TriStar MX-4810REWE Manual

TriStar Stavblender MX-4810REWE

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TriStar MX-4810REWE (2 sider) i kategorien Stavblender. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
MX4810REWE
DE | Bedienungsanleitung
CS | Návod na použití
HU | Használati utasítás
IT | Manuele utente
RO | Instrucţiuni de utilizare
TEILEBESCHREIBUNG / POPIS SOUČÁSTÍ / RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
DESCRIEREA PIESELOR
1
2
3
6
5
4
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich
das Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Halten Sie das Gerät und sein
Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 und werden beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es
von der Stromversorgung, bevor Sie
Zubehörteile wechseln oder sich beweglichen
Teilen nähern.
Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder
Reinigung.
Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt
mit Nahrungsmitteln kommt.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Regler
2. Turbo-Taste
3. Gehäuse
4. Auswurftaste
5. Teighaken
6. Schläger
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
Den Mixer niemals länger als 5 Minuten durchgehend verwenden und
danach 10 Minuten abkühlen lassen.
GEBRAUCH
Stecken Sie die Rührbesen oder Knethaken in das Gerät, bis diese
einrasten.
Das Gerät einstecken.
Platzieren Sie die Zutaten in einen, abhängig von der Menge der
Zutataen, geeigneten Behälter.
Stecken Sie die Rührbesen oder Knethaken in den Behälter, und
starten Sie das Gerät, indem Sie den Regler nach rechts schieben.
Schieben Sie den Regler nach rechts in Stellung ‘1’ bis ‘5’. In der
Mixanleitung finden Sie einige Empfehlungen.
Das Gerät ist mit einem Turbo-Knopf ausgestattet, sodass Ihr Gerät
mehr Strom produzieren kann.
Wenn Sie mit dem Gebrauch des Gerätes fertig sind, setzen Sie den
Regler zurück auf Position ‘0’.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Entfernen Sie die Rührbesen oder Knethaken durch Drücken der
Auswurftaste.
Mixanleitung
1 Dies ist eine gute Startgeschwindigkeit für grosse Mengen und
trockene Lebensmittel wie Mehl, Butter und Kartoffeln
2 Optimale Geschwindigkeit für flüssige Zutaten sowie für das
Mischen von Salatdressings
3 Für das Mischen von Kuchenteig und schnelle Brote
4 Zum schaumig schlagen von Butter und Zucker, ungekochte
Süßspeisen, Nachspeisen usw.
5 Zum Schlagen von Eiern, gekochten Glasuren, Schlagsahne, etc.
TURBO Geschwindigkeit gleich Stufe 5
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
Die Rührbesen und Knethaken im warmen Seifenwasser spülen. Danach
bitte gründlich abspülen und abtrocknen. Nur die Rührbesen und
Knethaken sind spülmaschinenfest.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech
Na statcích a farmách
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ovládací knoflík
2. Tlačítko turbo
3. Kryt
4. Tlačítko vysunu
5. Hák na těsto
6. Metlička
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočas a velmi rychle
zmizí.
Mixér nikdy nepoužívejte déle než 5 minutu nepřetržitě, po této do
nechejte mixér 10 minut vychladnout.
POUŽITÍ
Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
Plug in the appliance.
Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right.
Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached
mixing guide for some recommendations.
The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
appliance to generate more power.
When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
Unplug the appliance.
Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Návod na míchání
1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes.
2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
3 For mixing cakes and quick breads.
4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
TURBO Same speed “5”
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a výrobní číslo
výrobku.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by nemělt po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochra
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
HUHasználati utasítás
BIZTONSÁG
A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása
miatt keletkezett károkért a gyártó nem tehe
felelőssé.
Ha a tápkábel sérült, javítását vagy a gyártó,
annak szerviz szolgálata vagy hasonló
képesítéssel rendelkező személy végezheti a
veszély elkerülése érdekében.
Sose húzza a berendezést a vezetéknél fogva,
és biztosítsa, hogy a vezeték ne csavarodjon
össze.
Sose hagyja a berendezést felügyelet nélkül,
amíg az csatlakoztatva van.
Ezt a berendezést csak háztartási célokra és
rendeltetésszerűen szabad használni.
A készüléket nem használhatja 8 évnél fiatalabb
gyerek. A készüléket nem használhatják
csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi
képességű személyek (a 8 évnél fiatalabb
gyerekeket beleértve), vagy akiknek nincs meg
a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, p1-ha a
biztonságukért felelős személy a használatra
megtanítja, vagy a használat közben felügyeli
őket. Gyerekek ne játszanak a készülékkel. A
készülékhez és a kábelhez ne férjenek hozzá a
8 évnél fiatalabb gyerekek. A tisztítást és
karbantartást ne végezzék gyerekek, hacsak
nem idősebbek 8 évnél, vagy felügyelve
vannak.
Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse
vízbe vagy más folyadékba a tápkábelt, a
csatlakozót vagy a készüléket.
Ne engedje, hogy a gyermekek felügyelet nélkül
használják a készüléket!
Mielőtt kicserélné a tartozékokat, vagy
megérintené a mozgóalkatrészeket, kapcsolja ki
a készüléket, és válassza azt le az elektromos
hálózatról.
Ha egy ideig nem használja a készüléket,
valamint az összeszerelés, szétszerelés és
tisztítás előtt mindig válassza azt le az
elektromos hálózatról.
Mivel a készülék közvetlen kapcsolatba kerül a
különböző élelmiszerekkel, feltétlenül
szükséges, hogy azt mindig tisztán tartsák.
Csak háztartási és hasonló jellegű helyeken
használja a készüléket, például:
Munkahelyi konyha és egyéb munkakörnyezetben.
Hotelek, motelek és egyéb környezetben, ahol lakó vendégek
lehetnek.
Bed and breakfast típusú környezetben.
Vidéki házakban.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEINEK ISMERTETÉSE
1. Vezérlőgomb
2. "Turbo" gomb
3. Ház
4. Kiadás gomb
5. Dagasztókar
6. Habverő
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Mielőtt először használja, törölje át a készüléket egy nedves ruhával.
Soha ne használjon súrolószereket.
A készülék első bekapcsolásakor enyhe szag érezhető. Ez normális
jelenség, gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. A kellemetlen szag
átmeneti, rövid időn belül megszűnik.
Soha ne használja a keverőgépet 5 percnél hosszabban, ezt követően
hagyja a keverőgépet legalább 10 percig hűlni.
HASZNÁLAT
Helyezze be a habverőket vagy a dagasztókarokat, amíg a helyükön
nem rögzülnek.
Csatlakoztassa az eszközt az elektromos hálózathoz.
Helyezze a hozzávalókat egy megfelelő edénybe. Ennek mérete függ az
elkészíteni kívánt mennyiségtől.
Helyezze be a habverőket vagy a dagasztókarokat az edénybe és
kapcsolja be a készüléket a vezérlőgomb jobbra fordításával.
Forgassa el a vezérlőgombot a megfelelő állásba, “1” és “5” között; a
javaslatokkal kapcsolatban lásd a keverési útmutatót.
A készülék rendelkezik egy "Turbo" gombbal is, amely nagyobb
teljesítményt tesz lehetővé.
Ha befejezte a keverést, állítsa vissza a vezérlőgombot “0” állásba.
Húzza ki az eszközt az elektromos csatlakozóból.
Távolítsa el a habverőket vagy a dagasztókarokat a kiadás gomb
megnyomásával.
Keverési útmutató
1 Ez a megfelelő kezdősebesg ömlesztett és száraz hozzávalókhoz,
például liszthez, vajhoz és burgonyához.
2 A legjobb sebességi fokozat a folyékony hozzávalókhoz, például
salátaöntetek keveréséhez.
3 Sütemények, kenyerek keveréséhez.
4 Vaj és cukor összekeveréséhez, desszertekhez, olyan édességekhez,
amelyeket nem kell sütni, stb.
5 Tojás felveréséhez, főtt krémekhez, tejszínhabhoz, stb.
TURBO Ugyanaz a sebesség, mint “5” fokozatban
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék külsejét tisztítsa nedves ruhával. Soha ne használjon súro
hatású tisztítószereket, fém dörzsszivacsot vagy súrolókat, amelyek
károsíthatják a készüléket.
Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba az elektromos készüléket.
A készülék mosogatógépben nem tisztítható!
Mossa el a habverőket és a dagasztókarokat meleg, mosogatószeres
vízzel. Öblítse le, és alaposan szárítsa meg az alkatrészeket. Csak ezek
az alkatrészek tehetők mosogatógépbe.
GARANCIA
Ez a termék 24 hónapig garanciális. A jótállás abban az esetben
érvényes, p1-ha a készüléket a használati útmutatónak megfelelően és
rendeltetésszerűen használják. Mindig őrizze meg a számlát vagy
blokkot (dátum, vásárlás helye és ideje, cikkszám), e nélkül nem léphet
fel semmilyen természetű jótállási igénnyel.
KÖRNYEZET
Ezt a berendezést élettartama végén nem szabad háztartási
hulladékként ártalmatlanítani, hanem el kell juttatni egy elektromos és
elektronikus háztartási berendezések újrahasznosításával foglalkozó
központba. Ez, a berendezésen, a használati útmutatóban és a
csomagoláson látható szimbólum erre a fontos szempontra hívja fel a
figyelmet. Az ebben a berendezésben használt alkatrészek
újrahasznosíthatók. A háztartási berendezések újrahasznosításával Ön
nagyban hozzájárul a környezet védelméhez. A begyűjtőhelyekről
tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o la
pulizia.
È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manopola di controllo
2. Pulsante turbo
3. Alloggiamento
4. Pulsante di espulsione
5. Gancio per impastare
6. Frusta
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata ventilazione.
L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
superiore a 5 minuti; dopo questo lasso di tempo lasciar raffreddare il
frullatore per 10 minuti.
USO
Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
Plug in the appliance.
Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared.
Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right.
Turn the control knob to the right in position “1” till “5” see the attached
mixing guide for some recommendations.
The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
appliance to generate more power.
When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
Unplug the appliance.
Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Guida al mescolamento
1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes.
2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings.
3 For mixing cakes and quick breads.
4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc.
5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc.
TURBO Same speed “5”
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il
nome del rivenditore e il codice del prodotto.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
ROManual cu instrucţiuni
SIGURANŢĂ
Dacă ignoraţi instrucţiunile de siguranţă,
producătorul nu este responsabil de defecţiunile
apărute.
În cazul în care cablul de alimentare este
defect, în vederea evitării pericolelor, el trebuie
înlocuit de către producător, agentul său de
service sau de către persoane calificate în mod
similar.
Nu mişcaţi niciodată aparatul trăgând de cablu
şi asiguraţi-vă că acesta nu este încurcat.
Utilizatorul nu trebuie să lase dispozitivul
nesupravegheat în timp ce este conectat la
alimentarea electrică.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic şi scopului pentru care a fost proiectat.
Nu este permisă utilizarea acestui aparat de
către copii cu vârsta mai mică de 8 ani. Acest
aparat poate fi utilizat de către copiii de 8 ani şi
mai mari şi de către persoane care au capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care
nu au experienţa şi cunoştinţele necesare dacă
sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la
utilizarea aparatului într-un mod sigur şi dacă
înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să
se joace cu acest aparat. Nu lăsaţi aparatul şi
cablul acestuia la îndemâna copiilor mai mici de
8 ani. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
realizate de către copii decât dacă au peste 8
ani şi sunt supravegheaţi.
Pentru a vă proteja împotriva electrocutărilor, nu
introduceţi cablul, ştecărul sau aparatul în apă
sau alte lichide.
Nu le permiteţi copiilor să utilizeze aparatul
nesupravegheaţi.
Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la alimentarea
electrică înainte de a schimba accesoriile sau
de a vă apropia de piese care se mişcă în
timpul utilizării.
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la
alimentarea electrică dacă este lăsat
nesupravegheat, precum şi înainte de a-l
asambla, dezasambla sau curăţa.


Produkt Specifikationer

Mærke: TriStar
Kategori: Stavblender
Model: MX-4810REWE

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TriStar MX-4810REWE stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Stavblender TriStar Manualer

TriStar

TriStar MX-4850 Manual

3 September 2024
TriStar

TriStar MX-4851 Manual

3 September 2024
TriStar

TriStar MX-4810 Manual

7 August 2024
TriStar

TriStar MX-4146 Manual

3 August 2024
TriStar

TriStar MX-4159 Manual

29 Juli 2024
TriStar

TriStar MX-4166 Manual

24 Juli 2024
TriStar

TriStar MX-4800 Manual

21 Juli 2024
TriStar

TriStar MX-4146DR Manual

24 Marts 2024

Stavblender Manualer

Nyeste Stavblender Manualer

Arendo

Arendo 303768 Manual

17 November 2024
Allen & Heath

Allen & Heath CQ-12T Manual

16 November 2024
Midas

Midas H3000 Manual

14 November 2024
Ariete

Ariete 602 Manual

13 November 2024
Tefal

Tefal HT4005 Manual

9 Oktober 2024
Swan

Swan SP20140SSN Manual

6 Oktober 2024