Ulsonix ULX-DRY 2TT Manual

Ulsonix Tørretumbler ULX-DRY 2TT

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ulsonix ULX-DRY 2TT (108 sider) i kategorien Tørretumbler. Denne guide var nyttig for 39 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/108
USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G SA N V I S N I N G EN K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S I L I Z A Ç Ã ODE UT
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R ÍR U Č K A
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
ELECTRIC CLOTHES
DRYER
EL
Όνομα προϊόντος
Ηλεκτρικό ρούχων στεγνωτήριο
HR Naziv proizvoda Električni sušilica za rublje
LT Produkto pavadinimas Elektrinė drabužių džiovyklė
RO
Numele produsului
Uscător de rufe electric
SL
Ime izdelka
Električni sušilnik za perilo
PL Model produktu |
CZ ý Model v robku | FR Modèle |
IT Modello | ES Modelo | HU Modell |
DA FI Model | Tuotteen malli |
NL NO Productmodel | Produktmodell |
SE Produktmodell | PT Modelo do produto
| | | SK Model BG Модел на продукт
EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model
proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO:
Model de produs | SL: Model izdelka
ULX-DRY 2H
ULX- DRY 2TT
ULX- DRY TT
PL Producent Výrobce | CZ |
FR Fabricant | IT Produttore |
ES Fabricante | HU Termelő |
DA Producent | FI Valmistaja |
NL NO Producent | Produsent |
SE Tillverkare | PT Fabricante |
SK Výrobca | BG Производител |
EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač |
LT Gamintojas | RO Producător |
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN Manufacturer Address | PL Adres
producenta | CZ Adresa výrobce |
FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del
produttore | ES Dirección del fabricante |
HU A gyártó címe | DA Producentens
adresse | FI Valmistajan osoite |
NL NO Adres producent | Produsentens
adresse | SE Tillverkarens adress |
PT Endereço do fabricante | SK Adresa
výrobcu | BG Адрес на производителя |
EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa
proizvođača | LT Gamintojo adresas |
RO Adresa producătorului | SL Naslov
proizvajalca
ul. Nowy Kisielin -Innowacyjna 7, 66 002 Zi
Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W] 200 230
Tragfähigkeit - Kapazität max. [kg] 20 15
Schutzart IP
IPX1
Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe)
[mm]
700 x 680 x
1090
940 x 540 x 9
Gewicht [kg]
3,6
2,8
Achtung
1. Halten Sie dieses Produkt von Kindern und behinderten Personen fern, wen
2. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen Kun
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden
4. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
5. Legen Sie das Produkt niemals in Wasser, in die Badewanne oder in andere
6. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Fußmatten, Rutschen oder Teppiche
Stolpergefahr zu vermeiden.
7. Ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen
nicht das Kabel.
8. Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen, da dies zu Stroms
Geräteschäden führen kann.
9. Nicht in Bereichen verwenden, in denen Benzin, Farbe oder entflammbare F
verwendet oder gelagert werden.
10. Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich wie in diesem Handbuch besc
Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu vermeiden.
11. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
12. Kinder, ältere Menschen mit eingeschränkter Mobilität, Menschen mit kör
oder geistigen Behinderungen und Mangel an Erfahrung und Wissen sollten da
Aufsicht oder Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verw
13. Nicht zum Trocknen von Daunenjacken und Steppdecken verwenden!
14. Nach einer Einschaltdauer von 5 Minuten bleibt die Temperatur des Heizbe
45 55 - ℃.(wird durch die Umgebung beeinflusst)
15. Wartung: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von den Fachleuten
Wartungsabteilung oder einer ähnlichen Abteilung des Herstellers ausgetausch
Gefahr zu vermeiden.
2. Öffnen Sie die Stützfüße, wenn Sie den Wäschetrockner benutzen.
3. Lösen Sie den Haken, stellen Sie die Regale ab.
4. Schließen Sie den Wäschetrockner an und schalten Sie ihn ein.
Netzschalter ON/OFF
1. Drücken Sie den Schalter in der Position (l), die Betriebsanzeige leuchtet auf
zu arbeiten.
2. Drücken Sie den Schalter in der Position [o], die Betriebsanzeige leuchtet au
betriebsbereit.
Anweisungen zur Verwendung des Produkts
3. Wenn Sie den beheizten Trockner nicht mehr benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und klappen Sie die Standbeine ein, um ihn einfach zu verstauen.
1 - Netzkabe
2 - -ON/OFF S
3 - Stützbeine
4 - Heizungsb
1 - Netzkabe
2 - -ON/OFF
3 - Stützbein
4 - Heizungs
Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden, sollten Sie den Abfall verantwortungsvoll recyceln, um die nachhaltige
Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät
zurückzugeben, nutzen Sie bitte die Rückgabe und Abholsyste-
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. S
Produkt dem umweltgerechten Recycling zuführen.
Rated voltage [V~] / frequency [Hz]
230/50
Rated power [W] 200 230
Load capacity - capacity max. [kg] 20 15
Protection rating IP
IPX1
Dimensions [width x depth x height;
mm]
700 x 680 x
1090
940 x 540 x 9
Weight [kg]
3.6
2.8
Warning
1. Keep away from children and disabled people when using this product.
2. Always unplug the power cord when not in usyou ing.
3. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, a se
qualified persons to avoid a hazard.
4. For household use only. Do not use outdoors.
5. Never put the product in water, in the bath or other water containers.
6. Do not use the power cord under the floor mats, slide or carpet to avoid the
7. Do not unplug the device by the power cord, hold the plug, not the cord.
8. Do not place objects into air vents and vents as this may result in electric sh
equipment damage.
9. Do not use in areas where gasoline, paint or flammable liquids are used or s
10. Use this product strictly as described in this manual to avoid the cause of f
personal injury.
11. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
12. Children, elderly people with reduced mobility, people with physical, senso
disabilities and lack of experience and knowledge should use the product unde
guidance of a person responsible for their safety.
13. Do not use to dry down jackets and quilts!
14. After being on for 5 minutes, the heating region temperature remains cons
affected by the environment)
15. Maintenance: If the power cord is damaged, it must be replaced by the pro
maintenance department or similar department from manufacturer to avoid th
Installation instructions ULX- DRY 2H
Stand:
1. Remove the protective cover, install the foot, then tighten the screws provid
the base.
1 – Power cord.
2 – ON/OFF s
3 – Supportin
4 – Heating a
Installation instructions ULX- DRY TT
1. When using the heated dryer, please refer to these safety instructions.
2. How to install and use as shown in the images below. After placing on a stab
switch button to activate the heater dryer.
Cleaning
1. Before cleaning, please unplug the product and let it cool down.
2. Do not put the product, power cord and plug into the water. Keep the cord
3. Never clean the product with alcohol or solvent based cleansers.-
4. Please clean the surface by wet towel first and then dry it with a soft cotton
not use a metal ball or a rough cloth to wipe the product, it will scratch the sur
Model
ULX SUSZENIE -
2H
ULX SUSZENIE -
2TT
ULX-SUSZONY
TT
Napięcie znamionowe [V~] /
częstotliwość [Hz]
230/50
Moc znamionowa[W]
200
230
Nośność nośność max. [kg]-
20
15
Stopień ochrony IP
IPX1
Wymiary (szerokość x głębokość x
wysokość) [mm]
700x680x1090 940x540x94
Ciężar [kg]
3,6
2,8
Warning
1. Podczas korzystania z produktu należy trzymać go w miejscu niedostępnym
niepełnosprawnych.
2. Zawsze odłączaj przewód zasilający, gdy nie korzystasz z urządzenia.
3. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez prod
serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
4. Tylko do użytku domowego. Nie stosować na zewnątrz.
5. Nigdy nie umieszczaj produktu w wodzie, wannie lub innych pojemnikach z w
6. Aby uniknąć ryzyka potknięcia, nie należy kłaść przewodu zasilającego pod m
zjeżdżalniami lub dywanami.
7. Nie odłączaj urządzenia trzymając za przewód zasilający, trzymaj za wtyczkę,
8. Nie umieszczaj przedmiotów w otworach wentylacyjnych i wylotach powietr
spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie sprzętu.
9. Nie używać w miejscach, w których używa się lub przechowuje benzynę, farb
łatwopalne.
10. Używaj tego produktu ściśle według opisu zawartego w niniejszej instrukcj
porażenia prądem lub obrażeń ciała.
11. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie baw
12. Dzieci, osoby starsze o ograniczonej sprawności ruchowej, osoby z niepełn
sensoryczną lub psychiczną oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświad
powinny używać produktu pod nadzorem lub nadzorem osoby odpowiedzialne
bezpieczeństwo.
13. Nie używaj do suszenia kurtek i kołder!
14. Po 5 minutach od włączenia temperatura obszaru grzewczego pozostaje st
(zależy od warunków otoczenia)
15. Konserwacja: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymien
działu konserwacji lub podobnego działu producenta, aby uniknąć zagrożenia.
2. Otwórz nóżki podporowe, gdy używasz suszarki do ubrań.
3. Odepnij hak i odłóż półki.
4. Podłącz suszarkę do prądu i włącz ją.
Przełącznik zasilania WŁ./WYŁ.
1. Naciśnij przełącznik w pozycji (l), kontrolka zasilania zaświeci się, a produkt z
2. Naciśnij przełącznik w pozycji [o], kontrolka zasilania zgaśnie, a produkt zako
Instrukcja użytkowania produktu
1. Przeczytaj uważnie instrukcję instalacji, aby dowiedzieć się, jak zainstalować
2. Sprawdź, czy instalacja została ukończona.
3. Przełącz wyłącznik zasilania na pozycję [OFF] (tzn. kontrolka zasilania zgaśnie
1 – Przewód
2 – Przełącz
3 – Nogi pod
4 Obszar o
Czyszczenie
zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych. Aby zwrócić
używane urządzenie, skorzystaj z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktuj się ze
sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony. Mogą oddać ten produkt do
recyklingu w sposób bezpieczny dla środowiska.
Jmenovitý výkon[W]
200
230
120
Nosnost nosnost max. [kg]- 20 15
Krytí IP IPX1
Rozměry (šířka x hloubka x výška) [mm]
700 x 680 x
1090
940 x 540 x 9
Hmotnost [kg]
3,6
2,8
Varování
1. Při používání tohoto produktu držte mimo dosah dětí a postižených osob.
2. Vždy odpojte napájecí kabel, když jej nepoužíváte.
3. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním t
podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí.
4. Pouze pro použití v domácnosti. Nepoužívejte venku.
5. Výrobek nikdy nevkládejte do vody, vany nebo jiných nádob s vodou.
6. Nepoužívejte napájecí kabel pod koberci, skluzavkou nebo kobercem, abyst
zakopnutí.
7. Neodpojujte zařízení za napájecí kabel, držte zástrčku, nikoli kabel.
8. Nevkládejte předměty do větracích otvorů a otvorů, protože by to mohlo zp
proudem, požár a poškození zařízení.
9. Nepoužívejte v oblastech, kde se používá nebo skladuje benzín, barvy nebo
10. Používejte tento výrobek přesně tak, jak je popsáno v tomto návodu, abyst
požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob.
11. Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebud
12. Děti, starší lidé se sníženou pohyblivostí, lidé s tělesným, smyslovým nebo
a nedostatkem zkušeností a znalostí by měli výrobek používat pod dohledem n
odpovědné za jejich bezpečnost.
13. Nepoužívejte k sušení péřových bund a přikrývek!
14. Po zapnutí po dobu 5 minut zůstane teplota ohřívací oblasti konstantní na
prostředím)
15. Údržba: Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit odborníci z od
podobného oddělení výrobce, aby se předešlo nebezpečí.
1 – Napájecí kabel.
2 Vypínač
3 Opěrné
4 Oblast v
Čištění
1. Před čištěním odpojte produkt a nechte jej vychladnout.
sběru nebo kontaktujte prodejce, u kterého byl produkt zakoupen. Mohou vzít tento
výrobek k ekologické recyklaci.
Modèle
ULX- DRY 2H
ULX- DRY 2TT
ULX- DRY TT
Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230/50
Puissance nominale [W] 200 230
Capacité de charge - capacité max. [kg]
20
15
Indice de protection IP
IPX1
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) [mm]
700 x 680 x
1090
940 x 540 x 9
Poids [kg]
3,6
2,8
Warning
1. Tenir hors de portée des enfants et des personnes handicapées lors de l'util
2. Débranchez toujours le cordon d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
3. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabr
service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout danger.
4. Pour usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à l'extérieur.
5. Ne jamais mettre le produit dans l’eau, dans le bain ou dans d’autres récipie
6. N'utilisez pas le cordon d'alimentation sous les tapis de sol, les toboggans o
éviter tout risque de trébuchement.
7. Ne débranchez pas l'appareil par le cordon d'alimentation, tenez la fiche et
8. Ne placez pas d'objets dans les bouches d'aération et les conduits d'aération
entraîner un choc électrique, un incendie et des dommages matériels.
9. Ne pas utiliser dans des zones où de l’essence, de la peinture ou des liquide
utilisés ou stockés.
10. Utilisez ce produit strictement comme décrit dans ce manuel pour éviter to
de choc électrique ou de blessure corporelle.
11. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
12. Les enfants, les personnes âgées à mobilité réduite, les personnes souffran
physiques, sensoriels ou mentaux et manquant d'expérience et de connaissan
produit sous la surveillance ou les conseils d'une personne responsable de leu
13. Ne pas utiliser pour sécher des vestes et des couettes !
14. Après 5 minutes d'utilisation, la température de la zone de chauffage reste
(être affecté par l'environnement)
15. Entretien : Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplac
professionnels du service de maintenance ou un service similaire du fabricant
2. Ouvrez les pieds de support lorsque vous utilisez le sèche-linge.
3. Détachez le crochet, posez les étagères.
4. linge.Branchez et allumez le sèche-
Interrupteur marche/arrêt
1. Appuyez sur l'interrupteur en position (l), le voyant d'alimentation s'allume
commence à fonctionner.
2. Appuyez sur l'interrupteur en position [o], le voyant d'alimentation s'éteint
fonctionner.
q , g
2. Comment installer et utiliser comme indiqué dans les images ci-dessous. Après avoir placé
l'appareil sur un sol stable, allumez le bouton de l'interrupteur pour activer le sèche linge chauffant. -
3. Une fois que vous avez fini d'utiliser le sèche le- -linge chauffant, débranchez
d'alimentation et repliez les pieds de support pour un rangement facile.
1 – Cordon d’aliment
2 – Interrupteur marc
3 – Pieds d’appui
4 – Zone de chauffe
1 – Cordon d’alimentation.
2 – Interrup
3 – Pieds d’a
4 – Zone de
Nettoyage
1. Avant le nettoyage, débranchez le produit et laissez- le refroidir.
utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le revendeur auprès
duquel le produit a été acheté. Ils peuvent récupérer ce produit pour un recyclage
respectueux de l'environnement.
Modello - ULX SECCO 2H ASCIUGATURA
2TT
ULX- DRY TT
Tensione nominale [V~] / frequenza
[Hz]
230/50
Potenza nominale [W]
200
230
Capacità di carico - capacità max. [kg]
20
15
Grado di protezione IP
IPX1
Dimensioni (larghezza x profondità x
altezza) [ mm]
Dimensioni: 700
x 680 x 1090
Dimensioni: 9
x 540 x 940
Peso [kg]
3,6
2,8
Warning
1. Tenere lontano dalla portata dei bambini e delle persone disabili durante l'u
2. Scollegare sempre il cavo di alimentazione quando non lo si utilizza.
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produtt
assistenza o da personale qualificato per evitare pericoli.
4. Solo per uso domestico. Non utilizzare all'aperto.
5. Non mettere mai il prodotto in acqua, nella vasca da bagno o in altri conten
6. Non utilizzare il cavo di alimentazione sotto i tappetini, gli scivoli o i tappeti
inciampo.
7. Non scollegare il dispositivo dal cavo di alimentazione, afferrare la spina e n
8. Non posizionare oggetti nelle prese d'aria e nelle prese d'aria poiché ciò pot
elettriche, incendi e danni all'apparecchiatura.
9. Non utilizzare in aree in cui vengono utilizzati o conservati benzina, vernice o
10. Utilizzare questo prodotto rigorosamente come descritto nel presente man
rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
11. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
12. I bambini, gli anziani con mobilità ridotta, le persone con disabilità fisiche,
prive di esperienza e conoscenza devono utilizzare il prodotto sotto la supervis
persona responsabile della loro sicurezza.
13. Non utilizzare per asciugare piumini e trapunte!
14. Dopo essere stata accesa per 5 minuti, la temperatura della zona riscaldan
45 55 - . (può essere influenzata dall'ambiente)
15. Manutenzione: Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sost
qualificato del reparto manutenzione o da un reparto analogo del produttore p
2. Aprire le gambe di supporto quando si utilizza l'asciugatrice.
3. Sganciare il gancio e appoggiare i ripiani.
4. Collegare e accendere l'asciugatrice.
Interruttore di accensione/spegnimento
1. Premere l'interruttore in posizione (l), la spia di alimentazione si accende e i
funzionare.
2. Premere l'interruttore in posizione [o], la spia di alimentazione si spegne e i
funzionare.
Istruzioni per l'uso del prodotto
1. Leggere attentamente le istruzioni di installazione per comprendere come in
restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta oppure
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Possono
portare questo prodotto al riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz]
230/50
Potencia nominal [W] 200 230
Capacidad de carga - capacidad máx.
[kg]
20 15
Grado de protección IP
IPX1
Dimensiones (anchura × profundidad ×
altura) [mm]
700 x 680 x
1090
940 x 540 x 9
Peso [kg]
3,6
2,8
Advertencia
1. Mantener fuera del alcance de los niños y personas discapacitadas cuando u
2. Desenchufe siempre el cable de alimentación cuando no lo utilice.
3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabrica
servicio o una persona igualmente calificada para evitar un peligro.
4. Sólo para uso doméstico. No utilizar en exteriores.
5. Nunca coloque el producto en el agua, en la bañera o en otros recipientes co
6. No utilice el cable de alimentación debajo de alfombrillas, toboganes o alfom
peligro de tropiezo.
7. No desconecte el dispositivo tirando del cable de alimentación, sujete el enc
8. No coloque objetos en las rejillas de ventilación ni en las salidas de aire, p33
provocar descargas eléctricas, incendios y daños al equipo.
9. No lo utilice en áreas donde se utilicen o almacenen gasolina, pintura o líqui
10. Utilice este producto estrictamente como se describe en este manual para
descargas eléctricas o lesiones personales.
11. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el dis
12. Los niños, las personas mayores con movilidad reducida, las personas con d
sensoriales o mentales y la falta de experiencia y conocimientos deben utilizar
supervisión o guía de una persona responsable de su seguridad.
13. ¡No lo utilice para secar chaquetas y edredones!
14. Después de estar encendido durante 5 minutos, la temperatura de la zona
permanece constante a 45-55 (puede verse afectada por el entorno).
15. Mantenimiento: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reempla
del departamento de mantenimiento o departamento similar del fabricante pa
1 – Cable de alimentación.
2 – Interruptor de
encendido/a
3 – Patas de
4 – Área de
Limpieza
1. Antes de limpiar, desenchufe el producto y déjelo enfriar.
póngase en contacto con el minorista donde compró el producto. Pueden llevar este
producto para reciclarlo de manera segura para el medio ambiente.
Névleges feszültség [V~] / frekvencia
[Hz]
230/50
Névleges teljesítmény [W] 200 230
Terhelhetőség - teherbírás max. [kg]
20
15
Védelmi fokozat IP
IPX1
Méretek (szélesség x mélység x
magasság) [mm]
700 x 680 x
1090
940 x 540 x 9
Súly [kg]
3,6
2,8
Figyelmeztetés
1. A termék használata során tartsa távol a gyermekektől és fogyatékkal élő sze
2. Mindig húzza ki a tápkábelt, ha nem használja.
3. Ha a tápkábel megsérül, azt a gyártónak, szerviznek vagy hasonlóan képzett
kicserélniük a veszély elkerülése érdekében.
4. Kizárólag háztartási használatra. Ne használja kültéren.
5. Soha ne tegye a terméket vízbe, kádba vagy más vizes edénybe.
6. A botlásveszély elkerülése érdekében ne használja a tápkábelt padlószőnyeg
alatt.
7. Ne húzza ki a készüléket a tápkábelnél fogva, a dugót fogja meg, ne a kábelt
8. Ne helyezzen tárgyakat a szellőzőnyílásokba és a szellőzőnyílásokba, mert ez
berendezés károsodását okozhatja.
9. Ne használja olyan helyen, ahol benzint, festéket vagy gyúlékony folyadékok
tárolnak.
10. Használja a terméket szigorúan a jelen kézikönyvben leírtak szerint, hogy e
áramütés vagy személyi sérülés okozását.
11. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játszanak a készülékkel.
12. Gyermekek, mozgáskorlátozott idősek, fizikai, érzékszervi vagy szellemi fog
tapasztalat és ismeretek hiányában a terméket a biztonságukért felelős szemé
irányítása mellett kell használni.
13. Ne használja pehelykabátok és paplanok szárítására!
14. Miután 5 percig bekapcsolva volt, a fűtési régió hőmérséklete 45- 55 -on
befolyásolja)
15. Karbantartás: Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében a ka
szakembereinek vagy a gyártó hasonló részlegének kell kicserélnie.
2. Nyissa ki a támasztólábakat, amikor a ruhaszárítót használja.
3. Csatolja ki a kampót, tegye le a polcokat.
4. Dugja be és kapcsolja be a ruhaszárítót.
Bekapcsoló/kioldó kapcsoló
1. Nyomja meg a kapcsolót az (l) állásban, a bekapcsolás jelzőfénye kigyullad, é
lép.
2. Nyomja meg a kapcsolót az [o] állásban, a bekapcsolás jelzőfénye kialszik, és
működését.
A termék használati utasításai
j , p gy g , y
tárolás érdekében hajtsa össze a támasztólábakat.
1 - Tápkábel.
2 - ON/OFF kapcs
3 - Támasztó lába
4 - Fűtési terület
1 - Tápkábel.
2 - ON/OFF
3 - Támasztó
4 - Fűtési te
Tisztítás
1. Tisztítás előtt húzza ki a késléket a hálózatból, és hagyja kihűlni.
Nominel effekt[W]
200
230
120
Belastningskapacitet - kapacitet max.
[kg] 20 15 10
Beskyttelsesgrad IP
IPX1
Dimensioner (bredde x dybde x højde)
[mm]
700 x 680 x
1090
940 x 540 x 9
Vægt [kg]
3,6
2,8
Advarsel
1. Hold dig væk fra børn og handicappede, når du bruger dette produkt.
2. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du ikke bruger den.
3. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, e
tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare.
4. Kun til husholdningsbrug. Må ikke bruges udendørs.
5. Læg aldrig produktet i vand, i badekarret eller andre vandbeholdere.
6. Brug ikke netledningen under gulvmåtter, rutsjebaner eller tæpper for at un
7. Tag ikke stikket ud af enheden ved hjælp af netledningen, hold i stikket, ikke
8. Placer ikke genstande i ventilationsåbninger, da det kan medføre elektrisk st
beskadigelse af udstyret.
9. Må ikke bruges i områder, hvor der anvendes eller opbevares benzin, maling
væsker.
10. Brug dette produkt som beskrevet i denne vejledning for at undgå brand, e
personskade.
11. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med enheden.
12. Børn, ældre med nedsat mobilitet, personer med fysiske, sensoriske eller m
manglende erfaring og viden bør bruge produktet under opsyn eller vejledning
ansvarlig for deres sikkerhed.
13. Må ikke bruges til at tørre dunjakker og dyner!
14. Efter at have været tændt i 5 minutter forbliver temperaturen i varmeområ
55 °C. (påvirkes af omgivelserne)
15. Vedligeholdelse: Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fag
vedligeholdelsesafdelingen eller en lignende afdeling fra producenten for at un
2. Åbn støttebenene, når du bruger tørretumbleren.
3. Spænd krogen op, læg hylderne ned.
4. Sæt stikket i, og tænd for tørretumbleren.
Tænd/sluk- kontakt
1. Tryk på kontakten i position (l), strømindikatoren lyser, og produktet begynd
2. Tryk på kontakten i positionen [o], strømindikatoren slukkes, og produktet e
arbejde.
Produktets brugsanvisning
1. Læs installationsvejledningen omhyggeligt for at forstå, hvordan du installer
2. Sørg for, at installationen er færdig.
1 - Strømledning.
2 - -ON/OFF
3 - Bærende
4 Varmeom-
Rengøring:
1. Før rengøring skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade produktet køle
kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan tage dette produkt med
til miljøsikker genbrug.
Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz]
230/50
Nimellisteho [W] 200 230
Kantavuus - kapasiteetti max. [kg] 20 15
Suojausluokka IP
IPX1
Mitat [leveys x syvyys x korkeus; mm]
700 x 680 x
1090
940 x 540 x 9
Paino [kg]
3,6
2,8
Varoitus
1. Pidä poissa lasten ja vammaisten ulottuvilta käyttäessäsi tätä tuotetta.
2. Irrota virtajohto aina, kun et käytä sitä.
3. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltoliikkeen tai vastaavan päte
henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
4. Vain kotitalouskäyttöön. Älä käytä ulkona.
5. Älä koskaan laita tuotetta veteen, kylpyyn tai muihin vesisäiliöihin.
6. Älä käytä virtajohtoa lattiamattojen, liukumäkien tai maton alla kompastum
7. Älä irrota laitetta virtajohdosta, vaan pidä kiinni pistokkeesta, älä johdosta.
8. Älä aseta esineitä tuuletusaukoihin ja tuuletusaukoihin, koska tämä voi aihe
tulipalon ja laitevaurion.
9. Älä käytä paikoissa, joissa käytetään tai varastoidaan bensiiniä, maalia tai sy
10. Käytä tätä tuotetta tarkasti tässä oppaassa kuvatulla tavalla välttääksesi tu
henkilövamman.
11. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
12. Lasten, liikuntarajoitteisten vanhusten, henkilöiden, joilla on fyysisiä, senso
vammoja ja joilla ei ole kokemusta ja tietoa, tulee käyttää tuotetta turvallisuud
henkilön valvonnassa tai ohjauksessa.
13. Älä käytä untuvatakkien ja täkkien kuivaamiseen!
14. 5 minuutin käytön jälkeen lämmitysalueen lämpötila pysyy vakiona 45-55
vaikuttaa)
15. Huolto: Jos virtajohto on vaurioitunut, huoltoosaston tai valmistajan vastaa
ammattilaisten on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
2. Avaa tukijalat, kun käytät kuivausrumpua.
3. Avaa koukku ja laske hyllyt alas.
4. Kytke kuivausrumpu pistorasiaan ja käynnistä se.
Virta ON/OFF- kytkin
1. Paina kytkintä asennossa (l), virran merkkivalo syttyy ja tuote alkaa toimia.
2. Paina kytkintä [o]-asennossa, virran merkkivalo sammuu ja tuote lopettaa to
Tuotteen käyttöohjeet
1. Lue asennusohjeet huolellisesti ymmärtääksesi kuinka tuote asennetaan.
2. Varmista, että asennus on valmis.
3. Paina virtakytkin [OFF]- asentoon. (eli virran merkkivalo ei pala).
4. Kytke virtajohto pistorasiaan.
1 – Virtajohto
2 – -ON/OFF k
3 – Tukijalat
4 – Lämmitys
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Nominale spanning [V~] / frequentie
[Hz]
230/50
Nominaal vermogen [W] 200 230
Draagvermogen - draagvermogen max.
[kg]
20 15
Beschermingsgraad IP
IPX1
Afmetingen [breedte x diepte x hoogte;
mm]
700x680x1090 940x540x94
Gewicht [kg]
3,6
2,8
Waarschuwing
1. Houd dit product uit de buurt van kinderen en gehandicapten.
2. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebru
3. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een serviceagen
vergelijkbare kwalificaties worden vervangen om gevaar te voorkomen.
4. Alleen voor huishoudelijk gebruik. Niet buitenshuis gebruiken.
5. Doe het product nooit in water, in bad of in andere waterreservoirs.
6. Gebruik het netsnoer niet onder de vloermatten, glijbaan of het tapijt om st
voorkomen.
7. Koppel het apparaat niet los aan het snoer. Pak de stekker vast en niet het s
8. Plaats geen voorwerpen in ventilatieopeningen en ventilatieopeningen. Dit
elektrische schokken, brand en schade aan de apparatuur.
9. Niet gebruiken op plekken waar benzine, verf of brandbare vloeistoffen wor
opgeslagen.
10. Gebruik dit product uitsluitend zoals beschreven in deze handleiding om b
schokken of persoonlijk letsel te voorkomen.
11. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet me
12. Kinderen, ouderen met beperkte mobiliteit, personen met een lichamelijke
geestelijke beperking en personen met een gebrek aan ervaring en kennis dien
gebruiken onder toezicht of begeleiding van een persoon die verantwoordelijk
13. Niet gebruiken om donsjassen en dekbedden te drogen!
14. Nadat het apparaat 5 minuten aan staat, blijft de temperatuur van het verw
constant op 45 . (wordt beïnvloed door de omgeving)-55
15. Onderhoud: Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden d
de onderhoudsafdeling of een vergelijkbare afdeling van de fabrikant om geva
2. Klap de steunpoten uit wanneer u de wasdroger gebruikt.
3. Maak de haak los en zet de planken neer.
4. Steek de stekker in het stopcontact en zet de droger aan.
Aan/uit- schakelaar
1. Druk op de schakelaar in de (l) positie, de stroomindicator licht op en het pr
werken.
2. Druk op de schakelaar in de [o] positie, de stroomindicator gaat uit en het p-
werken.
Instructies voor het gebruik van het product
1. Lees de installatie-instructies zorgvuldig door, zodat u weet hoe u het produ


Produkt Specifikationer

Mærke: Ulsonix
Kategori: Tørretumbler
Model: ULX-DRY 2TT

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ulsonix ULX-DRY 2TT stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Tørretumbler Ulsonix Manualer

Tørretumbler Manualer

Nyeste Tørretumbler Manualer