TriStar WR-7512 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for TriStar WR-7512 (3 sider) i kategorien Vinklimaskab. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
WR7512
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
1
3 4 5 6
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
WARNING: Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by
the manufacturer.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
PARTS DESCRIPTION
1. Light
2. Shelf
3. Light switch
4. Display
5. Temperature up button
6. Temperature down button
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Before connecting the appliance to the power source, let it stand
upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling during transportation.
Be sure the appliance stays in the upright position during
transportation.
USE
It is recommended to install the beverage cooler in a place where the
ambient temperature is between 10-26. If the ambient temperature is
above or below the recommended temperatures, the performance of
the unit may be affected.
The temperature may fluctuate depending on whether or not the
interior light is on or off or whether the bottles are located on the
upper, middle or lower section.
This is a dual zone beverage cooler, there are six touch-buttons on the
control panel. When you are facing the beverage cooler, the keys
above are to control the upper zone, and keys below are to control the
lower zone.
Use the temperature control buttons to increase or decrease the set
temperature by 1°C (the temperature range is 7-18°C for the upper
zone and 11-18°C for the lower zone).
Use the light button to turn on or turn off the interior light.
Note: This product is designed for maximum cooling of 16℃ below
ambient temperature.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning your beverage cooler
Unplug the beverage cooler and remove the bottles.
Wash the inside with a warm water and baking soda solution. The
solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of
water.
The outside of beverage cooler should be cleaned with mild detergent
and warm water.
Draw out the water box at the bottom, and wash.
Moving your beverage cooler
Securely tape down all loose items inside your beverage cooler.
Turn the leveling legs up to the base to avoid damage.
Tape the door shut.
Make sure the beverage cooler stays in the upright position during
transportation.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische
apparaten in de voedselopbergvakken van het
apparaat, tenzij ze van het type zijn dat wordt
aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Gebruik geen andere dan
de door de fabrikant aanbevolen mechanische
apparaten of andere middelen om het ontdooien
te versnellen.
WAARSCHUWING: Houd de
ventilatieopeningen, in de behuizing van het
apparaat of in het ingebouwde ontwerp, vrij van
obstakels.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Verlichting
2. Plank
3. Lichtschakelaar
4. Display
5. Temperatuur-omhoog-knop
6. Temperatuur-omlaag-knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Laat het apparaat voor het aansluiten op het stopcontact ongeveer 2 uur
rechtop staan. Dit reduceert de kans op een storing in het koelsysteem
tijdens het transport.
Zorg ervoor dat het apparaat in rechtopstaande positie blijft tijdens het
transport.
GEBRUIK
Het wordt aanbevolen de drankkoeler op een locatie te plaatsen waar de
omgevingstemperatuur tussen 10 en 26°C ligt. Als de
omgevingstemperatuur hoger of lager is dan de aanbevolen
temperatuur, kan dit de prestaties van het apparaat beïnvloeden.
De temperatuur kan fluctueren afhankelijk van het wel of niet
ingeschakeld zijn van de lamp in het apparaat of van waar de flessen
zich bevinden (bovenste, middelste of onderste gedeelte).
Dit is een drankkoeler met twee zones. Op het bedieningspaneel
bevinden zich zes aanraakknoppen. Als u voor de drankkoeler staat,
gebruikt u de toetsen boven om de bovenste zone te bedienen, en de
toetsen onder voor de onderste zone.
Gebruik de temperatuurregelknoppen om de ingestelde temperatuur te
verhogen of te verlagen met 1°C (het temperatuurbereik is 7-18°C voor
de bovenste zone en 11-18°C voor de onderste zone).
Gebruik de lichtknop om de lamp in het apparaat in of uit te schakelen.
Let op: Dit product is ontworpen voor een maximale koeling van 16 ℃
onder de omgevingstemperatuur.
REINIGING EN ONDERHOUD
De drankkoeler reinigen
Haal de stekker van de drankkoeler uit het stopcontact en verwijder de
flessen.
Reinig de binnenkant met een oplossing van warm water en
zuiveringszout. De oplossing moet bestaan uit ongeveer 2 eetlepels
zuiveringszout en een kwart liter water.
De buitenkant van de drankkoeler moet worden gereinigd moet een mild
reinigingsmiddel en warm water.
Trek de waterbox aan de onderkant naar buiten en was de waterbox.
De drankkoeler verplaatsen
Plak alle losse onderdelen in de drankkoeler stevig vast met tape.
Schroef de stelvoeten helemaal naar binnen om schade te voorkomen.
Plak de deur dicht met tape.
Zorg ervoor dat de drankkoeler tijdens transport rechtop blijft staan.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils
électriques dans le compartiment de stockage
des aliments de l'appareil sauf s'ils sont d'un
type recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation, sauf ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Maintenez les ouvertures
de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou
dans la structure d'intégration, libres de toute
obstruction.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Lumière
2. Étagère
3. Interrupteur de lumière
4. Écran
5. Bouton de hausse de température
6. Bouton de baisse de température
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Avant de connecter l'appareil au secteur, laissez-le à la verticale environ
2 heures. Vous réduisez ainsi le risque de défaillance du système de
refroidissement suite à la manutention durant le transport.
Assurez-vous que l'appareil reste à la verticale durant le transport.
UTILISATION
Il est recommandé d'installer le refroidisseur de boisson dans un endroit
où la température ambiante se situe entre 10-26. Si la température
ambiante est supérieure ou inférieure aux températures recommandées,
les performances du refroidisseur de boisson peuvent en être affectées.
La température peut fluctuer selon si la lumière intérieure est allumée ou
éteinte ou si les bouteilles sont situées sur la section supérieure,
médiane ou inférieure.
Ceci est un refroidisseur de boisson à double zone, il y a six touches
tactiles sur le panneau de commande. Lorsque vous êtes face au
refroidisseur de boisson, les touches supérieures contrôlent la zone
supérieure et les touches inférieures la zone inférieure.
Utilisez les boutons de commande de température pour réduire ou
augmenter la température par étape de 1°C (la plage de température est
de 7-18°C pour la zone supérieure et 11-18°C pour la zone inférieure).
Utilisez le bouton de lumière pour allumer ou éteindre la lumière
intérieure.
Remarque: Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de
16℃ sous la température ambiante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de votre refroidisseur de boisson
Débranchez le refroidisseur de boisson et retirez les bouteilles.
Nettoyez l'intérieur avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de
soude. La solution se compose d'environ 2 cuil. à soupe de bicarbonate
de soude pour 1l d'eau.
Nettoyez l'extérieur du refroidisseur de boisson avec un détergent doux
et de l'eau chaude.
Sortez le réservoir d'eau du fond et nettoyez.
Déplacement de votre refroidisseur de boisson
Fixez solidement tous les articles en vrac à l'intérieur de votre
refroidisseur de boisson.
Tournez les pattes de nivellement de la base afin d'éviter tout dommage.
Fermez la porte avec du ruban adhésif.
Veillez à ce que le refroidisseur de boisson reste en position verticale
pendant le transport.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb der Lebensmittel-Lagerfächer
des Geräts, es sei denn, es handelt sich um
Geräte, die vom Hersteller empfohlen wurden.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine anderen
mechanischen Geräte oder Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen, um den Auftauvorgang
zu beschleunigen.
ACHTUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen
im Gerätegehäuse und im inneren
Geräteaufbau frei von Blockaden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Beleuchtung
2. Ablage
3. Lichtschalter
4. Anzeige
5. Temperatur erhöhen
6. Temperatur verringern
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Bevor Sie das Gerät mit der Stromquelle verbinden, lassen Sie es ca. 2
Stunden lang aufrecht stehen. Dadurch wird die Gefahr einer Störung im
Kühlsystem durch den Umgang während des Transports vermieden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Transports aufrecht
bleibt.
GEBRAUCH
Der Getränkekühlschrank sollte an einem Ort montiert werden, wo die
Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 26°C liegt. Eine
Umgebungstemperatur, die über oder unter der empfohlenen
Temperatur liegt, kann die Leistungsfähigkeit des Geräts
beeinträchtigen.
Je nachdem, ob die Innenleuchte an oder aus ist oder je nachdem, ob
sich die Flaschen im oberen, mittleren oder unteren Bereich befinden,
kann die Temperatur abweichen.
Dies ist ein Doppelzonen-Getränkekühlschrank, der ein Bedienfeld mit
sechs Touch-Tasten hat. Wenn Sie vor dem Getränke-Kühlschrank
stehen, dienen die oberen Tasten zur Steuerung der oberen und die
Tasten darunter zur Steuerung der unteren Zone.
Verwenden Sie die Temperaturregeltasten, um die eingestellte
Temperatur um 1 °C zu erhöhen oder zu verringern (der
Temperaturbereich liegt zwischen 7-18 °C für die obere Zone und 11-18
°C für die untere Zone).
Schalten Sie die Innenleuchte mit der Leuchtentaste ein oder aus.
Hinweis: Dieses Produkt ist für eine maximale Kühlung von 16 ℃ unter
der Umgebungstemperatur ausgelegt.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen des Getränke-Kühlschranks
Ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie die Flaschen heraus.
Waschen Sie das Innere mit einer Lösung aus warmem Wasser und
Natron. Die Lösung sollte aus ca. 2 Esslöffeln Natron auf ca. einen Liter
Wasser bestehen.
Das Äußere des Getränke-Kühlschranks sollten mit einem milden
Reinigungsmittel und warmem Wasser gereinigt werden.
Ziehen Sie die Wasserbox unten heraus und waschen Sie sie.
Transportieren des Getränke-Kühlschranks
Fixieren Sie alle losen Teile im Inneren des Getränke-Kühlschranks.
Drehen Sie die Nivellierfüße bis zur Gerätebasis nach oben, um
Schäden zu vermeiden.
Sichern Sie die Tür in der geschlossenen Stellung mit Klebeband.
Achten Sie darauf, dass sich der Getränke-Kühlschrank während des
Transports in aufrechter Position befindet.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos
en el interior de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, distintos a los
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de
obstrucciones las aberturas de ventilación en la
carcasa del aparato o en la estructura
integrada.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Luz
2. Estante
3. Interruptor de luz
4. Visor
5. Botón de aumentar temperatura
6. Botón de reducir temperatura
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de
tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, déjelo en
posición vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la
posibilidad de un fallo en el sistema de refrigeración debido a la
manipulación durante el transporte.
Asegúrese de que el aparato permanezca en posición vertical durante el
transporte.
USO
Se recomienda instalar el refrigerador de bebidas en un lugar donde la
temperatura ambiente esté entre 10 y 26 grados. Si la temperatura
ambiente es superior o inferior a las temperaturas recomendadas, el
rendimiento de la unidad puede verse afectado.
La temperatura puede fluctuar en función de si la luz interior está
encendida o apagada o si las botellas están situadas en la sección
superior, intermedia o inferior.
Este es un refrigerador de bebidas de doble zona. Hay seis botones
táctiles en el panel de control. Si se sitúa delante del refrigerador de
bebidas, las teclas de arriba son para controlar la zona superior y las
teclas de abajo para controlar la zona inferior.
Utilice los botones de control de temperatura para aumentar o disminuir
la temperatura ajustada en 1°C (el intervalo de temperatura es 7-18°C
para la zona superior y 11-18°C para la zona inferior).
Utilice el botón de luz para encender o apagar la luz interior.
Nota: Este producto se p1-ha diseñado para una refrigeración máxima de
16℃ por debajo de la temperatura ambiente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza del refrigerador de bebidas
Desenchufe el refrigerador de bebidas y retire las botellas.
Lave el interior con una solución de bicarbonato sódico y agua templada.
La solución debe tener aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato
sódico por un litro de agua.


Produkt Specifikationer

Mærke: TriStar
Kategori: Vinklimaskab
Model: WR-7512

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TriStar WR-7512 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vinklimaskab TriStar Manualer

TriStar

TriStar WR-7508 Manual

7 Oktober 2024
TriStar

TriStar WR-7512 Manual

5 August 2024

Vinklimaskab Manualer

Nyeste Vinklimaskab Manualer