TriStar MX-4824 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TriStar MX-4824 (4 sider) i kategorien Skæremaskine. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
MX4824
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
7
2
3
4 5
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children.
This appliance can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Do not allow children to use the appliance
without supervision.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
WARNING: When the machine is running,
NEVER put fingers or sharp objects in the
cone holder to prevent personal injury and
product damage.
Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the appliance, you can seriously
injure.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
By clients in hotels, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
Accessories, other than those supplied with
the appliance cannot be used.
PARTS DESCRIPTION
1. Food pusher
2. Julienne cone
3. Grinding cone
4. Slicing cone
5. Cone holder
6. On/Off switch button
7. Machine unit
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
The blades are very sharp, beware of cleaning. Avoid any physical
contact with the blades, which can seriously injure you.
USE
Install the cone holder in the machine unit and turn it anti-clockwise to
secure it.
Choose one of the three cones and place it into the cone holder, turn
clockwise to lock into place.
You can choose between:
Julienne cone (carrots, cucumber etc.)
Grinding cone (nuts or hard cheese etc.)
Slicing cone (radish, cucumber etc.)
The blades of the cutting inserts are very sharp. Be careful when
handling a cutting insert.
Feed the food into the upper hole of the cone holder using the food
pusher.
Warning, The cone blades are very sharp! Avoid physical contact during
pushing the food, you can seriously injure, always use the food pusher.
Place a plate under the opening of the cone holder to catch the food.
Press and hold the On/Off button to turn on the appliance.
Do not use the device continuously for more than 5 minutes. Allow the
motor to cool down before the next operation.
Release the On/Off button to turn the appliance off.
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure the appliance is unplugged before cleaning.
Remove the inserted cone by turning it anti-clockwise and remove the
cone (caution: blades can be sharp)
Turn the cone holder clockwise to open and release it so that it can be
cleaned.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Clean the accessories with warm soapy water to avoid bacterial growth.
The accessories are not dishwasher proof.
Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter met de
stekker in het stopcontact.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt
door personen met verminderde geestelijke,
zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan
ervaring of kennis, mits zij onder toezicht staan
of instructies krijgen over hoe het apparaat op
een veilige manier kan worden gebruikt alsook
de gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen. Reiniging
en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht
gebruiken.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
WAARSCHUWING: Stop NOOIT vingers of
scherpe voorwerpen in de kegelhouder van de
machine. Zo voorkomt u persoonlijk letsel en
schade aan het product.
Haal de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact als u het onbeheerd achterlaat, en
voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar
haalt of schoonmaakt.
Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
OPMERKING: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het leegmaken en
schoonmaken van het apparaat om ernstig
letsel te voorkomen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
Gebruik uitsluitend de bij het apparaat
geleverde accessoires.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Drukstaaf voor ingrediënten
2. Kegel voor julienne snijden
3. Kegel voor malen
4. Kegel voor snijden
5. Kegelhouder
6. Aan/uit-schakelaar
7. Machine-eenheid
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
Houd bij het schoonmaken rekening met het feit dat de messen zeer
scherp zijn. Vermijd ieder lichamelijk contact met de messen, zij kunnen
u ernstig verwonden.
GEBRUIK
Plaats de kegelhouder in de machine-eenheid en draai deze tegen de
klok in om hem vast te zetten.
Kies een van de drie kegels en plaats deze in de kegelhouder. Draai
deze met de klok mee om hem vast te zetten.
U hebt de volgende opties:
Kegel voor julienne snijden (wortels, komkommer, enzovoort)
Kegel voor malen (noten, harde kaas, enzovoort)
Kegel voor snijden (radijs, komkommer, enzovoort)
De messen van de snij-inzetstukken zijn zeer scherp. Ga voorzichtig te
werk met een snij-inzetstukken.
Duw de ingrediënten met de drukstaaf in het bovenste gat van de
kegelhouder.
Waarschuwing: de messen op de kegels zijn erg scherp. Vermijd fysiek
contact tijdens het duwen van de ingrediënten. Gebruik altijd de
drukstaaf om ernstig letsel te voorkomen.
Plaats een bord onder de opening van de kegelhouder om de
ingrediënten op te vangen.
Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
Gebruik het apparaat niet langer dan 5 minuten continu. Laat de motor
afkoelen voordat u weer met het apparaat gaat werken.
Laat de aan/uit-knop los om het apparaat uit te schakelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Zorg er voor het reinigen voor dat de stekker uit het stopcontact is
verwijderd.
Verwijder de geplaatste kegel door deze tegen de klok in te draaien (let
op: de messen zijn scherp).
Draai de kegelhouder met de klok mee en laat deze los om hem schoon
te maken.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Reinig de accessoires met warm sop om de groei van bacteriën te
voorkomen. De accessoires zijn niet vaatwasserbestendig.
Laat de onderdelen goed drogen, alvorens deze opnieuw op het
apparaat te monteren.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est connecté à
l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
manquant d'expérience et de connaissance,
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu
des instructions pour utiliser cet appareil en
toute sécurité en étant conscientes des dangers
liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil
sans surveillance.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
AVERTISSEMENT: Lorsque la machine est en
marche, NE JAMAIS mettre les doigts ou des
objets tranchants dans le support de cône, vous
risquez de vous blesser et d'endommager le
produit.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation
s'il est laissé sans surveillance et avant de le
monter, le démonter ou le nettoyer.
Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
REMARQUE: Les lames du disque à hacher
sont très coupantes, évitez tout contact
physique en vidant et en nettoyant l'appareil,
vous risqueriez de vous blesser gravement.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
Il est interdit d'utiliser d'autres accessoires que
ceux fournis avec l'appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poussoirs d'aliments
2. Cône à julienne
3. Cône à broyer
4. Cône à trancher
5. Support de cône
6. Interrupteur Marche/Arrêt
7. Unité de machine
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
Les lames sont très aiguisées: attention lors du nettoyage ! Évitez tout
contact physique avec les lames au risque de vous blesser gravement.
UTILISATION
Posez le support de cône dans l'unité de la machine et tournez-le dans
le sens anti horaire pour le fixer.
Choisissez un des trois cônes et posez-le dans le support de cône,
tournez-le dans le sens horaire pour le bloquer en place.
Vous avez le choix entre les cônes suivants:
Cône à julienne (carottes, concombre, etc.)
Cône à broyer (noix ou fromage à pâte dure, etc.)
Cône à trancher (radis, concombre, etc.)
Les lames des inserts de coupe sont très aiguisées. Attention en
manipulant un insert de coupe.
Introduisez les aliments dans l'orifice supérieur du support de cône à
l'aide du poussoir de nourriture.
Attention, les lames du cône sont très acérées! Évitez tout contact
physique pendant que vous poussez les aliments, vous risquez de vous
blesser gravement, utilisez toujours le poussoir de nourriture.
Placez une assiette sous l'ouverture du support de cône pour recueillir
l'aliment.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil en continu plus de 5 minutes. Laissez le moteur
refroidir avant l'opération suivante.
Relâchez le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l'appareil est débrancavant son nettoyage.
Retirez le cône inséré en le tournant dans le sens anti horaire (attention:
les lames peuvent être coupantes)
Tournez le support de cône dans le sens horaire pour l'ouvrir et le retirer
de façon à pouvoir le nettoyer.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez les accessoires à l'eau chaude savonneuse pour éviter tout
croissance bactérienne. Les accessoires ne vont pas au lave-vaisselle.
Laissez bien sécher les éléments avant de remonter l’appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.


Produkt Specifikationer

Mærke: TriStar
Kategori: Skæremaskine
Model: MX-4824

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TriStar MX-4824 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Skæremaskine TriStar Manualer

TriStar

TriStar EM-2101 Manual

11 August 2024
TriStar

TriStar MX-4824 Manual

3 August 2024

Skæremaskine Manualer

Nyeste Skæremaskine Manualer