Ultimate Speed IAN 310983 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Ultimate Speed IAN 310983 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
Gebrauchsanleitung
KRATZERENTFERNER-SET
IAN: 271539
G E BRAU C H SAN L EITU NG
Lieferumfang: POLISH-Paste Nr. 1, FINISH-Paste Nr. 2,
2 Poliertücher, 4 Schleifblüten, Polierstempel, Gebrauchsanleitung
Mindesthaltbarkeit 5 Jahre. Produktionsdatum: siehe Tubenfalz.
VORSICHT!
Bei Kontakt mit den Pasten können Reizerscheinungen auftreten.
Bei Hautkontakt mit Wasser und Seife abwaschen.
Bei Augenkontakt unter ießendem Wasser ausspülen.
Bei Verschlucken den Mund mit Wasser ausspülen und reichlich Wasser
nachtrinken. Gehen Sie bei Beschwerden zu einem Arzt.
Anwendung nur nach Anleitung
Nicht geeignet für extrem tiefe Kratzer, die bis zum Basislack oder zur
Grundierung reichen.
Lack vorab an unauffälliger Stelle auf Verträglichkeit prüfen.
ANWENDUNG
Normale Kratzer
1. Tragen Sie die POLISH-Paste Nr. 1 auf die verkratze Stelle auf.
2. Polieren Sie die Stelle mit etwas Druck ca. 1-2 Min. mit einem Poliertuch
unter kreisenden Bewegungen.
3. Entfernen Sie Rückstände mit einem feuchten Tuch.
4. Tragen Sie die FINISH-Paste Nr. 2 auf die behandelte Stelle auf.
5. Polieren Sie die Stelle mit einem sauberen Poliertuch auf Hochglanz.
Tiefe Kratzer
1. Kleben Sie eine Schleifblüte auf den Polierstempel.
2. Schleifen Sie die Stelle vorsichtig unter Zugießen von Wasser.
Hinweis: Schleifen Sie nicht bis zum Basislack.
3. Gehen Sie nun wie im Abschnitt „Normale Kratzer“ vor.
Kratzerentferner-Set für Bunt- & Metallic-Lacke
Set antiégratignures pour les vernis de couleur et métalliques
Set elimina graf per vernici colorate e metallizzate
Set de îndepărtare a zgârieturilor pentru vopseluri colorate &
metalice
Sæt til fjernelse af ridser til kulørt og metallic lak
Scratch Remover Set for Coloured and Metallic Coatings
Krassen verwijderset voor gekleurde & metallic lakken
Σετ απομάκρυνσης εκδορών για χρωματιστό & μεταλλικό βερνίκι
Zestaw do usuwania zadrapań na kolorowym i metalicznym lakierze
Souprava na odstranění poškrábání Barevných & Metalických la
Sada na odstraňovanie škrabancov pre farebné laky & metalýzy
Karcoláseltávolító készlet színes & metálfényű lakkokhoz
Komplet odstranjevalcev prask na barvnih in kovinskih lakih
Комплект маркер за заличаване на драскотини
върху цветни и металик лакове
Kit de removedor de riscos para pinturas de cor e metalizadas
MODE DE M P LOI
Volume de livraison : Pâte de POLISSURE Nr. 1, pâte de FINITION Nr. 2,
2 chiffons à polir, 4 feuilles de ponçage, tampon à polir, mode d’emploi
Date limite d‘utilisation 5 ans. Date de production : voir pli du tube.
ATTENTION !
Des irritations peuvent apparaître en cas de contact avec les pâtes.
Laver à l’eau et au savon en cas de contact avec la peau.
Rincer sous l’eau courant en cas de contact avec les yeux.
Rincer la bouche avec de l’eau en cas d’avalement et boire ensuite une grande
quantité d’eau. Veuillez consulter un médecin en cas de troubles.
Utilisation uniquement selon le mode d’emploi.
Non adapté aux égratignures profondes lesquelles vont jusqu’à la base du
vernis ou jusqu’à la couche de fond.
Contrôlez le vernis préalablement en ce qui concerne sa tolérance.
UTILISATION
Égratignure normale
1. Appliquez la pâte de POLISSURE Nr. 1 sur lendroit concerné.
2. Polissez l’endroit en exerçant un peu de pression durant env. 1-2 min. avec un
chiffon de polissure et avec des mouvements rotatifs.
3. Retirez les résidus avec un chiffon humide.
4. Appliquez la pâte de nition Nr. 2 sur lendroit traité.
5. Polissez l’endroit avec un chiffon à polir propre jusqu’à obtention d’une bril-
lance élevée.
Égratignure profonde
1. Collez une feuille de ponçage sur le tampon à polir.
2. Poncer l’endroit prudemment en ajoutant de l’eau.
Indication : ne pas poncer jusqu’à la base du vernis.
3. Procédez ensuite comme décrit dans l’étape « Égratignure normale ».
ISTRUZION I P E R LUSO
Dotazione di consegna: Pasta POLISH n. 1, pasta FINISH n. 2,
2 panni per lucidare, 4 dischi adesivi autoabrasivi, tamponcino, istruzioni per l‘uso
Conservabilità minima 5 anni. Data di produzione: vedi bordo del tubo.
ATTENZIONE!
Il contatto con la pasta potrebbe causare irritazioni.
In caso di contatto con la pelle lavarsi con acqua e sapone.
In caso di contatto con gli occhi sciacquarli con acqua corrente.
In caso di ingerimento sciacquare la bocca con acqua e di seguito bere molta
acqua. Se si dovessero presentare dei disturbi consultare un medico.
Utilizzare solo come indicato nelle istruzioni d’uso.
Non adatto a graf molto profondi, che raggiungono la vernice di base o la
mano di fondo.
Provare prima la vernice in un punto poco visibile per testarne la compatibilità.
USO
Graf normali
1. Applicare la pasta POLISH n. 1 sul grafo.
2. Lucidare esercitando un po di pressione per circa 1-2 min. con un panno per
lucidare e con movimenti circolari.
3. Eliminare i residui con un panno umido.
4. Applicare la pasta FINISH n.2 sulla zona interessata.
5. Lucidare poi la zona interessata con un panno no a tirarla a lucido.
Graf profondi
1. Attaccare il disco adesivo autoabrasivo al tamponcino.
2. Levigare la zona interessata con l’utilizzando d’acqua.
Avviso: non levigare no alla lacca di base
3. Continuate come indicato alla voce graf normali”.
BRUGS V E J LED N IN G
Leveringens omfang: POLISH-pasta nr. 1, FINISH-pasta nr. 2, 2 pudseklude,
4 slibeblomster, pudsestempel, brugsvejledning
Mindst holdbart i 5 år. Fremstillingsdato: se tubens foldning.
FORSIGTIG!
Det er muligt at kontakt med pastaen medfører irritation.
ved kontakt med huden vaskes den af med vand og sæbe.
ved kontakt med øjnene skylles den af med rindende vand.
hvis noget af pastaen synkes, skylles munden med vand og der drikkes rigeligt
vand. Søg læge ved evt. ubehag.
anvendes kun ifølge vejledningen.
ikke egnet til ekstremt dybe ridser, som går helt ned til basislakken eller til
primeren.
afprøves rst for fordragelighed på et ikke påfaldende sted.
ANVENDELSE
Normale ridser
1. Påfør POLISH-pasta nr. 1 på det ridsede sted.
2. Poler stedet med let tryk ca. 1-2 min. i kredsende bevægelser med en pudse-
klud.
3. Fjern evt. rester med en fugtig klud.
4. Påfør FINISH-pasta nr. 2 på det behandlede sted.
5. Poler stedet til højglans med en ren pudseklud.
Dybe ridser
1. Sæt en slibeblomst på pudsestemplet.
2. Slib forsigtig stedet, mens du hælder vand på. Henvisning: Slib ikke ned til
basislakken.
3. Gå nu frem efter afsnittet „Normale ridser“.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Pachetul de livrare: Pastă POLISH Nr. 1, Pastă FINISH Nr. 2,2 lavetă de lustruire,
4 discuri de șlefuit, dispozitiv de lustruit, instrucțiuni de utilizare
Valabilitate 5 ani.Data fabricației: vedeți pe tub.
ATENȚIE!
În cazul contactului cu pasta pot apărea iritații.
În cazul contactului cu pielea spălați cu apă și săpun.
În cazul contactului cu ochii spălați cu apă din abundență.
În cazul ingerării clătiți gura cu apă și apoi beți apă din abundență.În cazul
rănilor consultați un medic.
Utilizarea doar conform instrucțiunilor
Nu este recomandat zgârieturilor adânci, care au ajuns până la lacul de bază
sau grund.
Înainte vericați compatibilitatea lacului pe o porțiune neobservabilă.
UTILIZARE
Zgârieturi normale
1. Aplicați pasta POLISH nr.1 pe zona zgâriată.
2. Lustruiți locul cu forță timp de aprox. 1-2 min. cu o lavetă de lustruit cu mișcări
circulare.
3. Îndepărtați resturile cu o lavetă umedă.
4. Aplicați pasta FINISH Nr. 2 pe locul lustruit.
5. Lustruiți locul cu o lavetă curată pentru a obține strălucire.
Zgârieturi adânci
1. Lipiți discul de lustruit de dispozitivul de lustruit.
2. Lustruiți locul cu atenție prin adăugarea apei. Indicație:Nu lustruiți lacul de
bază.
3. Procedați acum ca în secțiune „Zgârieturi normale“.
IN STRUCTION S
Scope of Delivery: POLISH-paste No. 1, FINISH-paste No. 2,
2 polishing cloths, 4 sanding discs, polishing stamp, instructions
Minimum durability: 5 years from production date: see tube fold.
CAUTION!
The pastes can cause irritation upon contact.
Wash with soap and water if contact with skin occurs.
Rinse under running water if contact with eyes occurs.
If swallowed, rinse mouth with water and drink plenty of water. If there are
health problems, consult a physician.
Only use as instructed.
Not suitable for extremely deep scratches, which reach the base coat or primer.
Check compatibility of coating on an inconspicuous spot rst.
APPLICATION
Normal scratches
1. Coat the scratched spot with POLISH-Paste No. 1.
2. Polish the spot in a circular motion with a little pressure for approx. 1-2 min-
utes with a polishing cloth.
3. Remove the residue with a damp cloth.
4. Apply the FINISH-Paste No. 2 on the treated spot.
5. Polish the spot with a clean polishing cloth until it shines.
Deep scratches
1. Adhere a sanding disc to the polishing stamp.
2. Carefully sand the spot while pouring water on it.
Note: Do not sand down to the base coat.
3. Proceed as described under “Normal scratches”.
HAN DLE I D I NG
Leveromvang: POLISH- pasta Nr. 1, FINISH- pasta Nr. 2,
2 polijstdoeken, 4 polijstschijfjes, polijststempel, gebruiksaanwijzing
Minimale houdbaarheid 5 jaar. Productiedatum: zie vouwlijn op de tube.
VOORZICHT!
Bij contact met de pasta’ s kunnen huidirritaties optreden.
Bij contact met de huid met water en zeep verwijderen.
Bij contact met de ogen met stromend water spoelen.
Bij inslikken de mond met water goed spoelen en daarna veel water drinken.
Bij klachten een arts raadplegen.
Gebruik uitsluitend volgens aanwijzing.
Niet geschikt voor extreem diepe krassen, die tot aan de basislak of de grond-
lak reiken.
Voor gebruik de lak eerst op een onzichtbare plek op geschiktheid testen.
TOEPASSING
Normale krassen
1. Breng de POLISH- pasta Nr. 1 op de bekraste plek aan.
2. Polijst deze plek met ronddraaiende bewegingen en zachte druk gedurende
1-2 min. met een polijstdoek.
3. Verwijder restanten met een vochtige doek.
4. Breng de FINISH- pasta op de behandelde plek aan.
5. Polijst deze plek met een schone polijstdoek op hoogglans.
Diepe krassen
1. Plak een polijstschijfje op de polijststempel.
2. Schuur deze plek voorzichtig met toevoeging van water.
Aanwijzing: Schuur niet tot op de basislak.
3. Ga nu door zoals in het hoofdstuk „Normale krassen“ beschreven.
MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG, Benzstr. 1, D-76185 Karlsruhe • Stand 16-7-2015 • www.mts-gruppe.com


Produkt Specifikationer

Mærke: Ultimate Speed
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 310983

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ultimate Speed IAN 310983 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Ultimate Speed Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Stamos

Stamos S-PLASMA 60U Manual

23 November 2024
Velbus

Velbus VMBPIRO-W-20 Manual

23 November 2024
Honor

Honor 90 Pro Manual

23 November 2024
Honor

Honor 80 SE Manual

23 November 2024
Medela

Medela Safe & Dry Manual

22 November 2024
Jane

Jane First Potty Manual

22 November 2024
Stamos

Stamos SPT10P805 Manual

22 November 2024