonná práva.)
Datum výroby je uvedeno na zadní straně zařízení ve formě 4číselného kódu.
První dvě číslice značí týden výroby, druhé dvě číslice rok výroby. Příklad: 3416 –
Produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2016
Tyto pokyny jsou rovněž uvedeny na našich internetových stránkách. Navštivte
webové stránky www.hot-europe.com
Přístroje TONI&GUY vyrobené jménem společnosti Helen of Troy Limited.
TONI&GUY a související loga jsou používána na základě licence od společnosti
Unilever s.r.o. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
HU
ÃRIZZÜK MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT
A berendezés használata elŒtt olvassuk el az összes utasítást.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a
készüléket fürdőkád, tusoló, mosdókagyló
vagy más, vizet tartalmazó edény közelében.
FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket nem
szabad bevinni a fürdŒszobába.
A készülék 8 éves kortól használható. Mozgás-,
érzékszervi- vagy szellemileg korlátozott vagy
tapasztalatlan szelyek csak felügyelet mellett
vagy a biztonságos használat elmagyarázása és
a veszélyek megértése után használhatják a
készüléket. A gyermekeknek tilos a készülékkel
játszani. A tisztítást és a karbantartást gyermekek
felügyelet lkül nem végezhetik.
Ha a tápkábel meg van sérülve, akkor azt a
gyártónak, annak szervizügynökének vagy egy
hasonlóan képzett szelynek ki kell cserélnie a
veszélyek elkerülése érdekében.
FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Használat közben
a készülék felmelegedett felszínei ne érjenek a bőréhez vagy a szeméhez. A
felmelegedett vagy hálózati aljzathoz csatlakoztatott készüléket ne helyezze
hőérzékeny felületre. Ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki a
csatlakozót a hálózati aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS: Póthajra és parókára nem alkalmazható! A
készüléket csak száraz hajon használja.
FIGYELMEZTETÉS: A hibákat ne próbáljunk meg magunk kijavítani. A
készülékben nincsenek felhasználó által javítható alkatrészek.
Turmalinkerámia-technológia
A turmalinkerámiát a szakmában igen kedvelik, mert magas hőmérsékletre
hevíthető, és megőrzi a haj természetes nedvességtartalmát, lehetővé téve
annak kócolódás nélküli formázását. Az egyszerűen tisztítható henger magas,
állandó hőt bocsát ki, amely gyorsan behatol a hajhagymákba, és megőrzi azok
természetes nedvességtartalmát, miközben a hajat csak minimális mértékben
károsítja. Ezzel puha, kellemes tapintású, elegáns frizurák készíthetők.
Technologie turmalínového xátoru barvy
Drcen˘ polodrahokam s pfiirozenû ionizaãním úãinkem. Negativní ionty,
které toto turmalínové zafiízení produkuje, pomáhají chránit vlasy pfii
tvarování, vyÏivování a úpravû. V˘sledkem jsou hladké a lesklé vlasy.
Turmalín pomáhá pfiedcházet ztrátû barvy a udrÏuje barevnou intenzitu.
A készülék felfűtése
Csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzatba. A készülék bekapcsolásához a
be/ki (I/0) kapcsolót csúsztassa (I) állásba. A jelzőfény világít, jelezve, hogy a
készülék működik. Semmilyen körülmények között ne hagyja felügyelet nélkül
a bekapcsolt készüléket. A készülék kikapcsolásához a be/ki (I/0) kapcsolót
csúsztassa (0) állásba, és húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból.
Az első használat alkalmával azt javasoljuk, hogy csak annyira magas
hőmérsékletet használjon, amennyi a hatékony hajformázáshoz feltétlenül
szükséges. A vékony szálú haj formázása körülbelül 5-8 másodpercig tart
az egyes tincseknél. A vastagabb szálú haj formázása körülbelül 10-15
másodpercet vesz igénybe.
Várjon néhány percet, amíg a készülék felmelegszik.
Automatické univerzální napětí
Toto zařízení se automaticky přizpůsobí napětí sítě, do které je připojeno.
Hajformázás
Válasszon külön egy öt centiméteres hajtincset, majd óvatosan helyezze
a hajat a forró lapok közé és határozottan szorítsa össze a készülék nyelét.
Finomszálú haj esetén tartsa így a készüléket 5-8, vastagabb szálú haj esetén
pedig 10-15 másodpercig (a hajvégek valószínűleg kevesebb hőt igényelnek,
mint a hajtövekhez közelebbi hajrészek). Óvatosan engedje fel a nyélre
gyakorolt nyomást és hagyja a hajat finoman kicsúszni a lapok közül. A
hajhullámosítás folyamata kismértékű átfedést igényel: minden alkalommal
igazítsa a hajhullám alsó részét a lapok felső széléhez. A legjobb eredmény
elérése érdekében haladjon a hajtövektől a hajvégek felé.
Hagyjon elég időt arra, hogy a haj kihűljön. Ne használjon a hajon fésűt vagy
hajkefét, mert ezzel tönkreteheti a frizurát.
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és engedje
kihűlni. A tisztításhoz törölje le a hajhullámosítót és a simítólapokat egy nedves
ruhával. Hagyja a készüléket teljesen megszáradni, mielőtt újra használatba
venné, és győződjön meg arról, hogy a felmelegerészeket teljesen
megtisztította mindenféle portól, kosztól, hajlakk- és hajzselémaradványtól.
Tárolás
Használaton kívül mindig húzzuk ki a hálózati áramból.
Hagyjuk kihılni a készüléket a tárolás elŒtt. Száraz helyen tárolandó. Ne
húzzuk meg és ne tekerjük meg a zsinórt. Soha ne csavarjuk a vezetéket
a készülék köré, mert ettŒl a vezeték idŒ elŒtt meggyengül, és elszakad.
Rendszeresen ellenŒrizzük a tápvezeték elhasználódását és sérüléseit,
különösen ott, ahol belép a készülékbe, illetve a hálózati dugónál.
A terméken megtalálható a CE jelzés, és gyártása a 2014/30/EU jelű,
elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó, a 2014/35/EU jelű,
kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó, a 2011/65/EU jelű, RoHS
berendezésekre vonatkozó, illetve a 2009/125/EK je, az energiával kapcsolatos
termékekre vonatkozó irányelveknek megfelelően történik.
Jellemzők:
A – Hidegvég
B – Gyors felmelegítés 200 ºC-ra
C – Turmalinkerámia lapok
D – Ultramély lapok
E – Be- és kikapcsológom
F – Világszerte használható kettős feszültségállító
G – 1,8 m-es elforgatható hálózati kábel
Ez a készülék megfelel az EU 2012/19/EU jogszabályának az élettartam
végi újrahasznosítás szempontjából. Azt a terméket, amely akár a
minŒsítŒ címkén, akár az ajándékdobozon vagy a használati
utasításon feltüntetett, áthúzott kerekes kukát ábrázoló jelzést tartalmaz,
a háztartási hulladékoktól elkülönítve kell a hulladékgyıjtŒbe tenni a
készülék hasznos élettartama végén.
NE tegyük a készüléket a rendes háztartási hulladék közé. A helyi
kereskedŒnél érvényben lehet egy visszaváltási program, amikor
csereterméket vásárolunk, illetŒleg felvehetjük a kapcsolatot a helyi
önkormányzattal további tájékoztatás és tanácsadás céljából arra
vonatkozóan, hova vihetjük a készüléket újrahasznosításra.
Garancia- és szerviztájékoztató:
Normál használat esetén az Ön TONI&GUY készülékére öt év garancia érvényes,
a vásárlás eredeti időpontjától számítva. Ha a termék működése a garancia
időtartamán belül anyag- vagy gyártási hibák következtében nem kielégítő,
akkor kicserélik. Őrizze meg a nyugtát vagy egyéb vásárlási bizonylatot a
garanciális időtartamon belüli igények esetére. Vásárlási bizonylat bemutatása
nélkül a garancia érvénytelen. Egyszerűen vigye vissza a készüléket az
érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe, ahol vásárolta, és ingyen kicserélik.
Ez a garancia nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra, amelyek nem
rendeltetésszerű használatból, rongálásból vagy a jelen használati utasítások
be nem tartásából származnak. (Ez nem befolyásolja az Ön törvényben
meghatározott fogyasztói jogait.)
A gyártás dátumát a készülék hátulján négy számjegyű gyártási tételszámmal
adták meg. Az első két számjegy a gyártás hetét, a második két számjegy pedig
a gyártás évszámát jelöli. Példa: 3416 - a terméket 2016 34. hetében gyártották.
Ezek az utasítások webhelyünkön is elérhetők. Látogasson el a
www.hot-europe.com
A TONI&GUY eszközöket a Helen of Troy Limited nevében gyártjuk.
A TONI&GUY nevet és a hozzá kapcsolódó emblémákat az Unilever plc. licence
alapján használjuk. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
RO
STRA∂I ACESTE INSTRUC∂IUNI DE
SIGURAN∂® IMPORTANTE
Citi∑i toate instruc∑iunile ¶nainte de a utiliza acest aparat.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul în
apropierea căzilor de baie, a duşurilor,
bazinelor sau altor recipiente cu apă.
AVERTISMENT: Acest aparat nu trebuie luat
¶n camera de baie.
Acest aparat poate utilizat de copii începând
cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi
zice, senzoriale sau mintale reduse sau care nu
au experienţă şi cunoştinţe dacă li s-a asigurat
supraveghere sau li s-au dat instrucţiuni privind
utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă
înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie
se joace cu aparatul. Se interzice efectuarea
operaţiilor de curăţare şi întreţinere de către copii
nesupravegheaţi.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul de service al acestuia sau alte
persoane calicate, pentru a evita orice pericol.
AVERTISMENT: Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. Nu permiteţi contactul pielii
sau al ochilor cu niciuna dintre suprafeţele încălzite ale aparatului în timpul
funcţionării acestuia. Nu aşezaţi aparatul pe nicio suprafaţă sensibilă la căldură
cât timp este erbinte sau conectat la priză. Deconectaţi întotdeauna aparatul
de la priză atunci când nu îl utilizaţi.
AVERTISMENT: Nu folosiţi acest aparat pentru păr sintetic sau pentru peruci.
Folosiţi acest aparat doar pe părul uscat.
AVERTISMENT: Dac™ acest produs se defecteaz™, nu ¶ncerca∑i s™ ¶l
repara∑i. Acest aparat nu con∑ine piese sau componente asupra c™rora
poate interveni utilizatorul.
Tehnologie cu ceramică şi turmalin
Tehnologia cu ceramică şi turmalină este preferată de către profesionişti pentru
nivelul ridicat de căldură care păstrează umiditatea naturală a părului pentru
coafuri cu părul drept. Tamburul uşor de curăţat emite o căldură ridicată
constantă pentru penetrarea foliculilor de păr şi păstrarea umidităţii naturale,
reducând în acelaşi timp gradul de deteriorare, pentru coafuri netede şi luxoase.
Tehnologie de xare a culorii cu turmalină
Un ¶nveli` de pulbere de pietre pre^ioase cu ionizare natural™. Ionii
negativi produ`i de acest aparat pentru p™r cu turmalin™ ajut™ la
protejarea p™rului ¶n timpul coaf™rii, hr™nindu-l `i ¶ngrijindu-l, permi^<nd
ob^inerea unui aspect foarte fin `i lucios. Turmalina ajut™ la prevenirea
pierderii culorii `i la men^inerea intensit™^ii culorii de baz™ a p™rului.
Încălzirea aparatului
Conectaţi aparatul la priza electrică. Pentru a porni aparatul, glisați comutatorul
Pornit/Oprit (I/0) în poziția (I). Indicatorul luminos se va aprinde, indicând faptul
că aparatul este în funcţiune. Nu lăsaţi în nicio situaţie aparatul nesupravegheat
cât timp este pornit. Pentru a opri aparatul, glisați comutatorulPornit/Oprit (I/0)
în poziția (0) și scoateți din priză aparatul.
Pentru prima utilizare, se recomandă să utilizați atât de multă căldură de cât
aveți nevoie pentru o coafare ecientă. Părul n va necesita aproximativ de
la 5 la 8 secunde pentru coafarea ecărei secțiuni. Părul mai gros va necesita
aproximativ 10-15 secunde pentru coafarea părului.
A`tepta^i c<teva minute pentru a permite ¶nc™lzirea aparatului.
Voltaj global automat
Acest aparat se va adapta automat la voltajul corect.
Coafarea
Separaţi o porţiune de păr de 5 cm, plasaţi cu grijă părul între plăcile fierbinţi şi
strângeţi ferm mânerul. Ţineţi strâns timp de aproximativ 5-8 secunde pentru
WARNUNG: Das Gerät sollte nicht im
Badezimmer angewendet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und
fehlendem Wissen genutzt werden, sofern
sie von einer Person beaufsichtigt werden
bzw. von dieser Person Anweisungen zur
Anwendung des Geräts erhalten haben
und die damit einhergehenden Gefahren
kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung darf
von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Servicetechniker
oder anderen qualizierten Personen
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Vermeiden
Sie während des Gebrauchs den direkten Kontakt zwischen der Haut
oder den Augen und der beheizten Oberäche des Geräts. Stellen Sie
das Gerät in erhitztem Zustand oder bei angeschlossenem Netzstecker
nicht auf auf wärmeempndliche Oberächen. Ziehen Sie stets den
Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
WARNUNG: Dieses Gerät nicht für Kunsthaar oder Perücken
verwenden. Nur im trockenen Haar verwenden.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des Geräts können Sie
keine Reparatur durchführen. Dieses Gerät besitzt keine Ersatzteile
und -komponenten.
Keramik-Turmalin-Technologie
Keramik-Turmalin wird von professionellen Stylisten aufgrund der
hohen Hitzeentwicklung bei gleichzeitigem Schutz des natürlichen
Feuchtigkeitsgehalts des Haares für Styling ohne Frizz bevorzugt. Der
pflegeleichte Kolben gibt eine hohe, gleichbleibende Wärme ab, die
schnell ins Haar eindringt, ohne ihm seine natürliche Feuchtigkeit zu
entziehen. Damit werden schonende, glamouröse Styles ermöglicht, die
das Haar weniger strapazieren.
Turmalin Color Lock-Farbversiegelungstechnologie
Ein natürlich ionisch gepresster Schmuckstein. Die von diesem Turmalin-
Haarpflegegerät produzierten negativen Ionen schützen Ihr Haar beim
Styling. Sie geben Ihrem Haar Nahrung und Pflege und Ihr Haar wird
geschmeidig und glänzend. Turmalin trägt dazu bei, ein Verblassen der
Farbe zu verhindern und die Kernintensität der Farbe zu erhalten.
Vorheizen des Geräts
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Zum Einschalten
des Geräts schieben Sie den Ein/Aus (I/0)-Schalter auf die Position (I).
Die Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet
ist.
părul subţire şi 10-15 secunde pentru părul cu fir gros (pentru porţiunea mai
apropiată de vârf va fi probabil nevoie de mai puţină căldură decât pentru
cele apropiate de rădăcină). Eliberaţi cu atenţie presiunea asupra mânerului şi
permiteţi părului să alunece uşor de pe plăci. Procesul de ondulare presupune
acţiunea de suprapunere; potriviţi de fiecare dată porţiunea apropiată de vârf
a părului cu partea superioară a plăcilor. Pentru rezultate optime, acţionaţi de
la rădăcină înspre capătul porţiunii de păr.
Lăsaţi părul să se răcească. Nu-l pieptănaţi şi nici nu-l periaţi, pentru a păstra
coafura.
Curăţare
Decuplaţi întotdeauna aparatul de la priză după utilizare şi lăsaţi-l să se
răcească înainte de a-l curăţa. Pentru a-l curăța, ștergeți aparatul pentru bucle
și plăcile cu o cârpă umedă. Asiguraţi-vă că aparatul este complet uscat înainte
de a-l utiliza şi că pe suprafeţele încălzite nu există praf, murdărie, urme de
spray xativ şi de gel.
Depozitarea
Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priz™ c<nd nu ¶l folosi∑i.
L™sa∑i aparatul s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l depozita. Depozita∑i-l
¶ntotdeauna ¶ntr-o loca∑ie uscat™. Nu trage∑i ≥i nu r™suci∑i cablul. Nu
r™suci∑i cablul ¶n jurul aparatului, pentru c™ acest lucru poate duce la
uzarea prematura cablului ≥i la ruperea acestuia. Verifica∑i regulat
cablul de curent pentru a v™ asigura c™ nu prezint™ urme de uzur™ ≥i
deteriorare (mai ales la intrarea ¶n aparat ≥i la priz™).
Acest produs poartă marcajul CE şi este fabricat în conformitate cu
Directiva 2014/30/UE referitoare la compatibilitatea electromagnetică,
Directiva 2014/35/UE privind joasa tensiune, Directiva 2011/65/UE privind
restricţionarea substanţelor periculoase şi Directiva 2009/125/CE privind
produsele cu impact energetic.
Caracteristici:
A – Capăt metalic rece
B – încălzire rapidă 200ºC
C –Plăci cu ceramică și turmalină
D – Plăci extra adânci
E – Comutator Pornit / Oprit
F – Tensiune duală universală
G – 1.8 M cablu de pivotare
Acest aparat respectă legislaţia UE 2012/19/UE privind reciclarea la
sfârşitul duratei de viaţă. Produsele care au simbolul pubelei cu rotile
t∑iate cu un X aplicat pe etichet™, pe cutia cadou sau ¶n instruc∑iuni
trebuie reciclate separat de gunoiul menajer la sf<r≥itul duratei lor de via∑™.
NU arunca∑i aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer obi≥nuit. Este posibil
ca magazinul dumneavoastr™ local de aparate electrocasnice s™ accepte
returnarea produsului atunci c<nd dori∑i achizi∑ionarea unui produs
similar nou. •n caz contrar, contacta∑i autoritatea de administra∑ie local™
pentru instruc∑iuni privind reciclarea aparatului.
Garanţie şi service:
Aparatul dumneavoastră TONI&GUY este garantat împotriva defectelor
în condiţii normale de utilizare pe o perioadă de cinci ani de la data
achiziţionării iniţiale. Dacă produsul nu funcţionează satisfăcător din cauza
unor defecte materiale sau de fabricaţie în perioada de garanţie, acesta va
înlocuit. Vă rugăm să păstraţi bonul scal sau altă dovadă de achiziţie pentru
a putea benecia de garanţie. Garanţia devine nulă dacă nu este prezentată
dovada de achiziţie. Este sucient să returnaţi produsul la magazinul de la care
a fost achiziţionat, împreună cu un bon scal valabil, pentru înlocuirea gratuită
a aparatului. Această garanţie nu acoperă defectele survenite din cauza
utilizării incorecte sau abuzive a aparatului sau a nerespectării instrucţiunilor
din acest manual. (Acest lucru nu anulează drepturile consumatorului de care
beneciaţi conform legii.)
Data fabricaţiei este specicată prin cele 4 cifre ale numărului de lot, marcate
pe partea posterioară a produsului. Primele 2 cifre reprezintă săptămâna de
producţie, iar ultimele 2 cifre reprezintă anul de producţie. xemplu: 3416 -
produs fabricat în săptămâna 34 din anul 2016.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web. Accesaţi
www.hot-europe.com
Aparate TONI&GUY fabricate în numele Helen of Troy Limited.
TONI&GUY şi logourile aferente sunt utilizate în baza licenţei acordate de
Unilever plc.. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
TR
AŞAĞIDAKİ GÜVENLİK TALİMATLARINI
SAKLAYIN
Lütfen bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun.
UYARI: Cihazı küvet, duş, lavabo veya su
içeren diğer şeylerin yanında kullanmayın.
UYARI: Bu cihaz banyoya türülmemelidir.
Cihazın güvenli şekilde kullanımı konusunda
gözetim veya açık talimat almaları ve kullanımla
ilişkili tehlikeleri anlamaları durumunda bu
cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve ziksel, görsel
veya akli kapasitelerinde engeller olan p1-ya da
gerekli deneyime ve bilgiye sahip olmayan
kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların cihazla
oynamasına müsaade etmeyin. Temizlik ve bakım
işlemleri denetlenmeyen çocuklar tarafından
uygulanmamalıdır.
Elektrik kablosu hasar görürse, herhangi bir
tehlike oluşmasını önlemek amacıyla kablonun
üretici, servis görevlisi veya aynı ölçüde kaliye
kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir.
UYARI: Cihazı gözetimsiz şekilde bırakmayınız. Açıktaki cildin veya gözlerin,
kullanım sırasında cihazın ısınan yüzeyi ile temas etmesinden kaçının. Cihazı
sıcakken veya elektrik prizine takılıyken ısıya duyarlı herhangi bir yüzey üzerine
yerleştirmeyin. Kullanmadığınız zaman cihazın şini çıkarın.
UYARI: Bu cihazı sentetik saçlarda veya peruklarda kullanmayın. Sadece kuru
saç üzerinde kullanın.
UYARI: Bu ürünün hatalı çalışması durumunda tamir etmeye kalkışmayın. Bu
cihazda kullanıcının tamir edebileceği parçalar p1-ya da bileşenler yoktur.
Seramik Turmalin Teknolojisiı
Seramik Turmalin, elektriklenmeyen saç stilleri için saçın doğal nemini koruyan
yüksek ısısı nedeniyle profesyonel olarak tercih edilen bir malzemedir. Kolay
temizlenen silindir saç folliküllerine hızlı bir şekilde işleyen yüksek ve sabit
bir sıcaklık yayarken saçın doğal nemini koruyarak yumuşak ve gösterişli saç
stillerine ulaşmak için saça verilen hasarı en aza indirir.
Turmalin Renkli Kilit Teknolojisi
Turmalin saç şekillendirici tarafından üretilen negatif iyonlar yumuşacık ve
parlak bir sonuç elde etmenizi sağlayarak saçlarınızı besleyip forma sokarken,
şekillendirme sırasında saçlarınızın korunmasına yardımcı olur. Turmalin renk
kaybının önlenmesine ve ilk renk yoğunluğunun korunmasına yardımcı olur.
Cihazın Isıtılması
Cihazı elektrik prizine takın. Cihazı açmak için Açma/Kapatma (I/0) düğmesini (I)
konumuna getirin. Cihazın kullanımda olduğunu göstermek üzere gösterge ışığı
yanacaktır. Cihaz açıkken hiçbir şekilde yanından ayrılmayın. Cihazı kapatmak
için Açma/Kapatma (I/0) düğmesini (0) konumuna getirin ve cihazın şini çekin.
İlk kez kullanım için, sadece etkin bir şekillendirme için gerektiği kadar ısı
kullanmanız önerilir. İnce telli saçların her bir tutamı yaklaşık 5 ila 8 saniyede
şekillendirilir. Kalın telli saçların her bir tutamı ise yaklaşık 10 ila 15 saniyede
şekillendirilir.
Aletin ısınması için birkaç dakika bekleyin.
Otomatik Global Voltaj
Bu cihaz otomatik olarak doğru voltaja ayarlanır.
Şekillendirme
5 santimetre genişliğinde bir saç tutamı ayırın, saçları sıcak plakalar arasına
nazikçe yerleştirin ve kolu sıkıca kapatın. İnce telli saçlar için yaklaşık 5 ila 8
saniye, kalın telli saçlar için 10 ila 15 saniye sürecektir (uçlar köklere yakın
yerlere kıyasla daha düşük ısı gerektirecektir). Son olarak cihazın koluna güç
bastırmayı bırakın ve saçın plakalardan dışarıya nazikçe kaymasına izin verin.
Dalga verme işlemi için bir miktar üst üste bindirme gereklidir, her seferde
saçın alt dalgasını plakaların üst kenarına gelecek şekilde konumlandırın. En iyi
sonuçları almak için, cihazı saçların köklerinden uçlarına doğru uygulayın.
Saçın soğumasını bekleyin. Saçınızı taramayın p1-ya da fırçalamayın, aksi takdirde
saçınızın şekli bozulacaktır.
Temizleme
Kullandıktan sonra cihazı daima elektrik prizinden çekin ve temizlemeden önce
soğumasını bekleyin. Temizlemek için saç şekillendiriciyi ve plakaları nemli
bir bezle silin. Kullanmadan önce cihazın tamamen kuruduğundan ve cihazın
ısınan yüzeylerinin tozdan, kirden, şekillendirici sprey ve jölelerden arındırılmış
olduğuna emin olun.
Saklama
Kullanmadığınızda fişi her zaman çekili olsun
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Her zaman kuru bir yerde
saklayın. Kablosunu çekmeyin p1-ya da bükmeyin. Kabloyu cihazın etrafına
sarmayın, bu durum kablonun erkenden yıpranmasına ve kırılmasına neden
olabilir. Oluşabilecek aşınmaya ve hasara karşı kabloyu düzenli olarak kontrol
edin (özellikle cihazla ve fişle bağlantı yerlerini).
CE işareti sahibi bu ürün, 2014/30/EU numaralı Elektromanyetik Yönergesi,
2014/35/EU numaralı Düşük Voltaj Yönergesi, 2011/65/EU numaralı ROHS
Yönergesi ve 2009/125/EC numaralı ERP Yönergesi ile uyumlu olarak üretilmiştir.
Özellikler
A – Soğuk uç
B – 0ºC hızlı ısınma20
C – Plăci cu ceramică și turmalină
D – Ultra kalın plakalar
E – Açma/Kapatma düğmesi
FGlobal çift voltaj
G – 1,8 M dönebilen kablo
Bu cihaz, kullanım ömrü sona eren ürünlerin geri dönüşümü ile ilgili
AB 2012/19/AB düzenlemesi ile uyumludur. Ürünün teknik
özelliklerini gösteren etiketin, hediye kutusunun p1-ya da talimatlarında
“çarpı” işaretli tekerlekli bir çöp kutusu olan ürünlerin kullanım ömürlerinin
bitiminde geri dönüştürülmeleri, evsel atıklardan ayrı olarak yapılmalıdır.
Lütfen bu cihazı normal evsel atıklarla birlikte ATMAYIN. Değişim ürünü
satın almaya hazır olduğunuzda cihazın bölgenizdeki yetkili satıcısı bir
“geri alma” planı uygulayabilir veya cihazınızın geri dönüştürülmesiyle ilgili
nereye gideceğiniz konusunda daha fazla yardım ve tavsiye için bölgenizde
bulunan resmi bir kuruluşla irtibat kurabilirsiniz.
Garanti ve Servis bilgileri:
TONI&GUY cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren beş yıl boyunca
normal kullanım koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır. Ürününüz,
garantiresi içinde malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle
memnun edici bir şekilde çalışmıyorsa yenisiyle değiştirilecektir. Lütfen
garantiresi boyunca gerçekleştirilecek talepler için faturanızı p1-ya da diğer
bir satın alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması durumunda
garanti geçersiz hale gelir. Yapmanız gereken tek şey ücretsiz değişim
için geçerli bir şle birlikte cihazı aldığınız yere geri götürmektir. Yanlış
kullanımdan, kötü kullanımdan p1-ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara
uyulmamasından kaynaklanan arızalar bu garantinin kapsamına girmez. (Bu
durum tüketici haklarınızı etkilemez.)
Üretim tarihi, ürünün arkasına işlenen 4 haneli bir Parti Numarası ile
belirtilmiştir. İlk 2 rakam üretim haftasını, son iki rakam üretim yılını belirtir.
Örnek: 3416 numaralı ürün 2016 yılının 34. haftasında üretilmiş demektir.
Bu talimatlar internet sitemizde de mevcuttur. Lütfen
www.hot-europe.com adresini ziyaret edin.
TONI&GUY cihazları Helen of Troy Limited adına üretilmektedir.
TONI&GUY ve ilgili logolar Unilever plc’nin lisansı altındadır.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
EN, ZA, KW
SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
WARNING: This appliance must not be
taken into the bathroom.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of appliance by a
person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
WARNING: Do not leave the appliance unattended. Do not allow bare
skin or the eyes to come into contact with any heated surface on the
appliance when in use. Do not place the appliance on any heat-
sensitive surfaces when hot or plugged into the mains. Always unplug
the appliance when not in use.
WARNING: Do not use this appliance on synthetic hair or wigs. Use
on dry hair only.
WARNING: Should this product malfunction, do not attempt to repair it.
This appliance has no user-serviceable parts or components.
Ceramic Tourmaline Technology
Ceramic Tourmaline is professionally preferred for its high heat that
preserves hair’s natural moisture for styles without frizz. The easy-to-
clean barrel emits high, constant heat to penetrate hair follicles quickly
and retain natural moisture while minimising damage for soft, luxurious
styles.
Tourmaline Colour Lock Technology
A naturally ionic crushed gemstone coating. The negative ions
produced by this Tourmaline hair appliance help to protect your hair
when styling, nourishing and conditioning hair allowing for a super
smooth and shiny finish. Tourmaline helps prevent colour loss and
maintain core colour intensity.
Heating the Appliance
Plug the appliance into the mains. To switch the appliance on, slide
the On/Off (I/0) switch to the (I) position. The indicator light will glow to
indicate that the appliance is in use. Do not, under any circumstances,
leave the appliance unattended when switched on. To turn the
appliance off, slide the On/Off (I/0) switch to the (0) position and
unplug the appliance.
For rst use it is recommended that you only use as much heat as you
need for effective styling. Fine hair would take approximately 5 to 8
seconds to style each section. Thicker hair would take approximately
10-15 seconds to style the hair.
Allow the appliance a few minutes to heat up.
Automatic Worldwide Voltage
This appliance will automatically adjust to the correct voltage.
Styling
Separate a two-inch section of hair, gently place the hair between
the hot plates and clamp down firmly on the handle. Hold for 5 to 8
seconds for fine hair and 10 to 15 seconds for thick hair (the ends
will probably require less heat than hair that grows closer to the root).
Carefully release the pressure on the handle and allow the hair to
gently slide away from the plates. The waving process requires some
overlapping; match the lower wave of the hair with the upper edge of
the plates each time. For best results work from the root towards the
ends of the hair.
Allow hair to cool. Do not comb or brush the hair as this will undo the
style.
Cleaning
Always unplug the appliance from the mains after use and allow it to
cool before cleaning. To clean, wipe the waver and plates with a damp
cloth. Ensure the appliance is completely dry before use and that heated
surfaces on the unit are free of dust, dirt, styling sprays and gels.
Storage
Always unplug when not in use
Allow the appliance to cool before storing. Always store in a dry
location. Do not pull or twist the cord. Do not wrap the cord around
the appliance, as this may cause the cord to wear prematurely
and break. Regularly check the power cord for wear and damage
(particularly where it enters the appliance and the plug).
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity
with the Electromagnetic Directive 2014/30/EU, the Low Voltage
Directive 2014/35/EU, ROHS Directive 2011/65/EU and the ERP
Directive 2009/125/EC.
Features:
A – Cool tip
B – 200ºC fast heat up
C – Ceramic Tourmaline plates
D – Ultra deep plates
E – On / Off switch
F – Worldwide dual volatage
G – 1.8M swivel cord
This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on end
of life recycling. Products showing the ‘Crossed Through’
wheeled bin symbol on either the rating label, gift box or
instructions must be recycled separately from household waste at the
end of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste.
Your local appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when
you are ready to purchase a replacement product, alternatively contact
your local government authority for further help and advice on where to
take your appliance for recycling.
Guarantee and Service section:
Your Toni&Guy appliance is guaranteed against defects under normal
use for five years from the original date of purchase. If your product
does not perform satisfactorily because of defects in materials or
manufacture, within the warranty period, it will be replaced. Please
retain your till receipt or other proof of purchase for all claims within the
warranty period. The guarantee becomes void if the proof of purchase
is not presented. Simply take the appliance back to the retailer from
where purchased, along with a valid till receipt, for exchange free of
charge. This guarantee does not cover defects which have occurred
due to misuse, abuse or are caused by failure to follow the instructions
contained within this manual. (This does not affect your consumer
statutory rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Batch Number
marked on the rear of the product. The first 2 digits represent the
week of manufacture, and the last 2 digits represent the year of
manufacture. Example: 3416 - product manufactured week 34 of the
year 2016.
These instructions are also available on our website. Please visit
www.hot-europe.com
TONI&GUY appliances manufactured on behalf of Helen of Troy
Limited. TONI&GUY and related logos are used under licence from
Unilever plc.. wwww.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
RU
Ниже указываются важные
инструкции по технике безопасности.
Не выбрасывайте их.
Перед эксплуатацией прибора необходимо прочесть все
указанные инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не пользуйтесь
данным устройством вблизи душа,
ванной и прочих емкостей с водой
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается
заносить прибор в туалетную
комнату.
Запрещается эксплуатация данного
прибора теми лицами (включая
детей), которые страдают от
физических, сенсорных или умственных
недостатков, а также лицами у
которых нет должного опыта и знаний,
за исключением тех случаев, когда
лицо, отвечающее за их безопасность,
провело инструктаж или объяснение
того, как использовать данный прибор.
Необходимо следить, чтобы дети не играли
с этим устройством.
Если сетевой шнур поврежден, во избежание
опасной ситуации он должен быть заменен
производителем, его сервисным агентом или
лицами равноценной квалификации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не оставляйте устройство без присмотра.
Не допускайте контакта обнаженной кожи или глаз с нагретой
поверхностью устройства во время его использования. Не кладите
устройство на чувствительные к нагреванию поверхности, когда оно
нагрето или включено в розетку. Всегда отсоединяйте устройство от
электросети, если оно не используется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте этот прибор для обработки
искусственных волос или париков. Используйте только для сухих волос.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пытайтесь ремонтировать продукт, если
он перестал работать. В приборе нет каких-либо деталей или
компонентов, которые может ремонтировать пользователь.
Технология с использованием керамического турмалина
Производители профессиональных аксессуаров часто добавляют в
керамическое покрытие турмалин, поскольку даже при нагревании до
высокой температуры он способствует тому, что волосы при завивке
не пересушиваются и не курчавятся. Стержень, легко поддающийся
очистке, поддерживает постоянно высокую температуру нагрева. Тепло
быстро проникает в волосяные фолликулы. Благодаря этому волосы
сохраняют естественную влагу, что сводит к минимуму их повреждение
при создании легкой пышной прически.
Турмалиновая технология сохранения цвета волос
Полудрагоценный минерал, несущий постоянный электрический
заряд. Отрицательные ионы, генерируемые этим прибором
с турмалиновым покрытием, защищают ваши волосы при
моделировании, уходе и кондиционировании, благодаря чему
волосы становятся более мягкими и блестящими. Турмалин
помогает предотвратить смывание краски и сохранить ее
насыщенный цвет.
Нагрев прибора
Включите прибор в сеть. Для включения прибора сдвиньте
выключатель On/O (Вкл./Выкл.) «I/0» в положение «I». Свечение
индикатора указывает на то, что прибор используется. Ни при каких
обстоятельствах не оставляйте включенный прибор без присмотра. Для
отключения прибора сдвиньте переключатель On/O (Вкл./Выкл.) «I/0»
в положение «0» и выньте вилку из розетки.
При первом применении используйте уровень нагрева, достаточный
для получения эффективной завивки. Для каждой пряди тонких
волос потребуется примерно 5–8 секунд. Для более толстых волос
потребуется примерно 10–15 секунд.
Подождите несколько минут, пока прибор нагреется.
Автоматическое переключение напряжения
Этот прибор автоматически настраивается на напряжение электросети.
Укладка волос
Отделите прядь толщиной 5 мм, аккуратно поместите ее между
горячими пластинами и плотно закройте прибор на ручке. Процесс
укладки тонких волос занимает от 5 до 8 секунд, а для укладки густых
волос необходимо от 10 до 15 секунд (для кончиков волос, вероятно,
потребуется меньше тепла, чем для частей волос, расположенных
ближе к корням). Осторожно ослабьте нажим на ручку, позволив
волосам свободно выскользнуть из-под пластин. Процесс завивки
требует определенного наложения; каждый раз необходимо
выравнивать нижнюю волну волос с верхним краем пластин. Для
достижения лучших результатов укладывайте волосы в направлении от
корней к кончикам.
Дайте волосам остыть. Не расчесывайте и не причесывайте волосы, так
как это повредит укладке.
Очистка
После использования всегда отключайте прибор от розетки и давайте
ему остыть перед чисткой. Для очистки протрите выпрямитель и
пластины влажной тканью. Перед использованием убедитесь, что
прибор абсолютно сухой, а нагревательные поверхности чистые, без
следов пыли, грязи и остатков средств и гелей для укладки..
Хранение
Если прибор не используется - его 1 всегда отключать от
розетки.
Перед укладкой на хранение подождите пока прибор
охладится. Запрещается перекручивать шнур питания
или тянуть за него. Необходимо хранить в сухом месте.
Запрещается обматывать шнур питания вокруг прибора. Это
может привести к преждевременному износу и разрыву шнура.
Периодически проверяйте шнур питания на предмет износа
и повреждений (особенно в точках стыковки с прибором и
штепселем питания).
Это изделие снабжено маркировкой CE и изготовлено в соответствии с
Директивой по электрома-гнитному излучению 2014/30/ЕС, Директивой
по приборам низкого напряжения 2014/35/ЕС, Директивами ROHS
2011/65/ЕС и ERP 2009/125/ЕК.
Характеристики:
A – Ненагреваемый наконечник
B – Быстрый нагрев до 200ºC
C – Керамические пластины с турмалиновым напылением
D – Пластины для ультраглубокого гофрирования
E – Переключатель «Вкл./Выкл.»
F – Блок на два напряжения в пределах мировых стандартов
G – Вращающийся шнур длиной 1,8 м
Данный прибор соответствует директиве ЕС 2012/19 /EU об
утилизации электрического и электронного оборудования. Все
товарные изделия, которые имеют пометку “перечеркнутый
мусорный ящик на колесах” (которая указывается на табличке
технических данных, упаковке или в инструкциях по
эксплуатации), необходимо после окончания срока эксплуатации
утилизировать отдельно от обычных бытовых отходов.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ сдавать прибор на утилизацию вместе с
обычными бытовыми отходами. В Вашей местной торговой
точке, которая продает бытовые приборы, может проводиться
программа “возврата” приборов (если Вы будете покупать новый
продукт, чтобы заменить данный прибор). В других случаях
необходимо обращаться в свои местные органы власти, чтобы
получить дополнительную помощь и информацию о том, куда
сдавать данный прибор на утилизацию.
Гарантия и обслуживание:
Данный прибор Toni&Guy обладает гарантийным обязательством,
обеспечивающим отсутствие повреждений при использовании в
нормальных условиях в течение пять лет от даты приобретения. Если
купленное вами изделие перестанет функционировать надлежащим
образом из-за дефектов материалов или изготовления в течение
гарантийного срока, оно будет заменено. При предъявлении претензий
в течение гарантийного срока вы должны будете предоставить
кассовый чек или другой документ, подтверждающий покупку. В
случае его отсутствия гарантия будет аннулирована. Необходимо
просто вернуть данное устройство розничному продавцу по месту
приобретения вместе с действительным кассовым чеком. Замена
производится бесплатно. Гарантия не распространяется на дефекты,
возникшие из-за неправильной эксплуатации, использования изделия
не по назначению или нарушения инструкций, приведенных в данном
руководстве. (Это положение не влияет на имеющиеся у вас по закону
права потребителя.)
Дата выпуска указана в виде четырехзначного серийного номера на
задней части изделия. Первые две цифры обозначают неделю выпуска,
а последние две — год выпуска. Пример: 3416 — изделие выпущено на
34 неделе 2016 года.
Эти рекомендации также доступны на нашем веб-сайте. Посетите веб-
сайт www.hot-europe.com
Приборы TONI&GUY изготовлены от имени компании Helen of Troy
Limited. TONI&GUY и сопутствующие логотипы используются по
лицензии от Unilever plc. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
100-240V ~ 50 - 60Hz 48-52W
© 2016 Helen of Troy (AW009240)
Mode d’emploi
Betriebsanleitung
Modalità d’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisninger
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento
Οδηγιες λειτουργιας
Pokyny k provozu pfiístroje
Instrukcja u˝ycia
Üzemeltetési Utasítások
Instruc∑iuni de utilizare
Kullanım Talimatla
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
Cet appareil est réservé àl’usage domestique.
Nur für den privaten Gebrauch.
Esclusivamente per uso domestico.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Apparatet er kun beregnet på husbruk.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en el hogar.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Tento pfiístroj je urãen˘ pouze k domácímu pouÏívání.
Produkt wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Ez a berendezés kizárólag háztartási használatra szolgál.
Acest aparat este conceput doar pentru utilizarea casnic™.
Bu cihaz sadece evde kullanmak için üretilmiştir.
This appliance is intended for household use only.
Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в бытовых условиях.
L’aspect extérieur de cet appareil peut être différent des illustrations proposées ci-dessus
Das Erscheinungsbild dieses Geräts kann von der obigen Abbildung abweichen.
L’aspetto di questo apparecchio può differire da quello nell’illustrazione qui sopra
Apparatens utseende kan skilja sig från ovanstående illustration.
Apparatet kan se lidt anderledes ud end ovenstående billede.
Tämä laite voi näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa.
Utseende til apparatet ditt kan variere fra illustrasjonen ovenfor.
Het uiterlijk van het apparaat kan afwijken van de voorgaande illustratie.
La apariencia de este artefacto puede variar con relación a la ilustración anterior
O aspecto deste aparelho pode ser diferente da ilustração anterior.
Η εμφάνιση της συσκευής που αγοράσατε μπορεί να διαφέρει από αυτή που εικονίζεται παραπάνω.
Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedeilustrace.
Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji.
A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl.
Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustra∑ia de mai sus.
Cihazın görünümü şekildekinden farklı olabilir.
The appearance of this appliance may differ from the illustration above.
Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на
вышеуказанном рисунке.
B
A
C
E
F
C
D
TGIR1930E
Fer à gaufrer Style Fix
Manuel d’utilisation et d’entretien
Style Fix Welleneisen
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Piastra per onde per acconciature personalizzate
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Style Fix-vågtång
Instruktioner för användning och underhåll
Style Fix bølgejern
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Style Fix -kiharrin
Käyttö- ja hoito-ohje
Style Fix-bølgetang
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Style Fix-golftang
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud
Ondulador Style Fix
Manual de instrucciones de uso y cuidado
Modelador enrolador Style Fix
Manual de instruções de utilização e cuidados
Ψαλίδι ισιώματος για κυματιστά μαλλιά Style Fix
Waver
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Falownica Style Fix
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Kulma Style Fix Waver
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Style Fix hajhullámosí
Használati és karbantartási tanácsok
Aparat pentru bucle Style Fix
Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑inere
Uzun Süre Kalıcı Etkili Saç Şekillendirici
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
Style Fix Waver
Use and Care Instruction Manual
Щипцы для завивки Style Fix
Руководство по использованию и уходу
G


Produkt Specifikationer

Mærke: TONI&GUY
Kategori: niet gecategoriseerd
Model: TGIR1930E

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TONI&GUY TGIR1930E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




niet gecategoriseerd TONI&GUY Manualer

TONI&GUY

TONI&GUY TGIR1930E Manual

29 September 2024

niet gecategoriseerd Manualer

Nyeste niet gecategoriseerd Manualer

Reflexion

Reflexion ACW2188 Manual

29 September 2024
Zanussi

Zanussi MCFE16 Manual

29 September 2024
Philips

Philips SPD2413BM Manual

29 September 2024
Trotec

Trotec IR 1510 SC Manual

29 September 2024
Denver

Denver SCO-65110 Manual

29 September 2024
AVM

AVM ISDN-Controller T1 Manual

29 September 2024
REV

REV 25100 Manual

29 September 2024
Emerio

Emerio TFN-110129 Manual

29 September 2024