Topeak TAILLUX 100 USB Manual

Topeak lampe TAILLUX 100 USB

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Topeak TAILLUX 100 USB (2 sider) i kategorien lampe. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
TAILLUX 100 USB / SIDELUX 100 USB TAILLUX 100 USB / SIDELUX 100 USB RR/RY YY RR/RY YY
Round / Square Seatpost Mount
Halterung für runde / eckige Sattelstützen
indicateur de batterie faible
Fixation pour tige de selle ronde / carrée
Soporte para tijas de sillín redondo / cuadrado
Supporto per reggisella rotondo / quadrato
Mocowanie do okrągłych/ściętych sztyc
円形状/角型断面形状シートポスト/
シートステー用マウント
원형 / 반원형 시트 포스트용
安裝於圓型座桿
Aero Seatpost Mount
Halterung für Aero-Sattelstützen
support de tige de selle aéro
Montaje tijas de sillín Aero
Supporto per reggisella Aero
Mocowanie do sztyc aerodynamicznych
エアロ形状シートポスト用マウント
에어로 시트 포스트용
安裝於
Rear Bag / Backpack Light Strap Mount
Halterung für Satteltaschen / Rucksäcke
Montage sur sangle de sacoche et de sac à dos
Montura para mochilas
Montaż na torebce podsiodłowej/plecaku
安裝於坐墊袋/後貨袋燈具扣
, ,
/
USB Type-C
USB Type-C
USB Type-C
USB Tipo-C
USB Tipo-C
USB typu C
USBタイプC
C 타입 USB
USB Type C 充電阜
X shaped Rubber Strap
should be centered on
seatpost for even
tension.
• Même si le corps de la lampe est étanche
(conditions normales de pluie, etc..) il ne faut jamais
de manière intentionnelle l'immerger totalement.
• Obwohl das Lampengehäuse wasserabweisend ist
(gegen normale Wetterbedingungen wie Regen
etc.), tauchen Sie es niemals unter Wasser.
• Although light body is water-resistant (under
normal weather conditions of rain, etc.) never
intentionally submerge it underwater.
• Anche se la luce è resistente all'acqua (in
condizioni normali di pioggia etc) non immergerla
mai intenzionalmente nell'acqua.
• Mimo że obudowa jest wodoodporna (w normalnych
warunkach pogodowych deszczu, itp) nigdy celowo
nie zanurzaj lampy pod wodą.
• Aunque el cuerpo de la luz es resistente al agua,
no sumergir la luz intencionadamente.
WARNING ACHTUNG / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / ATTENZIONE / UWAGA / / / 注 意
本產品為防潑水等級(可在一般下雨天
使用), 請勿將產品置於水面下。
X-förmiges
Gummiband sollte
für gleichmäßige
Spannung mittig auf
der Sattelstütze
ausgerichtet
werden.
Correa de goma con
forma de X debe
estar centrada en la
tija para que la
tensión es
equilibrada.
Chiusura in gomma
a X dev'essere
centrata sul
manubrio per una
maggiore tensione.
La sangle
caoutchouc en
forme de X doit être
centrée sur la tige
de selle pour
assurer la tension.
Pasek gumowy w
kształcie litery X
powinien być na
środku wspornika
dla równomiernego
naprężenia.
X
帶需置中固
定於座管,
以獲得最佳
固定效果。
MOUNTING ON SEATPOST/SEATSTAY MONTAGE AN SATTELSTANGEN / SATTELSTREBEN, PLACEMENT SUR TIGE DE SELLE /
HAUBANS, MONTAJE EN LA TIJA / TIRANTE, MONTAGGIO AL REGGISELLA, MONTAŻ NA WSPORNIKU/TRÓJKĄCIE
INSTALL SEATPOST / SEATSTAY / BAG MOUNT ON LIGHT BODY MONTAGE DER SATTELSTANGEN / SATTELSTREBEN-HALTERUNG AM
LICHTKÖRPER, INSTALLATION DES CLIPS DE FIXATION SUR LE CORPS DE LA LAMPE, INSTALAR LA MONTURA DE LA LUZ EN LA TIJA/TIRANTE/ MOCHILA,
INSTALLARE LA LUCE SUL PORTAPACCHI/IL REGGISELLA/ATTACCO POSTERIORE, INSTALACJA WYBRANEGO SYSTEMU MONTAŻOWEGO DO KORPUSU
LAMPY,
Push to
release
mount
Push to
release
mount
Push to
release
mount
On/off and Mode selection button
An/Aus undModus-Taste
Bouton marche/arrêt
Botón On/Off y Selección de Modo
Corpo in alluminio tasto on/off e
modalità selezione
開/關切換鈕
Przycisk włączania i wyboru trybu
Charge Indicator
Akku-Ladestandanzeige
indicateur de charge
Indicador de carga
Indicatore di carica
Wskaźnik ładowania
充電インジケーター
충전 표시등
充電顯示
EN DE FR ES IT PL JP KR CH
Low Battery
Power Indicator
Niedrige
Akku-Ladestandanzeige
indicateur de batterie
faible
Indicador de batería baja
Indicatore di batteria
scarica
Wskaźnik zużycia baterii
容量低下警告
インジケーター
배터리 전원 부족 표시
弱電顯示
CLICK
For Round / Square Seatpost
Für runde / eckige Sattelstützen
pour tige de selle ronde et carrée
Para tija de sillín redonda / cuadrada
Per reggisella rotondo / quadrato
Do okrągłych/ściętych sztyc
円形状/角型断面形状シートポスト/
シートステー用マウント
원형 / 반원형 시트 포스트용
適用圓型座桿
For Aero Seatpost
Für Aero-Sattelstützen
pour tige de selle aéro
Para tija de sillín aero
Per Aero Seatpost
Do sztyc aerodynamicznych
エアロ形状
シートポスト用マウント
에어로 시트 포스트용
錐形座桿
Rubber Strap
Gummiband
Sangle caoutchouc
Correa de goma
Strappi in gomma
Gumowy pasek
or
For Rear Bag / Backpack Light Strap
Für Satteltaschen / Rucksäcke
pour saccoche arrière /
pour bretelle de lampe de saccoche
Para bolsa trasera / Correa para
la mochila
Per tracolla leggera per borsa posteriore / zaino
Do szlufki torebki lub plecaka
リアバッグ/バックパック取付用マウント
안장가방 / 백팩 라이트 스트랩용
適用座墊袋或背包尾燈扣
USB Type C 電源線
橡膠束帶
USB Type C Cable
USB Type-C Kabel
Câble USB Type C
Cable USB Tipo C
USB Tipo-C
Kabel USB typu C
USB タイプCケーブル
C 타입 USB 케이블
USB Type C
Cable
L
L
For Front Forks / Round / Square Seatpost
Für Gabeln sowie runde & eckige Sattelstützen
Pour fourches avant / tige de selle ronde / carrée
Para horquillas delanteras / Tijas redondas /
Tijas cuadradas
Per forcelle anteriori / reggisella rotondi e sagomati
Do przednich widelców / okrągłych / kwadratowych
sztyc
フロントフォーク/円形状/角型断面形状シートポスト用マウント
자전거 프론트 포크 / 원형 / 반원형 시트 포스트용
適用圓型座桿
Rubber Strap
or
S
• when powering on, light reverts to last mode used.
• beim Einschalten startet das Licht im zuletzt verwendeten Modus
• Lors de la mise sous tension, la lumière revient au
dernier mode utilisé.
• Al encender, la luz vuelve al último modo utilizado
• Una volta accesa, la luce tornerà all'ultima modali
utilizzata.
1
ON
模式
MODE
MODUS / MODE / MODO /
MODALITA' / TRYB / / /
TAILLUX SIDELUX 100 USB 100 USB
PRESS
Anschalten: Drücken
Ausschalten: Drücken und halten
Sie 3 Sek. lang, um das Licht in
jedem Modus abzuschalten
Allumer : appuyer
Eteindre : appuyer et
maintenir 3 secondes
pour Èteindre
(tous les modes)
Turn On : Press
Turn Off : Press and
hold for 3 seconds to
turn off in any mode
Włączanie: Naciśnij
Wyłączanie: Naciśnij i
przytrzymaj przez 3
sekundy, aby wyłączyć
w dowolnym trybie
Encendido: Pulsar
Apagado: Pulsar y
mantener durante 3
segundos para apagar
desde cualquier modo
Accendere: Premere
Spegnere: Premere per 3 secondi
in qualsiasi modalità per spegnere
開:按壓一下
關:在任何模式下壓 即可關閉電3
Po ączeniu światło wraca do ostatnio ywanego trybu
電源を入れると、最後に使用したモードに戻ります
마지막 사용 모드로 전원이 켜집니다.
車燈會記憶關機前使用的模式。
Constant BlinkingConstant+Blink Sequence Blinking+Constant
When powering on, light reverts to last mode used


Produkt Specifikationer

Mærke: Topeak
Kategori: lampe
Model: TAILLUX 100 USB

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Topeak TAILLUX 100 USB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




lampe Topeak Manualer

lampe Manualer

Nyeste lampe Manualer