TriStar TR-2552 Manual

TriStar Neglesaks TR-2552

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TriStar TR-2552 (6 sider) i kategorien Neglesaks. Denne guide var nyttig for 31 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/6
TR2552
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
1
2
3
4
5
7 8
10 11
9
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
Animal clipper, hair clipper, and appliances for
manicure and pedicure can be used by
children aged 3 years under supervision.
Shaver, wet shaver, animal clipper, hair
clipper, and appliances for manicure and
pedicure can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Suitable for cleaning under an open water tap.
Suitable for use in a bath or shower.
The parts that have to be fixed must be
installed so they cannot fall into water.
This appliance is intended for trimming
purposes only.
WARNING: Detach the hand-held part from
the supply cord before cleaning it in water.
WARNING: Keep the appliance dry.
PARTS DESCRIPTION
1. Cutting element
2. Thinning guide
3. Setting selector
4. On/off slide
5. Charging light
6. Docking station
7. Comb (0.5mm-2.5mm)
8. Comb (3mm-18mm)
9. Comb (21mm-36mm)
10. Cleaning brush
11. Lubricating oil
BEFORE THE FIRST USE
After a few seconds, the charging light goes on to indicate that the
appliance is charging. Charge the appliance for at least 16 hours
before you use it for the first time and after a long period of disuse.
When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time
of up to 45 minutes. Do not charge the appliance for more than 24
hours.
1. Make sure the appliance is switched off.
2. Insert the small plug into the socket of the appliance and put the
adapter in the wall socket.
3. After a few seconds, the charging light goes on to indicate that the
appliance is charging.
The charging light does not change color and does not go outNOTE:
when the appliance is fully charged.
USE
PREPARE BEFORE CUTTING
Only use the appliance on clean and dry hair. Do not use it on just
washed/wet hair.
Make sure that the head of the person whose hair you intend to cut is
at the same level as your chest. This ensures that all parts of the head
are clearly visible and within easy reach.
Comb the hair in the growth direction.
CLIPPING WITH COMB
The appliance comes with three combs for different hair lengths. The
minimum remaining hair length is 0.5 mm and the maximum remaining
hair length is 36 mm.
Put the chosen comb into the appropriate slots on either side of the
appliance, then click the mounting tab on the appliance.
To set the comb to the desired setting, turn the setting selector and
the comb will slide to the desired hair length setting. The setting
indications on the appliance shows the selected setting.
Turn on the appliance.
Move the appliance through the hair slowly. To clip in the most
effective way, move the appliance against the direction of hair growth.
Since all hair does not grow in the same direction, you need to move
the appliance in different directions (upward, downward or across).
Make sure that the flat part of the comb is always fully in contact with
the scalp to obtain an even result. Make overlapping passes over the
head to ensure that you cut all the hair that needs to be cut.
If a lot of hair has collected in the comb, remove the comb from the
appliance and blow and/or shake the hair out of it.
CONTOURING WITHOUT COMB
You can use the appliance without comb to clip hair very close to the
skin or to contour the neckline and the area around the ears.
Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutting
element touches the hair when you shape the contours around the
ears.
To contour the neckline and sideburns, turn the appliance and make
downward strokes.
USE THE THINNING GUIDE
This technique allows you to thin out hair to make styling easier. The
technique is particularly good for the crown of the head where hair is
usually thicker.
Slide out the thinning guide, the thinning guide will be in front of the
blades.
To thin you hair, take a section of hair (rest your little and ring fingers on
your scalp, using the middle and index fingers to set the length), hold 1
to 2 cm below the cutting length.
Then use the clipper and cut the section of hair steeply and at an angle
to create a saw toothed “edge”
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal
performance.
Brush the blades and appliance with the cleaning brush to remove any
hair.
When you notice the clipper isn’t performing as well. Squeeze a few
drops of oil onto the pad. The enclosed oil is specially formulated for
clippers, it will not evaporate or slow the blades down.
To make cleaning easier, the trimmer blades can be removed. Make
sure the trimmer is turned off. Hold the trimmer with the blades pointing
up and remove them by pressing the top of the blade.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dierentrimmer, haartondeuse en instrumenten
voor manicure en pedicure kunnen worden
gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar onder
toezicht.
Scheerapparaat, apparaat voor nat scheren,
dierentrimmer, haartondeuse en instrumenten
voor manicure en pedicure kunnen worden
gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
gehouden.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Geschikt voor reiniging onder een open
waterkraan.
Geschikt voor gebruik in bad of onder de
douche.
De onderdelen die vastgezet moeten worden,
dienen te worden gemonteerd, zodat ze niet in
het water kunnen vallen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
trimmen.
WAARSCHUWING: Maak het met de hand vast
te houden gedeelte los van het netsnoer
voordat u het in water reinigt.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Cutting element
2. Thinning guide
3. Setting selector
4. On/off slide
5. Charging light
6. Docking station
7. Comb (0.5mm-2.5mm)
8. Comb (3mm-18mm)
9. Comb (21mm-36mm)
10. Cleaning brush
11. Lubricating oil
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Na een paar seconden gaat de oplaadindicatielamp branden om aan te
geven dat het apparaat wordt opgeladen. Laad het apparaat gedurende
minstens 16 uur voordat u het voor de eerste keer gebruikt en nadat u
het een lange tijd niet heeft gebruikt. Een volledig opgeladen apparaat
heeft een snoerloze gebruikstijd van maximaal 45 minuten. Laad het
apparaat niet langer op dan 24 uur.
1. Zorg erboor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek de kleine stekker in de contactdoos van het apparaat en plaats
de adapter in het stopcontact.
3. Na een paar seconden gaat het oplaadlampje branden om aan te
geven dat het apparaat wordt opgeladen.
De oplaadindicatielamp verandert niet van kleur en gaat niet uitLET OP:
wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
GEBRUIK
VOORBEREIDEN OP HET TRIMMEN
Gebruik het apparaat uitsluitend op schoon en droog haar. Gebruik het
niet op pas gewassen/nat haar.
Zorg ervoor dat het hoofd van de persoon van wie u het haar wil
ttrimmen zich ter hoogte van uw borst bevindt. Zodoende zijn alle delen
van het hoofd duidelijk zichtbaar en eenvoudig te bereiken.
Kam het haar in de groeirichting van het haar.
TRIMMEN MET KAM
Het apparaat wordt met drie kammen voor verschillende haarlengtes
geleverd. De minimale resterende haarlengte is 0,5mm en de maximale
resterende haarlengte is 36mm.
Plaats de gewenste kam in de sleuven aan weerszijden van het apparaat
en klik vervolgens het bevestigingklepje op het apparaat.
Draai de instelkeuzeschakelaar om de kam in de gewenste stand te
zetten. De kam schuift naar de instelling voor de gewenste haarlengte.
De instelindicaties op het apparaat tonen de gekozen instelling.
Schakel het apparaat in.
Beweeg het apparaat langzaam door het haar. Beweeg voor het meest
effectief trimmen het apparaat tegen de groeirichting van het haar in.
Omdat niet al het haar in dezelfde richting groeit, moet u het apparaat in
verschillende richtingen bewegen (omhoog, omlaag of dwars). Zorg voor
een gelijkmatig resultaat dat het platte deel van de kam altijd volledig in
contact blijft met de hoofdhuid. Maak overlappende bewegingen over het
hoofd om ervoor te zorgen dat al het haar dat moet worden getrimd
wordt behandeld.
Verwijder de kam en blaas en/of schud het haar uit de kam als zich een
grote hoeveelheid haar in de kam heeft verzameld.
MAKEN VAN CONTOUREN ZONDER KAM
U kunt het apparaat zonder kam gebruiken om het haar zeer kort te
trimmen of om de contouren van de neklijn en de haarlijn rond de oren
bij te werken.
Houd tijdens het vormen van de contouren rond de oren het apparaat
een beetje schuin, zodat één hoek van het snij-element het haar raakt.
Draai om de neklijn en de bakkebaarden bij te werken het apparaat om
en maak neerwaartse bewegingen.
GEBRUIK VAN DE GELEIDER VOOR UITDUNNEN
Met behulp van deze techniek kunt u haar uitdunnen om het stylen te
vergemakkelijken. Deze techniek is met name van nut voor de kruin,
waar het haar gewoonlijk dikker is.
Schuif de geleider voor uitdunnen uit. De geleider voor uitdunnen bevindt
zich nu voor de snijbladen.
Pak om het haar uit te dunnen een haarlok (laat de pink en ringvinger op
de hoofdhuid rusten en gebruik de middelvinger en de wijsvinger om de
lengte te bepalen) en houd deze 1tot 2cm onder de snijlengte vast.
Gebruik vervolgens de trimmer en snijd het deel van het haar vervolgens
in een steile hoek om een ‘gekartelde rand' te krijgen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Met het regelmatig reinigen van de tondeusemessen zullen hun optimale
prestaties behouden blijven.
Borstel de messen en het apparaat met de reinigingsborstel om alle haar
te verwijderen.
Ook indien u merkt dat de tondeuse niet goed functioneert. Breng een
paar druppels olie aan op het kussentje. De meegeleverde olie is
speciaal samengesteld voor tondeuses. De olie zal niet verdampen en
de messen niet vertragen.
Voor eenvoudige reiniging kunnen de snijbladen van de tondeuse
worden verwijderd. Zorg evroor dat de tondeuse is uitgeschakeld. Houd
de tondeuse met de snijbladen omhoog gericht vast en verwijder de
snijbladen door op de bovenzijde van het snijblad te drukken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
La tondeuse pour animaux, la tondeuse à
cheveux et les appareils de manucure et de
pédicure peuvent être utilisés par des enfants
de 3 ans sous supervision.
Le rasoir, le rasoir mouillé, la tondeuse pour
animaux, la tondeuse à cheveux et les appareils
de manucure et de pédicure peuvent être
utilisés par des enfants âgés de 8 ans et plus et
par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites ou
dépourvues d'expérience, voire de
connaissances, s'ils sont supervisés ou formés
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sans
surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Nettoyage possible sous l'eau courante du
robinet.
Usage adapté au bain et à la douche.
Les éléments devant être fixes doivent être
montés afin de ne pas tomber dans l’eau.
Cet appareil est réservé à un usage de tonte.
AVERTISSEMENT: Détachez la partie
manuelle du cordon d'alimentation avant de la
nettoyer sous l'eau.
AVERTISSEMENT: Gardez l’appareil au sec.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Cutting element
2. Thinning guide
3. Setting selector
4. On/off slide
5. Charging light
6. Docking station
7. Comb (0.5mm-2.5mm)
8. Comb (3mm-18mm)
9. Comb (21mm-36mm)
10. Cleaning brush
11. Lubricating oil
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Après quelques secondes, le témoin de charge s'allume pour indiquer
que l'appareil se charge. Chargez l'appareil au moins 16 heures avant de
l'utiliser pour la première fois et après une période prolongée sans
usage. Une fois l'appareil chargé à fond, il offre une autonomie de
fonctionnement sans cordon d'alimentation atteignant 45 minutes. Ne
chargez pas l'appareil plus de 24 heures.
1. Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
2. Insérez la petite fiche dans la prise de l'appareil et connectez
l'adaptateur à la prise murale.
3. Après quelques secondes, le témoin de charge s'allume pour indiquer
que l'appareil se charge.
Le témoin de charge ne change pas de couleur et ne s'éteint pasNOTE:
quand l'appareil est chargé à fond.
UTILISATION
PRÉPARATION AVANT LA COUPE
Utilisez l'appareil uniquement sur des cheveux secs et propres. Ne
l'utilisez pas sur des cheveux humides ou récemment lavés.
Assurez-vous que la tête de la personne que vous voulez tondre est au
niveau de votre poitrine. C'est la sécurité que chaque partie de la tête est
clairement visible et à portée.
Peignez les cheveux dans le sens de la pousse.
COUPE AU PEIGNE
L'appareil est fourni avec trois peignes pour différentes longueurs de
cheveux. La longueur minimum de cheveux restants est de 0,5 mm et la
longueur maximum de 36 mm.
Placez le peigne de votre choix dans les fentes appropriées de chaque
côté de l'appareil puis enfichez la languette de montage dans l'appareil.
Pour régler le peigne à votre guise, tournez le sélecteur de réglage et le
peigne glisse sur le réglage de longueur de cheveux souhaité. Les
indications de réglage sur l'appareil indiquent le réglage choisi.
Mettez l’appareil en marche.
Passez l'appareil lentement dans les cheveux. Pour optimiser l'efficacité
de la coupe, déplacez l'appareil contre le sens de pousse des cheveux.
Comme tous les cheveux ne poussent pas dans le même sens, vous
devez déplacer l'appareil dans différentes directions (vers le haut, le bas
ou transversalement). Assurez-vous que la partie plate du peigne est
toujours bien en contact avec le cuir chevelu pour assurer un résultat
uniforme. Chevauchez les passages sur la tête pour vous assurer que
tous les cheveux sont effectivement coupés.
Si le peigne a accumulé beaucoup de cheveux, retirez-le de l'appareil et
soufflez ou secouez les cheveux hors du peigne.
CONTOUR SANS PEIGNE
Vous pouvez utiliser l'appareil sans peigne pour tondre les cheveux à ras
de la peau ou faire le tour du cou ainsi que dans la zone des oreilles.
Inclinez l'appareil de sorte qu'un seul bord de l'élément de coupe touche
les cheveux lorsque vous formez les contours des oreilles.
Pour le contour du cou et les pattes, retournez l'appareil et effectuez des
coupes vers le bas.
USAGE DU GUIDE D'ÉCLAIRCISSEMENT
Cette technique vous permet de désépaissir vos cheveux pour les coiffer
plus rapidement. La technique est particulièrement efficace au sommet
de votre tête où les cheveux sont habituellement plus épais.
Sortez le guide d'éclaircissement en le faisant glisser pour le placer
devant les lames.
Pour désépaissir vos cheveux, prenez une section de cheveux (faites
reposer votre petit doigt et l'annulaire sur votre crâne et utilisez l'index et
le majeur pour régler la longueur) et laissez 1 à 2 cm en-dessous de la
longueur de coupe.
Ensuite utilisez la tondeuse, coupez la section de cheveux franchement
selon un angle pour créer le 'bord' d'une dent de scie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage régulier des lames de la tondeuse entretient leurs
performances optimales.
Brossez les lames et l'appareil avec la brosse de nettoyage pour éliminer
tous les cheveux.
Si vous remarquez que la tondeuse ne fonctionne pas bien. Appliquez
quelques gouttes d'huile sur le coussinet. L'huile fournie est
spécialement formulée pour les tondeuses : elle ne s'évapore pas et ne
ralentit pas les lames.
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse sont amovibles.
Assurez-vous que la tondeuse est hors tension. Tenez la tondeuse avec
les lames pointées vers le haut et retirez-les en appuyant sur le haut de
la lame.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Die Tierschere, Haarschere sowie Maniküre-
und Pediküreinstrumente dürfen durch Kinder
im Alter ab 3 Jahren unter Aufsicht verwendet
werden.
Der Rasierer, Nassrasierer, die Tierschere,
Haarschere sowie Maniküre- und
Pediküreinstrumente dürfen von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern
ausgeführt werden, wenn diese dabei
beaufsichtigt werden.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Kann unter einem Hahn mit fließendem Wasser
gereinigt werden.
Für die Verwendung in einer Badewanne oder
Dusche geeignet.
Die anzubringenden Teile müssen so installiert
werden, dass sie nicht ins Wasser fallen
können.
Dieses Gerät ist nur zum Trimmen bestimmt.
WARNUNG: Trennen Sie das Handteil vor der
Reinigung im Wasser vom Versorgungskabel.
WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Cutting element
2. Thinning guide
3. Setting selector
4. On/off slide
5. Charging light
6. Docking station
7. Comb (0.5mm-2.5mm)
8. Comb (3mm-18mm)
9. Comb (21mm-36mm)
10. Cleaning brush
11. Lubricating oil
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nach einigen Sekunden leuchtet die Ladekontrollleuchte auf und zeigt
an, dass das Gerät geladen wird. Laden Sie das Gerät mindestens 16
Stunden lang auf, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden oder
nachdem Sie es lange Zeit nicht verwendet haben. Wenn das Gerät
vollständig aufgeladen ist, kann es bis zu 45 Minuten schnurlos
betrieben werden. Laden Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden auf.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse des Geräts und
stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
3. Nach einigen Sekunden leuchtet die Ladekontrollleuchte auf und zeigt
an, dass das Gerät geladen wird.
Die Ladekontrollleuchte ändert ihre Farbe nicht und erlischtHINWEIS:
nicht, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.
GEBRAUCH
VORBEREITUNG VOR DEM SCHNEIDEN
Verwenden Sie das Gerät nur auf saubermn und trockenem Haar.
Verwenden Sie es nicht bei gerade gewaschenen/nassen Haaren.
Achten Sie darauf, dass sich der Kopf der Person, deren Haare Sie
schneiden möchten, auf gleicher Höhe wie Ihr Brustkorb befindet.
Dadurch wird sichergestellt, dass alle Teile des Kopfes deutlich sichtbar
und leicht erreichbar sind.
Kämmen Sie die Haare in Haarwuchsrichtung.
MIT DEM KAMM SCHNEIDEN
Das Gerät wird mit drei Kämmen für verschiedene Haarlängen geliefert.
Die minimal verbleibende Haarlänge beträgt 0,5 mm und die maximal
verbleibende Haarlänge beträgt 36 mm.
Stecken Sie den gewählten Kamm in die entsprechenden Schlitze auf
beiden Seites des Geräts und klicken Sie dann den Befestigungsbügel
auf das Gerät.
Um den Kamm in die gewünschte Einstellung zu bringen, drehen Sie
den Einstellungswahlschalter und der Kamm wird in die Einstellung mit
der gewünschten Haarlänge gestellt. Die Einstellungsanzeige auf dem
Gerät zeigt die gewählte Einstellung an.
Schalten Sie das Gerät ein.
Bewegen Sie das Gerät langsam durch das Haar. Um das Haar am
effektivsten zu schneiden, bewegen Sie das Gerät gegen die
Haarwuchsrichtung. Da nicht alle Haare in die gleiche Richtung
wachsen, müssen Sie das Gerät in verschiedene Richtungen bewegen
(nach oben, unten oder quer). Stellen Sie sicher, dass der flache Teil des
Kamms immer vollständig mit der Kopfhaut in Kontakt ist, um ein
gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen. Fahren Sie überlappend über den
Kopf, um sicherzustellen, dass all das Haar, das Sie schneiden wollen,
abgeschnitten wird.
Wenn sich im Kamm viele Haare angesammelt haben, entfernen Sie den
Kamm aus dem Gerät und blasen und/oder schütteln Sie die Haare
heraus.
KONTUREN OHNE KAMM
Sie können das Gerät ohne Kamm benutzen, um Haare sehr nah an der
Haut abzuschneiden oder um die Konturen am Nacken und um die
Ohren herum zu gestalten.
Neigen Sie das Gerät so, dass nur eine Kante des Schneideelements
das Haar berührt, wenn Sie die Konturen um die Ohren gestalten.


Produkt Specifikationer

Mærke: TriStar
Kategori: Neglesaks
Model: TR-2552
Tænd-/slukkontakt: Ja
Produktfarve: Grå
Antal hastigheder: 1
Ledningsfri: Ja
Strømledning inkluderet: Ja
Basestation: Ja
Rengøringsbørste: Ja
Genopladelig: Ja
Driftstid: 45 min.
Minimum hårlængde: 0.5 mm
Maksimal hårlængde: 36 mm
Batterier påkrævet: Ja
Velegnet til hele kroppen: Ingen
Hårkam: Ja
Olie inkluderet: Ja
Opbevaringsstativ: Ja
Kamtilbehør: Beard,Head

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TriStar TR-2552 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig