United Office UEA 2 A1 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for United Office UEA 2 A1 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
IAN 315220
ELECTRICAL PENCIL
SHARPENER
Translation of Original Operating Manual
Introduction
We are delighted that you have purchased your
new device. You have decided on a high quality
product. The operating manual is a component part
of the device. It contains important information
regarding safety, use and disposal. Familiarize yourself with all
the information concerning operation and safety before starting
to use the device.
Only use the device in the way described and within the area
of application speci ed. If you pass the device on to third
parties, be sure to hand over the documents with it.
Scope of delivery
1 x electrical sharpener
4 x batteries, AA, 1.5 V
1 x operating manual
Safety
KEEP ALL SAFETY INFORMATION AND IN-
STRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
General safety information
- Always keep children away from the pencil sharpener. The
device is not a toy.
- The device can be used by children from the age of 8 and
persons with restricted physical, sensory or mental capabili-
ties or a lack of experience and knowledge as long as they
are supervised or have been instructed with regard to safe
use of the device and are aware of the potential risks in-
Note: Keep the cover
6
closed while using the sharpener.
Opening the cover
6
interrupts the power supply.
- Insert a pencil with a diameter of 6 - 8 mm in the intended
sharpener opening
4
to be sharpened. The sharpening
process is completed automatically.
- In the case of pencils with a diameter 9 - 12 mm, you must
slide the locking slide
3
forward and hold it there to open
the sharpener opening
5
. The pencil can then be inserted
in the sharpener opening
5
. The sharpening process is
completed automatically.
- Allow the cutting knife to complete two or three revolutions
to sharpen the pencil. Then remove the pencil from the
sharpener opening
4
/
5
and check that the pencil has
been sharpened according to your wishes.
- Repeat the sharpening process as often as necessary until
you have the result you require.
Troubleshooting
- The device contains electrical components. Therefore, it is
possible that radio transmitting equipment in the direct vicin-
ity su ers interference. This could include mobile phones,
walkie-talkies, CB radio equipment, radio remote controls /
other remote controls and microwave ovens, for example.
Move the devices apart if such interference occurs.
- Electrostatic discharge can cause malfunctions. If such
interference occurs, remove the batteries brie y and then
replace them again.
- If the pencil sharpener blocks due to a pencil lead or
wood shavings you can remove the objects causing the
problem from the sharpener knives by using a pointed tool.
Tip the sharpener upside-down to allow the objects to drop
out.
Pollution through incorrect disposal of batteries!
Do not dispose of batteries in domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and be subject to hazardous waste
requirements. The chemical symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore, return used batteries to a
communal collection points.
Declaration of Conformity
The CE mark is applied by the manufacturer or
distributor to con rm that the device complies with
the applicable product-related EU directives.
Warranty
ATTENTION! IMPORTANT WARRANTY DOCUMENT! IT IS
ESSENTIAL TO RETAIN THIS DOCUMENT!
Dear Customer,
This device has a warranty period of 3 years from the date of
purchase.
If a problem occurs or you need new knives for the sharpener,
contact our hotline rst of all under:
00800 100 22 100 (international)
Our expert personnel can frequently provide help over the
phone.
service.uk@gsl-servicenet.de
A B
ELECTRICAL PENCIL SHARPENER
Operating and Safety Information
Translation of Original Operating Manual
GB GB
9-12mm
6-8mm
3
4
5
4
6
1
2
Intended use
The device is intended to sharpen pencils and crayons made of
wood which have a suitable diameter
to t into the cutting mechanism. The device is not intended for
commercial use.
Parts description
1
Battery compartment
2
Battery compartment cover
3
Locking slide
4
Sharpener opening for pencils of ø 6 - 8 mm
5
Sharpener opening for pencils of ø 9 - 12 mm
6
Cover for shavings
Technical data
Battery type: 4 x AA, 1.5 V (DC)
volved with its use. Children must never play with the device.
Cleaning and user maintenance may not be completed by
children without supervision.
- Do not put the device into operation if it is damaged.
- Please note that any damage caused by improper handling,
disregard for information in the operating manual or tamper-
ing by unauthorized persons is excluded from claims under
the terms of warranty.
Safety information regarding batteries
WARNING! RISK OF FATAL ACCIDENT!
Batteries must be kept away from children.
If a battery is swallowed, contact medical assistance
immediately.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never attempt to recharge standard batteries, do not
short circuit them and/or open them. Never throw
batteries into a re or water. Never expose batteries to
any mechanical loads.
Risk from leaking batteries
- If a battery should start to leak, remove it from the device
immediately to prevent any further damage. Avoid any
contact with the skin, eyes and mucous membranes. Rinse
any parts of the body which have come into contact with
battery acid with plenty of clean water and contact a
doctor immediately.
- Only replace batteries with ones of the same type. Do not
combine old and new batteries.
- Avoid extreme conditions and temperatures which could
aff ect the batteries, e.g. by placing them on radiators or
exposing them to direct sunlight.
- Remove the batteries from the device if it hasn't been used
for a longer period.
Risk of property damage
- Only use batteries of the type speci ed!
- When inserting batteries, pay attention to the correct polari-
ty as illustrated in the battery compartment!
- Clean the battery and device contacts before insertion, if
necessary.
- Remove at batteries from the device immediately.
Starting up
Inserting/Changing the batteries
See Diagram A
Use
CAUTION! RISK OF INJURY! Pay
attention not to insert your fi ngers in one
of the sharpener openings
4
,
5
. Never
touch the cutting knife in the pencil
sharpener!
- Dispose of the shavings when the device is full. To do this,
hold it over a waste bin and pull the
cover
6
out.
- If you notice the cutting knife in the pencil sharpener is
becoming slower, you must change the batteries. Proceed
as described in Section "Inserting/Changing the batteries".
- If the quality of the sharpening process deteriorates con-
siderably, you can insert a new cutting knife. In this case,
contact the service partner specifi ed in Section "Warranty".
Cleaning and servicing
- Only clean the outside of the device with a soft, dry cloth.
- Never use any liquids or cleaning agents because these
could damage the device.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials
which can be disposed of at local recycling centers.
b
a
Please note the identi cation on the packaging
materials for waste separation; they are identi ed by
abbreviations (a) and numbers (b) which have the
following signi cance: 17: plastics / 2022: paper
and cardboard / 8098: composite materials.
The device and packaging materials can be
recycled; sort them for disposal to simplify waste
management. The Triman logo is only relevant for
France.
Contact your municipal or local authorities to nd out
the various options for disposal of the device when
no longer of use.
To protect the environment, do not throw the device
into your domestic waste when it has outlived its
service life but bring it to a place where it can be
disposed of properly. Contact the local authority
responsible for information on collection points and their
opening times.
Defective or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Return batteries and/or the device to
the collection points provided.
However, if the problem cannot be solved via telephone,
please send the equipment to the following address in its
original packaging:
GSL mbH
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Germany
GB GB GB GB
GB GB GB GB GB GB GB GB
Sähkökäyttöinen
kynänteroitin
Alkuperäinen käytohje
Johdanto
Onnittelumme, että olet ostanut uuden laitteen. Olet
hankkinut sillä laadukkaan laitteen. yttöohje on
osa laitetta. Siinä annetaan rkeitä ohjieta
turvallisuudesta, käytöstä ja hävittämisestä. Perehdy
käyttö- ja turvallisuusohjeisiin perusteellisesti ennen laitteen
käyttöä. ytä laitetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetuilla
käyttöalueilla. Luovuta kaikki asiakirjat laitteen mukana
seuraavalle käyttäjälle.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu sopivan kokoisten siihen sopivan kokoisten
puisten lyijy- ja värikynien teroittamiseen. Laitetta ei ole tarkoitet-
tu ammattikäyttöön.
Turvallisuus
PIDÄ KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA MUUT
OHJEET HYVIN TALLESSA!
Yleiset turvallisuusohjeet
- Pidä teroitin pois lasten ulottuvilta. Laite ei ole leikkikalu.
- Laitetta voi käytä yli 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ja tiedot ovat rajoitettuja
tai puuttuvia, kun käyttö tapahtuu valvonnan alaisena tai
hei on ohjattu ja opetettu laitteen käytön ja kun p1-he
ymrtävät laitteen mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa
leikkia laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai kunnostaa
laitetta ilman valvontaa.
- Viallista laitetta ei saa ottaa käytön.
- Ota huomioon, et takuu raukeaa asiattomasta käystä,
käyttöohjeen noudattamattomuudesta tai epätevien
henkiiden käsittelystä.
Käyttö VARO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Varo, että sormet eivät joudu teroitusaukkoi-
hin
4
/
5
. Ä koske teroitusterään!
Ohje: Pi kansi kiinni
6
teroituksen aikana. Kannen
avaaminen
6
keskeytä virran saannin.
- Aseta 6-8- mm vahvuinen kynä teroittamista varten siihen
sopivaan teroitusaukkoon
4
. Teroitus tapahtuu automaatti-
sesti.
- 9-12 mm vahvuisiin kyniin turvatyönninytyy
3
työntää
eteenin ja pitää siitä kiinni teroitusaukon avaamista
5
varten. Sen jälkeen voit työntää kynän teroitusaukkoon
5
.
Teroitus tapahtuu automaattisesti.
- Anna terien pyöriä kynän ymri kaksi tai kolme kierrosta.
Vedä kynä pois teroitusaukosta
4
/
5
ja tarkasta. onko
kynä tarpeeksi terävä.
- Jos teroitin jumittuu - esimerkiksi kynän terästä tai lastuista -
voit poistaa sen jollakin terävällä esineel. Pidä teroitinta
än ypuolella ja anna häiritsevän esineen pudota pois.
Puhdistus ja hoito
- Puhdista laite vain ulkopuolisesti pehml ja kuivalla
liinalla.
- Älä missään tapauksessa käy puhdistukseen miän nestei-
tai puhdistusaineita, koska ne vahingoittavat laitteen.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöysvällisis materiaaleista, mitkä
voit voit viedä hävitettäksi paikalliseen kierrätyspaikkaan.
b
a
Tarkasta kiertystä varten pakkauksen tunnukset, ne
ilmoitettu lyhentein (a) ja numeroilla (b) ja tarkoittavat
seuraavaa:
17: Muovit / 2022: Paperi ja pahvi / 8098:
Komposiitit.
Paristojen / akkujen vääränlainen hävittäminen
on luonnolle haitallista!
Paristoja /akkuja ei saa laittaa sekajätteisiin. Ne voivat sisälä
myrkyllisisä raskasmetalleja ja kuuluvat sen vuoksi erikoisjättei-
siin. Raskasmetallien kemialliset symbolit ovat seuraavat: Cd =
Kadmium, Hg = Elohopea, Pb = Lyijy. Vie sen vuoksi käytetyt
paristot /akut niille tarkoitettuihin keruupisteisiin.
Vaatimustenvastaisuustodistus
Ce-tunnuksen kiinnittämisellä valmistaja tai markkinoil-
letuoja vakuuttaa, että laite vastaa tuoteominaisuuksil-
laan voimassa olevien EU-direktiivien vaatimuksia.
Takuu
HUOMIO! TÄRKEÄT TAKUUASIAKIRJAT! SÄILYTETTÄVÄ
EHDOTTOMASTI!
Hyvä asiakas,
laitteelle annetaan ostosivästä alkaen 3 vuoden takuu.
Osien kuvaus
1
Paristolokero
2
Paristolokeron kansi
3
Turvallisuutyönnin
4
Teroitusaukko kynille, joissa ø 6 - 8 mm
5
Teroitusaukko kynille, joissa ø 9 - 12 mm
6
Teroitusjätteiden kansi
Tekniset tiedot
Paristotyyppi: 4 x AA, 1,5 V (tasavirta)
Toimituksen laajuus
1 x Sähkökäyttöinen kynänteroitin
4 x paristo AA, 1,5 V
1 x Käyttöohje
Paristojen turvallisuusohjeet
VAROITUS! HENGENVAARA!
Paristoja ei saa antaa lapsien käsitelviksi.
Nielemistapauksessa on mentävä välitmästi lääkärin
hoitoon!
VARO! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä koskaan lataa tavallisia paristoja, oikosulje niitä ja/
tai avaa nii. Älä koskaan hei paristoja avotuleen tai
veteen. Ä koskaan kuormita paristoja mekaanisesti.
Vaara paristoista valuvasta nestees
- Jos paristo vuotaa poista paristo heti laitteesta vahingoittumi-
sien estämiseksi. Väl kosketusta ihoon, silmiin ja limakal-
voihin. Huuhtele paristonesteeseen kosketuksessa kyseiset
paikat heti runsaalla vedellä ja mene välittömästi äkärin
hoitoon.
- Käytä aina samoja paristotyyppejä. Älä koskaan käytä
vanhoja ja uusia paristoja samanaikaisesti.
- Väl ääriolosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa
paristoihin, esim. kuumia mpattereita tai suoraa aurin-
gonvaloa.
- Poista paristot, jos laite on pitemmän ajan käyttämättä.
Esinevahinkojen vaara
- Käytä vain määrättyä paristotyyppiä!
- Tarkasta paristojen vaihdossa , että napaisuus on oikein!
- Jos tarpeen, puhdista paristolokeron kontaktit ennen paristo-
jen asettamista.
- Poista käytetty paristo laitteesta heti.
Käyttöönotto
Paristojen asetus /vaihto
katso kuva A
- Jos ei niin toista teroitus niin monta kertaa, että olet tyytyväi-
nen tulokseen.
- Poista lastut, kun laite on täynnä. Pi laitetta paperikorin
ällä ja vedä kansi
6
pois.
- Teroituksen hidastuessa paristot täytyy vaihtaa. Toimi kuten
luvussa "Paristojen asetus /vaihto" on kuvattu.
- Jos teroitustulos huononee, voit vaihtaa laitteeseen uudet
terät. Käänny sitä varten luvussa Takuu ilmoitetun asiakas-
palvelun puoleen.
Virheiden poisto
- Laitteessa on elektronisia osia. Sen vuoksi on mahdollista,
että ne vaikuttavat hellä olevien radiolaitteiden toimintaan.
Niitä voivat olla esim. kännykät, radiopuhelimet, CB-ra-
diopuhelimet, radioetäohjaukset / muut radiolaitteet ja
mikroaaltouunit. Laita sellaiset laitteet eälle toisistaan, jos
havaitset häiri.
- Elektrostaattiset purkaukset voivat aiheuttaa häiriöitä. Poista
sellaisessa tapauksessa paristot joksikin aikaa laitteesta ja
aseta ne taas paikoilleen.
Laite ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävi
ne toisistaan erillisesti parempaa jätekäsittelyä varten.
Triman-Logolla on tarkoitus vain Ranskassa.
Mahdollisuudet poistetun laitteen hävittämisestä voi
kysyä kaupunginvirastosta.
Älä heitä laitetta, kun se on kulunut loppuun,
ymrsinsuojelua ajatellen talousjätteisiin, vaan vie
se asiaankuuluvaan jätepisteeseen. Jätehuollosta
vastuullinen virkapaikka antaa tietoa kierrätyspisteistä
ja niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot / akut on direktiivin
2006/66/EY ja sen muutoksien mukaisesti
toimitettava kierrätykseen. Vie paristot /akut ja/tai
laite niille tarkoitettuihin keruupisteisiin.
Jos laitteessa esiintyy ongelmia tai tarvitset uuden kynteroit-
timen, soita silloin ensin asiakaspalveluumme: 00800 100 22
100 (kansainvälinen)
Asiakaspalvelumme voi usein antaa apua jo puhelimitse.
service.fi @gsl-servicenet.de
Jos ongelmaa ei voida poistaa puhelimitse, pyydämme hettä-
än laitteen alkuperäisessä pakkauksessa meille:
GSL mbH
Am Weimarer Berg 6
99510 Apolda
Germany
FI FI FI FI FI FI FI FI
FI FI FI SE SE SE SE SE
SE SE SE SE SE SE PL PL
ELEKTRISK PENNVÄSSARE
Originalbruksanvisning
Inledning
Vi gratulerar dig till köpet av din nya apparat. Du
har bestämt dig för en högklassig apparat.
Bruksanvisningenr till apparaten. Den innehåller
viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
avfallshantering. r dig förtrogen med alla
bruks- och säkerhetsanvisningar innan du rjar använda
apparaten.
Använd endast apparaten i enlighet med beskrivningen och
den ändamålsenliga användningen. Lämna med alla underlag
när apparaten övermnas till ny ägare eller användare.
Ändamålsenlig användning
Apparaten är avsedd för att vässa blyerts- och färgpennor med
passande diameter för skärverktyget. Apparaten är inte avsedd
för yrkesssig användning.
Säkerhet
SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH
ANVISNINGAR!
Allmänna säkerhetsanvisningar
- ll barn borta från pennvässaren. Apparaten är ingen
leksak.
- Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
röver och av personer med reducerade fysiska, sens-
oriska eller mentala förmågor eller med brist erfarenhet
och kunskap om de sr under uppsikt eller instruerats i en
säker användning av apparaten och om de förstår de risker
användningen innebär. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och anndarunderhåll får inte utföras av barn
utan uppsikt.
- Ta inte apparaten i drift om den är skadad.
- Observera att skador på grund av felaktig hantering, ej
beaktande av bruksanvisningen eller ingrepp utförda av ej
auktoriserade personer inte omfattas av garantin.
Användning
FÖRSIKTIGT! RISK FÖR PERSONSKA-
DOR! Se till att inte hamna i pennväs-
söppningarna
4
,
5
med fi ngrarna. Rör
aldrig pennvässknivarna!
Anmärkning: Håll kåpan
6
sngd medan pennan ssas.
När kåpan
6
öppnas bryts strömtillförseln.
- r att vässa en penna, som är 6-8 mm stor i den avsedda
pennvässappningen
4
. Pennan vässas automatiskt.
- r pennor i storleken 9 - 12 mm skall säkringssliderna
3
skjutas framåt för att öppna pennvässaröppningen
5
.
refter kan pennan föras in i pennvässaröppningen
5
.
Pennan vässas automatiskt.
- Låt skärkniven gå två till tre varv vid pennssningen. Ta
sedan ut pennan ur pennvässaröppningen
4
/
5
och kontrollera om pennan har vässats enligt dina
önskemål.
Åtgärda fel
- Apparaten inneller elektroniska komponenter. Det kan
rför hända att den verkar apparater som överför
radiosignaler i närheten. Detta kan t.ex. vara mobiltelefoner,
radiosändare för tal, CB-sändare, radiostyrda fjärrkon-
troller/andra fjärrkontroller och mikrovågsapparater. Sätt
apparaterna längre ifrån varandra när du konstaterar
sådana inverkningar.
- Elektrostatiska urladdningar kan leda till funktionssrningar.
Vid sådana funktionsstörningar tar du under en kort stund ut
batterierna och sätter in dem igen.
- Om pennvässaren skulle vara blockerad, t.ex. av ett stift
eller träspån, så kan du ta bort det blockerande föremålet
med ett vasst objekt från pennvässarknivarna. ll pennväs-
saren över huvudjd så att föremålet kan falla ut.
Rengöring och skötsel
- Rengör endast apparaten på utsidan med en mjuk och torr duk.
- Använd under inga omsndigheter vätskor och inga ren-
ringsmedel, eftersom dessa skadar apparaten.
Av miljöskäl får apparaten inte kastas i hushållsavfal-
let när den har tjänat ut, utan den skall tillföras en
korrekt avfallshantering. Din ansvariga förvaltning
informerar dig om insamlingssllen och deras
öppettider.
Defekta eller förbrukade batterier/uppladdningsbara
batterier skall återvinnas i enlighet med direktivet
2006/66/EG och dess ändringar. Lämna tillbaka
batterier/uppladdningsbara batterier/eller
apparaten via de erbjudna insamlingsinrättningarna.
Miljöskador på grund av felaktig avfallshantering
av batterierna/uppladdningsbara batterierna!
Batterier/uppladdningsbara batterier får inte avfallshanteras
via hushållsavfallet. De kan innella giftiga tungmetaller och
omfattas av bestämmelserna för specialavfall. De kemiska
symbolerna för tungmetaller är enligt följande: Cd = Kadmium,
Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Därför skall förbrukade batterier/
uppladdningsbara batterier lämnas in ett kommunalt
insamlingsställe.
Beskrivning av delarna
1
Batterifack
2
Batterifackets lock
3
Säkringsslid
4
Vässaröppning för stift med en ø på 6 - 8 mm
5
Vässaröppning för stift med en ø på 9 - 12 mm
6
Kåpa för spånrester
Tekniska data
Batterityp: 4 x AA, 1,5 V (likström)
Leveransomfattning
1 x elektrisk pennvässare
4 x batteri AA, 1,5 V
1 x bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar för batterier
VARNING! LIVSFARA!
Batterier får inte hanteras av barn.
Uppsök omedelbart en läkare vid förtäring.
FÖRSIKTIGT! EXPLOSIONSFARA!
Ladda aldrig upp engångsbatterier. Kortslut aldrig
batterier och/eller öppna dem aldrig. Kasta aldrig bat-
terier i eld eller vatten. Utsätt inte batterier för mekanisk
belastning.
Risk r att batterierna skall läcka
- Om ett batteri börjar läcka så skall det omedelbart avlägs-
nas ur apparaten för att undvika skador. Undvik kontakt
med huden, ögonen och slemhinnor. Skölj det berörda
sllet omedelbart med rikligt med rent vatten efter kontakt
och uppsök omedelbart enkare.
- Använd bara samma batterityper. Använd inte gamla och
nya batterier tillsammans.
- Undvik extrema förhållanden och temperaturer, som kan
verka batteriet, t.ex. på radiatorer eller i direkt solljus.
- Ta ut batteriet ur apparaten om det inte använts under en
ngre tid.
Risk r materiella skador
- Använd endast den angivna batteritypen.
- Var vid iläggningen uppmärksam på att polariteten är rätt
såsom avbildningen inne i batterifacket visar.
- Rengör vid behov batteri- och apparatkontakten innan
batteriet läggs i.
- Ta omedelbart ut ett förbrukat batteri ur apparaten.
Idrifttagning
Lägga i/byta ut batterier
se ritning A
- Upprepa i förekommande fall pennvässningen så ofta tills
önskat resultat har uppnåtts.
- Avfallshantera spånen när apparaten är full. r att göra
detta håller du dem över en avfallsbellare och drar av
övertäckningen
6
.
- Om pennvässarknivarnas hastighet skulle sjunka så skall
batterierna bytas. Gå tillväga det sätt som visas i kapitlet
"Lägga i/byta ut batterier".
- Om kvaliteten pennvässningen avtar så kan pennväss-
arknivarna bytas ut. För att göra detta vänder du dig till den
servicepartner som anges i avsnittet Garanti.
Avfallshantering
rpackningen består av miljövänligt material, som du kan
avfallshantera via de lokala återvinningsställena.
b
a
Beakta förpackningsmaterialens märkning vid
källsorteringen. Dessa är markerade med förkortning-
ar (a) och nummer (b) med följande betydelse:
17: Plaster / 2022: Papper och papp / 8098:
Kombinationsmaterial.
Apparaten och förpackningsmaterialen är återvin-
ningsbara. Avfallshantera dessa separat för en bättre
avfallshantering. Triman-logotypen gäller bara
Frankrike.
Vilka möjligheter det nns att avfallshantera uttnt
utrustning får du reda på hos din kommunal- eller
stadsförvaltning.
Konformitetsförklaring
Genom att applicera CE-märkningen bekräftar
tillverkaren resp. försäljaren att apparaten uppfyller
de produktspeci ktllande EU-direktiven.
Garanti
Observera! VIKTIGT GARANTIUNDERLAG! SPARA DENNA!
ste kund,
På denna apparat får du 3 års garanti från och med inköpsda-
tum. Om något problem skulle uppträda eller om du bever
nya pennvässarknivar så ringer du i första hand vår Hotline:
00800 100 22 100 (internationellt)
r fackpersonal kan ofta hjälpa dig.
service.se@gsl-servicenet.de
Om felet inte kan åtgärdas via telefon så ber vi dig att skicka
apparaten i sin originalförpackning till vår servicepartner:
GSL mbH, Am Weimarer Berg 6, DE-99510 Apolda
GERMANY
TEMPERÓWKA
ELEKTRYCZNA
Oryginalna instrukcja obsługi
Słowo wstępne
Gratulujemy decyzji zakupu przyrdu. To decyzja
zakupu wysokiej jakci przyrdu. Instrukcja
obsługi jest częśc przyrządu. Zawiera ona wne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, ytkowa-
nia i utylizacji. Przed użyciem przyrządu naly zapoznać s
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpiecz-
stwa.
Przyrządu naly używ wyłącznie w opisany sposób i w
wymienionych obszarach zastosowań.
W razie dalszej odsprzedaży przyrządu osobom trzecim
należy wraz z nim wydać również całą dokumentac.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Przyrząd przewidziany do temperowania kredek i ołówków
z drewna o odpowiedniej średnicy za pomocą urządzenia
tnącego. Urządzenie nie jest przewidziane do zastosowania
przemyowego.
Opis części
1
Przegroda na baterie
2
Zamknięcie przegrody na baterie
3
Suwak zabezpieczający
4
Otwór do ołówków i kredek o ø 6 - 8 mm
5
Otwór do ołówków i kredek o ø 9 - 12 mm
6
Osłona na ostrużyny
Parametry techniczne
Baterie typu: 4 x AA, 1,5 V (prąd stały)
Zakres dostawy
1 x temperówka elektryczna /
4 x baterie AA, 1,5 V / 1 x instrukcja obsługi



Produkt Specifikationer

Mærke: United Office
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: UEA 2 A1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til United Office UEA 2 A1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret United Office Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer