Topcom Twintalker 9100 - RC 6404 Manual
Topcom
Walkie-talkies
Twintalker 9100 - RC 6404
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Topcom Twintalker 9100 - RC 6404 (188 sider) i kategorien Walkie-talkies. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/188

TWINTALKER RC-6404 LONG RANGE
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Οδηγιεσ Χρησησ / INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V 2.1 - 03/11

This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
www.tristar.eu
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ Připojit k veřejné analogové telefonní síti.
GR Πρέπει να συνδεθεί σε ένα δημόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο.
PL Do podłączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK Pripojiteľný k verejnej analógovej telefónnej sieti.

Topcom Twintalker RC-6404 3
Topcom Twintalker RC-6404
ENGLISH
1 Introduction
Thank you for purchasing the Topcom Twintalker. It’s a low powered radio communication
device that has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries.
The TwinTalker operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any
country where the service is authorised as indicated on the packing box and in this manual.
2 Intended purpose
It can be used for different professional as well as for recreational purposes. For example: to
keep in contact during travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in
contact with your children when they are playing outside, etc...
3 CE Mark and restrictions
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the
essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC.
4 Safety instructions
4.1 General
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use.
Make yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual on a safe place for
future use.
4.2 Burning injuries
• If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes
in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
• Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as
jewellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may complete
an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any
charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container
with metal objects.
4.3 Personal safety
• Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area.
Air bags inflate with great force. If a communicator is placed in the bag deployment area
and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause
serious injury to the occupants of the vehicle.
• Keep the radio at least 15 centimetres away from a pacemaker.
Restriction:
Check the local regulations before using it outside the country
where it was purchased. The standard may be prohibited in this
country.

Topcom Twintalker RC-6404 5
Topcom Twintalker RC-6404
ENGLISH
6 Disposal of the device
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the
normal household garbage but bring the product to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product,
user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling
point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important
contribution to the protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you need more information on the collection
points in your area.
7 Using a PMR device
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and
within receiving range (up to max. 10 km in open field). Since these devices use free
frequency bands (channels), all devices in operation share these channels(total 8 channels).
Therefore, privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear
the conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press
the -button.
Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the
microphone. All other PMR devices in range , on the same channel and in standby mode (not
transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting
before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send a
beep. To reply, just press the -button and speak into the microphone.
PTT
PT
T
If 2 or more users press the - button at the same time the
receiver will receive only the stongest signal and the other signal
(s) will be supressed. Therefore you should only transmit a
signal (press - button) when the channel is free.
PTT
PTT
The range of radio waves is strongly affected by obstacles such
as buildings, concrete/metal structures, the unevenness of the
landscape, woodland, plants,... This implies that the range
between two or more PMR ‘s may in some extreme cases be
restricted to a maximum of a few tens of meters. You will soon
notice that PMR works best when there is a minimum of
obstacles between users.

6Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
8 Getting started
8.1 Removing/Installing the Belt Clip
1. To remove the clip from the unit, push the belt
clip (B) towards the antenna, while pulling the
clip tab (A).
2. When re-installing the belt clip, a click indicates
the belt clip is locked into position.
8.2 Battery Installation
1. Remove the belt clip (§ 8.1).
2. Open the locking latch (C) and slide off the
battery cover.
3. Install the rechargeable battery pack following
the polarity as shown. Ensure that the metal
contacts on the side (D) are facing outwards
from the radio to connect on the battery door.
4. Re-install the Battery Cover and Belt Clip
(§ 8.1).
9 Charging batteries
When battery packs are installed, the desktop charger provides drop-in charging
conveniency
1. Put the desktop charger on a flat
surface.
2. Plug one end of the supplied
adapter into the electric socket
and the other end into the
connector on the backside of the
desktop charger.
3. Put the radio in the charger as
indicated.
4. The charging LED will turn on if
it’s properly inserted and
charging.
It will take about 8 to 10 hours to fully charge the batteries
D
A
B
C
Do not short-circuit & dispose of in fire. Remove the batteries if this
device is not going to be used for a long period.

Topcom Twintalker RC-6404 7
Topcom Twintalker RC-6404
ENGLISH
10 Buttons
1. ANTENNA
2. PANIC button
3. EARPIECE Connector
4. Car charger connector
5. UP button
– Increase the speaker volume
– Select the next item in the menu
6. CALL button
– Transmit a call tone
7. MENU button
– Enter menu
8. SPEAKER.
9. MICROPHONE
10. ON/OFF button
11. DOWN button
– Decrease the speaker volume
– Select the previous item in the menu.
12. PUSH TO TALK button
– Press To Talk or release to listen
– Confirm a setting in the menu
13. LCD Display
11 LCD Display information
a. CTCSS code
b. Channel number
TX icon - Displayed when transmitting a signal
RX icon - Displayed when receiving a signal
Speaker volume indicator
Lock icon - Displayed when the keypad is locked.
Battery charge level indicator
VOX icon - Displayed in Voice controlled (Vox) mode
Scan icon - Displayed when scan mode is active
Dual Scan icon - Displayed when dual scan mode is active
Call icon - Displayed when you are sending out a call tone
Vibrator icon - Displayed when vibration function is active
1
11
12
2
3
7
8
6
4
13
9
10
5
PTT
a
b

8Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
12 Battery Charge Level/Low Battery Indication
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the
BATTERY icon on the LCD Screen.
Battery Full
Battery 2/3 charged
Battery 1/3 charged
Battery empty
When the BATTERY CHARGE LEVEL is low, the BATTERY icon will flash to indicate that
the batteries need to be replaced or recharged.
13 Using the Twintalker 9100
13.1 Turning the Unit ON/OFF
• To activate; press and hold . The unit will “beep” and the LCD Screen will display the
current channel, CTCSS code and time.
• To switch off; press and hold again. The unit will “beep” and only the time is
displayed.
13.2 Adjusting Speaker Volume
The Speaker Volume can be adjusted using and . The Speaker Volume
level is displayed on the LCD.
13.3 Receiving a Signal
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is ON and not
transmitting. When you receive a signal on the current channel, the RX icon is
displayed.
In order for other people to receive your transmission, they
must be set on the same channel and CTCSS code

Topcom Twintalker RC-6404 9
Topcom Twintalker RC-6404
ENGLISH
13.4 Transmitting a Signal
• Press and hold to TRANSMIT.
• Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10 cm from the
mouth and speak into the microphone.
• Release when you have finished transmitting.
13.5 Changing Channels
The PMR has 8 available channels.
To change channels:
• Press once, the current channel number flashes on the LCD Screen.
• Press or to change the channel.
• Press to confirm your selection and return to the NORMAL mode.
• To confirm and shift to the next option, press .
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the
conversation, also when the other use a CTCSS code.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
The 2 digit CTCSS code corresponds to a specific tone frequency the radio emits. Two users,
with the same channel and CTCSS set can hear one another.They will not be able to hear
anyone else on the channel unless the other radios have the same exact CTCSS code
enabled.
The PMR has 38 CTCSS codes available.
• Press twice, the CTCSS code will flash
• Press or to select another code.
• Press to confirm your selection and return to the NORMAL mode.
• To confirm and shift to the next option, press .
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the
conversation, also when the other use a CTCSS code.
13.7 Monitor
You can use the MONITOR feature to check for weaker signals in the current channel.
• Press and simultaneous to activate channel monitoring.
• Press to stop monitoring
PT
T
PTT
PTT
PTT
PTT

10 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
13.8 VOX Selection
The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will
transmit a signal when it is activated by your voice or other sound around you. VOX operation
is not recommended If you plan to use your radio in a noisy or windy environment.
• Press 3 times.
• Press to turn the VOX feature ON and press again to select the
VOX sensitivity level which is indicated in the right corner of the display.
Press until OF appears on the display, to turn VOX OFF.
• In the VOX mode, the VOX icon will be displayed.
• To confirm your selection and return to the NORMAL mode, press .
13.9 Channel Scan
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to
8.
• Press and hold . Press briefly to start scanning.
• Release the buttons.
• When an active signal (one of 8 channels) is detected, CHANNEL SCAN
pauses and you will hear the active signal.
• Press to communicate through the active signal channel. Press to
deactivate channel scan.
When an active signal (one of 8 channels) is detected, press or to bypass the current
channel and continue to search for another active channel.
13.10 Call Tones
A call tone alerts others that you want to talk.
a. Setting the Call Tone
5 different Call Tones can be selected.
• Press 4 times. CA will be displayed.
• Press or to select another call tone or select OF to enable call
tones.
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
b. Sending a call Tone
Press briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on the set channel.
PTT
PT
T
PTT

Topcom Twintalker RC-6404 11
Topcom Twintalker RC-6404
ENGLISH
13.11 Vibrator function
When receiving a call tone, the Twintalker 9100 can also vibrate.
To set the Roger Beep.
• Press 5 times. ‘ ’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable (OF) the Vibrator .
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
13.12 Roger Beep On/Off
After the - button is released, the unit will send out a roger beep to confirm that you have
stopped talking.
To set the Roger Beep.
• Press 6 times. ‘ro’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the Roger-Beep (OF).
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
13.13 Key-Tone On/Off
When a button is pressed, the unit will beep briefly.
To set the key-tone.
• Press 7 times. ‘to’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the key Tones (OF).
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
13.14 Dual Channel Monitor function
In stand-by, the PMR is set on one set channel with CTCSS code. The PMR will only receive
signals transmitted on that channel and CTCSS code.
Dual Channel Monitor allows you to monitor a second channel with CTCSS code.
• Press 8 times, DCM OFF appears on the display.
• Press or to change the channel.
• Press to confirm the channel selection and go to CTCSS
SUB-CHANNEL SELECTION
• Press or to change the CTCSS.
• Press to confirm.
To disable the function select ‘OFF’ when setting the channel.
PTT
PT
T
PTT
PTT
PTT

12 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
When the Dual Channel Monitor function is activated, the PMR will switch sequentially
between the standby channel + CTCSS and the Dual Channel + CTCSS.
13.15 Button Lock
• Press and hold for 4 seconds to activate or deactivate the BUTTON
LOCK mode. The BUTTON LOCK icon is displayed on the LCD Screen.
• Press and hold again to deactivate BUTTON LOCK
13.16 Headset connection
The Twintalker 9100 can be used with an optional external microphone and speaker. The
connector is located under the protective rubber cover on the right side of the unit. To attach
the external speaker/microphone, lift the rubber flap on the top of the unit to expose the
connector.
Insert the appropriate plug into the connector.
13.17 Panic button
Press the Panic button (2) on top of the unit in case of emergency. A very high alert tone will
be audible.
13.18 Car Charger
When using the enclosed rechargeable battery pack you can use the enclosed car-charger
(12V DC / 200mA) to charge.
• Plug the small plug of the adapter into the Car charger connector (3) and the other end
in the car cigarette plug.
NOTE: It takes approximately 7 to 10 hours to fully charge the batteries.
Do not charge this unit when regular “AAA” alkaline batteries are
installed.
Only use the included car charger. Using another charger will result in
non-compliancy the safety regulation and will invalidate any approval/
warranty for this product.

Topcom Twintalker RC-6404 13
Topcom Twintalker RC-6404
ENGLISH
14 Technical specifications
PMR
Channels
CTCSS
Frequency
Range
Batteries PMR
Transmission Power
Modulation Type
Channel spacing
8
38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Up to 10 Km (Open field)
3 x AAA Alkaline or NiMh rechargeable battery
pack
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9

14 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
15 Warranty
15.1 Warranty period
Topcom units have a 24 - month warranty period. The warranty period starts on the day the
new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or
value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on
which the date of purchase and the unit-model are indicated.
15.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase
note. If the unit develops a fault during the warranty period, the service centre will repair any
defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
The service centre will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or
exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and
model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period
is not extended if the unit is exchanged or repaired by the appointed service centres.
15.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from
use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and
fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the unit has been changed, removed or
rendered illegal.

Topcom Twintalker RC-6404 15
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
1 Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van de Topcom Twintalker. Dit is een toestel voor
radiocommunicatie op laag vermogen, dat geen andere gebruikskosten heeft dan de
minimale kosten van het opladen van de batterijen.
De Twintalker werkt op radiofrequenties voor particulier mobiel radioverkeer (PMR) en kan
worden gebruikt in alle landen waar deze service is toegestaan. U vindt de lijst van landen
op de verpakking en in deze handleiding.
2 Gebruiksdoel
Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele en recreatieve doeleinden.
Bijvoorbeeld: om contact te houden wanneer u op reis bent in 2 of meer voertuigen, of tijdens
het fietsen of skieën. Ook kunt u hiermee contact houden met uw kinderen, bv. wanneer zij
buiten spelen.
3 CE-markering en beperkingen
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan dat het toestel
voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.
4 Veiligheidsinstructies
4.1 Algemeen
Lees de volgende informatie over veiligheid en juist gebruik zorgvuldig door. Stel u op de
hoogte van alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor
later gebruik.
4.2 Brandwonden
• Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is beschadigd, want als een
antenne in aanraking komt met de huid bij het zenden, kan dit leiden tot kleine
brandwonden.
• Batterijen kunnen schade aan materiaal veroorzaken, bijvoorbeeld brandplekken, als
geleidend materiaal (zoals sieraden, sleutels of kralenkettingen) in aanraking komt met
de blootliggende contacten. Het materiaal kan een elektrisch circuit sluiten (kortsluiting)
en erg heet worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral als u deze in een
zak, tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
Beperking:
Controleer de nationale regelgeving voordat u het toestel
gebruikt in een ander land dan het land van aankoop. De
standaard kan in andere landen zijn verboden.

16 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
4.3 Persoonlijke veiligheid
• Plaats het toestel niet boven een airbag of in de buurt waar de airbag zich opblaast.
Airbags worden met veel kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel zich bevindt
in de radius van de airbag op het moment dat deze wordt geactiveerd, kan het toestel
met grote kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig ernstig
verwonden.
• Houd de radio ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.
• Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
• Vervang de batterijen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Bij het
installeren of verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een
explosie kunnen veroorzaken.
• Schakel uw radio uit wanneer u zich bevindt in een omgeving waar explosiegevaar
bestaat. Vonken kunnen in een dergelijke omgeving brand of een explosie veroorzaken,
met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
• Werp batterijen nooit in vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
4.4 Vergiftigingsgevaar
• Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen
4.5 Regelgeving
• In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te gebruiken. Zet u in
dit geval aan de kant voordat u het toestel gebruikt.
• Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom wordt verzocht.
Gebruik van het toestel dient in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de
luchtvaartmaatschappij of de instructies van de bemanning.
• Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar waarschuwingsbordjes u vragen dit te doen.
Ziekenhuizen of gezondheidscentra kunnen apparaten gebruiken die gevoelig zijn voor
van buitenaf komende radiofrequentie-signalen.
• Het vervangen of wijzigen van de antenne kan de PMR-radiospecificaties beïnvloeden
en inbreuk maken op de CE-voorschriften. Niet-goedgekeurde antennes kunnen ook de
radio beschadigen.
4.6 Opmerkingen
• Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik beïnvloeden.
• Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
Omgevingen waar explosiegevaar bestaat zijn vaak, maar niet altijd,
duidelijk aangegeven. Hieronder vallen brandstoftankruimtes, zoals
onderdeks op schepen, overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of
chemicaliën; omgevingen waar de lucht chemicaliën of deeltjes bevat,
zoals graan, stof of metaaldeeltjes; en elke andere omgeving waar u
gewoonlijk wordt geadviseerd de motor van uw voertuig uit te schakelen.

Topcom Twintalker RC-6404 17
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
5 Reiniging en onderhoud
• Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen de behuizing beschadigen en
naar binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.
• Gebruik een droge pluisvrije doek om batterijcontacten te reinigen.
• Schakel het toestel direct uit en verwijder de batterijen wanneer het toestel nat is
geworden. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot
een minimum te beperken. Laat het afdekplaatje van het batterijvak een nacht lang open
of totdat het volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat dit volledig droog is.
6 Het toestel verwijderen
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet met
het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een
inzamelpunt brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische
apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de
handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Wend u tot uw plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
7 Een PMR-toestel gebruiken
Om met andere PMR-toestellen te kunnen communiceren, dienen deze allemaal op
hetzelfde kanaal te zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik te bevinden (tot max.
10 km in open veld). Aangezien deze toestellen vrij toegankelijke frequentiebanden
gebruiken (kanalen), delen alle werkende toestellen dezelfde kanalen (8 kanalen in totaal).
Privacy is daarom niet gegarandeerd. Iedereen met een PMR die op uw kanaal is afgestemd,
kan het gesprek afluisteren. Druk op de -toets als u wilt communiceren (een
spraaksignaal uitzenden).
Zodra deze toets wordt ingedrukt, wordt de zend-modus van het toestel ingeschakeld en kunt
u in de microfoon spreken. Alle andere PMR-toestellen binnen het uitzendbereik, die op
hetzelfde kanaal staan afgestemd en in de standby-modus (niet zenden) staan, kunnen uw
bericht horen. U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met zenden voordat u kunt
antwoorden. Aan het eind van elke uitzending hoort u een pieptoon. U hoeft enkel de -
toets in te drukken en in de microfoon te spreken om te antwoorden.
PTT
PT
T
Als 2 of meer gebruikers de -toets tegelijkertijd indrukken,
ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal, waarbij alle
andere signalen worden geblokkeerd. Zend daarom alleen uit
(door op de -toets te drukken) als het kanaal vrij is.
PTT
PTT

18 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
8 Van start gaan
8.1 De riemclip verwijderen/installeren
1. Druk de riemclip (B) in de richting van de
antenne terwijl u het lipje van de clip (A) naar
buiten trekt, om de clip van het toestel te
verwijderen.
2. Bij het weer aanbrengen van de riemclip geeft
een hoorbare klik aan dat de riemclip op zijn
plaats is vergrendeld.
8.2 Batterijen plaatsen
1. Verwijder de riemclip (§ 8.1).
2. Open de vergrendeling (C) en schuif het
batterij-afdekplaatje eraf.
3. Installeer de oplaadbare batterijset volgens de
aangegeven polariteit. Verzeker u ervan dat de
metalen contacten aan de zijkant (D) vanaf de
radio naar buiten wijzen, zodat ze contact
maken met het batterij-afdekplaatje.
4. Breng het afdekplaatje van het batterijvak en de riemclip weer aan (§ 8.1).
9 Batterijen opladen
Als de batterijset is geïnstalleerd, kunt u het toestel gemakkelijk opladen door het in de
bureaulader te plaatsen.
Het bereik van de radiogolven wordt sterk beïnvloed door
obstakels als gebouwen, betonnen/metalen constructies, de
onregelmatigheid van het landschap, bossen, planten, ... Dat
houdt in dat het bereik tussen twee of meerdere PMR's in
sommige extreme gevallen tot een maximum van een tiental
meter kan beperkt zijn. U zult gauw merken dat de PMR het beste
werkt wanneer er een minimum aan obstakels tussen de
gebruikers is.
D
A
B
C

Topcom Twintalker RC-6404 19
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
1. Plaats de bureaulader op een vlak
oppervlak.
2. Steek een uiteinde van de
meegeleverde adapter in het
stopcontact en het andere
uiteinde in de aansluiting aan de
achterkant van de bureaulader.
3. Plaats de radio in de lader zoals
aangegeven.
4. Het laad-LED gaat branden als
het toestel juist is geplaatst en
aan het laden is.
Het volledig laden van de batterijen duurt ongeveer 8 tot 10 uur.
10 Toetsen
1. ANTENNE
2. ALARM-toets
3. Aansluiting MIC/KOPTELEFOON
4. Aansluiting autolader
5. OMHOOG-toets
– Verhoogt het luidsprekervolume
– Selecteert het volgende menu-
onderdeel
6. OPROEP-toets
– Zendt een oproeptoon uit
7. MENU-toets
– Selecteert het menu
8. LUIDSPREKER
9. MICROFOON
10. AAN/UIT-toets
11. OMLAAG-toets
– Verlaagt het luidsprekervolume
– Selecteert het vorige menu-onderdeel
12. PUSH TO TALK-toets
– Indrukken om te spreken, loslaten om
te luisteren
– Bevestigt een menu-instelling
13. LCD-display
Maak geen kortsluiting en gooi de batterijen nooit in een vuur. Verwijder
de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
1
11
12
2
3
7
8
6
4
13
9
10
5
PT
T

20 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
11 Informatie LCD-display
12 Laadniveau batterijen/Indicatie batterij bijna leeg
Het LAADNIVEAU van de batterijen wordt aangegeven door het aantal vierkantjes in het
BATTERIJ-pictogram op het LCD-scherm.
Batterij vol
Batterij 2/3 geladen
Batterij 1/3 geladen
Batterij leeg
Als het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ laag is, gaat het BATTERIJ-pictogram knipperen
om aan te geven dat de batterijset moet worden opgeladen of vervangen.
a. CTCSS-code
b. Kanaalnummer
TX-pictogram – Wordt getoond bij het zenden van een
signaal
RX-pictogram – Wordt getoond bij het ontvangen van een
signaal
Indicator luidsprekervolume
Vergrendelpictogram – Wordt getoond als het toetsenbord
is vergrendeld.
Indicator laadniveau batterijen
VOX-pictogram – Wordt getoond tijdens de
spraakgestuurde (Vox) modus
Scan-pictogram – Wordt getoond als de scan-modus is
ingeschakeld
Dual Scan-pictogram – Wordt getoond als de dual
scanmodus is ingeschakeld
Oproeppictogram – Wordt getoond tijdens het uitzenden
van een oproeptoon
Trilfunctiepictogram – Wordt getoond als de trilfunctie is
ingeschakeld
a
b

Topcom Twintalker RC-6404 21
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
13 De Twintalker 9100 gebruiken
13.1 Het toestel in- en uitschakelen (ON/OFF)
• Inschakelen: druk op en houd de toets ingedrukt. Het toestel begint te “piepen” en
op het LCD-scherm verschijnen het huidige kanaal, de CTCSS-code en de tijd.
• Uitschakelen: druk op en houd de toets weer ingedrukt. Het toestel begint te
“piepen” en enkel de tijd wordt weergegeven.
13.2 Luidsprekervolume afstellen
Het volume van de luidspreker kan worden afgesteld met de toetsen en
. Het volume van de luidspreker wordt op de LCD weergegeven.
13.3 Een signaal ontvangen
Het toestel is voortdurend in de ONTVANGST-modus wanneer het AAN staat
en niet aan het zenden is. Als u een signaal ontvangt op het huidige kanaal,
verschijnt het RX-pictogram.
13.4 Een signaal zenden
• Druk op en houd de toets ingedrukt om te ZENDEN.
• Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de mond en
spreek in de microfoon.
• Laat los wanneer u het zenden wilt stoppen.
13.5 Van kanaal veranderen
De PMR beschikt over 8 kanalen.
Ga als volgt te werk om van kanaal te veranderen:
• Druk één keer op , het huidige kanaalnummer op het LCD-scherm gaat
knipperen.
• Druk op of om het kanaal te wijzigen.
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
NORMALE modus.
• Druk op om te bevestigen en naar de volgende optie door te gaan.
Andere mensen die uw signaal willen ontvangen, moeten
op hetzelfde kanaal zitten en dezelfde CTCSS-code hebben
ingesteld als u.
PTT
PTT
PTT

22 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal, kan het gesprek
ontvangen en meeluisteren, ook wanneer de ander een CTCSS-code gebruikt.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
De 2 tekens tellende CTCSS-code komt overeen met een specifieke toonfrequentie die de
radio uitzendt. Twee gebruikers die hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS hebben ingesteld,
kunnen elkaar horen. Ze kunnen niemand anders op het kanaal horen, tenzij de andere
radio's precies dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld.
De PMR beschikt over 38 CTCSS-codes.
• Druk twee keer op , de CTCSS-code gaat knipperen.
• Druk op of om een andere code te selecteren.
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
NORMALE modus.
• Druk op om te bevestigen en naar de volgende optie door te gaan.
OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal, kan het gesprek
ontvangen en meeluisteren, ook wanneer de ander een CTCSS-code gebruikt.
13.7 Monitor
U kunt de MONITOR-functie gebruiken om op het huidige kanaal te zoeken naar zwakkere
signalen.
• Druk tegelijkertijd op en op om de monitor-functie in te schakelen. Houd deze
toetsen gedurende 3 seconden ingedrukt voor continu monitoren.
• Druk op om het monitoren te stoppen
13.8 VOX-selectie
De PMR is in staat spraakgestuurd (VOX) te zenden. In de VOX-modus zendt de radio een
signaal uit als hij wordt geactiveerd door uw stem of een ander geluid in de omgeving. De
VOX-modus wordt niet aangeraden als u van plan bent de radio in een lawaaierige of
winderige omgeving te gebruiken.
• Druk 3 keer op .
• Druk op om de VOX-functie in te schakelen en druk opnieuw op om
het VOX-gevoeligheidsniveau te selecteren dat wordt weergegeven in de
rechterhoek van de display. Druk op tot OFF op de display verschijnt
om VOX uit te schakelen.
• In de VOX-modus wordt het VOX-pictogram weergegeven.
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
NORMALE modus.
PTT
PT
T
PTT

Topcom Twintalker RC-6404 23
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
13.9 Channel Scan
De functie CHANNEL SCAN zoekt in een eindeloze lus naar actieve signalen op kanaal 1 tot
8.
• Druk op en houd de toets ingedrukt. Druk kort op om het scannen te
starten.
• Laat de toetsen los.
• Als een actief signaal wordt gedetecteerd (op een van de acht kanalen),
pauzeert CHANNEL SCAN en krijgt u het actieve signaal te horen.
• Druk op om te communiceren op het actieve kanaal. Druk op om
Channel Scan uit te schakelen.
Als een actief signaal wordt gedetecteerd (op een van de acht kanalen), drukt u op of
om het huidige kanaal over te slaan en verder te zoeken naar een actief kanaal.
13.10 Oproeptonen
Met een oproeptoon laat u anderen weten dat u wilt praten.
a. De oproeptoon instellen
U kunt kiezen uit 5 verschillende oproeptonen.
• Druk 4 keer op . CA verschijnt op de display.
• Druk op of om een andere oproeptoon te selecteren of selecteer
OFF om oproeptonen uit te schakelen.
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
standby-modus.
b. Een oproeptoon zenden
Druk kort op . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden op het ingestelde kanaal
uitgezonden.
13.11 Trilfunctie
De Twintalker 9100 heeft ook een trilfunctie voor de ontvangst van een oproeptoon.
• Druk 5 keer op . ‘ ’ verschijnt op de display.
• Druk op om de trilfunctie in te schakelen (ON), of op om de
trilfunctie uit te schakelen (OFF).
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
standby-modus.
PTT
PTT
PTT
De trilfunctie werkt enkel indien u een oproeptoon stuurt via een
Twintalker 9100. Dit werkt niet met een PMR van een ander model of
merk.

24 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
13.12 Roger-pieptoon in/uitschakelen
Nadat u de -toets hebt losgelaten, zendt het toestel een Roger-pieptoon uit om te
bevestigen dat u klaar bent met praten.
De Roger-pieptoon instellen.
• Druk 6 keer op . ‘ro’ verschijnt op de display.
• Druk op om de Roger-pieptoon in te schakelen (ON), of op om de
Roger-pieptoon uit te schakelen (OFF).
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
standby-modus.
13.13 Toetstoon in/uitschakelen
U hoort een korte pieptoon bij het indrukken van een toets.
Toetstoon instellen.
• Druk 7 keer op . ‘to’ verschijnt op de display.
• Druk op om de toetstoon in te schakelen (ON), of op om de
toetstoon uit te schakelen (OFF).
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
standby-modus.
13.14 Functie Dual Channel Monitor
In standby is de PMR ingesteld op één ingesteld kanaal met een CTCSS-code. De PMR
ontvangt enkel signalen die op hetzelfde kanaal en met dezelfde CTCSS-code worden
verzonden.
De functie Dual Channel Monitor stelt u in staat een tweede kanaal met CTCSS-code te
monitoren.
• Druk 8 keer op , DCM OFF verschijnt op de display.
• Druk op of om het kanaal te wijzigen.
• Druk op om de kanaalkeuze te bevestigen en naar CTCSS
SUB-CHANNEL SELECTION te gaan.
• Druk op of om de CTCSS te wijzigen.
• Druk op om te bevestigen.
Selecteer ‘OFF’ bij het instellen van het kanaal om de functie uit te schakelen.
Als de functie Dual Channel Monitor is ingeschakeld, schakelt de PMR opeenvolgend tussen
het standby-kanaal + CTCSS en het Dual Channel + CTCSS.
PT
T
PTT
PTT
PT
T

Topcom Twintalker RC-6404 25
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
13.15 Toetsvergrendeling
• Druk op en houd gedurende 5 seconden ingedrukt om de
TOETSVERGRENDELINGS-modus in- of uit te schakelen. Het pictogram
TOETSVERGRENDELING verschijnt op het LCD-scherm.
• Druk opnieuw op en houd ingedrukt om de TOETSVERGRENDELING
uit te schakelen.
13.16 Aansluiting koptelefoon
De Twintalker 9100 kan worden gebruikt met de externe microfoon/luidspreker. De
aansluiting bevindt zich onder het rubber beschermflapje aan de rechterkant van het toestel.
Om de externe luidspreker/microfoon aan te sluiten, tilt u het rubber flapje aan de bovenkant
van het toestel op om bij de aansluiting te kunnen.
Steek de juiste stekker in de aansluiting.
13.17 ALARM-toets
Druk in geval van nood op de Alarmtoets (2) bovenop het toestel. Een bijzonder hoge
waarschuwingstoon wordt dan hoorbaar.
13.18 Autolader
Als u de meegeleverde oplaadbare batterijset gebruikt, kunt u de eveneens meegeleverde
autolader (12 V DC / 200 mA) gebruiken om deze op te laden.
• Steek de kleine stekker van de adapter in de aansluiting van de autolader (3) en het
andere uiteinde in de sigarettenaansteker van de auto.
OPMERKING: Het volledig laden van de batterijen duurt ongeveer 7 tot 10 uur.
Laad het toestel niet als gewone “AAA”-alkaline batterijen zijn
geïnstalleerd.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde autolader. Het gebruik van een
andere lader is in strijd met de veiligheidsvoorschriften en maakt de
goedkeuring/garantie van dit product ongeldig.

26 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
14 Technische specificaties
15 Garantie
15.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode
begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten
die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet
gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door overlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan aangegeven.
15.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar
een officieel erkende hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect
vertoont, zal de hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten
gratis herstellen.
De hersteldienst zal naar eigen goeddunken haar garantieverplichtingen vervullen door
defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen te herstellen of te vervangen. In het
geval van vervanging kunnen de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
gekochte toestel.
PMR
Kanalen
CTCSS
Frequentie
Bereik
PMR-batterijen
Zendvermogen
Modulatietype
Kanaalscheiding
8
38
446.00625 MHz – 446.09375 MHz
Tot 10 km (open veld)
4 x AAA Alkaline of NiMh oplaadbare batterijset
=< 500 mW ERP
FM – F3E
12,5 kHz
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9

Topcom Twintalker RC-6404 27
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door de
officieel erkende hersteldienst.
15.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten
aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires, worden niet gedekt door de
garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.
Er kan geen beroep worden gedaan op de garantie als het serienummer op het toestel is
gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.

28 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
1 Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le Topcom Twintalker. Il s'agit d'un appareil de
communication radio de faible puissance dont le coût de fonctionnement se limite au
rechargement des batteries.
Le Twintalker fonctionne sur les fréquences réservées aux talkie-walkies (Private Mobile
Radio - PMR) dans tous les pays qui autorisent ce service, comme mentionné sur
l'emballage et dans ce manuel.
2 Usage
Cet appareil s'utilise aussi bien dans un cadre professionnel que personnel. Par exemple:
pour maintenir le contact lors d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en
deux-roues ou en ski. Vous pouvez également l'utiliser pour communiquer avec vos enfants
lorsqu'ils jouent dehors, etc.
3 Marquage CE et restrictions
Le symbole CE qui figure sur le produit, sur le mode d'emploi et sur la boîte indique que
l'appareil est conforme aux recommandations essentielles de la directive R&TTE 1995/5/CE.
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et l'utilisation
correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil. Conservez ce
manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
4.2 Risques de brûlure
• Ne touchez pas l'antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la peau
risque de provoquer des brûlures bénignes lors de la transmission.
• Les batteries peuvent causer des dommages matériels tels que des brûlures si des
matériaux conducteurs (bijoux, clés ou colliers) entrent en contact avec les bornes
dénudées. Le matériau peut provoquer un circuit électrique (court-circuit) et devenir très
chaud. Manipulez des batteries chargées avec précaution, particulièrement lorsque
vous les mettez dans une poche, un sac ou un autre récipent contenant des objets
métalliques.
Restrictions:
Si vous utilisez l'appareil dans un autre pays que celui où vous
l'avez acheté, vérifiez les réglementations locales, car cette
norme peut y être interdite.

30 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
4.6 Remarques
• Ne touchez pas l'antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur
la portée.
• Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
5 Nettoyage et maintenance
• Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau. N'utilisez ni
produit nettoyant, ni solvant. Ils risqueraient, en effet, d'endommager le boîtier, de
pénétrer à l'intérieur de l'appareil et de provoquer des dommages irréversibles.
• Pour nettoyer le contact de la batterie, utilisez un tissu sec non pelucheux.
• Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, désactivez-le immédiatement et retirez les
batteries. Séchez le compartiment à batteries à l'aide d'un chiffon doux pour réduire tout
risque d'endommagement. Laissez le couvercle du compartiment ouvert toute la nuit ou
jusqu'à ce qu'il soit totalement sec. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec.
6 Mise au rebut de l'appareil
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets
ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce
produit, sur le mode d'emploi et/ou la boîte vous le signale.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés si vous les
déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières
de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement.
Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, veuillez
contacter vos autorités locales.
7 Utilisation d'un talkie-walkie
Pour que des talkie-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le même
canal et la portée de réception doit être respectée (maximum de 10 km en terrain dégagé).
Ces appareils utilisant des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en
fonctionnement partagent ces canaux (8 au total). La confidentialité n'est donc pas assurée.
Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre canal est susceptible d'écouter
votre conversation. Pour communiquer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche
.
L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le microphone.
Les personnes qui utilisent d'autres talkie-walkies couverts par la portée, utilisant le même
canal et se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre message.
Pour que vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre interlocuteur
arrête de transmettre. À la fin de chaque transmission, l'appareil émet un bip. Pour répondre,
il vous suffit d'appuyer sur la touche et de parler dans le microphone.
PTT
PTT

Topcom Twintalker RC-6404 31
Topcom Twintalker RC-6404
FRANÇAIS
8 Pour commencer
8.1 Manipulation du clip de ceinture
1. Pour retirer le clip de l'appareil, poussez le clip
de ceinture (B) vers l'antenne tout en tirant sur
l'agrafe du clip (A).
2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un
clic indique qu'il est correctement verrouillé.
8.2 Installation de la batterie
1. Retirez le clip de ceinture (§ 8.1).
2. Ouvrez le loquet de verrouillage (C) et faites
glisser le couvercle du compartiment à
batteries.
3. Installez le bloc de batteries rechargeables en
respectant la polarité illustrée ci-contre.
Assurez-vous que les contacts métalliques
latéraux (D) sont bien placés vers l'extérieur de
l'équipement radio pour qu'ils se connectent à
la porte du compartiment à batteries.
4. Réinstallez le couvercle du compartiment à
batteries et le clip de ceinture (§ 8.1).
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche
, c'est le signal le plus puissant qui est détecté par le
récepteur et les autres signaux sont supprimés. C'est pourquoi,
vous ne devez transmettre de signal (touche ) que lorsque le
canal est libre.
PT
T
PT
T
La gamme des ondes radio est fortement affectée par des
obstacles, tels que bâtiments, structures en béton/métal,
paysages accidentés, zones boisées, plantes, etc. Cela implique
que la portée entre plusieurs talkies-walkies peut, dans certains
cas extrêmes, être réduite à un maximum de quelques dizaines
de mètres. Vous constaterez rapidement que les talkies-walkies
fonctionnent mieux lorsque peu d'obstacles se trouvent entre les
utilisateurs.
D
A
B
C

32 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
9 Chargement des batteries
Une fois des blocs de batteries installés, il est possible d'insérer un chargeur de bureau.
1. Placez le chargeur de bureau sur une
surface plane.
2. Branchez une extrémité de l'adaptateur
fourni dans la prise de courant et l'autre
extrémité dans le connecteur situé à
l'arrière du chargeur de bureau.
3. Placez l'équipement radio sur le
chargeur, tel qu'illustré.
4. La LED de chargement s'allume si
l'appareil est correctement inséré et qu'il
se charge.
Le temps de charge total des batteries dure entre 8 et 10 heures.
10 Touches
1. ANTENNE
2. Touche PANIQUE
3. Connecteur D'OREILLETTE
4. Connecteur de chargeur de voiture
5. Touche de défilement vers le haut
– permet d'augmenter le volume du
haut-parleur
– permet de sélectionner l'option de
menu suivante
6. Touche APPEL
– permet de transmettre une tonalité
d'appel
7. Touche MENU
– permet d'entrer dans le menu
8. HAUT-PARLEUR
9. MICROPHONE
10. Touche d'activation/désactivation
11. Touche de défilement vers le bas
– permet de diminuer le volume du
haut-parleur
– permet de sélectionner l'option de
menu précédente
Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Retirez les
batteries lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long
moment.
1
11
12
2
3
7
8
6
4
13
9
10
5

Topcom Twintalker RC-6404 33
Topcom Twintalker RC-6404
FRANÇAIS
12. Touche PAROLE
– appuyez dessus pour parler et relâchez-le pour écouter
– permet de confirmer un réglage du menu
13. Écran LCD
11 Informations apparaissant sur l'écran LCD
12 Niveau de charge de la batterie/indication de batterie faible
Le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est représenté par le nombre de barres que
contient l'icône de BATTERIE de l'écran LCD.
Batterie pleine
Batterie chargée aux 2/3
Batterie chargée au 1/3
Batterie vide
Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est faible, l'icône de BATTERIE clignote
pour signaler qu'il faut procéder au remplacement ou au rechargement.
a. Code CTCSS
b. Numéro de canal
Icône TX - apparaît lors de la transmission d'un signal
Icône RX - apparaît lors de la réception d'un signal
Indicateur du volume du haut-parleur
Icône de verrouillage - apparaît lorsque le clavier est
verrouillé
Indicateur du niveau de charge de la batterie
Icône VOX - apparaît en mode contrôle vocal (Vox)
Icône de balayage - apparaît lorsque le mode balayage est
activé
Icône de double balayage - apparaît lorsque le mode
double balayage est activé
Icône d'appel - apparaît lorsque vous envoyez une tonalité
d'appel
Icône de vibreur - apparaît lorsque la fonction de vibreur
est activée
PTT
a
b

34 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
13 Utilisation du Twintalker 9100
13.1 Activation et désactivation de l'appareil
• Pour activer l'appareil, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Un bip est
émis et l'écran LCD affiche le canal actuel, le code CTCSS et l'heure.
• Pour désactiver l'appareil, appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la
enfoncée. Un bip est émis et seule l'heure reste affichée.
13.2 Réglage du volume du haut-parleur
Pour régler le volume du haut-parleur, utilisez les touches et . Le niveau
du volume s'affiche sur l'écran LCD.
13.3 Réception d'un signal
Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est
en permanence en mode de RÉCEPTION. Lorsque vous recevez un signal
sur le canal actuel, l'icône RX apparaît.
13.4 Transmission d'un signal
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour
TRANSMETTRE.
• Tenez l'appareil à la verticale, placez le microphone à 10 cm de votre
bouche et parlez.
• Relâchez la touche lorsque vous avez terminé de transmettre.
13.5 Changement de canal
Le talkie-walkie dispose de 8 canaux.
Pour changer de canal:
• Appuyez une fois sur . Le numéro du canal actuel clignote sur l'écran
LCD.
• Appuyez sur ou pour changer de canal.
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode
NORMAL.
• Pour confirmer et passer à l'option suivante, appuyez sur .
Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission,
elles doivent utiliser le même canal et le même code
CTCSS.
PT
T
PTT
PTT

Topcom Twintalker RC-6404 35
Topcom Twintalker RC-6404
FRANÇAIS
REMARQUE: les personnes qui utilisent leurs talkie-walkies via le même canal
peuvent recevoir et écouter la conversation, même lorsque les autres utilisent un
code CTCSS.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System, ou système de
squelch à tonalités codées)
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalités spécifique émise
par l'équipement radio. Deux personnes qui utilisent le même canal et le même CTCSS
s'entendent. Elles ne peuvent entendre d'autres personnes sur ce canal que si les autres
équipements radio ont un code CTCSS absolument identique.
Le talkie-walkie dispose de 38 codes CTCSS.
• Appuyez deux fois sur . Le code CTCSS clignote.
• Appuyez sur ou pour sélectionner un autre code.
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode
NORMAL.
• Pour confirmer et passer à l'option suivante, appuyez sur .
REMARQUE: les personnes qui utilisent leurs talkie-walkies via le même canal
peuvent recevoir et écouter la conversation, même lorsque les autres utilisent un
code CTCSS.
13.7 Monitoring
La fonction MONITORING permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
• Appuyez simultanément sur et pour activer le monitoring des canaux. Pour un
monitoring continu, appuyez sur ces touches et maintenez-les enfoncées pendant 3
secondes.
• Appuyez sur pour arrêter le monitoring.
13.8 Sélection du mode VOX
Le talkie-walkie est capable de transmettre en mode commande vocale (VOX). Dans ce
mode, l'équipement radio transmet un signal lorsqu'il est activé par votre voix ou par un son
proche de vous. Le fonctionnement en mode VOX n'est pas recommandé lorsque vous
utilisez l'équipement radio dans un environnement bruyant ou venteux.
• Appuyez 3 fois sur .
• Appuyez sur pour activer le mode VOX, puis à nouveau sur pour
sélectionner le niveau de sensibilité de ce mode, qui figure dans l'angle
droit de l'écran. Appuyez sur jusqu'à ce que OFF apparaisse à l'écran
pour désactiver le mode VOX.
• Lorsque le mode VOX est activé, l'icône correspondante apparaît.
• Pour confirmer votre sélection et retourner en mode NORMAL, appuyez
sur .
PTT
PTT
PT
T

Topcom Twintalker RC-6404 37
Topcom Twintalker RC-6404
FRANÇAIS
13.12 Activation/désactivation du Roger Beep
Lorsque vous avez relâché la touche , l'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer
que vous avez cessé de parler.
Pour activer le Roger Beep:
• Appuyez 6 fois sur . « ro » s'affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver le Roger
Beep (OFF).
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode
veille.
13.13 Activation/désactivation de la tonalité des touches
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'appareil émet un bip court.
Pour régler la tonalité des touches:
• Appuyez 7 fois sur . « to » s'affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver la tonalité des
touches (OFF).
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode
veille.
13.14 Fonction de monitoring double canal
En mode veille, le talkie-walkie est réglé sur un canal avec code CTCSS. Il ne reçoit que les
signaux transmis sur ce canal avec ce code CTCSS.
Le monitoring double canal permet de contrôler un second canal avec code CTCSS.
• Appuyez 8 fois sur . DCM OFF apparaît à l'écran.
• Appuyez sur ou pour changer de canal.
• Appuyez sur pour confirmer la sélection du canal et passer à la
SÉLECTION DU SOUS-CANAL CTCSS.
• Appuyez sur ou pour modifier le CTCSS.
• Appuyez sur pour confirmer.
Pour désactiver la fonction, sélectionnez OFF lorsque vous réglez le canal.
Lorsque la fonction de monitoring double canal est activée, le talkie-walkie commute de
manière séquentielle entre le canal en veille + CTCSS et le double canal + CTCSS.
13.15 Verrouillage des touches
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes
pour activer le mode de VERROUILLAGE DES TOUCHES. L'icône de
VERROUILLAGE DES TOUCHES apparaît sur l'écran LCD.
PTT
PTT
PTT
PTT

38 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
• Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour
désactiver le VERROUILLAGE DES TOUCHES.
13.16 Connexion d'un micro-casque
Vous pouvez utiliser le Twintalker 9100 avec le microphone/haut-parleur externe. Le
connecteur se trouve sous le capot protecteur en caoutchouc situé sur le côté droit de
l'appareil. Pour fixer le microphone/haut-parleur externe, soulevez le rabat en caoutchouc
situé à droite de l'appareil pour découvrir le connecteur.
Insérez la fiche appropriée dans le connecteur.
13.17 Touche panique
En cas d'urgence, vous pouvez appuyer sur la touche panique (2) située sur le dessus de
l'appareil pour émettre une tonalité d'alerte très puissante.
13.18 Chargeur de voiture
Vous pouvez recharger le bloc de batteries fourni avec le chargeur de voiture (12 V CC/200
mA) inclus.
• Insérez la petite fiche de l'adaptateur dans le connecteur du chargeur de voiture (3) et
l'autre extrémité dans l'allume-cigare de la voiture.
REMARQUE: la durée de chargement total des batteries se situe entre 7 et 10
heures.
14 Caractéristiques techniques :
Talkie-walkie
Canaux
CTCSS
Fréquence
Portée
Batteries du talkie-walkie
Puissance de transmission
Type de modulation
Espacement entre canaux
8
38
446.00625 MHz - 446.09375 MHz
Jusqu'à 10 Km (en terrain dégagé)
4 piles alcalines AAA ou bloc de batteries
rechargeables NiMh
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
Ne chargez pas l'appareil si vous avez installé des piles alcalines
courantes de type AAA.
Utilisez exclusivement le chargeur de voiture fourni. L'utilisation d'un
autre chargeur va enfreindre les réglementations de sécurité et invalider
toute homologation/garantie de ce produit.

Topcom Twintalker RC-6404 39
Topcom Twintalker RC-6404
FRANÇAIS
15 Garantie
15.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d'une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie commence le jour d'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont
un effet négligeable sur le fonctionnement de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation d'une copie du ticket original d'achat sur
lequel sont mentionnés la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
15.2 Traitement de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente agréé,
accompagné d'un ticket d'achat valable. Si l'appareil tombe en panne pendant la période de
garantie, le centre de service après-vente réparera gratuitement toute panne due à un défaut
de matériel ou de fabrication.
Le centre de service après-vente assurera, à sa propre discrétion, ses obligations en matière
de garantie en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de
remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté
initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par l'un des centres de service
après-vente officiels.
15.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte
et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne
sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des facteurs extérieurs tels que la
foudre, l'eau et le feu ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne peut être invoquée si le numéro de série sur l'appareil a été modifié,
enlevé ou rendu illisible.
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9

40 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom Twintalker entschieden haben. Es ist ein
Sprechfunkgerät mit geringem Energieverbrauch, das keine laufenden Kosten verursacht,
außer den minimalen Kosten für das Wiederaufladen der Batterien.
Der Twintalker sendet über Betriebsfunkfrequenzen (PMR) und kann in jedem Land benutzt
werden, in dem dieser Dienst, wie auf der Verpackung und in der Bedienungsanleitung
beschrieben, erlaubt ist.
2 Verwendungszweck
Der Twintalker kann sowohl für betriebliche als auch private Zwecke genutzt werden, z. B.
als Kommunikationsmittel zwischen zwei oder mehreren Autos, Radfahrern, Skifahrern.
Oder Sie können ihn benutzen, um mit Ihren Kindern zu sprechen, während diese draußen
spielen usw.
3 CE-Zeichen und Einschränkungen
Das CE-Zeichen auf dem Gerät, der Verpackung und in der Bedienungsanleitung gibt an,
dass das Gerät allen wesentlichen Anforderungen der R&TTE Richtlinie 1995/5/EG
entspricht.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Allgemein
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Angaben zum korrekten Gebrauch des
Geräts sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf.
4.2 Verbrennungsgefahr
• Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist, da ein
Kontakt der Antenne mit der Haut während einer Übertragung zu kleineren Verbrennung
führen kann.
• Batterien können Sachschäden, wie z. B. Verbrennungen, verursachen, wenn leitende
Materialien, wie z. B. Schmuck, Schlüssel oder Ketten mit freiliegenden Polen in
Berührung kommen. Das Material schließt unter Umständen einen elektrischen
Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie im Umgang
mit aufgeladenen Batterien vorsichtig, besonders, wenn Sie diese z. B. in einer Tasche,
einem Geldbeutel oder in einem anderen Behälter zusammen mit metallenen Objekten
aufbewahren.
Einschränkungen:
Überprüfen Sie die örtlichen Bestimmungen, bevor Sie das Gerät
in einem Land benutzen, in dem es nicht gekauft wurde. Dieser
Standard kann in diesem Land verboten sein.

42 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
4.6 Hinweise
• Berühren Sie die Antenne nicht während einer Übertragung, da dadurch die Reichweite
beeinflusst werden kann.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
5 Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel. Diese können das Gehäuse beschädigen und in das
Gerät eindringen und so einen dauerhaften Schaden verursachen.
• Die Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.
• Sollte das Gerät nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die
Batterien. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch, um einen möglichen
Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach geöffnet, bis es komplett
trocken ist. Benutzen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig getrocknet ist.
6 Entsorgung des Geräts
Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur
Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt,
in der Bedienungsanleitung und/oder Verpackung zeigt dies an.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwendet werden, wenn
Sie das Gerät in einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der Wiederverwertung einiger Teile
oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über
Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
7 Betrieb eines Sprechfunkgeräts
Um über Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können, müssen diese auf den gleichen Kanal
eingestellt sein und sich innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 10 km im
Freien). Da diese Geräte freie Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen
Geräte diese Kanäle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht garantiert.
Jeder, der über ein Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr
Gespräch mithören. Möchten Sie kommunizieren (eine Sprechverbindung erzeugen),
drücken Sie die -Taste.
Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet das Gerät in den Sendemodus und Sie können in
das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte innerhalb der Reichweite, die auf denselben
Kanal eingestellt sind und sich im Standby-Modus befinden (nicht im Sendemodus) hören
Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite die Übertragung beendet, bevor
Sie antworten können. Am Ende jeder Übertragung sendet das Gerät ein Tonsignal. Drücken
Sie zum Antworten die -Taste und sprechen Sie in das Mikrofon.
PTT
PTT

44 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
9 Akku aufladen
Wenn Sie Akkupacks installieren, können Sie das Gerät einfach zum Aufladen auf die
Ladestation stellen.
1. Stellen Sie die Ladestation auf eine
flache Oberfläche.
2. Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten
Netzadapters in die Steckdose und das
andere Ende in den Anschluss auf der
Unterseite der Ladestation.
3. Stellen Sie das Funkgerät wie dargestellt
in die Ladestation.
4. Die Lade-LED leuchtet auf, wenn das
Gerät richtig eingelegt wurde und
aufgeladen wird.
Das vollständige Aufladen der Batterien dauert etwa 8 bis 10 Stunden.
10 Tasten
1. ANTENNE
2. PANIK-Taste
3. KOPFHÖRER-Anschluss
4. Kfz-Ladekabelanschluss
5. NACH-OBEN-Taste
– Lautstärke erhöhen
– Nächster Menüpunkt
6. CALL-Taste
– Sendet einen Rufton
7. MENÜ-Taste
– Menü aufrufen
8. LAUTSPRECHER
9. MIKROFON
10. EIN-/AUS-Schalter
11. NACH-UNTEN-Taste
– Lautstärke verringern
– Vorheriger Menüpunkt
12. SPRECHTASTE
– Zum Sprechen drücken und zum Hören
loslassen
– Bestätigen einer Einstellung im Menü
13. LCD-Display
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und verbrennen Sie sie nicht.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
wird.
1
11
12
2
3
7
8
6
4
13
9
10
5
PT
T

Topcom Twintalker RC-6404 45
Topcom Twintalker RC-6404
DEUTSCH
11 LCD-Display Informationen
12 Batteriestandsanzeige / Anzeige schwache Batterie
Der BATTERIELADEZUSTAND wird mit der Anzahl der Quadrate im BATTERIE-Symbol
des LCD-Displays angezeigt.
Batterie voll
Batterie 2/3 voll
Batterie 1/3 voll
Batterie leer
Wenn der BATTERIELADEZUSTAND niedrig ist, blinkt das BATTERIE-Symbol und zeigt an,
dass die Batterien ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen.
a. CTCSS-Code
b. Kanal
TX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal gesendet
wird
RX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen
wird
Lautstärke des Lautsprechers
Lock-Symbol - Wird angezeigt, wenn die Tastatursperre
aktiv ist
Batteriestandsanzeige
VOX-Symbol - Wird im sprachgesteuerten (Vox) Modus
angezeigt
Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Scan-Modus
aktiv ist
Dual-Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Dual-Scan-
Modus aktiv ist
Ruf-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Rufton gesendet
wird
Vibrator-Symbol - Wird angezeigt, wenn die Vibrations-
Funktion aktiv ist
a
b

46 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
13 Verwenden des Twintalker 9100
13.1 Das Gerät ein-/ausschalten
• Zum Aktivieren: Halten Sie die Taste gedrückt. Das Gerät "piept" und das LCD-
Display zeigt den eingestellten Kanal, CTCSS-Code und Uhrzeit an.
• Zum Ausschalten: Halten Sie die Taste erneut gedrückt. Das Gerät "piept" und nur
die Uhrzeit wird angezeigt.
13.2 Lautstärke des Lautsprechers einstellen
Die Lautstärke des Lautsprechers kann mit den Tasten und eingestellt
werden. Die Lautstärke des Lautsprechers wird im LCD-Display angezeigt.
13.3 Ein Signal empfangen
Das Gerät ist immer im EMPFANGS-Modus, wenn es eingeschaltet ist und
nicht sendet. Wenn Sie im eingestellten Kanal ein Signal empfangen,
erscheint das RX-Symbol im Display.
13.4 Ein Signal senden
• Halten Sie die Taste zum SENDEN gedrückt.
• Halten Sie das Gerät vertikal, das MIKROFON 10 cm vom Mund entfernt
und sprechen Sie in das Mikrofon.
• Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die Übertragung beendet haben.
13.5 Kanäle wechseln
Das Sprechfunkgerät hat 8 verfügbare Kanäle.
Zum Wechseln der Kanäle:
• Drücken Sie einmal. Der aktuelle Kanal blinkt im LCD-Display.
• Drücken Sie oder , um den Kanal einzustellen.
• Drücken Sie , um die Kanalwahl zu bestätigen und in den NORMAL-
Modus zurückzukehren.
• Zum Bestätigen und um zur nächsten Option zu gelangen, drücken
Sie .
Damit Andere Ihre Übertragung empfangen können,
müssen sie ihre Geräte auf denselben Kanal eingestellt
haben.
PT
T
PT
T
PTT

Topcom Twintalker RC-6404 47
Topcom Twintalker RC-6404
DEUTSCH
HINWEIS: Jedes Sprechfunkgerät, das auf denselben Kanal eingestellt ist, kann Ihr
Gespräch empfangen und abhören, auch wenn der Andere einen CTCSS-Code
verwendet.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Der 2-stellige CTCSS-Code entspricht einer speziellen Tonfrequenz, welches das Funkgerät
überträgt. Zwei Benutzer desselben Kanals und CTCSS-Code können sich gegenseitig
hören. Sie können niemand anderen hören, außer diejenigen, die den gleichen CTCSS-
Code gewählt haben.
Das Sprechfunkgerät verfügt über 38 CTCSS-Codes.
• Drücken Sie zweimal. Der CTCSS-Code blinkt.
• Drücken Sie oder , um einen anderen Code einzustellen.
• Drücken Sie , um die Kanalwahl zu bestätigen und in den NORMAL-
Modus zurückzukehren.
• Zum Bestätigen und um zur nächsten Option zu gelangen, drücken
Sie .
HINWEIS: Jedes Sprechfunkgerät, das auf denselben Kanal eingestellt ist, kann Ihr
Gespräch empfangen und abhören, auch wenn der Andere einen CTCSS-Code
verwendet.
13.7 Monitor
Mit der MONITOR-Funktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen.
• Drücken Sie und gleichzeitig, um Kanalmonitoring zu aktivieren. Für ständiges
Monitoring halten Sie diese Tasten 3 Sekunden lang gedrückt.
• Drücken Sie , um das Monitoring zu beenden.
13.8 VOX Auswahl
Das Sprechfunkgerät ist für sprachaktivierte (VOX) Übertragungen geeignet. Im VOX-Modus
sendet das Funkgerät ein Signal, wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch
in Ihrer Nähe aktiviert wird. VOX-Betrieb ist nicht empfehlenswert, wenn Sie Ihr Funkgerät in
einer lauten oder windigen Umgebung verwenden möchten.
• Drücken Sie dreimal.
• Drücken Sie , um die VOX-Funktion zu aktivieren (ON) und drücken Sie
erneut, um die VOX-Empfindlichkeit einzustellen, welche in der rechten
Ecke des Displays angezeigt wird. Drücken Sie , bis OFF im Display
erscheint, um die VOX-Funktion auszuschalten (OFF).
• Im VOX-Modus wird das VOX-Symbol angezeigt.
• Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen und in den NORMAL-
Modus zurückzukehren.
PTT
PTT
PTT

Topcom Twintalker RC-6404 49
Topcom Twintalker RC-6404
DEUTSCH
13.12 Bestätigungston (Roger Beep) ein-/ausschalten
Nachdem die -Taste losgelassen wurde, sendet das Gerät einen Bestätigungston, dass
Sie das Gespräch beendet haben.
Einstellen des Bestätigungstons.
• Drücken Sie sechsmal . 'ro' erscheint im Display.
• Drücken Sie zum Aktivieren des Bestätigungstons (ON) oder zum
Deaktivieren (OFF).
• Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen und in den Standby-
Modus zurückzukehren.
13.13 Tastenton Ein/Aus
Wenn eine Taste gedrückt wird, piept das Gerät kurz.
Einstellen des Tastentons.
• Drücken Sie siebenmal . 'to' erscheint im Display.
• Drücken Sie zum Aktivieren des Tastentons (ON) oder zum
Deaktivieren (OFF).
• Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen und in den Standby-
Modus zurückzukehren.
13.14 Dual Channel Monitor Funktion
Im Standby-Modus ist das Sprechfunkgerät auf einen Kanal mit CTCSS-Code eingestellt.
Das Sprechfunkgerät empfängt nur auf diesem Kanal und mit diesem CTCSS-Code
übertragene Signale.
Mit der Funktion Dual Channel Monitor können Sie einen zweiten Kanal mit CTCSS-Code
überwachen.
• Drücken Sie achtmal . DCM OFF erscheint im Display.
• Drücken Sie oder , um den Kanal einzustellen.
• Drücken Sie , um die Kanalauswahl zu bestätigen und rufen Sie den
Menüpunkt CTCSS SUB-KANALAUSWAHL (SUB CHANNEL SELECTION)
auf.
• Drücken Sie oder , um den CTCSS-Code einzustellen.
• Bestätigen Sie mit .
Zum Ausschalten dieser Funktion wählen Sie 'OFF' bei der Kanalwahl.
Ist die Funktion Dual Channel Monitor aktiviert, wechselt das Sprechfunkgerät abwechselnd
zwischen dem Standby-Kanal + CTCSS und dem Dualkanal + CTCSS hin und her.
PTT
PTT
PTT
PTT

50 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
13.15 Tastatursperre
• Halten Sie die Taste zum Aktivieren der TASTATURSPERRE 5
Sekunden gedrückt. Das Symbol TASTATURSPERRE erscheint im LCD-
Display.
• Halten Sie die Taste noch einmal gedrückt, um die
TASTATURSPERRE zu deaktivieren.
13.16 Kopfhörer anschließen
Der Twintalker 9100 kann mit einem externen Mikrofon/Lautsprecher verwendet werden. Der
Anschluss befindet sich unter der Gummischutzabdeckung auf der rechten Seite des Geräts.
Zum Anschluss des externen Lautsprechers heben Sie die Gummilasche am Gerät an, um
den Anschluss freizulegen.
Stecken Sie den entsprechenden Stecker in den Anschluss.
13.17 PANIK-Taste
Drücken Sie im Notfall die Panik-Taste (2) oben am Gerät. Es wird ein sehr hoher Alarmton
erzeugt.
13.18 Kfz-Ladekabel
Wenn Sie den beiliegenden wiederaufladbaren Akkupack benutzen, können Sie das
beiliegende Kfz-Ladekabel (12 V DC / 200 mA) zum Aufladen verwenden.
• Stecken Sie den kleinen Stecker des Adapters in den Kfz-Ladekabelanschluss (3) und
das andere Ende in den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
HINWEIS: Das vollständige Aufladen der Batterien dauert etwa 7 bis 10 Stunden.
Laden Sie das Gerät niemals auf, wenn Sie gewöhnliche "AAA" Alkali-
Batterien verwenden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kfz-Ladekabel. Bei Verwendung
eines anderen Ladegeräts werden die Sicherheitsbestimmungen nicht
erfüllt und Sie verlieren jeden Gewährleistungsanspruch für dieses
Produkt.

Topcom Twintalker RC-6404 55
Topcom Twintalker RC-6404
ESPAÑOL
compartimento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por
completo. No usar la unidad hasta que esté totalmente seca.
6 Eliminación del dispositivo
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor
normal, sino en un punto de recolección destinado al reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Tanto en el producto como en el manual de usuario
y en la caja se incluye este símbolo.
Si usted los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del
producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de
estos productos supone una importante contribución a la protección del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase
en contacto con las autoridades locales correspondientes.
7 Uso de un dispositivo PMR
Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, éstos deben estar en el
mismo canal y dentro del alcance (de hasta 10 km en campo abierto). Dado que utilizan
bandas de frecuencias (canales), todos los dispositivos activos comparten estos canales (8
en total). Por tanto, la privacidad no está garantizada. Cualquiera con un PMR en el mismo
canal puede escuchar cualquier conversación transmitida a través de él. Para comunicarse
(transmitir una señal de voz) debe presionarse el botón .
Una vez presionado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión y se podrá
hablar a través del micrófono. Todos los demás dispositivos PMR que se encuentren dentro
del alcance, en el mismo canal y en el modo en espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para
poder responder a un mensaje hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Al final
de cada transmisión, la unidad enviará un pitido. Para responder, sólo hay que presionar el
botón y hablar a través del micrófono.
PT
T
PT
T
Si 2 o más usuarios presionan el botón a la vez, el receptor
recibirá sólo la señal más fuerte, y la(s) otra(s) señal(es) se
suprimirán. Por lo tanto, sólo se debe transmitir una señal (presionar
el botón ) cuando el canal está libre.
PTT
PTT
El alcance de las ondas de radio se verá fuertemente afectado por
obstáculos como edificios, estructuras metálicas o de hormigón,
árboles, plantas, la irregularidad del terreno, etc. Esto implica que, en
algunos casos extremos, el alcance entre dos o más dispositivos PMR
puede verse restringido a unas pocas decenas de metros. En seguida
se percatará de que el dispositivo PMR funciona mejor cuando hay un
mínimo de obstáculos entre los usuarios.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Topcom |
Kategori: | Walkie-talkies |
Model: | Twintalker 9100 - RC 6404 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Topcom Twintalker 9100 - RC 6404 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Walkie-talkies Topcom Manualer

3 August 2024

28 Juli 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

28 Juni 2024

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

31 Oktober 2022
Walkie-talkies Manualer
- Walkie-talkies SilverCrest
- Walkie-talkies Denver
- Walkie-talkies Sencor
- Walkie-talkies AEG
- Walkie-talkies Doro
- Walkie-talkies Kenwood
- Walkie-talkies Motorola
- Walkie-talkies Biltema
- Walkie-talkies Nedis
- Walkie-talkies AKAI
- Walkie-talkies TriStar
- Walkie-talkies Rocktrail
- Walkie-talkies Uniden
- Walkie-talkies Elro
- Walkie-talkies Exibel
- Walkie-talkies Reer
- Walkie-talkies Alecto
- Walkie-talkies Dickie Toys
- Walkie-talkies Flamingo
- Walkie-talkies Icom
- Walkie-talkies Olympia
- Walkie-talkies IMC Toys
- Walkie-talkies Cobra
- Walkie-talkies Binatone
- Walkie-talkies Albrecht
- Walkie-talkies Yaesu
- Walkie-talkies Midland
- Walkie-talkies Simrad
- Walkie-talkies Furuno
- Walkie-talkies Switel
- Walkie-talkies Brondi
- Walkie-talkies Audioline
- Walkie-talkies Dickie
- Walkie-talkies Oricom
- Walkie-talkies Oregon Scientific
- Walkie-talkies Stabo
- Walkie-talkies GoGen
- Walkie-talkies President
- Walkie-talkies BaoFeng
- Walkie-talkies Vertex Standard
- Walkie-talkies Marquant
- Walkie-talkies Esscom
- Walkie-talkies Logicom
- Walkie-talkies DeTeWe
- Walkie-talkies GME
- Walkie-talkies Alinco
- Walkie-talkies Hoffer
- Walkie-talkies MAAS
Nyeste Walkie-talkies Manualer

13 Januar 2025

3 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025

1 Januar 2025

13 Oktober 2024

13 Oktober 2024

4 Oktober 2024