Turmix TX 62 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Turmix TX 62 (2 sider) i kategorien Mælkeskummer. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Vor dem Erstgebrauch reinigen
Nettoyer avant la première utilisation
Pulire prima di utilizzarlo per la prima volta
Clean before use
Gerät stabil hinstellen
Stabiliser l’appareil
Collocare lapparecchio in modo stabile
Place appliance on a stable surface
1
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
2 3 INFO:
Keine frische Vollmilch (Milchfettanteil >3.0%) verwenden
Ne pas utiliser de lait entier frais (matre grasse >3.0%)
Non usare latte intero fresco (contenuto di grassi >3,0%)
Do not use fresh full cream milk (Fat content >3.0%)
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA)
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA)
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA)
Gerät nie ohne Deckel betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sans couvercle
Non utilizzare mai lapparecchio senza coperchio
Never use the appliance without the lid
Zubereiten
Préparation
Preparazione
Preparation
Gekühlte UHT-Milch ergibt den besten Schaum
La meilleure mousse s’obtient avec du lait UHT réfrigé
Il latte freddo UHT dà la schiuma migliore
Cooled UHT milk gives the best results
6
Zubereitung kann manuell unterbrochen werden
La préparation peut être interrompue manuellement
La preparazione può essere interrotta manualmente
Preparation can be interrupted manually
Beim Schaum entnehmen, keine Löffel aus Metall benützen
Ne pas utiliser de cuillère en métal pour prélever la mousse
Per togliere la schiuma, non usare cucchiai di metallo
Do not remove foam with a metal spoon
Bei zu grosser Füllmenge kann der Krug überlaufen
En cas de remplissage excessif, la verseuse risque de déborder
Riempiendo troppo la brocca, il contenuto può fuoriuscire
By exceeding the filling capacity the jug may overow
5
Milch einfüllen
Remplir le lait
Riempire di latte
Fill with milk
4INFO:
Nach dem Zubereiten
Après la préparation
Dopo la preparazione
When preparation is complete
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Clean appliance immediately
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l’appareil
Lasciar raffreddare l’apparecchio
Allow appliance to cool
97 INFO:
Zubereitung starten (gewünschte Funktion wählen)
Démarrer la préparation (choisir la fonction souhaitée)
Avviare la preparazione (scegliere la funzione desiderata)
Start preparation (choose favoured function)
Milch / Schaum ausgiessen
Verser le lait / la mousse
Prelevare la schiuma / latte
Pour milk / foam
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Store appliance away from unauthorized persons
0,75 m
Getränke nach Beliebenssen / verfeinern
Sucrer / afner les boissons à votre goût
Addolcire / Rafnare bibite a piacimento
Sweeten / avour according to taste
Rezeptvorschläge
Suggestions de recettes
Proposte per ricette
Serving suggestions
TX 62
8
CAFFE LATTE
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Add hot milk
Heisse Milch zugeben
Ajouter du lait chaud
Aggiungere latte caldo
LATTE
MACCHIATO
Carefully add espresso
Espresso sanft zugeben
Ajouter délicatement lespresso
Aggiungere delicatamente lespresso
Milk foam
Milchschaum
Mousse de lait
Schiuma di latte
Maximale Füllmenge beachten
Observer le niveau maximal de remplissage
Osservare il livello di massimo riempimento
Note maximum level
Macchiato: Espresso am besten entlang der Glaskante zugeben
Macchiato: ajouter l’espresso en versant délicatement sur le bord du verre
Macchiato: aggiungere un espresso facendolo scorrere attaccato al bordo del bicchiere
Macchiato: Preferably add Espresso along rim of glass
Cocoa powder
Kakaopulver
Poudre de cacao
Cacao in polvere
Espresso
Espresso
Espresso
Espresso
Milk foam
Milchschaum
Mousse de lait
Schiuma di latte
CAPPUCCINO
500 W
240 V
Deckel
Couvercle
Coperchio
Lid
Ein- / Ausschalter
Interrupteur marche / arrêt
Interrutore On / Off
On / Off switch
Gerät schaltet automatisch aus
Lappareil s’arrête automatiquement
Lapparecchio si arresta automaticamente
Appliance switches off automatically
Gerät ausstecken
brancher l’appareil
Scollegare l’apparecchio
Unplug appliance
Das Gerät ist heiss. Vor dem Wegräumen auskühlen lassen
Lappareil est chaud. Le laisser refroidir avant de le ranger
Lapparecchio è caldo. Prima di riporlo, lasciarlo raffreddare
Appliance is hot. Leave to cool down before storing
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air
Non usare mai l’apparecchio su superfici irregolari e / o all’aperto
Never operate appliance on uneven surfaces and / or in the open air
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Handle
Krug
Verseuse
Brocca
Jug
2.
1.
2.
1.
Press 2 x: hot milk
2 x drücken: heisse Milch
Presser 2 x: lait chaud
Premere 2 x: latte caldo
1 x drücken: heisser Schaum
Presser 1 x: mousse chaude
Press 1 x: hot foam
Premere 1 x: schiuma calda
2 sec. press: cold foam
2 Sek. drücken: kalter Schaum
Presser pendant 2 sec.: mousse froide
2 sec stampa: schiuma a freddo
10
Deckel einsetzen
Poser le couvercle
Mettere il coperchio
Put on the lid
Deckel abnehmen
Retirer le couvercle
Togliere il coperchio
Remove lid
r heisse Milch
pour lait chaud
per latte caldo
for hot milk
r Milchschaum
pour mousse de lait
per schiuma di latte
for milk foam
250 ml 150 ml
Deckel / Rühreinsatz entfernen
Retirer le couvercle / le batteur
Togliere il coperchio / il sbattitore
Remove lid / driven whisk
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Zuerst Netzstecker ziehen und abkühlen lassen
Retirer d’abord la prise et laisser refroidir
Staccare prima la spina e lasciar rafreddare
Unplug first and let cool down
31 INFO:
Gehäuse / Getesockel feucht abwischen
Nettoyer l’appareil / le socle avec un chiffon humide
Pulire l’involucro / la base con un panno umido
Wipe housing / base with moist cloth
2
Demontieren
monter
Smontare
Demount
Mit heissem Spülwasser waschen, slen, trocknen
Laver avec un produit à vaisselle, rincer, sécher
Lavare con acqua calda, sciacquare, poi asciugare
Wash with hot dishwater, rinse, then dry
Gerät (inkl. Gerätesockel) nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen.
Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger l’appareil (y compris le socle) dans l’eau ou dans d’autres
liquides. Danger de court-circuit!
Non mettere mai l’apparecchio (compreso la base) sotto l’acqua corrente,
né immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito!
Never immerse appliance (incl. base) in water / other fluids. Danger of
short-circuiting!
Keine scheuernden / ätzenden Reinigungsmittel verwenden
Ne pas utiliser de détergent abrasif / corrosif
Non utilizzare detergenti abrasivi / corrosivi
Do not use any abrasive / corrosive detergents
Rühreinsatz für Schaum & Milch
Batteur pour mousse & lait
Sbattitore per schiuma & latte
Driven whisk for foam & milk
1.
2.
Refined / protected by «ergonomic communication
®» Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©


Produkt Specifikationer

Mærke: Turmix
Kategori: Mælkeskummer
Model: TX 62

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Turmix TX 62 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Mælkeskummer Turmix Manualer

Turmix

Turmix TX 42 Manual

29 August 2024
Turmix

Turmix TX 40 Manual

29 August 2024
Turmix

Turmix TX 41 Manual

28 August 2024
Turmix

Turmix TX 60 Manual

28 August 2024
Turmix

Turmix TX 62 Manual

28 August 2024

Mælkeskummer Manualer

Nyeste Mælkeskummer Manualer

Pyrex

Pyrex SB-130 Manual

9 December 2024
Domo

Domo DO745MF Manual

6 December 2024
Heinner

Heinner HMFR-450WH Manual

5 December 2024
Inventum

Inventum MK350B Manual

4 December 2024
Rommelsbacher

Rommelsbacher MS 625 Manual

11 November 2024
Fagor

Fagor CL-1000 Manual

6 Oktober 2024
Aroma

Aroma AFR-350 Manual

26 September 2024