Vaillant aroTHERM plus VWL65-6 Manual

Vaillant Varmepumpe aroTHERM plus VWL65-6

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Vaillant aroTHERM plus VWL65-6 (196 sider) i kategorien Varmepumpe. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/196
de Betriebsanleitung
de Installations- und
Wartungsanleitung
et Kasutusjuhend
et Paigaldus- ja hooldusjuhend
lt Eksploatacijos instrukcija
lt Įrengimo ir techninės priežiūros
instrukcija
nl Gebruiksaanwijzing
nl Installatie- en
onderhoudshandleiding
en Country specifics
aroTHERM plus
VWL 35/6 A 230V ... VWL 125/6 A
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Tel. +492191180 Fax +492191182810
info@vaillant.de www.vaillant.de
2
de Betriebsanleitung ............................................... 3
de Installations- und Wartungsanleitung ............. 12
et Kasutusjuhend ................................................... 52
et Paigaldus- ja hooldusjuhend .............................. 60
lt Eksploatacijos instrukcija .................................. 97
lt Įrengimo ir technis priežiūros instrukcija...... 105
nl Gebruiksaanwijzing ........................................ 144
nl Installatie- en onderhoudshandleiding.......... 153
en Country specifics............................................. 192
Inhalt
0020299005_04 aroTHERM plus Betriebsanleitung 3
Betriebsanleitung
Inhalt
1 Sicherheit ............................................................. 4
1.1 Handlungsbezogene Warnhinweise ...................... 4
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................... 4
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise ............................ 4
2 Hinweise zur Dokumentation.............................. 6
2.1 Unterlagen ............................................................. 6
2.2 Gültigkeit der Anleitung.......................................... 6
3 Produktbeschreibung.......................................... 6
3.1 Wärmepumpensystem........................................... 6
3.2 Beschreibung des Produkts................................... 6
3.3 Funktionsweise der Wärmepumpe ........................ 6
3.4 Systemtrennung und Frostschutz.......................... 6
3.5 Aufbau des Produkts ............................................. 6
3.6 Typenschild und Serialnummer ............................. 6
3.7 Warnaufkleber ....................................................... 7
4 Schutzbereich ...................................................... 7
4.1 Schutzbereich........................................................ 7
5 Betrieb .................................................................. 9
5.1 Produkt einschalten ............................................... 9
5.2 Produkt bedienen................................................... 9
5.3 Frostschutz sicherstellen ....................................... 9
5.4 Produkt ausschalten .............................................. 9
6 Pflege und Wartung............................................. 9
6.1 Produkt frei halten.................................................. 9
6.2 Produkt pflegen...................................................... 9
6.3 Wartung durchführen............................................. 9
7 Störungsbehebung.............................................. 9
7.1 Störungen beheben ............................................... 9
8 Außerbetriebnahme............................................. 9
8.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen .... 9
8.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen............ 10
9 Recycling und Entsorgung............................... 10
9.1 Kältemittel entsorgen lassen ............................... 10
Anhang ............................................................................... 11
A Störungsbehebung............................................ 11
1 Sicherheit
4Betriebsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
1 Sicherheit
1.1 Handlungsbezogene Warnhinweise
Klassifizierung der handlungsbezogenen
Warnhinweise
Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind
wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör-
tern hinsichtlich der Schwere der möglichen
Gefahr abgestuft:
Warnzeichen und Signalwörter
Gefahr!
Unmittelbare Lebensgefahr oder
Gefahr schwerer Personenschäden
Gefahr!
Lebensgefahr durch Stromschlag
Warnung!
Gefahr leichter Personenschäden
Vorsicht!
Risiko von Sachschäden oder Schä-
den für die Umwelt
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung können Gefahren für
Leib und Leben des Benutzers oder Dritter
bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und
anderer Sachwerte entstehen.
Das Produkt ist die Außeneinheit einer Luft-
Wasser-Wärmepumpe mit Monoblock-Bau-
weise.
Das Produkt nutzt die Außenluft als Wärme-
quelle und kann zur Beheizung eines Wohn-
gebäudes sowie zur Warmwasserbereitung
verwendet werden.
Die aus dem Produkt austretende Luft muss
frei abströmen können, und darf nicht für
andere Zwecke verwendet werden.
Das Produkt ist ausschließlich für die Außen-
aufstellung bestimmt.
Das Produkt ist ausschließlich für den häusli-
chen Gebrauch bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung be-
inhaltet:
das Beachten der beiliegenden Betriebs-
anleitungen des Produkts sowie aller wei-
teren Komponenten der Anlage
die Einhaltung aller in den Anleitungen auf-
geführten Inspektions- und Wartungsbe-
dingungen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen. Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Eine andere Verwendung als die in der vor-
liegenden Anleitung beschriebene oder eine
Verwendung, die über die hier beschriebene
hinausgeht, gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist
auch jede unmittelbare kommerzielle und
industrielle Verwendung.
Achtung!
Jede missbräuchliche Verwendung ist unter-
sagt.
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
1.3.1 Lebensgefahr durch Feuer oder
Explosion bei Undichtigkeit im
Kältemittelkreis
Das Produkt enthält das brennbare Kälte-
mittel R290. Bei einer Undichtigkeit kann aus-
tretendes Kältemittel durch Vermischung mit
Luft eine brennbare Atmosphäre bilden. Es
besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Für den Nahbereich rund um das Produkt
ist ein Schutzbereich definiert. Siehe Kapitel
"Schutzbereich".
Stellen Sie sicher, dass sich in dem
Schutzbereich keine Zündquellen wie
Steckdosen, Lichtschalter, Lampen, elek-
trische Schalter oder andere dauerhafte
Zündquellen befinden.
Verwenden Sie im Schutzbereich keine
Sprays oder andere brennbare Gase.
Sicherheit 1
0020299005_04 aroTHERM plus Betriebsanleitung 5
1.3.2 Lebensgefahr durch Veränderungen
am Produkt oder im Produktumfeld
Entfernen, überbrücken oder blockieren
Sie keinesfalls die Sicherheitseinrichtun-
gen.
Manipulieren Sie keine Sicherheitseinrich-
tungen.
Zerstören oder entfernen Sie keine Plom-
ben von Bauteilen.
Nehmen Sie keine Veränderungen vor:
am Produkt
an den Zuleitungen
an der Ablaufleitung
am Sicherheitsventil für den Wärme-
quellenkreis
an baulichen Gegebenheiten, die Ein-
fluss auf die Betriebssicherheit des Pro-
dukts haben können
1.3.3 Verletzungsgefahr und Risiko eines
Sachschadens durch unsachgemäße
oder unterlassene Wartung und
Reparatur
Versuchen Sie niemals, selbst Wartungs-
arbeiten oder Reparaturen an Ihrem Pro-
dukt durchzuführen.
Lassen Sie Störungen und Schäden um-
gehend durch einen Fachhandwerker be-
heben.
Halten Sie die vorgegebenen Wartungs-
intervalle ein.
1.3.4 Risiko eines Sachschadens durch
Frost
Stellen Sie sicher, dass die Heizungs-
anlage bei Frost auf jeden Fall in Betrieb
bleibt und alle Räume ausreichend tempe-
riert sind.
Wenn Sie den Betrieb nicht sicherstellen
können, dann lassen Sie einen Fachhand-
werker die Heizungsanlage entleeren.
1.3.5 Gefahr durch Fehlbedienung
Durch Fehlbedienung können Sie sich selbst
und andere gefährden und Sachschäden
verursachen.
Lesen Sie die vorliegende Anleitung und
alle mitgeltenden Unterlagen sorgfältig
durch, insb. das Kapitel "Sicherheit" und
die Warnhinweise.
Führen Sie nur diejenigen Tätigkeiten
durch, zu denen die vorliegende Betriebs-
anleitung anleitet.
2 Hinweise zur Dokumentation
6Betriebsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
2 Hinweise zur Dokumentation
2.1 Unterlagen
Beachten Sie unbedingt alle Betriebsanleitungen, die
Komponenten der Anlage beiliegen.
Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden
Unterlagen zur weiteren Verwendung auf.
2.2 Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für:
Produkt
VWL 35/6 A 230V
VWL 55/6 A 230V
VWL 65/6 A 230V
VWL 75/6 A 230V
VWL 105/6 A 230V
VWL 105/6 A
VWL 125/6 A 230V
VWL 125/6 A
3 Produktbeschreibung
3.1 Wärmepumpensystem
Aufbau eines beispielhaften Wärmepumpensystems mit Mo-
noblock-Technologie:
1 2
4
3
5
6
1 Wärmepumpe | Außen-
einheit
2 eBUS-Leitung
3 Systemregler (optional)
4 Regler der Inneneinheit
5 Wärmepumpe | Innen-
einheit
6 Heizkreis
3.2 Beschreibung des Produkts
Das Produkt ist die Außeneinheit einer Luft-Wasser-Wärme-
pumpe mit Monoblock-Technologie.
3.3 Funktionsweise der Wärmepumpe
Die Wärmepumpe besitzt einen geschlossenen Kältemittel-
kreis, in dem ein Kältemittel zirkuliert.
Durch zyklische Verdampfung, Kompression, Verflüssigung
und Expansion wird Wärmeenergie von der Umwelt aufge-
nommen und an das Gebäude abgegeben. Im Kühlbetrieb
wird dem Gebäude Wärmeenergie entzogen und an die Um-
welt abgegeben.
3.4 Systemtrennung und Frostschutz
Bei einer Systemtrennung ist ein Zwischen-Wärmetauscher
in der Inneneinheit verbaut. Dieser trennt den Heizreis in
einen primären Heizkreis (zur Außeneinheit) und einen se-
kundären Heizkreis (im Gebäude).
Wenn der primäre Heizkreis mit einem Wasser-Frostschutz-
Gemisch (Soleflüssigkeit) gefüllt ist, dann ist die Außenein-
heit vor dem Einfrieren geschützt, auch wenn diese elek-
trisch abgeschaltet ist oder im Falle eines Stromausfalls.
3.5 Aufbau des Produkts
3
1
2
1 Lufteintrittsgitter
2 Typenschild
3 Luftaustrittsgitter
3.6 Typenschild und Serialnummer
Das Typenschild befindet sich auf der rechten Außenseite
des Produkts.
Auf dem Typenschild befindet sich die Nomenklatur und die
Serialnummer.
Schutzbereich 4
0020299005_04 aroTHERM plus Betriebsanleitung 7
3.7 Warnaufkleber
Am Produkt sind an mehreren Stellen sicherheitsrelevante
Warnaufkleber angebracht. Die Warnaufkleber enthalten
Verhaltensregeln zum Kältemittel R290. Die Warnaufkleber
dürfen nicht entfernt werden.
Symbol Bedeutung
R290
Warnung vor feuergefährlichen Stoffen, in
Verbindung mit dem Kältemittel R290.
Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten.
Servicehinweis, Technische Anleitung lesen.
4 Schutzbereich
4.1 Schutzbereich
Das Produkt enthält das Kältemittel R290. Beachten Sie,
dass dieses Kältemittel eine höhere Dichte als Luft hat und
sich bei einer Undichtigkeit austretendes Kältemittel in Bo-
dennähe ansammeln kann.
Das Kältemittel darf sich nicht in einer Art und Weise an-
sammeln, die zu einer gefährlichen, explosionsfähigen, ersti-
ckenden oder toxischen Atmosphäre führen kann. Das Kälte-
mittel darf nicht über Gebäudeöffnungen in das Gebäudein-
nere gelangen. Das Kältemittel darf sich nicht in Vertiefun-
gen ansammeln. Das Kältemittel darf nicht in das Abwasser-
system gelangen..
Rund um das Produkt ist ein Schutzbereich definiert. Im
Schutzbereich dürfen sich keine Fenster, Türen, Licht-
schächte, Kellerzugänge, Ausstiegsluken, Flachdachfenster
oder Lüftungsöffnungen befinden.
Lüftungsöffnungen sind zu verstehen als Öffnungen in das
Gebäudeinnere. Es muss vermieden werden, dass Kälte-
mittel in das Innere des Gebäudes gelangt.
In dem Schutzbereich dürfen sich keine Zündquellen wie
Steckdosen, Lichtschalter, Lampen, elektrische Schalter
oder andere dauerhafte Zündquellen befinden.
Der Schutzbereich darf sich nicht auf Nachbargrundstücke
oder öffentliche Verkehrsflächen erstrecken.
Im Schutzbereich dürfen keine baulichen Veränderungen
vorgenommen werden, die die genannten Regeln für den
Schutzbereich verletzen.
4.1.1 Schutzbereich, bei Bodenaufstellung, auf
dem Grundstück
A
A 1000 mm
4.1.2 Schutzbereich, bei Bodenaufstellung, vor
einer Gebäudewand
C
D
A
B
A 2100 mm
B 3100 mm
C 200 mm / 250 mm
D 1000 mm
Betrieb 5
0020299005_04 aroTHERM plus Betriebsanleitung 9
5 Betrieb
5.1 Produkt einschalten
Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter (Sicherun-
gen, Leitungsschutzschalter) ein, die mit dem Produkt
verbunden sind.
5.2 Produkt bedienen
Der Regler der Inneneinheit gibt Informationen zum Betriebs-
zustand, dient der Einstellung von Parametern und der Be-
hebung von Störungen.
Gehen Sie zur Inneneinheit. Folgen Sie der Betriebs-
anleitung.
Bedingung: Systemregler vorhanden
Der Systemregler regelt die Heizungsanlage und die Warm-
wasserbereitung eines angeschlossenen Warmwasserspei-
chers.
Gehen Sie zum Systemregler. Folgen Sie der Betriebs-
anleitung.
5.3 Frostschutz sicherstellen
1. Wenn keine Systemtrennung vorliegt, die den Frost-
schutz sicherstellt, dann stellen Sie sicher, dass das
Produkt eingeschaltet ist und bleibt.
2. Stellen Sie sicher, dass sich kein Schnee im Bereich
des Lufteintritts und Luftaustritts anlagert.
5.4 Produkt ausschalten
1. Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter (Sicherun-
gen, Leitungsschutzschalter) aus, die mit dem Produkt
verbunden sind.
2. Beachten Sie, dass damit kein Frostschutz mehr ge-
währleistet ist, sofern keine Systemtrennung vorliegt,
die den Frostschutz sicherstellt.
6 Pflege und Wartung
6.1 Produkt frei halten
1. Entfernen Sie regelmäßig Äste und Blätter, die sich um
das Produkt herum angesammelt haben.
2. Entfernen Sie regelmäßig Blätter und Schmutz am Be-
lüftungsgitter unter dem Produkt.
3. Entfernen Sie regelmäßig Schnee vom Lufteintrittsgitter
und vom Luftaustrittsgitter.
4. Entfernen Sie regelmäßig Schnee, der sich um das
Produkt herum angesammelt hat.
6.2 Produkt pflegen
Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch
und etwas lösungsmittelfreier Seife.
Verwenden Sie keine Sprays, keine Scheuermittel, Spül-
mittel, lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel.
6.3 Wartung durchführen
Voraussetzung für dauernde Betriebsbereitschaft und
sicherheit, Zuverlässigkeit und hohe Lebensdauer des
Produkts sind eine jährliche Inspektion und Wartung des
Produkts durch einen Fachhandwerker. Abhängig von den
Ergebnissen der Inspektion kann eine frühere Wartung
notwendig sein.
Gefahr!
Verletzungsgefahr und Gefahr der Sach-
beschädigung durch unterlassene oder
unsachgemäße Wartung oder Reparatur!
Durch unterlassene oder unsachgemäße
Wartungsarbeiten oder Reparaturen können
Personen zu Schaden kommen oder kann
das Produkt beschädigt werden.
Versuchen Sie niemals, Wartungsarbeiten
oder Reparaturen an Ihrem Produkt
durchzuführen.
Beauftragen Sie damit einen autorisierten
Fachhandwerksbetrieb. Wir empfehlen
den Abschluss eines Wartungsvertrags.
Beauftragen Sie einen Fachhandwerksbetrieb.
7 Störungsbehebung
7.1 Störungen beheben
Wenn eine Störung auftritt, dann nutzen Sie die Tabelle Stö-
rungsbehebung im Anhang.
Wenden Sie sich an einen Fachhandwerker, wenn die
beschriebene Maßnahme nicht zum Erfolg führt.
8 Außerbetriebnahme
8.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb
nehmen
Schalten Sie das Produkt aus. Schützen Sie die
Heizungsanlage gegen Frost, zum Beispiel durch
Entleerung der Heizungsanlage.
9 Recycling und Entsorgung
10 Betriebsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
8.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen
Lassen Sie das Produkt von einem Fachhandwerker
endgültig außer Betrieb nehmen.
9 Recycling und Entsorgung
Überlassen Sie die Entsorgung der Verpackung dem
Fachhandwerker, der das Produkt installiert hat.
Wenn das Produkt mit diesem Zeichen gekennzeichnet
ist:
Entsorgen Sie das Produkt in diesem Fall nicht über den
Hausmüll.
Geben Sie stattdessen das Produkt an einer Sammel-
stelle für Elektro- oder Elektronik-Altgeräte ab.
Wenn das Produkt Batterien enthält, die mit diesem
Zeichen gekennzeichnet sind, dann können die Batterien
gesundheits- und umweltschädliche Substanzen enthalten.
Entsorgen Sie die Batterien in diesem Fall an einer Sam-
melstelle für Batterien.
9.1 Kältemittel entsorgen lassen
Das Produkt ist mit dem Kältemittel R290 gefüllt.
Lassen Sie das Kältemittel nur durch einen autoriserten
Fachhandwerker entsorgen.
Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise.
Anhang
0020299005_04 aroTHERM plus Betriebsanleitung 11
Anhang
A Störungsbehebung
Störung mögliche Ursache Information / Maßnahme
Das Produkt arbeitet nicht
mehr.
Stromversorgung zeitweise
unterbrochen.
Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist, geht das Produkt
automatisch in Betrieb.
Stromversorgung dauerhaft
unterbrochen.
Informieren Sie Ihren Fachhandwerker.
Dunstschwaden am Produkt. Abtauvorgang bei hoher
Luftfeuchte.
Das ist ein normaler Effekt.
Inhalt
12 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
Installations- und
Wartungsanleitung
Inhalt
1 Sicherheit ........................................................... 14
1.1 Handlungsbezogene Warnhinweise .................... 14
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 14
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................... 14
1.4 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ....... 16
2 Hinweise zur Dokumentation............................ 17
2.1 Unterlagen ........................................................... 17
2.2 Gültigkeit der Anleitung........................................ 17
2.3 Weiterführende Informationen ............................. 17
3 Produktbeschreibung........................................ 17
3.1 Wärmepumpensystem......................................... 17
3.2 Beschreibung des Produkts................................. 17
3.3 Funktionsweise der Wärmepumpe ...................... 17
3.4 Aufbau des Produkts ........................................... 18
3.5 Angaben auf dem Typenschild ............................ 19
3.6 Warnaufkleber ..................................................... 20
3.7 CE-Kennzeichnung.............................................. 20
3.8 Einsatzgrenzen.................................................... 20
3.9 Abtaubetrieb ........................................................ 21
3.10 Sicherheitseinrichtungen ..................................... 21
4 Schutzbereich .................................................... 21
4.1 Schutzbereich...................................................... 21
4.2 Sichere Ausführung des Kondensatablaufs ........ 23
5 Montage.............................................................. 23
5.1 Lieferumfang prüfen............................................. 23
5.2 Produkt transportieren ......................................... 24
5.3 Abmessungen...................................................... 24
5.4 Mindestabstände einhalten.................................. 25
5.5 Bedingungen zur Montageart .............................. 25
5.6 Aufstellort wählen ................................................ 25
5.7 Montage und Installation vorbereiten .................. 27
5.8 Bodenaufstellung................................................. 27
5.9 Wandmontage ..................................................... 28
5.10 Flachdachmontage .............................................. 28
6 Hydraulikinstallation ......................................... 28
6.1 Installationsart Direktanbindung oder
Systemtrennung................................................... 28
6.2 Sicherstellung der
Mindestumlaufwassermenge............................... 28
6.3 Anforderungen an hydraulische
Komponenten ...................................................... 29
6.4 Hydraulikinstallation vorbereiten.......................... 29
6.5 Rohrleitungen zum Produkt verlegen .................. 29
6.6 Rohrleitungen am Produkt anschließen .............. 29
6.7 Hydraulikinstallation abschließen ........................ 30
6.8 Option: Produkt an ein Schwimmbad
anschließen ......................................................... 30
7 Elektroinstallation.............................................. 30
7.1 Elektroinstallation vorbereiten ............................. 30
7.2 Anforderungen an die Netzspannungsqualität .... 30
7.3 Anforderungen an elektrische Komponenten ...... 30
7.4 Elektrische Trennvorrichtung............................... 31
7.5 Komponenten für Funktion EVU-Sperre
installieren............................................................ 31
7.6 Abdeckung der elektrischen Anschlüsse
demontieren......................................................... 31
7.7 Elektrische Leitung entmanteln ........................... 31
7.8 Stromversorgung herstellen, 1~/230V................. 31
7.9 Stromversorgung herstellen, 3~/400V................. 32
7.10 eBUS-Leitung anschließen.................................. 33
7.11 Maximalthermostat anschließen.......................... 33
7.12 Zubehöre anschließen......................................... 33
7.13 Abdeckung der elektrischen Anschlüsse
montieren............................................................. 33
8 Inbetriebnahme.................................................. 33
8.1 Vor dem Einschalten prüfen ................................ 33
8.2 Produkt einschalten ............................................. 33
8.3 Heizwasser/Füll- und Ergänzungswasser
prüfen und aufbereiten ........................................ 33
8.4 Heizkreis befüllen und entlüften .......................... 34
8.5 Verfügbarer Restförderdruck ............................... 35
9 Anpassung an die Anlage................................. 35
9.1 Einstellungen am Regler der Inneneinheit
anpassen ............................................................. 35
10 Übergabe an den Betreiber............................... 35
10.1 Betreiber unterrichten .......................................... 35
11 Störungsbehebung............................................ 35
11.1 Fehlermeldungen................................................. 35
11.2 Andere Störungen................................................ 35
12 Inspektion und Wartung.................................... 35
12.1 Inspektion und Wartung vorbereiten.................... 35
12.2 Arbeitsplan und Intervalle beachten .................... 36
12.3 Ersatzteile beschaffen ......................................... 36
12.4 Verkleidungsteile demontieren ............................ 36
12.5 Schutzbereich überprüfen ................................... 37
12.6 Entlüftungsventil schließen.................................. 37
12.7 Produkt reinigen................................................... 37
12.8 Verdampfer, Ventilator und Kondensatablauf
überprüfen ........................................................... 37
12.9 Kältemittelkreis überprüfen.................................. 38
12.10 Kältemittelkreis auf Dichtheit prüfen .................... 38
12.11 Elektrische Anschlüsse und elektrische
Leitungen prüfen.................................................. 38
12.12 Kleine Dämpfungsfüße auf Verschleiß prüfen..... 38
12.13 Inspektion und Wartung abschließen .................. 38
12.14 Verkleidungsteile montieren ................................ 38
13 Reparatur und Service ...................................... 39
13.1 Reparatur- und Servicearbeiten am
Kältemittelkreis vorbereiten ................................. 39
13.2 Kältemittel aus dem Produkt entfernen ............... 39
Inhalt
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 13
13.3 Komponente des Kältemittelkreises
ausbauen/einbauen ............................................. 40
13.4 Produkt mit Kältemittel befüllen ........................... 40
13.5 Reparatur- und Servicearbeit abschließen.......... 40
14 Außerbetriebnahme........................................... 41
14.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb
nehmen................................................................ 41
14.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen............ 41
15 Recycling und Entsorgung............................... 41
Anhang ............................................................................... 42
A Funktionsschema .............................................. 42
B Sicherheitseinrichtungen.................................. 43
C Verbindungsschaltplan..................................... 44
C.1 Verbindungsschaltplan, Stromversorgung,
1~/230V ............................................................... 44
C.2 Verbindungsschaltplan, Stromversorgung,
3~/400V ............................................................... 45
C.3 Verbindungsschaltplan, Sensoren und
Aktoren ................................................................ 46
D Inspektions- und Wartungsarbeiten ................ 47
E Technische Daten.............................................. 47
1 Sicherheit
14 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
1 Sicherheit
1.1 Handlungsbezogene Warnhinweise
Klassifizierung der handlungsbezogenen
Warnhinweise
Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind
wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör-
tern hinsichtlich der Schwere der möglichen
Gefahr abgestuft:
Warnzeichen und Signalwörter
Gefahr!
Unmittelbare Lebensgefahr oder
Gefahr schwerer Personenschäden
Gefahr!
Lebensgefahr durch Stromschlag
Warnung!
Gefahr leichter Personenschäden
Vorsicht!
Risiko von Sachschäden oder Schä-
den für die Umwelt
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung können Gefahren für
Leib und Leben des Benutzers oder Dritter
bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und
anderer Sachwerte entstehen.
Das Produkt ist die Außeneinheit einer Luft-
Wasser-Wärmepumpe mit Monoblock-Bau-
weise.
Das Produkt nutzt die Außenluft als Wärme-
quelle und kann zur Beheizung eines Wohn-
gebäudes sowie zur Warmwasserbereitung
verwendet werden.
Die aus dem Produkt austretende Luft muss
frei abströmen können, und darf nicht für
andere Zwecke verwendet werden.
Das Produkt ist ausschließlich für die Außen-
aufstellung bestimmt.
Das Produkt ist ausschließlich für den häusli-
chen Gebrauch bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung be-
inhaltet:
das Beachten der beiliegenden Betriebs-,
Installations- und Wartungsanleitungen
des Produkts sowie aller weiteren Kompo-
nenten der Anlage
die Installation und Montage entsprechend
der Produkt- und Systemzulassung
die Einhaltung aller in den Anleitungen auf-
geführten Inspektions- und Wartungsbe-
dingungen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung um-
fasst außerdem die Installation gemäß IP-
Code.
Eine andere Verwendung als die in der vor-
liegenden Anleitung beschriebene oder eine
Verwendung, die über die hier beschriebene
hinausgeht, gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist
auch jede unmittelbare kommerzielle und
industrielle Verwendung.
Achtung!
Jede missbräuchliche Verwendung ist unter-
sagt.
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
1.3.1 Gefahr durch unzureichende
Qualifikation
Folgende Arbeiten dürfen nur Fachhand-
werker durchführen, die hinreichend dafür
qualifiziert sind:
Montage
Demontage
Installation
Inbetriebnahme
Inspektion und Wartung
Reparatur
Außerbetriebnahme
Gehen Sie gemäß dem aktuellen Stand
der Technik vor.
1.3.2 Gefahr durch unzureichende
Qualifikation für das Kältemittel R290
Jede Tätigkeit, die das Öffnen des Gerätes
erfordert, darf nur von fachkundigen Perso-
nen durchgeführt werden, die über Kennt-
nisse der besonderen Eigenschaften und Ge-
fahren des Kältemittels R290 verfügen.
Für Arbeiten am Kältemittelkreis sind zudem
spezifische, den lokalen Gesetzen entspre-
chende, kältetechnische Fachkenntnisse
notwendig. Dies beinhaltet auch spezifische
Fachkenntnisse im Umgang mit brennbaren
Kältemitteln, den entsprechenden Werkzeu-
Sicherheit 1
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 15
gen und der erforderlichen Schutzausrüs-
tung.
Halten Sie die entsprechenden örtlichen
Gesetze und Vorschriften ein.
1.3.3 Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn Sie spannungsführende Komponenten
berühren, dann besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag.
Bevor Sie am Produkt arbeiten:
Schalten Sie das Produkt spannungsfrei,
indem Sie alle Stromversorgungen allpolig
abschalten (elektrische Trennvorrichtung
mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B.
Sicherung oder Leitungsschutzschalter).
Sichern Sie gegen Wiedereinschalten.
Warten Sie mindestens 3 min, bis sich die
Kondensatoren entladen haben.
Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit.
1.3.4 Lebensgefahr durch Feuer oder
Explosion bei Undichtigkeit im
Kältemittelkreis
Das Produkt enthält das brennbare Kälte-
mittel R290. Bei einer Undichtigkeit kann aus-
tretendes Kältemittel durch Vermischung mit
Luft eine brennbare Atmosphäre bilden. Es
besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Für den Nahbereich rund um das Produkt
ist ein Schutzbereich definiert. Siehe Kapitel
"Schutzbereich".
Wenn Sie am geöffneten Produkt arbeiten,
dann stellen Sie vor Beginn der Arbeiten
mit einem Gaslecksuchgerät sicher, dass
keine Undichtigkeit vorliegt.
Das Gaslecksuchgerät selbst darf keine
Zündquelle sein. Das Gaslecksuchgerät
muss auf das Kältemittel R290 kalibriert
sein und auf 25 % der unteren Explosi-
onsgrenze eingestellt sein.
Halten Sie alle Zündquellen vom Schutz-
bereich fern. Insbesondere offene Flam-
men, heiße Oberflächen mit mehr als
370 °C, nicht zündquellenfreie elektri-
sche Geräte oder Werkzeuge, statische
Entladungen.
1.3.5 Lebensgefahr durch Feuer oder
Explosion beim Entfernen des
Kältemittels
Das Produkt enthält das brennbare Kälte-
mittel R290. Das Kältemittel kann durch Ver-
mischung mit Luft eine brennbare Atmo-
sphäre bilden. Es besteht Feuer- und Explo-
sionsgefahr.
Führen Sie die Arbeiten nur dann aus,
wenn Sie im Umgang mit dem Kältemittel
R290 fachkundig sind.
Tragen Sie eine persönliche Schutzaus-
rüstung und führen Sie einen Feuerlöscher
mit.
Verwenden Sie nur Werkzeuge und Ge-
räte, die für das Kältemittel R290 zugelas-
sen, und in einwandfreiem Zustand sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Luft in den
Kältemittelkreis, in kältemittelführende
Werkzeuge oder Geräte, oder in die Käl-
temittelflasche gelangt.
1.3.6 Lebensgefahr durch fehlende
Sicherheitseinrichtungen
Die in diesem Dokument enthaltenen Sche-
mata zeigen nicht alle für eine fachgerechte
Installation notwendigen Sicherheitseinrich-
tungen.
Installieren Sie die notwendigen Sicher-
heitseinrichtungen in der Anlage.
Beachten Sie die einschlägigen nationalen
und internationalen Gesetze, Normen und
Richtlinien.
1.3.7 Verbrennungs-, Verbrühungs- und
Erfrierungsgefahr durch heiße und
kalte Bauteile
An einigen Bauteilen, insb. an unisolierten
Rohrleitungen, besteht die Gefahr von Ver-
brennungen und Erfrierungen.
Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen,
wenn diese Umgebungstemperatur er-
reicht haben.
1 Sicherheit
16 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
1.4 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze,
Normen)
Beachten Sie die nationalen Vorschriften,
Normen, Richtlinien, Verordnungen und
Gesetze.
Hinweise zur Dokumentation 2
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 17
2 Hinweise zur Dokumentation
2.1 Unterlagen
Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations-
anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen.
Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden
Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
2.2 Gültigkeit der Anleitung
Diese Anleitung gilt ausschließlich für:
Produkt
VWL 35/6 A 230V
VWL 55/6 A 230V
VWL 65/6 A 230V
VWL 75/6 A 230V
VWL 105/6 A 230V
VWL 105/6 A
VWL 125/6 A 230V
VWL 125/6 A
2.3 Weiterführende Informationen
Scannen Sie den angezeigten Code mit Ihrem Smart-
phone, um weiterführende Informationen zur Installation
zu erhalten.
Sie werden zu Installationsvideos weitergeleitet.
3 Produktbeschreibung
3.1 Wärmepumpensystem
Aufbau eines beispielhaften Wärmepumpensystems mit Mo-
noblock-Technologie:
1 2
4
3
5
6
1 Wärmepumpe, Außen-
einheit
2 eBUS-Leitung
3 Systemregler (optional)
4 Regler der Inneneinheit
5 Wärmepumpe, Innen-
einheit
6 Heizkreis
3.2 Beschreibung des Produkts
Das Produkt ist die Außeneinheit einer Luft-Wasser-Wärme-
pumpe mit Monoblock-Technologie.
3.3 Funktionsweise der Wärmepumpe
Die Wärmepumpe besitzt einen geschlossenen Kältemittel-
kreis, in dem ein Kältemittel zirkuliert.
Durch zyklische Verdampfung, Kompression, Verflüssigung
und Expansion wird im Heizbetrieb Wärmeenergie von der
Umwelt aufgenommen und an das Gebäude abgegeben. Im
Kühlbetrieb wird dem Gebäude Wärmeenergie entzogen und
an die Umwelt abgegeben.
3.3.1 Funktionsprinzip, Heizbetrieb
65
43
1
2
1 Verdampfer (Wärme-
tauscher)
2 4-Wege-Umschaltventil
3 Ventilator
4 Kompressor
5 Expansionsventil
6 Verflüssiger (Wärme-
tauscher)
3 Produktbeschreibung
18 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
3.3.2 Funktionsprinzip, Kühlbetrieb
65
43
1
2
1 Verflüssiger (Wärme-
tauscher)
2 4-Wege-Umschaltventil
3 Ventilator
4 Kompressor
5 Expansionsventil
6 Verdampfer (Wärme-
tauscher)
3.3.3 Flüsterbetrieb
Für das Produkt kann ein Flüsterbetrieb aktiviert werden.
Im Flüsterbetrieb ist das Produkt leiser als im Normalbetrieb,
was durch eine begrenzte Kompressor-Drehzahl und eine
angepasste Ventilator-Drehzahl erreicht wird.
3.4 Aufbau des Produkts
1
1 Luftaustrittsgitter
3.4.1 Bauteile, Gerät, vorne
1
2
3
45
6
1 Verdampfer (Wärme-
tauscher)
2 Leiterplatte INSTALLER
BOARD
3 Leiterplatte HMU
4 Kompressor
5 Baugruppe INVERTER
6 Ventilator
3.4.2 Bauteile, Gerät, hinten
3
4
1
2
5
1 Temperatursensor, am
Lufteintritt
2 Lufteintrittsgitter
3 Anschluss für Heizungs-
vorlauf
4 Anschluss für Heizungs-
rücklauf
5 Abdeckung, elektrische
Anschlüsse
Produktbeschreibung 3
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 19
3.4.3 Bauteile, Kompressor
12
1
2
3
4
5
11
10
9
8
7
6
1 Schnellentlüfter
2 Drucksensor, im Heiz-
kreis
3 Filter
4 Verflüssiger (Wärme-
tauscher)
5 Heizungspumpe
6 Druckwächter, im Hoch-
druckbereich
7 Wartungsanschluss, im
Hochdruckbereich
8 Kompressor, gekapselt
9 Drucksensor, im Hoch-
druckbereich
10 Wartungsanschluss, im
Niederdruckbereich
11 Elektronisches Expan-
sionsventil
12 4-Wege-Umschaltventil
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Filter
2 Drucksensor, im Nieder-
druckbereich
3 Kältemittelabscheider
4 Kältemittelsammler
5 Anschluss für Heizungs-
vorlauf
6 Anschluss für Heizungs-
rücklauf
7 Durchflusssensor
8 Temperatursensor, am
Verdampfer
3.5 Angaben auf dem Typenschild
Das Typenschild befindet sich auf der rechten Außenseite
des Produkts.
Ein zweites Typenschild befindet sich im Inneren des Pro-
dukts. Es wird sichtbar, wenn der Verkleidungsdeckel de-
montiert wird.
Angabe Bedeutung
Serial-Nr. eindeutige Geräte-Identifikations-
nummer
Nomen-
klatur
VWL Vaillant, Wärmepumpe, Luft
3, 5, 6, 7, 10,
12
Heizleistung in kW
5 Heizbetrieb oder Kühlbetrieb
/6 Gerätegeneration
A Außeneinheit
230V Elektrischer Anschluss:
230V: 1~/N/PE 230 V
Ohne Angabe: 3~/N/PE 400 V
IP Schutzklasse
Symbole Kompressor
Regler
3 Produktbeschreibung
20 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
Angabe Bedeutung
Symbole Kältemittelkreis
P max Bemessungsleistung, maximal
I max Bemessungsstrom, maximal
I Anlaufstrom
Kältemit-
telkreis
MPa (bar) Zulässiger Betriebsdruck (relativ)
R290 Kältemittel, Typ
GWP Kältemittel, Global Warming Poten-
tial
kg Kältemittel, Füllmenge
t CO2Kältemittel, CO2quivalent
Heiz-
leistung,
Kühlleis-
tung
Ax/Wxx Lufteintrittstemperatur xx °C und
Heizungsvorlauftemperatur xx °C
COP / Leistungszahl (Coefficient of Perfor-
mance) und Heizleistung
EER / Energiewirkungsgrad (Energy Effi-
ciency Ratio) und Kühlleistung
3.6 Warnaufkleber
Am Produkt sind an mehreren Stellen sicherheitsrelevante
Warnaufkleber angebracht. Die Warnaufkleber enthalten
Verhaltensregeln zum Kältemittel R290. Die Warnaufkleber
dürfen nicht entfernt werden.
Symbol Bedeutung
R290
Warnung vor feuergefährlichen Stoffen, in
Verbindung mit dem Kältemittel R290.
Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten.
Servicehinweis, Technische Anleitung lesen.
3.7 CE-Kennzeichnung
Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro-
dukte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden
Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen
werden.
3.8 Einsatzgrenzen
Das Produkt arbeitet zwischen einer minimalen und maxima-
len Außentemperatur. Diese Außentemperaturen definieren
die Einsatzgrenzen für den Heizbetrieb, die Warmwasser-
bereitung und den Kühlbetrieb. Der Betrieb außerhalb der
Einsatzgrenzen führt zum Abschalten des Produkts.
3.8.1 Einsatzgrenzen, Heizbetrieb
Im Heizbetrieb arbeitet das Produkt bei Außentemperaturen
von -25 °C bis 43 °C.
A Außentemperatur
B Heizwassertemperatur
1 Einsatzgrenzen, Heiz-
betrieb
2 Einsatzbereich, gemäß
EN 14511
3.8.2 Einsatzgrenzen, Warmwasserbereitung
Bei der Warmwasserbereitung arbeitet das Produkt bei
Außentemperaturen von -20 °C bis 43 °C.
A Außentemperatur B Heizwassertemperatur
3.8.3 Einsatzgrenzen, Kühlbetrieb
Im Kühlbetrieb arbeitet das Produkt bei Außentemperaturen
von 15 °C bis 46 °C.
Schutzbereich 4
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 21
A Außentemperatur B Heizwassertemperatur
3.9 Abtaubetrieb
Bei Außentemperaturen unter 5 °C kann Tauwasser an den
Lamellen des Verdampfers gefrieren und Reif bilden. Die Be-
reifung wird automatisch erkannt und in bestimmten Zeitab-
ständen automatisch abgetaut.
Die Abtauung erfolgt mittels Kältekreisumkehr während des
Betriebes der Wärmepumpe. Die dazu benötigte Wärme-
energie wird der Heizungsanlage entnommen.
Ein korrekter Abtaubetrieb wird nur dann ermöglicht, wenn
eine Mindestmenge an Heizwasser in der Heizungsanlage
zirkuliert:
Produkt Aktivierte Zusatz-
heizung, Heiz-
wassertemperatur
> 25°C
Deaktivierte Zu-
satzheizung, Heiz-
wassertemperatur
> 15°C
VWL 35/6 und
VWL 55/6
15 Liter 40 Liter
VWL 65/6 und
VWL 75/6
20 Liter 55 Liter
VWL 105/6
und
VWL 125/6
45 Liter 150 Liter
3.10 Sicherheitseinrichtungen
Das Produkt ist mit technischen Sicherheitseinrichtun-
gen ausgestattet. Siehe Grafik Sicherheitseinrichtungen
(Seite 43).
Wenn der Druck im Kältemittelkreis den Maximaldruck von
3,15 MPa (31,5 bar) überschreitet, dann schaltet der Druck-
wächter das Produkt vorübergehend ab. Nach einer War-
tezeit erfolgt ein erneuter Startversuch. Nach drei fehlge-
schlagenen Startversuchen in Folge wird eine Fehlermel-
dung ausgegeben.
Wenn das Produkt ausgeschaltet wird, dann wird die Hei-
zung des Kurbelwannengehäuses bei einer Kompressoraus-
lasstemperatur von 7 °C eingeschaltet, um mögliche Schä-
den bei Wiedereinschalten zu verhindern.
Wenn die Kompressoreinlasstemperatur und Kompressor-
auslasstemperatur unter -15 °C liegen, dann geht der Kom-
pressor nicht in Betrieb.
Wenn die gemessene Temperatur am Kompressorauslass
höher als die zulässige Temperatur ist, dann wird der Kom-
pressor abgeschaltet. Die zulässige Temperatur ist abhängig
von der Verdampfungs- und Kondensationstemperatur.
Der Druck im Heizkreis wird mit einem Drucksensor über-
wacht. Wenn der Druck unter 0,5 bar abfällt, erfolgt eine
Störabschaltung. Steigt der Druck auf über 0,7 bar, wird die
Störung wieder zurückgesetzt.
Die Umlaufwassermenge des Heizkreises wird mit einem
Durchflusssensor überwacht. Wenn bei einer Wärmeanfor-
derung bei laufender Umwälzpumpe kein Durchfluss erkannt
wird, dann geht der Kompressor nicht in Betrieb.
Wenn die Heizwassertemperatur unter 4 °C fällt, dann wird
automatisch die Frostschutzfunktion aktiviert, indem die Hei-
zungspumpe gestartet wird.
4 Schutzbereich
4.1 Schutzbereich
Das Produkt enthält das Kältemittel R290. Beachten Sie,
dass dieses Kältemittel eine höhere Dichte als Luft hat und
sich bei einer Undichtigkeit austretendes Kältemittel in Bo-
dennähe ansammeln kann.
Das Kältemittel darf sich nicht in einer Art und Weise an-
sammeln, die zu einer gefährlichen, explosionsfähigen, ersti-
ckenden oder toxischen Atmosphäre führen kann. Das Kälte-
mittel darf nicht über Gebäudeöffnungen in das Gebäudein-
nere gelangen. Das Kältemittel darf sich nicht in Vertiefun-
gen ansammeln. Das Kältemittel darf nicht in das Abwasser-
system gelangen.
Rund um das Produkt ist ein Schutzbereich definiert. Im
Schutzbereich dürfen sich keine Fenster, Türen, Licht-
schächte, Kellerzugänge, Ausstiegsluken, Flachdachfenster
oder Lüftungsöffnungen befinden.
Lüftungsöffnungen sind zu verstehen als Öffnungen in das
Gebäudeinnere. Es muss vermieden werden, dass Kälte-
mittel in das Innere des Gebäudes gelangt.
In dem Schutzbereich dürfen sich keine Zündquellen wie
Steckdosen, Lichtschalter, Lampen, elektrische Schalter
oder andere dauerhafte Zündquellen befinden.
Der Schutzbereich darf sich nicht auf Nachbargrundstücke
oder öffentliche Verkehrsflächen erstrecken.
Im Schutzbereich dürfen keine baulichen Veränderungen
vorgenommen werden, die die genannten Regeln für den
Schutzbereich verletzen.
4.1.1 Schutzbereich, bei Bodenaufstellung, auf
dem Grundstück
A
A 1000 mm
4 Schutzbereich
22 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
Das Maß A ist ein um das Produkt umlaufender Abstand.
4.1.2 Schutzbereich, bei Bodenaufstellung, vor
einer Gebäudewand
C
D
A
B
A 2100 mm
B 3100 mm
C 200 mm / 250 mm
D 1000 mm
Das Maß C ist der Mindestabstand, der zur Wand einzuhal-
ten ist (Mindestabstände einhalten).
4.1.3 Schutzbereich, bei Bodenaufstellung, in
einer Gebäudeecke
A
B
C
D
E
F
G
A 2100 mm B 2600 mm
C 200 mm / 250 mm
D 500 mm
E 1000 mm
F 500 mm
G 1800 mm
Dargestellt ist die rechte Gebäudeecke. Die Maße C und D
sind die Mindestabstände, die zur Wand einzuhalten sind (
Mindestabstände einhalten). Bei der linken Gebäudeecke
variiert das Maß D.
4.1.4 Schutzbereich, bei Wandmontage, vor einer
Gebäudewand
C
D
A
B
A 2100 mm
B 3100 mm
C 200 / 250 mm
D 1000 mm
Das Maß C ist der Mindestabstand, der zur Wand einzuhal-
ten ist (Mindestabstände einhalten).
Montage 5
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 23
4.1.5 Schutzbereich, bei Wandmontage, in einer
Gebäudeecke
B
C
D
E
F
G
A
A 2100 mm
B 2600 mm
C 200 / 250 mm
D 500 mm
E 1000 mm
F 500 mm
G 1800 mm
Dargestellt ist die rechte Gebäudeecke. Die Maße C und D
sind die Mindestabstände, die zur Wand einzuhalten sind (
Mindestabstände einhalten). Bei der linken Gebäudeecke
variiert das Maß D.
4.1.6 Schutzbereich, bei Flachdachmontage
A
A 1000 mm
Das Maß A ist ein um das Produkt umlaufender Abstand.
4.2 Sichere Ausführung des Kondensatablaufs
Das Produkt enthält das Kältemittel R290. Bei einer Undich-
tigkeit kann austretendes Kältemittel über den Kondensat-
ablauf in den Untergrund gelangen.
Bei der Bodenaufstellung muss das Kondensat über ein Fall-
rohr in ein Kiesbett abgeführt werden, welches im frostfreien
Bereich liegt.
4.2.1 Sichere Ausführung des Kondensatablaufs,
bei Bodenaufstellung auf dem Grundstück
B
C
A
A900 mm für Region
mit Bodenfrost, 600
mm für Region ohne
Bodenfrost
B 100 mm
C 100 mm
Das Fallrohr muss in einem ausreichend großen Kiesbett
münden, damit das Kondensat frei versickern kann.
Um ein Einfrieren des Kondensats zu verhindern, muss der
Heizdraht über den Kondensatablauftrichter in das Fallrohr
eingefädelt sein.
5 Montage
5.1 Lieferumfang prüfen
Prüfen Sie den Inhalt der Verpackungseinheiten.
Anzahl Bezeichnung
1 Wärmepumpe, Außeneinheit
1 Kondensatablauftrichter
1 Beutel mit Kleinteilen
1 Beipack Dokumentation
5 Montage
24 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
5.2 Produkt transportieren
Warnung!
Verletzungsgefahr durch großes Gewicht
beim Heben!
Zu großes Gewicht beim Heben kann zu Ver-
letzungen z. B. an der Wirbelsäule führen.
Beachten Sie das Gewicht des Produkts.
Heben Sie das Produkt VWL 35/6 bis
VWL 75/6 mit vier Personen an.
Heben Sie das Produkt VWL 105/6 und
VWL 125/6 mit sechs Personen an.
Vorsicht!
Risiko von Sachschäden durch unsachge-
mäßes Transportieren!
Das Produkt darf niemals mehr als 45° ge-
neigt werden. Andernfalls kann es im späte-
ren Betrieb zu Störungen im Kältemittelkreis
kommen.
Neigen Sie das Produkt während des
Transports maximal bis 45°.
1. Berücksichtigen Sie die Gewichtsverteilung beim Trans-
portieren. Das Produkt ist auf der rechten Seite deutlich
schwerer, als auf der linken Seite.
2. Verwenden Sie die Transportschlaufen oder eine geeig-
nete Sackkarre.
3. Schützen Sie die Verkleidungsteile vor Beschädigung.
4. Entfernen Sie die Transportschlaufen nach dem Trans-
port.
5.3 Abmessungen
5.3.1 Vorderansicht
110 0
A
Produkt A
VWL 35/6 ... 765
VWL 55/6 ... 765
VWL 65/6 ... 965
VWL 75/6 ... 965
110 0
A
Produkt A
VWL 105/6 ... 1565
VWL 125/6 ... 1565
5.3.2 Seitenansicht, rechts
449 41
5.3.3 Unteransicht
270
740180 180
477
106
14 14
Montage 5
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 25
5.3.4 Rückansicht
90
26
122
5.4 Mindestabstände einhalten
Halten Sie die angegebenen Mindestabstände ein, um
einen ausreichenden Luftstrom zu gewährleisten und
Wartungsarbeiten zu erleichtern.
Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz für die Installa-
tion der hydraulischen Leitungen vorhanden ist.
5.4.1 Mindestabstände, Bodenaufstellung und
Flachdachmontage
AD
B
E
C
Mindestabstand Heizbetrieb Heiz- und Kühlbetrieb
A 100 mm 100 mm
B 1000 mm 1000 mm
C 200 mm 250 mm
D 500 mm 500 mm
E 600 mm 600 mm
5.4.2 Mindestabstände, Wandmontage
F
A
D
B
EC
Mindestabstand Heizbetrieb Heiz- und Kühlbetrieb
A 100 mm 100 mm
B 1000 mm 1000 mm
C 200 mm 250 mm
D 500 mm 500 mm
E 600 mm 600 mm
F 300 mm 300 mm
5.5 Bedingungen zur Montageart
Das Produkt ist für die Montagearten Bodenaufstellung,
Wandmontage und Flachdachmontage geeignet.
Die Schrägdachmontage ist nicht erlaubt.
Die Wandmontage mit dem Wandhalter aus dem Zubehör ist
für die Produkte VWL 105/6 und VWL 125/6 nicht erlaubt.
5.6 Aufstellort wählen
Gefahr!
Verletzungsgefahr durch Eisbildung!
Die Lufttemperatur am Luftaustritt liegt unter-
halb der Außentemperatur. Dadurch kann es
zur Eisbildung kommen.
Wählen Sie einen Ort und eine Ausrich-
tung, bei der der Luftaustritt mindestens
3 m Abstand zu Gehwegen, gepflasterten
Flächen und zu Fallrohren hat.
Beachten Sie, dass die Aufstellung in Senken oder Be-
reichen, die keine freie Abströmung der Luft ermöglichen,
nicht erlaubt ist.
Wenn der Aufstellort in unmittelbarer Nähe zur Küsten-
linie liegt, dann beachten Sie, dass das Produkt durch
eine zusätzliche Schutzeinrichtung vor Spritzwasser ge-
schützt werden muss.
Halten Sie Abstand zu entflammbaren Stoffen oder ent-
zündlichen Gasen.
Halten Sie Abstand zu Wärmequellen.
Setzen Sie die Außeneinheit nicht verschmutzter, staubi-
ger oder korrosiver Luft aus.
5 Montage
26 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
Halten Sie Abstand von Ventilationsöffnungen oder Lüf-
tungsschächten.
Halten Sie Abstand von laubabwerfenden Bäumen und
Sträuchern.
Beachten Sie, dass der Aufstellort unterhalb von 2000 m
über Normalhöhennull liegen muss.
Beachten Sie die Schallemissionen. Halten Sie Abstand
zu schallsensiblen Bereichen des Nachbargrundstückes.
Wählen Sie einen Aufstellort mit einem möglichst großen
Abstand zu den Fenstern des Nachbargebäudes. Wählen
Sie einen Ort mit einem möglichst großen Abstand zum
eigenen Schlafzimmer.
Wählen Sie einen Aufstellort, der leicht zugänglich ist, um
Wartungs- und Servicearbeiten durchführen zu können.
Wenn der Aufstellort an den Rangierbereich von Fahr-
zeugen angrenzt, dann schützen Sie das Produkt durch
einen Rammschutz.
Bedingung: speziell bei Bodenaufstellung
Vermeiden Sie einen Aufstellort, der in einer Raumecke,
in einer Nische, zwischen Mauern oder zwischen Umzäu-
nungen liegt.
Vermeiden Sie die Rückansaugung der Luft vom Luft-
austritt.
Stellen Sie sicher, dass sich auf dem Untergrund kein
Wasser ansammeln kann. Stellen Sie sicher, dass der
Untergrund Wasser gut aufnehmen kann.
Planen Sie ein Kies- und Schotterbett für den Kondensat-
ablauf ein.
Wählen Sie einen Aufstellort, der im Winter frei von
großen Schneeansammlungen ist.
Wählen Sie einen Aufstellort, an dem keine starken
Winde auf den Lufteintritt einwirken. Positionieren Sie
das Gerät möglichst quer zur Hauptwindrichtung.
Wenn der Aufstellort nicht windgeschützt ist, dann planen
Sie die Errichtung einer Schutzwand ein.
Beachten Sie die Schallemissionen. Vermeiden Sie
Raumecken, Nischen oder einen Aufstellort zwischen
Mauern. Wählen Sie einen Aufstellort mit guter Schallab-
sorption (z.B. durch Rasen, Sträucher, Palisaden).
Planen Sie die unterirdische Verlegung der hydraulischen
und elektrischen Leitungen ein. Planen Sie ein Schutz-
rohr ein, das von der Außeneinheit durch die Gebäude-
wand führt.
Bedingung: speziell bei Wandmontage
Stellen Sie sicher, dass die Wand den statischen Anfor-
derungen genügt. Beachten Sie das Gewicht von Wand-
halter (Zubehör) und Außeneinheit.
Vermeiden Sie eine Montageposition in der Nähe eines
Fensters.
Beachten Sie die Schallemissionen. Halten Sie Abstand
zu reflektierenden Gebäudewänden.
Planen Sie die Verlegung der hydraulischen und elektri-
schen Leitungen ein. Planen Sie eine Wanddurchführung
ein.
Bedingung: speziell bei Flachdachmontage
Montieren Sie das Produkt nur auf Gebäuden mit massi-
ver Bauweise und durchgängig gegossener Betondecke.
Montieren Sie das Produkt nicht auf Gebäuden mit Holz-
bauweise oder mit einem Leichtbaudach.
Wählen Sie einen Aufstellort, der leicht zugänglich ist,
um das Produkt regelmäßig von Laub oder Schnee zu
befreien.
Wählen Sie einen Aufstellort, an dem keine starken
Winde auf den Lufteintritt einwirken. Positionieren Sie
das Gerät möglichst quer zur Hauptwindrichtung.
Wenn der Aufstellort nicht windgeschützt ist, dann planen
Sie die Errichtung einer Schutzwand ein.
Beachten Sie die Schallemissionen. Halten Sie Abstand
zu benachbarten Gebäuden.
Planen Sie die Verlegung der hydraulischen und elektri-
schen Leitungen ein. Planen Sie eine Wanddurchführung
ein.
Montage 5
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 27
5.7 Montage und Installation vorbereiten
Gefahr!
Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion
bei Undichtigkeit im Kältemittelkreis!
Das Produkt enthält das brennbare Kälte-
mittel R290. Bei einer Undichtigkeit kann aus-
tretendes Kältemittel durch Vermischung mit
Luft eine brennbare Atmosphäre bilden. Es
besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass sich in dem
Schutzbereich keine Zündquellen wie
Steckdosen, Lichtschalter, Lampen, elek-
trische Schalter oder andere dauerhafte
Zündquellen befinden.
Beachten Sie die grundlegenden Sicherheitsregeln, be-
vor Sie mit den Arbeiten beginnen.
5.8 Bodenaufstellung
5.8.1 Fundament herstellen
800
200 540 200
1400
Ø100
270
300100
AB
106
2
3
4
1
Heben Sie eine Grube im Erdreich aus. Entnehmen Sie
die empfohlenen Maße der Abbildung.
Bringen Sie ein Fallrohr (1) zur Ableitung des Konden-
sats ein.
Bringen eine Lage wasserdurchlässigen Grobschotter (3)
ein.
Bemessen Sie die Tiefe (A) nach den örtlichen Gegeben-
heiten.
Region mit Bodenfrost: Mindesttiefe: 900 mm
Region ohne Bodenfrost: Mindesttiefe: 600 mm
Bemessen Sie die Höhe (B) nach den örtlichen Gege-
benheiten.
Stellen Sie zwei Streifenfundamente (4) aus Beton her.
Entnehmen Sie die empfohlenen Maße der Abbildung.
Bringen Sie zwischen und neben den Streifenfundamen-
ten ein Kiesbett (2) zur Ableitung des Kondensats ein.
5.8.2 Produkt aufstellen
1. Verwenden Sie, je nach gewünschter Montageart, die
passenden Produkte aus dem Zubehör.
Kleine Dämpfungsfüße
Große Dämpfungsfüße
Erhöhungssockel und kleine Dämpfungsfüße
2. Richten Sie das Produkt exakt waagerecht aus.
5.8.3 Kondensatablaufleitung montieren
Gefahr!
Verletzungsgefahr durch überfrierendes
Kondensat!
Gefrorenes Kondensat auf Gehwegen kann
zum Sturz führen.
Stellen Sie sicher, dass ablaufendes Kon-
densat nicht auf Gehwege gelangt und
dort Eis bilden kann.
Bedingung: Region mit Bodenfrost
Verbinden Sie den Kondensatablauftrichter mit dem
Bodenblech des Produkts und sichern Sie diesen mit
einer 1/4 Drehung.
Schieben Sie den Heizdraht durch den Kondensata-
blauftrichter.
Stellen Sie sicher, dass der Kondensatablauftrichter mit-
tig über dem Fallrohr positioniert ist. Siehe Maßzeich-
nung (Seite 27).
Bedingung: Region ohne Bodenfrost
Verbinden Sie den Kondensatablauftrichter mit dem
Bodenblech des Produkts und sichern Sie diesen mit
einer 1/4 Drehung.
Verbinden Sie den Kondensatablauftrichter mit einem
Bogenstück und einem Kondensatablaufschlauch.
Schieben Sie den Heizdraht durch den Kondensata-
blauftrichter und das Bogenstück in den Kondensat-
ablaufschlauch.
6 Hydraulikinstallation
28 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
5.9 Wandmontage
5.9.1 Arbeitssicherheit gewährleisten
Sorgen Sie für einen sicheren Zugang zu der Montage-
position an der Wand.
Wenn die Arbeiten am Produkt in einer Höhe von über
3 m stattfinden, dann montieren Sie ein technische Ab-
sturzsicherung.
Beachten Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften.
5.9.2 Produkt aufstellen
1. Prüfen Sie den Aufbau und die Tragfähigkeit der Wand.
Beachten Sie das Gewicht des Produkts.
2. Verwenden Sie den zum Wandaufbau passenden
Wandhalter aus dem Zubehör.
3. Verwenden Sie die kleinen Dämpfungsfüße aus dem
Zubehör.
4. Richten Sie das Produkt exakt waagerecht aus.
5.9.3 Kondensatablaufleitung montieren
Gefahr!
Verletzungsgefahr durch überfrierendes
Kondensat!
Gefrorenes Kondensat auf Gehwegen kann
zum Sturz führen.
Stellen Sie sicher, dass ablaufendes Kon-
densat nicht auf Gehwege gelangt und
dort Eis bilden kann.
1. Verbinden Sie den Kondensatablauftrichter mit dem
Bodenblech des Produkts und sichern Sie diesen mit
einer 1/4 Drehung.
2. Erstellen Sie unter dem Produkt ein Kiesbett, in das
anfallendes Kondensat ablaufen kann.
5.10 Flachdachmontage
5.10.1 Arbeitssicherheit gewährleisten
Sorgen Sie für einen sicheren Zugang auf das Flach-
dach.
Halten Sie einen Sicherheitsbereich von 2 m zur Absturz-
kante ein, zuzüglich eines erforderlichen Abstands für die
Arbeiten am Produkt. Der Sicherheitsbereich darf nicht
betreten werden.
Wenn dies nicht möglich ist, dann montieren Sie an der
Absturzkante eine technische Absturzsicherung, bei-
spielsweise ein belastbares Geländer. Errichten Sie al-
ternativ eine technische Auffangeinrichtung, beispiels-
weise ein Gerüst oder Fangnetze.
Halten Sie ausreichend Abstand zu einer Dachausstiegs-
luke und zu Flachdachfenstern. Sichern Sie eine Dach-
ausstiegsluke und Flachdachfenster während der Ar-
beiten gegen Betreten und Hineinfallen, beispielsweise
durch eine Absperrung.
5.10.2 Produkt aufstellen
Warnung!
Verletzungsgefahr durch Umkippen bei
Wind!
Bei Windbelastung kann das Produkt umkip-
pen.
Verwenden Sie Betonsockel und eine
rutschsichere Schutzmatte. Verschrauben
Sie das Produkt mit den Betonsockeln.
1. Verwenden Sie die großen Dämpfungsfüße aus dem
Zubehör.
2. Richten Sie das Produkt exakt waagerecht aus.
5.10.3 Kondensatablaufleitung montieren
1. Schließen Sie die Kondensatablaufleitung auf kurzer
Strecke an ein Fallrohr an.
2. Installieren Sie je nach den örtlichen Gegebenheiten
eine elektrische Begleitheizung, um die Kondensat-
ablaufleitung frostfrei zu halten.
6 Hydraulikinstallation
6.1 Installationsart Direktanbindung oder
Systemtrennung
Bei einer Direktanbindung ist die Außeneinheit hydraulisch
direkt mit der Inneneinheit und der Heizungsanlage verbun-
den. In diesem Fall besteht bei Frost die Gefahr des Einfrie-
rens der Außeneinheit.
Bei einer Systemtrennung ist der Heizkreis in einen primären
und einen sekundären Heizkreis getrennt. Die Trennung ist
dabei mit einem optionalen Zwischen-Wärmetauscher rea-
lisiert, der in der Inneneinheit oder im Gebäude platziert ist.
Wenn der primäre Heizkreis mit einem Frostschutz-Wasser-
Gemisch gefüllt wird, dann ist die Außeneinheit bei Frost,
und auch bei einem Stromausfall, vor dem Einfrieren ge-
schützt.
6.2 Sicherstellung der
Mindestumlaufwassermenge
Bei Heizungsanlagen, die überwiegend mit thermostatisch
oder elektrisch geregelten Ventilen ausgerüstet sind, muss
eine stetige, ausreichende Durchströmung der Wärme-
pumpe sichergestellt werden. Bei der Auslegung der
Heizungsanlage muss die Mindestumlaufwassermenge an
Heizwasser sichergestellt sein.
Hydraulikinstallation 6
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 29
6.3 Anforderungen an hydraulische
Komponenten
Kunststoffrohre, die für den Heizkreis zwischen Gebäude
und Produkt verwendet werden, müssen diffusionsdicht sein.
Rohrleitungen, die für den Heizkreis zwischen Gebäude und
Produkt verwendet werden, müssen eine UV- und hochtem-
peraturbeständige thermische Isolierung aufweisen.
6.4 Hydraulikinstallation vorbereiten
1. Spülen Sie die Heizungsanlage vor dem Anschluss des
Produkts sorgfältig durch, um mögliche Rückstände in
den Rohleitungen zu entfernen!
2. Wenn Sie Lötarbeiten an Anschlussstücken vorneh-
men, dann führen Sie diese aus, solange die zugehö-
rigen Rohrleitungen noch nicht am Produkt installiert
sind.
3. Installieren Sie einen Schmutzfilter in der Rohrleitung
für den Heizungsrücklauf.
6.5 Rohrleitungen zum Produkt verlegen
1. Verlegen Sie die Rohrleitungen für den Heizkreis vom
Gebäude durch die Wanddurchführung zum Produkt.
Gültigkeit: Bodenaufstellung
Verlegen Sie die Rohrleitungen durch ein geeignetes
Schutzrohr im Erdreich, wie in der beispielhaften Ab-
bildung dargestellt.
Entnehmen Sie die Maße und Abstände aus der
Montageanleitung für das Zubehör (Anschlusskonsole,
Anschlussset).
Gültigkeit: Wandmontage
Führen Sie die Rohrleitungen durch die Wanddurch-
führung zum Produkt, wie in der Abbildung dargestellt.
Verlegen Sie die Rohrleitungen von innen nach außen
mit einem Gefälle von etwa 2°.
Entnehmen Sie die Maße und Abstände aus der
Montageanleitung für das Zubehör (Anschlusskonsole,
Anschlussset).
6.6 Rohrleitungen am Produkt anschließen
1. Entfernen Sie die Abdeckkappen an den hydraulischen
Anschlüssen.
Gültigkeit: Bodenaufstellung
Verwenden Sie die Anschlusskonsole und beiliegende
Bauteile aus dem Zubehör.
Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Dichtheit.
7 Elektroinstallation
30 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
Gültigkeit: Wandmontage
Verwenden Sie die Anschlusskonsole und beiliegen-
den Bauteile aus dem Zubehör.
Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Dichtheit.
6.7 Hydraulikinstallation abschließen
1. Installieren Sie abhängig von der Anlagenkonfiguration
weitere erforderliche sicherheitsrelevante Komponen-
ten.
2. Wenn das Produkt nicht an der höchsten Stelle im Heiz-
kreis installiert ist, dann installieren Sie an erhöhten
Stellen, wo sich Luft sammeln kann, zusätzliche Ent-
lüftungsventile.
3. Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Dichtheit.
6.8 Option: Produkt an ein Schwimmbad
anschließen
1. Schließen Sie den Heizkreis des Produkts nicht direkt
an ein Schwimmbad an.
2. Verwenden Sie einen geeigneten Trennwärmetauscher
und die weiteren für diese Installation erforderlichen
Komponenten.
7 Elektroinstallation
Dieses Gerät stimmt mit IEC 61000-3-12 unter der Voraus-
setzung überein, dass die Kurzschlussleistung Ssc am An-
schlusspunkt der Kundenanlage mit dem öffentlichen Netz
größer oder gleich 33 ist. Es liegt in der Verantwortung des
Installateurs oder Betreibers des Gerätes, sicherzustellen,
falls erforderlich nach Rücksprache mit dem Netzbetreiber,
dass dieses Gerät nur an einem Anschlusspunkt mit einem
Ssc-Wert, der größer oder gleich 33 ist, angeschlossen wird.
7.1 Elektroinstallation vorbereiten
Gefahr!
Lebensgefahr durch Stromschlag bei un-
sachgemäßem elektrischen Anschluss!
Ein unsachgemäß ausgeführter elektrischer
Anschluss kann die Betriebssicherheit des
Produkts beeinträchtigen und zu Personen-
und Sachschäden führen.
Führen Sie die Elektroinstallation nur
durch, wenn Sie ausgebildeter Fach-
handwerker und für diese Arbeit qualifi-
ziert sind.
1. Beachten Sie die technischen Anschlussbedingungen
für den Anschluss an das Niederspannungsnetz des
Energieversorgungsunternehmens.
2. Ermitteln Sie, ob die Funktion EVU-Sperre für das
Produkt vorgesehen ist, und wie die Stromversorgung
des Produkts, je nach Art der Abschaltung, ausgeführt
werden soll.
3. Ermitteln Sie über das Typenschild, ob das Produkt
einen elektrischen Anschluss 1~/230V oder 3~/400V
benötigt.
4. Ermitteln Sie über das Typenschild den Bemessungs-
strom des Produkts. Leiten Sie davon die passenden
Leitungsquerschnitte für die elektrischen Leitungen ab.
5. Bereiten Sie das Verlegen der elektrischen Leitungen
vom Gebäude durch die Wanddurchführung zum Pro-
dukt vor. Wenn die Leitungslänge 10 m übersteigt, dann
bereiten Sie die voneinander getrennte Verlegung von
Netzanschlussleitung und Sensor-/Busleitung vor.
7.2 Anforderungen an die
Netzspannungsqualität
Für die Netzspannung des 1-phasigen 230V-Netzes muss
eine Toleranz von +10 % bis -15 % gegeben sein.
Für die Netzspannung des 3-phasigen 400V-Netzes muss
eine Toleranz von +10 % bis -15 % gegeben sein. Für die
Spannungsdifferenz zwischen den einzelnen Phasen muss
eine Toleranz +-2 % gegeben sein.
7.3 Anforderungen an elektrische Komponenten
Für den Netzanschluss sind flexible Schlauchleitungen zu
verwenden, die für die Verlegung im Freien geeignet sind.
Die Spezifikation muss mindestens dem Standard 60245
IEC 57 mit dem Kurzzeichen H05RN-F entsprechen.
Die elektrischen Trennvorrichtungen müssen eine Kontakt-
öffnung von mindestens 3 mm aufweisen.
Für die elektrische Absicherung sind träge Sicherungen
mit Charakteristik C zu verwenden. Bei 3-phasigem Netz-
anschluss müssen die Sicherungen 3-polig schaltend sein.
Für den Personenschutz sind, soweit für den Installationsort
vorgeschrieben, allstromsensitive Fehlerstrom-Schutzschal-
ter Typ B zu verwenden.
Für die eBUS-Leitung dürfen keine Leitungen mit verdrillten
Adernpaaren verwendet werden.
Elektroinstallation 7
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 31
7.4 Elektrische Trennvorrichtung
Die elektrische Trennvorrichtung wird in dieser Anleitung
auch als Trennschalter bezeichnet. Als Trennschalter wird
üblicherweise die Sicherung beziehungsweise der Leitungs-
schutzschalter verwendet, der im Zähler-/Sicherungskasten
des Gebäudes verbaut ist.
7.5 Komponenten für Funktion EVU-Sperre
installieren
Bedingung: Funktion EVU-Sperre vorgesehen
Die Wärmeerzeugung der Wärmepumpe wird zeitweise
durch das Energieversorgungsunternehmen abgeschaltet.
Die Abschaltung kann auf zwei Arten erfolgen:
Das Signal für die Abschaltung wird auf den Anschluss
S21 der Inneneinheit geleitet.
Das Signal der Abschaltung wird auf ein bauseits instal-
liertes Trennschütz im Zähler-/Sicherungskasten geleitet.
Installieren und verdrahten Sie zusätzliche Komponenten
im Zähler-/Sicherungskasten des Gebäudes. Folgen Sie
dazu dem Schaltplan im Anhang der Installationsanlei-
tung zur Inneneinheit.
7.6 Abdeckung der elektrischen Anschlüsse
demontieren
T20
B
A
1. Beachten Sie, dass die Abdeckung eine sicherheits-
relevante Abdichtung enthält, die bei einer Undichtigkeit
im Kältemittelkreis wirksam sein muss.
2. Demontieren Sie die Abdeckung wie in der Abbildung
dargestellt, ohne die umlaufende Dichtung zu beschädi-
gen.
7.7 Elektrische Leitung entmanteln
1. Kürzen Sie die elektrische Leitung bei Bedarf.
-
+
N
L
PE
30 mm
30 mm
40 mm
2. Entmanteln Sie die elektrische Leitung wie in der Abbil-
dung dargestellt. Achten Sie dabei darauf, die Isolierun-
gen der einzelnen Adern nicht zu beschädigen.
3. Versehen Sie die abisolierten Enden der Adern
mit Aderendhülsen, um Kurzschlüsse durch lose
Einzeldrähte zu vermeiden.
7.8 Stromversorgung herstellen, 1~/230V
Ermitteln Sie die Anschlussart:
Fall Anschlussart
EVU-Sperre nicht vorgesehen einfache Stromver-
sorgung
EVU-Sperre vorgesehen, Abschal-
tung über Anschluss S21
EVU-Sperre vorgesehen, Abschal-
tung über Trennschütz
zweifache Stromver-
sorgung
7.8.1 1~/230V, einfache Stromversorgung
1. Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installati-
onsort vorgeschrieben, einen Fehlerstrom-Schutzschal-
ter.
N
L
1
2
3
4
5
1
2
L
N
L1
L2
L3
N
L
N
X211
X210
X200
4
2
3
1
2. Installieren Sie für das Produkt im Gebäude einen
Trennschalter, wie in der Abbildung dargestellt.
3. Verwenden Sie eine 3-polige Netzanschlussleitung.
Führen Sie diese vom Gebäude durch die Wanddurch-
führung zum Produkt.
4. Schließen Sie die Netzanschlussleitung im Schalt-
kasten am Anschluss X200 an.
5. Befestigen Sie die Netzanschlussleitung mit der Zug-
entlastungsklemme.
7 Elektroinstallation
32 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
7.8.2 1~/230V, zweifache Stromversorgung
1. Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installati-
onsort vorgeschrieben, zwei Fehlerstrom-Schutzschal-
ter.
N
L
1
2
3
4
5
L1
L2
L3
N
X211
X210
X200
N
L
1
2
L
N
L
N
4
2
3
1
2. Installieren Sie für das Produkt im Gebäude zwei
Trennschalter, wie in der Abbildung dargestellt.
3. Verwenden Sie zwei 3-polige Netzanschlussleitungen.
Führen Sie diese vom Gebäude durch die Wanddurch-
führung zum Produkt.
4. Schließen Sie die Netzanschlussleitung (vom Wärme-
pumpen-Stromzähler) im Schaltkasten am Anschluss
X200 an.
5. Entfernen Sie die 2-polige Brücke am Anschluss X210.
6. Schließen Sie die Netzanschlussleitung (vom Haus-
haltsstromzähler) am Anschluss X211 an.
7. Befestigen Sie die Netzanschlussleitungen mit den Zug-
entlastungsklemmen.
7.9 Stromversorgung herstellen, 3~/400V
Ermitteln Sie die Anschlussart:
Fall Anschlussart
EVU-Sperre nicht vorgesehen einfache Stromver-
sorgung
EVU-Sperre vorgesehen, Abschal-
tung über Anschluss S21
EVU-Sperre vorgesehen, Abschal-
tung über Trennschütz
zweifache Stromver-
sorgung
7.9.1 3~/400V, einfache Stromversorgung
1. Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installati-
onsort vorgeschrieben, einen Fehlerstrom-Schutzschal-
ter.
N
L3
L2
L1
1
2
3
4
5
L1
L2
L3
N
X211
X210
X200
1
2
L
N
L
N
4
2
3
1
2. Installieren Sie für das Produkt im Gebäude einen
Trennschalter, wie in der Abbildung dargestellt.
3. Verwenden Sie eine 5-polige Netzanschlussleitung.
Führen Sie diese vom Gebäude durch die Wanddurch-
führung zum Produkt.
4. Schließen Sie die Netzanschlussleitung im Schalt-
kasten am Anschluss X200 an.
5. Befestigen Sie die Netzanschlussleitung mit der Zug-
entlastungsklemme.
7.9.2 3~/400V, zweifache Stromversorgung
1. Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installati-
onsort vorgeschrieben, zwei Fehlerstrom-Schutzschal-
ter.
N
L3
L2
L1
N
L
1
2
3
4
5
L1
L2
L3
N
X211
X210
X200
1
2
L
N
L
N
4
2
3
1
2. Installieren Sie für das Produkt zwei Trennschalter, wie
in der Abbildung dargestellt.
3. Verwenden Sie eine 5-polige Netzanschlussleitung
(vom Wärmepumpen-Stromzähler) und eine 3-polige
Netzanschlussleitung (vom Haushaltsstromzähler).
Führen Sie diese vom Gebäude durch die Wanddurch-
führung zum Produkt.
4. Schließen Sie die 5-polige Netzanschlussleitung im
Schaltkasten am Anschluss X200 an.
5. Entfernen Sie die 2-polige Brücke am Anschluss X210.
6. Schließen Sie die 3-polige Netzanschlussleitung am
Anschluss X211 an.
7. Befestigen Sie die Netzanschlussleitungen mit den Zug-
entlastungsklemmen.
Anpassung an die Anlage 9
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 35
8.5 Verfügbarer Restförderdruck
Die folgenden Kennlinien gelten für den Heizkreis der
Außeneinheit und beziehen sich auf eine Heizwassertempe-
ratur von 20 °C.
A Volumenstrom, in l/h
B Restförderdruck, in kPa
1 VWL 35/6 und VWL
55/6
2 VWL 65/6 und VWL
75/6
3 VWL 105/6 und VWL
125/6
9 Anpassung an die Anlage
9.1 Einstellungen am Regler der Inneneinheit
anpassen
Nutzen Sie die Tabelle Übersicht Fachhandwerkerebene
(Installationsanleitung zur Inneneinheit, Anhang).
10 Übergabe an den Betreiber
10.1 Betreiber unterrichten
Erläutern Sie dem Betreiber den Betrieb. Informieren
Sie ihn, ob eine Systemtrennung vorliegt, und wie die
Frostschutzfunktion sichergestellt wird.
Weisen Sie den Betreiber besonders auf die Sicherheits-
hinweise hin.
Weisen Sie den Betreiber auf die besonderen Gefahren
und Verhaltensregeln hin, die mit dem Kältemittel R290
verbunden sind.
Informieren Sie den Betreiber über die Notwendigkeit
einer regelmäßigen Wartung.
11 Störungsbehebung
11.1 Fehlermeldungen
Im Fehlerfall wird ein Fehlercode auf dem Display des Reg-
lers der Inneneinheit angezeigt.
Nutzen Sie die Tabelle Fehlermeldungen (Installations-
anleitung zur Inneneinheit, Anhang).
11.2 Andere Störungen
Nutzen Sie die Tabelle Störungsbehebung (Installa-
tionsanleitung zur Inneneinheit, Anhang).
12 Inspektion und Wartung
12.1 Inspektion und Wartung vorbereiten
Führen Sie die Arbeiten nur dann aus, wenn Sie fach-
kundig sind und über Kenntnisse der besonderen Eigen-
schaften und Gefahren des Kältemittels R290 verfügen.
Gefahr!
Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion
bei Undichtigkeit im Kältemittelkreis!
Das Produkt enthält das brennbare Kälte-
mittel R290. Bei einer Undichtigkeit kann aus-
tretendes Kältemittel durch Vermischung mit
Luft eine brennbare Atmosphäre bilden. Es
besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Wenn Sie am geöffneten Produkt arbei-
ten, dann stellen Sie vor Beginn der Arbei-
ten mit einem Gaslecksuchgerät sicher,
dass keine Undichtigkeit vorliegt.
Im Falle einer Undichtigkeit: Schließen Sie
das Gehäuse des Produkts, informieren
Sie den Betreiber, und verständigen Sie
den Kundendienst.
Halten Sie alle Zündquellen vom Pro-
dukt fern. Insbesondere offene Flammen,
heiße Oberflächen mit mehr als 370 °C,
nicht zündquellenfreie elektrische Geräte,
und statische Entladungen.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüf-
tung rund um das Produkt.
Sorgen Sie mit einer Einschrankung dafür,
dass Unbefugte den Schutzbereich nicht
betreten.
Beachten Sie die grundlegenden Sicherheitsregeln, be-
vor Sie Inspektions- und Wartungsarbeiten durchführen
oder Ersatzteile einbauen.
Beachten Sie bei Arbeiten auf einem Flachdach die Re-
geln zur Arbeitssicherheit. (Seite 28)
Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter aus, die mit
dem Produkt verbunden sind.
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, stel-
len Sie jedoch sicher, dass die Erdung des Produkts wei-
terhin gewährleistet ist.
12 Inspektion und Wartung
36 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
Wenn Sie am Produkt arbeiten, dann schützen Sie alle
elektrischen Komponenten vor Spritzwasser.
12.2 Arbeitsplan und Intervalle beachten
Halten Sie die genannten Intervalle ein. Führen Sie alle
genannten Arbeiten durch (Tabelle Inspektions- und
Wartungsarbeiten, Anhang).
12.3 Ersatzteile beschaffen
Die Originalbauteile des Geräts sind im Zuge der CE-Kon-
formitätsprüfung mitzertifiziert worden. Informationen über
die verfügbaren Vaillant Originalersatzteile erhalten Sie unter
der auf der Rückseite angegebenen Kontaktadresse.
Wenn Sie bei der Wartung oder Reparatur Ersatzteile
benötigen, dann verwenden Sie ausschließlich Vaillant
Originalersatzteile.
12.4 Verkleidungsteile demontieren
12.4.1 Produkt auf Dichtheit prüfen
Prüfen Sie vor dem Demontieren der Verkleidung mit
einem Gaslecksuchgerät, ob Kältemittel austritt.
12.4.2 Verkleidungsdeckel demontieren
A
B
2×1
Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel wie in der Ab-
bildung dargestellt.
12.4.3 Rechte Seitenverkleidung demontieren
A
B
2×1
Demontieren Sie die rechte Seitenverkleidung wie in der
Abbildung dargestellt.
12.4.4 Frontverkleidung demontieren
B
A
T20
Demontieren Sie die Frontverkleidung wie in der Abbil-
dung dargestellt.
12.4.5 Luftaustrittsgitter demontieren
A
C
5×1
B
3×1
Demontieren Sie das Luftaustrittsgitter wie in der Abbil-
dung dargestellt.
Inspektion und Wartung 12
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 37
12.4.6 Linke Seitenverkleidung demontieren
B
A
2×1
Demontieren Sie die linke Seitenverkleidung wie in der
Abbildung dargestellt.
12.4.7 Lufteintrittsgitter demontieren
D
C
3×1
A
2×2
3×1
B
E
2×1
1
2
1. Trennen Sie die elektrische Verbindung am Tempera-
tursensor (1).
2. Demontieren Sie die beiden Querstreben (2) wie in der
Abbildung dargestellt.
3. Demontieren Sie das Lufteintrittsgitter wie in der Abbil-
dung dargestellt.
12.5 Schutzbereich überprüfen
Überprüfen Sie, ob im Nahbereich rund um das Produkt
der definierte Schutzbereich eingehalten ist. (Seite 21)
Kontrollieren Sie, dass keine nachträglichen bauliche
Veränderungen oder Installationen vorgenommen wur-
den, die den Schutzbereich verletzen.
12.6 Entlüftungsventil schließen
Bedingung: Nur bei der ersten Wartung
Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel. (Seite 36)
Demontieren Sie die rechte Seitenverkleidung.
(Seite 36)
1
Schließen Sie das Entlüftungsventil (1).
12.7 Produkt reinigen
Reinigen Sie das Produkt nur dann, wenn alle Verklei-
dungsteile und Abdeckungen montiert sind.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit einem Hochdruckrei-
niger oder einem gerichteten Wasserstrahl.
Reinigen Sie das Produkt mit einem Schwamm und war-
men Wasser mit Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine Scheuermittel. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel. Verwenden Sie keine chlor- oder
ammoniakhaltigen Reinigungsmittel.
12.8 Verdampfer, Ventilator und
Kondensatablauf überprüfen
1. Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel. (Seite 36)
2. Demontieren Sie die linke Seitenverkleidung.
(Seite 37)
3. Demontieren Sie das Luftaustrittsgitter. (Seite 36)
4. Überprüfen Sie am Verdampfer, ob sich Schmutz zwi-
schen den Lamellen festgesetzt hat oder Ablagerungen
auf den Lamellen anhaften.
Bedingung: Reinigung erforderlich
Reinigen Sie die Spalte zwischen den Lamellen mit
einer weichen Bürste. Vermeiden Sie dabei, dass die
Lamellen verbogen werden.
Ziehen Sie gegebenenfalls verbogene Lamellen mit
einem Lamellenkamm glatt.
5. Drehen Sie den Ventilator mit der Hand.
6. Überprüfen Sie den Ventilator auf freien Lauf.
7. Überprüfen Sie, ob sich Schmutz auf der Kondensat-
wanne oder in der Kondensatablaufleitung angesam-
melt hat.
Bedingung: Reinigung erforderlich
Reinigen Sie die Kondensatwanne und die Kondensat-
ablaufleitung.
Kontrollieren Sie den freien Ablauf von Wasser. Gießen
Sie dazu etwa 1 Liter Wasser in die Kondensatwanne.
8. Stellen Sie sicher, dass der Heizdraht in den Kondensa-
tablauftrichter eingeführt ist.
13 Reparatur und Service
40 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
7. Stellen Sie sicher, dass keine Luft in den Kältemittel-
kreis, in kältemittelführende Werkzeuge oder Geräte,
oder in die Recyclingflasche gelangt.
8. Schließen Sie die Manometerbrücke sowohl an der
Hochdruck- als auch an der Niederdruckseite des Kälte-
mittelkreises an und stellen Sie sicher, dass das Expan-
sionsventil geöffnet ist, um eine vollständige Entleerung
des Kältemittelkreises zu gewährleisten.
13.3 Komponente des Kältemittelkreises
ausbauen/einbauen
13.3.1 Komponente ausbauen
Entfernen Sie das Kältemittel aus dem Produkt.
(Seite 39)
Spülen Sie den Kältemittelkreis mit Stickstoff.
Evakuieren Sie den Kältemittelkreis.
Wiederholen Sie das Spülen mit Stickstoff und das Eva-
kuieren solange, bis sich kein Kältemittel mehr im Kälte-
mittelkreis befindet.
Wenn der Kompressor ausgebaut werden soll, in dem
sich Kompressoröl befindet, dann evakuieren Sie mit
ausreichend Unterdruck ausreichend lange, um sicher-
zustellen, dass sich anschließend kein brennbares Kälte-
mittel mehr im Kompressoröl befindet.
Stellen Sie den Atmosphärendruck her.
Verwenden Sie einen Rohrschneider, um den Kältemittel-
kreis zu öffnen. Verwenden Sie kein Lötgerät und keine
funkenschlagenden oder spanenden Werkzeuge.
Bauen Sie die Komponente aus.
Beachten Sie, dass ausgebaute Komponenten aufgrund
von Ausgasung aus dem in den Komponenten enthalte-
nen Kompressoröl über einen längeren Zeitraum Kälte-
mittel freisetzen können. Dies gilt insbesondere für den
Kompressor. Lagern und transportieren Sie diese Kom-
ponenten an gut belüfteten Orten.
13.3.2 Komponente einbauen
Bauen Sie die Komponente fachgerecht ein. Nutzen Sie
hierzu ausschließlich Lötverfahren.
Führen Sie eine Druckprüfung des Kältemittelkreises mit
Stickstoff durch.
Befüllen Sie das Produkt mit Kältemittel. (Seite 40)
Überprüfen Sie den Kältemittelkreis mit einem Gaslecks-
uchgerät auf Dichtheit. Kontrollieren Sie die einzelnen
Komponenten und Rohrleitungen.
13.4 Produkt mit Kältemittel befüllen
Gefahr!
Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion
beim Befüllen des Kältemittels!
Das Produkt enthält das brennbare Kälte-
mittel R290. Das Kältemittel kann durch Ver-
mischung mit Luft eine brennbare Atmo-
sphäre bilden. Es besteht Feuer- und Explo-
sionsgefahr.
Führen Sie die Arbeiten nur dann aus,
wenn Sie im Umgang mit dem Kältemittel
R290 fachkundig sind.
Tragen Sie eine persönliche Schutzaus-
rüstung und führen Sie einen Feuerlö-
scher mit.
Verwenden Sie nur Werkzeuge und Ge-
räte, die für das Kältemittel R290 zugelas-
sen, und in einwandfreiem Zustand sind.
Stellen Sie sicher, dass keine Luft in den
Kältemittelkreis, in kältemittelführende
Werkzeuge oder Geräte, oder in die Kälte-
mittelflasche gelangt.
Vorsicht!
Risiko von Sachschäden bei Verwendung
von falschem oder verunreinigtem Kälte-
mittel!
Beim Befüllen mit falschem oder verunreinig-
tem Kältemittel kann das Produkt beschädigt
werden.
Verwenden Sie nur ungebrauchtes Kälte-
mittel R290, was als solches spezifiziert
ist, und eine Reinheit von mindestens
99,5 % aufweist.
1. Beschaffen Sie die Werkzeuge und Geräte, die für das
Befüllen mit Kältemittel benötigt werden:
Vakuumpumpe
Kältemittelflasche
Waage
2. Verwenden Sie nur Werkzeuge und Geräte, die für das
Kältemittel R290 zugelassen sind. Verwenden Sie nur
entsprechend gekennzeichnete Kältemittelflaschen.
3. Verwenden Sie nur Schläuche, Kupplungen und Ven-
tile, die dicht und in einwandfreiem Zustand sind. Über-
prüfen Sie die Dichtheit mit einem geeigneten Gas-
lecksuchgerät.
4. Verwenden Sie nur Schläuche, die so kurz wie möglich
sind, um die darin enthaltene Kältemittelmenge zu mini-
mieren.
5. Spülen Sie den Kältemittelkreis mit Stickstoff.
6. Evakuieren Sie den Kältemittelkreis.
7. Füllen Sie den Kältemittelkreis mit dem Kältemittel
R290. Die erforderliche Füllmenge ist auf dem Typen-
schild des Produkts angegeben. Achten Sie besonders
darauf, dass der Kältemittelkreis nicht überfüllt wird.
13.5 Reparatur- und Servicearbeit abschließen
Montieren Sie die Verkleidungsteile.
Schalten Sie die Stromversorgung und das Produkt ein.
Nehmen Sie das Produkt in Betrieb. Aktivieren Sie kurz-
zeitig den Heizbetrieb.
Überprüfen Sie das Produkt mit einem Gaslecksuchgerät
auf Dichtheit.
Außerbetriebnahme 14
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 41
14 Außerbetriebnahme
14.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb
nehmen
1. Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter aus, die
mit dem Produkt verbunden sind.
2. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
3. Wenn die Gefahr von Frostschäden besteht, dann ent-
leeren Sie das Heizwasser aus dem Produkt.
14.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen
Gefahr!
Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion
beim Transport von Geräten, die Kälte-
mittel enthalten!
Das Produkt enthält das brennbare Kälte-
mittel R290. Beim Transport von Geräten
ohne Originalverpackung kann der Kältemit-
telkreis beschädigt und Kältemittel freigesetzt
werden. Bei Vermischung mit Luft kann sich
eine brennbare Atmosphäre bilden. Es be-
steht Feuer- und Explosionsgefahr.
Sorgen Sie dafür, dass das Kältemittel
vor dem Transport fachgerecht aus dem
Produkt entfernt wird.
1. Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter aus, die
mit dem Produkt verbunden sind.
2. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung,
stellen Sie jedoch sicher, dass die Erdung des Produkts
weiterhin gewährleistet ist.
3. Entleeren Sie das Heizwasser aus dem Produkt.
4. Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel, die Frontver-
kleidung und die rechte Seitenverkleidung.
5. Entfernen Sie das Kältemittel aus dem Produkt.
(Seite 39)
6. Beachten Sie, dass auch nach einer vollständigen Ent-
leerung des Kältemittelkreises weiterhin Kältemittel
durch Ausgasen aus dem Kompressoröl austritt.
7. Montieren Sie die rechte Seitenverkleidung, die Front-
verkleidung, und den Verkleidungsdeckel.
8. Kennzeichnen Sie das Produkt mit einem von außen
gut sichtbare Aufkleber. Notieren Sie auf dem Auf-
kleber, dass das Produkt außer Betrieb gesetzt wurde,
und dass das Kältemittel entnommen wurde. Unter-
schreiben Sie den Aufkleber mit Angabe des Datums.
9. Lassen Sie das entnommene Kältemittel entsprechend
den Vorschriften recyceln. Beachten Sie, dass das
Kältemittel gereinigt und überprüft werden muss, be-
vor es erneut verwendet wird.
10. Lassen Sie das Produkt und seine Komponenten ent-
sprechend den Vorschriften entsorgen oder recyceln.
15 Recycling und Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß.
Beachten Sie alle relevanten Vorschriften.
Anhang
42 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
Anhang
A Funktionsschema
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15
1617181920
21
2223242526272829
11
1 Temperatursensor, am Lufteintritt
2 Filter
3 Elektronisches Expansionsventil
4 Drucksensor
5 Wartungsanschluss, im Niederdruckbereich
6 Temperatursensor, vor dem Kompressor
7 4-Wege-Umschaltventil
8 Temperatursensor, am Kompressor
9 Wartungsanschluss, im Hochdruckbereich
10 Drucksensor
11 Druckwächter
12 Heizungspumpe
13 Temperatursensor, am Heizungsvorlauf
14 Schnellentlüfter, im Heizkreis
15 Drucksensor, im Heizkreis
16 Anschluss, Heizungsrücklauf
17 Anschluss, Heizungsvorlauf
18 Durchflusssensor
19 Temperatursensor, am Heizungsrücklauf
20 Verflüssiger (Wärmetauscher)
21 Temperatursensor, hinter dem Verflüssiger
22 Temperatursensor, hinter dem Kompressor
23 Kompressor
24 Kältemittelabscheider
25 Kältemittelsammler
26 Filter/Trockner
27 Temperatursensor, am Verdampfer
28 Verdampfer (Wärmetauscher)
29 Ventilator
Anhang
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 43
B Sicherheitseinrichtungen
TI
PTPT
PZHH
TCE
PT
TI
TI
TI
TI
TI
TI
T
FS
18
17
5
21
22
23
20
1 2 3 4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
19
16
15
24
25
26
1 Heizungspumpe
2 Temperatursensor, Heizungsvorlauf
3 Drucksensor, im Heizkreis
4 Schnellentlüfter, im Heizkreis
5 Verflüssiger (Wärmetauscher)
6 4-Wege-Umschaltventil
7 Wartungsanschluss, im Hochdruckbereich
8 Temperatursensor, hinter dem Kompressor
9 Drucksensor, im Hochdruckbereich
10 Druckwächter, im Hochdruckbereich
11 Kompressor, mit Kältemittelabscheider
12 Temperaturwächter, am Kompressor
13 Temperatursensor, vor dem Kompressor
14 Wartungsanschluss, im Niederdruckbereich
15 Drucksensor, im Niederdruckbereich
16 Kältemittelsammler
17 Ventilator
18 Verdampfer (Wärmetauscher)
19 Temperatursensor, Lufteintritt
20 Temperatursensor, am Verdampfer
21 Filter
22 Elektronisches Expansionsventil
23 Filter/Trockner
24 Temperatursensor, hinter dem Verflüssiger
25 Temperatursensor, Heizungsrücklauf
26 Durchflusssensor
Anhang
44 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
C Verbindungsschaltplan
C.1 Verbindungsschaltplan, Stromversorgung, 1~/230V
1~/230V
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
S20
S21
BUS eBUS
+
-
5
6
3
4
1
2
3
4
1
2
N
L
L
N
1
2
L
N
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
3
2
1
L
N
3
2
1
L
N
X211
X210
X200
X201
X206
X214
X213
X212
3
2
1
L
N
2
3
1
11
10
4
5
6
9
8
7
12
1 Leiterplatte INSTALLER BOARD
2 Anschluss Stromversorgung
3 Brücke, abhängig von der Anschlussart (EVU-
Sperre)
4 Eingang für Maximalthermostat
5 Eingang S21, nicht verwendet
6 Anschluss eBUS-Leitung
7 Verbindung zur Leiterplatte HMU
8 Spannungsversorgung für Ventilator 2 (nur bei Pro-
dukt VWL 105/6 und VWL 125/6)
9 Spannungsversorgung für Ventilator 1
10 Kompressor
11 Baugruppe INVERTER
12 Bereich der Sicherheitskleinspannung (SELV)
Anhang
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 45
C.2 Verbindungsschaltplan, Stromversorgung, 3~/400V
3~/400V
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
S20
S21
BUS eBUS
+
-
5
6
3
4
1
2
3
4
1
2
N
L3
L2
L1
L
N
1
2
L
N
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
3
2
1
L
N
3
2
1
L
N
X211
X210
X200
X201
X206
X214
X213
X212
3
2
1
L
N
2
3
11211
4
5
6
10
9
8
7
13
1 Leiterplatte INSTALLER BOARD
2 Anschluss Stromversorgung
3 Brücke, abhängig von der Anschlussart (EVU-
Sperre)
4 Eingang für Maximalthermostat
5 Eingang S21, nicht verwendet
6 Anschluss eBUS-Leitung
7 Verbindung zur Leiterplatte HMU
8 Spannungsversorgung für Ventilator 2 (nur bei Pro-
dukt VWL 105/6 und VWL 125/6)
9 Spannungsversorgung für Ventilator 1
10 Drosseln (nur bei Produkt VWL 105/6 und
VWL 125/6)
11 Kompressor
12 Baugruppe INVERTER
13 Bereich der Sicherheitskleinspannung (SELV)
Anhang
46 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
C.3 Verbindungsschaltplan, Sensoren und Aktoren
X11
X100 / X106
X27
X25
S20
S21
BUS
5
6
3
4
1
2
L
N
M
p
X21
X22
1
7
8
2
918
17
16
15
14
13
12
11
10
3
4
5
6
12
1
7
8
2
919
20
18
17
16
15
14
13
12
11
10
3
4
5
6
X16
3
1
2
L
N
X13
L
N
X15
3
4
1
2
S
L
N
X14
S
L
N
X1
L
N
X24
6
4
3
2
1
5
7
8
9
12
11
10
13
14
15
16
3
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
p
˽
˽
˽
˽
˽
M
˽
˽
˽
31
42
p
p
2
3
4
6
5
22
23
25
24
21
20
1
7
8
9
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
26
27
1 Leiterplatte HMU
2 Ansteuerung für Ventilator 2 (nur bei Produkt
VWL 105/6 und VWL 125/6)
3 Durchflusssensor
4 Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD
5 Spannungsversorgung für Heizungspumpe
6 Kurbelwannenheizung
7 4-Wege-Umschaltventil
8 Kondensatwannenheizung
9 Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD
10 Drucksensor, im Niederdruckbereich
11 Drucksensor, im Heizkreis
12 Temperatursensor, am Heizungsvorlauf
13 Temperatursensor, am Heizungsrücklauf
14 Temperatursensor, am Lufteintritt
15 Ansteuerung für Ventilator 1
16 Ansteuerung für Heizungspumpe
17 Temperatursensor, hinter dem Kompressor
Anhang
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 47
18 Temperatursensor, vor dem Kompressor
19 Druckwächter
20 Temperaturwächter
21 Drucksensor, im Hochdruckbereich
22 Elektronisches Expansionsventil
23 Temperatursensor, am Verdampfer
24 Temperatursensor, hinter dem Verflüssiger
25 Ansteuerung für Baugruppe INVERTER
26 Steckplatz für Kodierwiderstand für Kühlbetrieb
27 Bereich der Sicherheitskleinspannung (SELV)
D Inspektions- und Wartungsarbeiten
# Wartungsarbeit Intervall
1 Schutzbereich überprüfen Jährlich 37
2 Entlüftungsventil schließen Bei der ersten Wartung 37
3 Produkt reinigen Jährlich 37
4 Verdampfer, Ventilator und Kondensatablauf überprüfen Jährlich 37
5 Kältemittelkreis überprüfen Jährlich 38
6 Kältemittelkreis auf Dichtheit prüfen Jährlich 38
7 Elektrische Anschlüsse und elektrische Leitungen prüfen Jährlich 38
8 Kleine Dämpfungsfüße auf Verschleiß prüfen Jährlich nach 3 Jahren 38
E Technische Daten
Hinweis
Die nachfolgenden Leistungsdaten gelten nur für neue Produkte mit sauberen Wärmetauschern.
Die Leistungsdaten decken auch den Flüsterbetrieb ab.
Die Daten nach EN 14825 werden mit einem speziellen Prüfverfahren ermittelt. Informationen hierzu erhalten Sie
unter Angabe "Prüfverfahren EN 14825" vom Hersteller des Produkts.
Technische Daten Allgemein
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Breite 1.100 mm 1.100 mm 1.100 mm 1.100 mm
Höhe 765 mm 765 mm 965 mm 965 mm
Tiefe 450 mm 450 mm 450 mm 450 mm
Gewicht, mit Verpackung 132 kg 132 kg 150 kg 150 kg
Gewicht, betriebsbereit 114 kg 114 kg 128 kg 128 kg
Gewicht, betriebsbereit, linke/rechte Seite 38 kg / 76 kg 38 kg / 76 kg 43 kg / 85 kg 43 kg / 85 kg
Anschluss, Heizkreis G 1 1/4 " G 1 1/4 " G 1 1/4 " G 1 1/4 "
Bemessungsspannung 230 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
1~/N/PE
230 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
1~/N/PE
230 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
1~/N/PE
230 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
1~/N/PE
Bemessungsleistung, maximal 3,40 kW 3,40 kW 3,50 kW 3,50 kW
Bemessungsleistungsfaktor 1,0 1,0 1,0 1,0
Bemessungsstrom, maximal 14,3 A 14,3 A 15,0 A 15,0 A
Anlaufstrom 14,3 A 14,3 A 15,0 A 15,0 A
Schutzart IP 15 B IP 15 B IP 15 B IP 15 B
Überspannungskategorie II II II II
Ventilator, Leistungsaufnahme 40 W 40 W 40 W 40 W
Ventilator, Anzahl 1 1 1 1
Ventilator, Drehzahl, maximal 620 U/min 620 U/min 620 U/min 620 U/min
Ventilator, Luftstrom, maximal 2.300 m³/h 2.300 m³/h 2.300 m³/h 2.300 m³/h
Heizungspumpe, Leistungsaufnahme 2 … 50 W 2 … 50 W 2 … 50 W 2 … 50 W
Anhang
48 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Breite 1.100 mm 1.100 mm 1.100 mm 1.100 mm
Höhe 1.565 mm 1.565 mm 1.565 mm 1.565 mm
Tiefe 450 mm 450 mm 450 mm 450 mm
Gewicht, mit Verpackung 223 kg 239 kg 223 kg 239 kg
Gewicht, betriebsbereit 194 kg 210 kg 194 kg 210 kg
Gewicht, betriebsbereit, linke/rechte Seite 65 kg / 129 kg 70 kg / 140 kg 65 kg / 129 kg 70 kg / 140 kg
Anschluss, Heizkreis G 1 1/4" G 1 1/4" G 1 1/4" G 1 1/4"
Bemessungsspannung 230 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
1~/N/PE
400 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
3~/N/PE
230 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
1~/N/PE
400 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
3~/N/PE
Bemessungsleistung, maximal 5,40 kW 8,00 kW 5,40 kW 8,00 kW
Bemessungsleistungsfaktor 1,0 1,0 1,0 1,0
Bemessungsstrom, maximal 23,3 A 15,0 A 23,3 A 15,0 A
Anlaufstrom 23,3 A 15,0 A 23,3 A 15,0 A
Schutzart IP 15 B IP 15 B IP 15 B IP 15 B
Überspannungskategorie II II II II
Ventilator, Leistungsaufnahme 50 W 50 W 50 W 50 W
Ventilator, Anzahl 2 2 2 2
Ventilator, Drehzahl, maximal 680 U/min 680 U/min 680 U/min 680 U/min
Ventilator, Luftstrom, maximal 5.100 m³/h 5.100 m³/h 5.100 m³/h 5.100 m³/h
Heizungspumpe, Leistungsaufnahme 3 … 87 W 3 … 87 W 3 … 87 W 3 … 87 W
Technische Daten Heizkreis
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Heizwassertemperatur, minimal/maximal 20 … 75 20 … 75 20 … 75 20 … 75
Einfache Länge der Heizwasserleitung, maxi-
mal, zwischen Außeneinheit und Inneneinheit
20 m 20 m 20 m 20 m
Betriebsdruck, minimal 0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
Betriebsdruck, maximal 0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
Volumenstrom, minimal 400 l/h 400 l/h 540 l/h 540 l/h
Volumenstrom, maximal 860 l/h 860 l/h 1.205 l/h 1.205 l/h
Wassermenge, in der Außeneinheit 1,5 l 1,5 l 2,0 l 2,0 l
Wassermenge, im Heizkreis, minimal, Abtaube-
trieb, aktivierte/deaktivierte Zusatzheizung
15 l / 40 l 15 l / 40 l 20 l / 55 l 20 l / 55 l
Restförderdruck, hydraulisch 56,0 kPa
(560,0 mbar)
56,0 kPa
(560,0 mbar)
44,0 kPa
(440,0 mbar)
44,0 kPa
(440,0 mbar)
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Heizwassertemperatur, minimal/maximal 20 … 75 20 … 75 20 … 75 20 … 75
Einfache Länge der Heizwasserleitung, maxi-
mal, zwischen Außeneinheit und Inneneinheit
20 m 20 m 20 m 20 m
Betriebsdruck, minimal 0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
Betriebsdruck, maximal 0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
Volumenstrom, minimal 995 l/h 995 l/h 995 l/h 995 l/h
Volumenstrom, maximal 2.065 l/h 2.065 l/h 2.065 l/h 2.065 l/h
Wassermenge, in der Außeneinheit 2,5 l 2,5 l 2,5 l 2,5 l
Anhang
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 49
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Wassermenge, im Heizkreis, minimal, Abtaube-
trieb, aktivierte/deaktivierte Zusatzheizung
45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l
Restförderdruck, hydraulisch 55,0 kPa
(550,0 mbar)
55,0 kPa
(550,0 mbar)
55,0 kPa
(550,0 mbar)
55,0 kPa
(550,0 mbar)
Technische Daten Kältemittelkreis
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Kältemittel, Typ R290 R290 R290 R290
Kältemittel, Füllmenge 0,60 kg 0,60 kg 0,90 kg 0,90 kg
Kältemittel, Global Warming Potential (GWP) 3 3 3 3
Kältemittel, CO2-Äquivalent 0,0018 t 0,0018 t 0,0027 t 0,0027 t
Zulässiger Betriebsdruck, maximal 3,15 MPa
(31,50 bar)
3,15 MPa
(31,50 bar)
3,15 MPa
(31,50 bar)
3,15 MPa
(31,50 bar)
Kompressor, Typ Rollkolbenkom-
pressor
Rollkolbenkom-
pressor
Rollkolbenkom-
pressor
Rollkolbenkom-
pressor
Kompressor, Öltyp Spezifisches
Polyalkylenglykol
(PAG)
Spezifisches
Polyalkylenglykol
(PAG)
Spezifisches
Polyalkylenglykol
(PAG)
Spezifisches
Polyalkylenglykol
(PAG)
Kompressor, Regelung Elektronisch Elektronisch Elektronisch Elektronisch
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Kältemittel, Typ R290 R290 R290 R290
Kältemittel, Füllmenge 1,30 kg 1,30 kg 1,30 kg 1,30 kg
Kältemittel, Global Warming Potential (GWP) 3 3 3 3
Kältemittel, CO2-Äquivalent 0,0039 t 0,0039 t 0,0039 t 0,0039 t
Zulässiger Betriebsdruck, maximal 3,15 MPa
(31,50 bar)
3,15 MPa
(31,50 bar)
3,15 MPa
(31,50 bar)
3,15 MPa
(31,50 bar)
Kompressor, Typ Scrollverdichter Scrollverdichter Scrollverdichter Scrollverdichter
Kompressor, Öltyp Spezifisches
Polyalkylenglykol
(PAG)
Spezifisches
Polyalkylenglykol
(PAG)
Spezifisches
Polyalkylenglykol
(PAG)
Spezifisches
Polyalkylenglykol
(PAG)
Kompressor, Regelung Elektronisch Elektronisch Elektronisch Elektronisch
Technische Daten Leistung, Heizbetrieb
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Heizleistung, A2/W35 2,00 kW 2,00 kW 3,10 kW 3,10 kW
Leistungszahl, COP, EN 14511, A2/W35 3,90 3,90 4,10 4,10
Leistungsaufnahme, effektiv, A2/W35 0,51 kW 0,51 kW 0,76 kW 0,76 kW
Stromaufnahme, A2/W35 2,60 A 2,60 A 3,70 A 3,70 A
Heizleistung, minimal/maximal, A7/W35 2,10 … 5,50 kW 2,10 … 6,90 kW 3,00 … 7,30 kW 3,00 … 7,40 kW
Heizleistung, nominal, A7/W35 3,30 kW 3,40 kW 4,50 kW 4,60 kW
Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W35 4,80 4,80 4,80 4,80
Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W35 0,69 kW 0,71 kW 0,94 kW 0,96 kW
Stromaufnahme, A7/W35 3,30 A 3,30 A 4,40 A 4,50 A
Heizleistung, A7/W45 3,10 kW 3,10 kW 4,20 kW 4,20 kW
Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W45 3,60 3,60 3,60 3,60
Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W45 0,86 kW 0,86 kW 1,17 kW 1,17 kW
Stromaufnahme, A7/W45 4,00 A 4,00 A 5,40 A 5,40 A
Heizleistung, A7/W55 4,80 kW 4,80 kW 4,90 kW 5,00 kW
Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W55 2,80 2,80 2,90 2,90
Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W55 1,71 kW 1,71 kW 1,69 kW 1,72 kW
Stromaufnahme, A7/W55 7,70 A 7,70 A 7,60 A 7,70 A
Anhang
50 Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Heizleistung, A7/W65 4,50 kW 4,50 kW 6,30 kW 6,30 kW
Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W65 2,30 2,30 2,30 2,30
Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W65 1,96 kW 1,96 kW 2,74 kW 2,74 kW
Stromaufnahme, A7/W65 9,00 A 9,00 A 12,20 A 12,20 A
Heizleistung, A-7/W35 3,60 kW 5,40 kW 5,40 kW 7,00 kW
Leistungszahl, COP, EN 14511, A-7/W35 2,70 2,60 3,00 2,80
Leistungsaufnahme, effektiv, A-7/W35 1,33 kW 2,08 kW 1,80 kW 2,50 kW
Stromaufnahme, A-7/W35 6,10 A 10,00 A 8,10 A 11,50 A
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Heizleistung, A2/W35 5,80 kW 5,80 kW 5,90 kW 5,90 kW
Leistungszahl, COP, EN 14511, A2/W35 4,60 4,60 4,60 4,60
Leistungsaufnahme, effektiv, A2/W35 1,26 kW 1,26 kW 1,28 kW 1,28 kW
Stromaufnahme, A2/W35 6,20 A 2,80 A 6,20 A 2,90 A
Heizleistung, minimal/maximal, A7/W35 5,40 … 12,50 kW 5,40 … 12,50 kW 5,40 … 14,00 kW 5,40 … 14,00 kW
Heizleistung, nominal, A7/W35 8,10 kW 8,10 kW 8,50 kW 8,50 kW
Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W35 5,30 5,30 5,40 5,40
Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W35 1,53 kW 1,53 kW 1,57 kW 1,57 kW
Stromaufnahme, A7/W35 7,40 A 3,00 A 7,60 A 3,10 A
Heizleistung, A7/W45 8,10 kW 8,10 kW 8,10 kW 8,10 kW
Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W45 4,10 4,10 4,10 4,10
Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W45 1,98 kW 1,98 kW 1,98 kW 1,98 kW
Stromaufnahme, A7/W45 9,40 A 3,60 A 9,40 A 3,60 A
Heizleistung, A7/W55 9,10 kW 9,10 kW 9,10 kW 9,10 kW
Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W55 3,10 3,10 3,10 3,10
Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W55 2,94 kW 2,94 kW 2,94 kW 2,94 kW
Stromaufnahme, A7/W55 13,50 A 5,10 A 13,50 A 5,10 A
Heizleistung, A7/W65 11,40 kW 11,40 kW 11,40 kW 11,40 kW
Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W65 2,30 2,30 2,30 2,30
Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W65 4,96 kW 4,96 kW 4,96 kW 4,96 kW
Stromaufnahme, A7/W65 22,20 A 7,90 A 22,20 A 7,90 A
Heizleistung, A-7/W35 9,20 kW 9,20 kW 12,20 kW 12,20 kW
Leistungszahl, COP, EN 14511, A-7/W35 2,70 2,70 2,70 2,70
Leistungsaufnahme, effektiv, A-7/W35 3,41 kW 3,41 kW 4,52 kW 4,52 kW
Stromaufnahme, A-7/W35 15,40 A 5,70 A 20,10 A 7,30 A
Technische Daten Leistung, Kühlbetrieb
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Kühlleistung, A35/W18 4,50 kW 4,50 kW 6,40 kW 6,40 kW
Energiewirkungsgrad, EER, EN 14511, A35/W18 4,30 4,30 4,20 4,20
Leistungsaufnahme, effektiv, A35/W18 1,05 kW 1,05 kW 1,52 kW 1,52 kW
Stromaufnahme, A35/W18 4,90 A 4,90 A 7,00 A 7,00 A
Kühlleistung, minimal/maximal, A35/W7 1,80 … 5,20 kW 1,80 … 5,20 kW 2,50 … 7,20 kW 2,40 … 7,20 kW
Kühlleistung, A35/W7 3,40 kW 3,40 kW 5,00 kW 4,90 kW
Energiewirkungsgrad, EER, EN 14511, A35/W7 3,40 3,40 3,50 3,50
Leistungsaufnahme, effektiv, A35/W7 1,00 kW 1,00 kW 1,43 kW 1,40 kW
Stromaufnahme, A35/W7 4,70 A 4,70 A 6,60 A 6,60 A
Anhang
0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung 51
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Kühlleistung, A35/W18 10,90 kW 10,90 kW 10,80 kW 10,80 kW
Energiewirkungsgrad, EER, EN 14511, A35/W18 4,60 4,60 4,60 4,60
Leistungsaufnahme, effektiv, A35/W18 2,37 kW 2,37 kW 2,35 kW 2,35 kW
Stromaufnahme, A35/W18 10,90 A 4,20 A 10,90 A 4,20 A
Kühlleistung, minimal/maximal, A35/W7 4,40 … 12,10 kW 4,40 … 12,10 kW 4,30 … 12,00 kW 4,30 … 12,00 kW
Kühlleistung, A35/W7 7,90 kW 7,90 kW 7,80 kW 7,80 kW
Energiewirkungsgrad, EER, EN 14511, A35/W7 3,50 3,50 3,50 3,50
Leistungsaufnahme, effektiv, A35/W7 2,26 kW 2,26 kW 2,23 kW 2,23 kW
Stromaufnahme, A35/W7 10,20 A 4,00 A 10,20 A 4,00 A
Technische Daten Schallemission, Heizbetrieb
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W35
51 dB(A) 51 dB(A) 53 dB(A) 53 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W45
53 dB(A) 53 dB(A) 53 dB(A) 53 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W55
54 dB(A) 54 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W65
54 dB(A) 54 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W35, Flüsterbetrieb 40%
48 dB(A) 48 dB(A) 50 dB(A) 50 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W35 , Flüsterbetrieb 50%
47 dB(A) 47 dB(A) 48 dB(A) 48 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W35, Flüsterbetrieb 60%
46 dB(A) 46 dB(A) 46 dB(A) 46 dB(A)
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W35
58 dB(A) 59 dB(A) 58 dB(A) 59 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W45
58 dB(A) 59 dB(A) 58 dB(A) 59 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W55
60 dB(A) 59 dB(A) 60 dB(A) 59 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W65
61 dB(A) 59 dB(A) 61 dB(A) 59 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W35, Flüsterbetrieb 40%
54 dB(A) 55 dB(A) 54 dB(A) 55 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W35 , Flüsterbetrieb 50%
51 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W35, Flüsterbetrieb 60%
51 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A)
Technische Daten Schallemission, Kühlbetrieb
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A35/W18
53 dB(A) 53 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A35/W7
53 dB(A) 53 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A)
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A35/W18
58 dB(A) 59 dB(A) 58 dB(A) 59 dB(A)
Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
A35/W7
59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A)
Sisukord
52 Kasutusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
Kasutusjuhend
Sisukord
1 Ohutus............................................................... 53
1.1 Toiminguga seotud hoiatavad juhised................. 53
1.2 Otstarbekohane kasutamine................................ 53
1.3 Üldised ohutusjuhised ......................................... 53
2 rkused dokumentatsiooni kohta ................... 55
2.1 Dokumendid......................................................... 55
2.2 Juhendi kehtivus.................................................. 55
3 Toote kirjeldus................................................... 55
3.1 Soojuspumbasüsteem ......................................... 55
3.2 Toote kirjeldus ..................................................... 55
3.3 Soojuspumba tööpõhimõte.................................. 55
3.4 Süsteemi lahutamine ja külmumiskaitse.............. 55
3.5 Seadme ehitus..................................................... 55
3.6 Tüübisilt ja seerianumber .................................... 55
3.7 Hoiatuskleebis ..................................................... 56
4 Kaitsepiirkond ................................................... 56
4.1 Kaitsepiirkond ...................................................... 56
5 Kasutamine ....................................................... 57
5.1 Seadme sisselülitamine....................................... 57
5.2 Seadme kasutamine............................................ 57
5.3 Külmumiskaitse tagamine.................................... 57
5.4 Seadme väljalülitamine........................................ 57
6 Korrashoid ja hooldamine ................................. 58
6.1 Mustuse eemaldamine seadmelt......................... 58
6.2 Seadme hooldamine............................................ 58
6.3 Hoolduse läbiviimine............................................ 58
7 rgete kõrvaldamine ....................................... 58
7.1 Tõrgete kõrvaldamine.......................................... 58
8 Kasutuselt kõrvaldamine................................... 58
8.1 Seadme ajutine kasutuselt kõrvaldamine............ 58
8.2 Seadme lõplik kasutusest mahavõtt.................... 58
9 Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus........................... 58
9.1 Külmaaine utiliseerimine...................................... 58
Lisa................................................................................... 59
A rgete kõrvaldamine ....................................... 59
Ohutus 1
0020299005_04 aroTHERM plus Kasutusjuhend 53
1 Ohutus
1.1 Toiminguga seotud hoiatavad juhised
sitsemist puudutavate hoiatavate mär-
kuste klassifikatsioon
Käsitsemist puudutavad hoiatavad märku-
sed on alljärgneval viisil hoiatusmärkide ja
signaalsõnadega jagatud olenevalt võimaliku
ohu raskusest astmeteks:
Hoiatusmärgid ja signaalsõnad
Oht!
Vahetu oht elule või raskete isikuvi-
gastuste oht
Oht!
Eluohtlik elektrilöök
Hoiatus!
kergete isikuvigastuste oht
Ettevaatust!
materiaalsete kahjude või keskkon-
nakahjustuse risk
1.2 Otstarbekohane kasutamine
Asjatundmatul või otstarbele mittevastaval
kasutamisel võib tekkida oht kasutaja või kol-
mandate isikute tervisele ja elule ning või-
dakse mõjutada seadet ja muid varasid.
Antud toode on monoblock-ehitusega õhk-
vesi soojuspumba välisseade.
Toode kasutab välisõhku soojusallikana ning
seda saab kasutada eluhoone kütmiseks ja
sooja vee valmistamiseks.
Seadmest väljuv õhk peab saama vabalt
välja voolata ja seda ei tohi kasutada muu-
del otstarvetel.
Toode on mõeldud ainult välitingimustesse
paigaldamiseks.
Toode on mõeldud kasutamiseks üksnes
kodumajapidamises.
Sihtotstarbelise kasutamise hulka kuulub:
toote ning süsteemi kõigi ülejäänud kom-
ponentidega kaasasolevate kasutusjuhen-
dite järgimine
kõigi juhendites toodud ülevaatus- ja hool-
dustingimuste täitmine.
Seda toodet tohivad lapsed alates 8. eluaas-
tast, piiratud kehaliste, meeleliste ja vaim-
sete võimetega inimesed või inimesed, kellel
napib vastavaid kogemusi ja teadmisi, kasu-
tada ainult juhul, kui nad on järelevalve all või
kui neid on toote ohutu kasutamise osas ju-
hendatud ning nad mõistavad toote kasuta-
misega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi too-
tega mängida. Lapsed ei tohi ilma järeleval-
veta toodet puhastada ega hooldada.
Selles juhendis kirjeldatust erinev või siinkir-
jeldatut ületav kasutamine on otstarbele mit-
tevastav. Otstarbele mittevastav on ka igasu-
gune kaubanduslik ja tööstuslik kasutamine.
Tähelepanu!
Igasugune väärkasutamine on keelatud.
1.3 Üldised ohutusjuhised
1.3.1 Tulekahjust või plahvatusest tingitud
eluohtlik olukord külmakontuuri
lekkimise korral!
Seade sisaldab süttivat külmaainet R290. Le-
kete korral võib väljatungiv külmaaine õhuga
segunedes moodustada süttiva keskkonna.
Valitseb tule- ja plahvatusoht.
Seadme vahetus ümbruses on kindlaksmää-
ratud kaitsepiirkond. Vt ptk "Kaitsepiirkond".
Kaitsepiirkonnas ei tohi olla süttimisalli-
kaid, nagu pistikupesad, valgustite lülitid,
lambid, elektrilised lülitid või teised pidevad
süttimisallikad.
Ärge kasutage kaitsepiirkonnas pihusteid
ega muid süttivaid gaase.
1.3.2 Muudatuste tegemisega tootel või
toote keskkonnas kaasneb oht elule
Ärge kunagi eemaldage, varustage möö-
daviiguga ega blokeerige turvaseadiseid.
Ärge kaitseseadiseid manipuleerige.
Ärge lõhkuge ega eemaldage konstrukt-
sioonielementide plomme.
Ärge tehke mingeid muudatusi:
– tootes
– pealevoolutorudel
– väljavoolutorudel
kaitseventiilil soojusallika kontuuri jaoks
ehituslikes tingimustes, mis võivad mõ-
jutada toote tööohutust
1 Ohutus
54 Kasutusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
1.3.3 Vigastusoht ja ainelise kahju oht
asjatundmatu või tegemata hoolduse
i remondi tõttu
Ärge kunagi proovige toote tehnohooldust
või remonti ise teha.
Laske tõrked ja kahjustused spetsialistil
viivitamatult kõrvaldada.
Pidage kinni ettenähtud hooldusvälpadest.
1.3.4 Materiaalse kahju oht külmumise tõttu
Veenduge, et küttesüsteem on külmakraa-
dide korral alati töös ja kõikides tubades
on piisavalt kõrge temperatuur.
Kui te ei suuda tagada seadme töötamist,
laske spetsialistil küttesüsteem tühjen-
dada.
1.3.5 Valest kasustamisest tingitud oht
Vale kasutamine võib ohustada kasutajat
ja ümbritsevaid ning tekitada materiaalset
kahju.
Lugege hoolikalt käesolevat juhendit ja
kõiki kaasapandud dokumente, eriti pea-
tükki "Ohutus" ja ohutusjuhiseid.
Teostage ainult neid toiminguid, mida
käesolev kasutusjuhend ette näeb.
Märkused dokumentatsiooni kohta 2
0020299005_04 aroTHERM plus Kasutusjuhend 55
2 Märkused dokumentatsiooni kohta
2.1 Dokumendid
Järgige tingimata kõiki süsteemi komponentidega kaa-
sasolevaid kasutusjuhendeid.
Säilitage see juhend ja kõik kaaskehtivad dokumendid
edaspidiseks kasutamiseks.
2.2 Juhendi kehtivus
See juhend kehtib ainult:
Seade
VWL 35/6 A 230V
VWL 55/6 A 230V
VWL 65/6 A 230V
VWL 75/6 A 230V
VWL 105/6 A 230V
VWL 105/6 A
VWL 125/6 A 230V
VWL 125/6 A
3 Toote kirjeldus
3.1 Soojuspumbasteem
Näitliku monoblock-tehnoloogiaga soojuspumbasüsteemi
ülesehitus:
1 2
4
3
5
6
1 Soojuspump | välis-
seade
2 eBUS-kaabel
3 Süsteemiregulaator
(valikuline)
4 Siseseadme regulaator
5 Soojuspump | sise-
seade
6 Küttekontuur
3.2 Toote kirjeldus
Antud toode on monoblock-tehnoloogiaga õhk-vesi soojus-
pumba välisseade.
3.3 Soojuspumba tööhimõte
Soojuspumbal on suletud külmaaine kontuur, milles ringleb
külmaaine.
Tsüklilise aurustumise, kompressiooni, veeldumise ja paisu-
mise teel kogutakse soojusenergiat keskkonnast ja antakse
ära hoonele. Jahutusrežiimil kogutakse hoonest soojusener-
giat ja antakse ära keskkonnale.
3.4 steemi lahutamine ja külmumiskaitse
Süsteemi lahutamise korral on siseseadmes sisseehitatud
vahesoojusvaheti. See jaotab küttekontuuri primaarseks
küttekontuuriks (välisseadme suunas) ja sekundaarseks
küttekontuuriks (hoones).
Kui primaarne küttekontuur täidetakse antifriisi ja vee seguga
(soolvesi), siis on välisseade külmumise eest kaitstud ka
elektrilise väljalülitamise või voolukatkestuse korral.
3.5 Seadme ehitus
3
1
2
1 Õhu sisselaskevõre
2 Tüübisilt
3 Õhu väljalaskevõre
3.6 übisilt ja seerianumber
Tüübisilt asub seadme paremal välisküljel.
Tüübisildil on märgitud sortiment ja seerianumber.
4 Kaitsepiirkond
56 Kasutusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
3.7 Hoiatuskleebis
Seadmel on mitmesse kohta kinnitatud ohutus-hoiatusklee-
bised. Hoiatuskleebised sisaldavad külmaaine R290 käsitse-
mise reegleid. Hoiatuskleebiseid ei tohi eemaldada.
Sümbol Tähendus
R290
Hoiatus tuleohtlike materjalide eest, seoses
külmaainega R290.
Tuli, avatud valgustid ja suitsetamine keela-
tud.
Hooldusjuhis, lugege tehnilist juhendit.
4 Kaitsepiirkond
4.1 Kaitsepiirkond
Toode sisaldab külmaainet R290. Arvestage sellega, et kül-
maaine tihedus on suurem kui õhu tihedus ja et lekkiv kül-
maaine võib koguneda maapinna lähedale.
Külmaaine ei tohi koguneda sellisel moel, mis võib tekitada
ohtlikku, plahvatavat, lämmatavat või toksilist keskkonda.
Külmaaine ei tohi voolata hoone avade kaudu hoone si-
semusse. Külmaaine ei tohi koguneda süvenditesse. Kül-
maaine ei tohi sattuda heitveesüsteemi.
Toote ümbruses on kindlaksmääratud kaitsepiirkond. Kaitse-
piirkonnas ei tohi olla aknaid, uksi, valgusšahte, keldriluuke,
avariiluuke, lamekatuse aknaid ega ventilatsiooniavasid.
Ventilatsiooniavadeks loetakse hoone sisemusse viivaid
avasid. Tuleb vältida külmaaine sattumist hoone sisemusse.
Kaitsepiirkonnas ei tohi olla süttimisallikaid, nagu pistikupe-
sad, valgustite lülitid, lambid, elektrilised lülitid või teised pi-
devad süttimisallikad.
Kaitsepiirkond ei tohi ulatuda naaberkrundile ega avalikele
liikumisaladele.
Kaitsepiirkonnas ei tohi teha ehituslikke muudatusi, mis riku-
vad nimetatud kaitsepiirkonna reegleid.
4.1.1 Kaitsepiirkond, maapinnale paigaldamise
korral, krundil
A
A 1000 mm
4.1.2 Kaitsepiirkond, maapinnale paigaldamise
korral, hoone seina ees
C
D
A
B
A 2100 mm
B 3100 mm
C 200 mm / 250 mm
D 1000 mm
4.1.3 Kaitsepiirkond, maapinnale paigaldamise
korral, hoone nurgas
A
B
C
D
E
F
G
A 2100 mm
B 2600 mm
C 200 mm / 250 mm
D 500 mm
E 1000 mm
F 500 mm
G 1800 mm
Kasutamine 5
0020299005_04 aroTHERM plus Kasutusjuhend 57
4.1.4 Kaitsepiirkond, seinale paigaldamise korral,
hoone seina ees
C
D
A
B
A 2100 mm
B 3100 mm
C 200 / 250 mm
D 1000 mm
4.1.5 Kaitsepiirkond, seinale paigaldamise korral,
hoone nurgas
B
C
D
E
F
G
A
A 2100 mm
B 2600 mm
C 200 / 250 mm
D 500 mm
E 1000 mm
F 500 mm
G 1800 mm
4.1.6 Kaitsepiirkond, lamekatusele paigaldamise
korral
A
A 1000 mm
5 Kasutamine
5.1 Seadme sisselülitamine
Lülitage sisse kõik hoone lahklülitid (kaitsmed, kaitselüli-
tid), mis on seadmega seotud.
5.2 Seadme kasutamine
Siseseadme regulaator annab infot tööoleku kohta, samuti
saab selle abil seadistada parameetreid ja kõrvaldada tõr-
keid.
Minge siseseadme juurde. Järgige kasutusjuhendit.
Tingimus: Süsteemiregulaator on olemas
Süsteemiregulaator reguleerib ühendatud soojaveesalvesti
küttesüsteemi ja sooja vee valmistust.
Minge süsteemiregulaatori juurde. Järgige kasutusjuhen-
dit.
5.3 lmumiskaitse tagamine
1. Kui puudub süsteemi lahutamine, mis tagaks külmumis-
kaitse, siis tagage, et seade oleks sisselülitatud ja jääks
sisselülitatuks.
2. Veenduge, et õhu sisselaskeava ja väljalaskeava üm-
ber poleks kuhjunud lund.
5.4 Seadme väljalülitamine
1. Lülitage välja kõik hoone lahklülitid (kaitsmed, kaitselüli-
tid), mis on seadmega seotud.
2. Pange tähele, et sel juhul pole külmumiskaitse enam
tagatud, kui puudub süsteemi lahutamine, mis tagaks
külmumiskaitse.
6 Korrashoid ja hooldamine
58 Kasutusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
6 Korrashoid ja hooldamine
6.1 Mustuse eemaldamine seadmelt
1. Eemaldage regulaarselt oksad ja lehed, mis on kogune-
nud toote ümber.
2. Eemaldage regulaarselt lehed ja mustus õhutusvõrelt
toote all.
3. Eemaldage regulaarselt lumi õhu sisselaskevõrelt ja
õhu väljalaskevõrelt.
4. Eemaldage regulaarselt lumi, mis on toote ümber kogu-
nenud.
6.2 Seadme hooldamine
Puhastage väliskest niiske riidelapi ja vähese hulga la-
hustivaba seebiga.
Ärge kasutage pihustatavaid vahendeid, küürimisvahen-
deid, loputusvahendeid, lahusteid või kloori sisaldavaid
puhastusvahendeid.
6.3 Hoolduse läbiviimine
Toote püsiva töökindluse ja -ohutuse ning pika tööea eeldus
on tootele kord aastas tehniku tehtav ülevaatus ja hooldus.
Olenevalt ülevaatuse tulemustest võib vajalik olla varasem
hooldus.
Oht!
Vigastuste ja materiaalse kahju oht tege-
mata või ebige hoolduse või remondi
tõttu!
Tegemata või ebaõiged hooldus- või remon-
ditööd võivad põhjustada vigastusi või toote-
kahjustusi.
Ärge kunagi proovige toote hooldus- või
remonditöid ise teha.
Laske seda teha volitatud töökojas. Soovi-
tame sõlmida hoolduslepingu.
Tellige hooldus spetsiaalselt hooldusfirmalt.
7 rgete kõrvaldamine
7.1 rgete kõrvaldamine
Tõrke tekkimise korral kasutage Lisas olevat tõrgete kõrval-
damise tabelit.
Pöörduge spetsialisti poole, kui kirjeldatud meede ei aita.
8 Kasutuselt kõrvaldamine
8.1 Seadme ajutine kasutuselt kõrvaldamine
Lülitage toode välja. Kaitske kütteseadet külmumise eest,
näiteks kütteseadme tühjendamise teel.
8.2 Seadme lõplik kasutusest mahavõtt
Laske tehnikul seade lõplikult kasutusest maha võtta.
9 Ringlussevõtt ja jäätmeitlus
Laske pakendijäätmed käidelda toote paigaldanud spet-
sialistil.
Kui toode on tähistatud selle märgiga:
ei tohi seda toodet mitte mingil juhul visata olmeprügi
hulka.
Viige toode selle asemel vanade elektriseadmete kogu-
mispunkti.
Kui toode sisaldab selle märgiga tähistatud patareisid,
võivad patareid sisaldada tervist ja keskkonda kahjustavaid
aineid.
Viige patareid sellisel juhul patareide kogumispunkti.
9.1 lmaaine utiliseerimine
Toode on täidetud külmaainega R290.
Laske külmaaine utiliseerida ainult volitatud spetsialistil.
Järgige üldisi ohutusjuhiseid.
Lisa
0020299005_04 aroTHERM plus Kasutusjuhend 59
Lisa
A rgete kõrvaldamine
Tõrge imalik põhjus Info / abinõu
Seade ei tööta enam. Ajutine voolukatkestus. Voolutoite taastumisel hakkab seade automaatselt tööle.
Püsiv voolukatkestus. Teavitage oma hooldusspetsialisti.
Aurupilved tootel. Sulatusprotsess suure õhu-
niiskuse korral.
See on tavapärane efekt.
Sisukord
60 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
Paigaldus- ja hooldusjuhend
Sisukord
1 Ohutus............................................................... 62
1.1 Toiminguga seotud hoiatavad juhised................. 62
1.2 Otstarbekohane kasutamine................................ 62
1.3 Üldised ohutusjuhised ......................................... 62
1.4 Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid)....... 63
2 rkused dokumentatsiooni kohta ................... 64
2.1 Dokumendid......................................................... 64
2.2 Juhendi kehtivus.................................................. 64
2.3 Lisainfo ................................................................ 64
3 Seadme kirjeldus .............................................. 64
3.1 Soojuspumbasüsteem ......................................... 64
3.2 Toote kirjeldus ..................................................... 64
3.3 Soojuspumba tööpõhimõte.................................. 64
3.4 Seadme ehitus..................................................... 65
3.5 Tüübisildi andmed................................................ 66
3.6 Hoiatuskleebis ..................................................... 66
3.7 CE-tähis............................................................... 66
3.8 Kasutuspiirangud................................................. 67
3.9 Sulatusrežiim ....................................................... 67
3.10 Ohutusseadised................................................... 67
4 Kaitsepiirkond ................................................... 68
4.1 Kaitsepiirkond ...................................................... 68
4.2 Kondensaadi äravoolu ohutu väljajuhtimine........ 70
5 Paigaldamine .................................................... 70
5.1 Tarnekomplekti kontrollimine............................... 70
5.2 Toote transportimine............................................ 70
5.3 Mõõdud................................................................ 70
5.4 Minimaalsete vahekaugust järgimine .................. 71
5.5 Paigaldusviisi tingimused .................................... 72
5.6 Paigalduskoha valimine....................................... 72
5.7 Paigalduse ettevalmistamine............................... 73
5.8 maapinnale paigaldamine.................................... 73
5.9 Seinale paigaldamine .......................................... 74
5.10 lamekatusele paigaldamine ................................. 74
6 draulikasüsteemi paigaldamine .................... 75
6.1 Paigaldusviis: otsesidumine või süsteemi
lahutamine ........................................................... 75
6.2 Minimaalse ringlusvee koguse tagamine............. 75
6.3 Nõuded hüdraulilistele komponentidele............... 75
6.4 Hüdraulikasüsteemi paigaldamise
ettevalmistamine.................................................. 75
6.5 Torude vedamine seadmeni ................................ 75
6.6 Torude ühendamine seadme külge..................... 75
6.7 Hüdraulikasüsteemi paigaldamise
lõpuleviimine........................................................ 76
6.8 Võimalus: seadme ühendamine basseiniga........ 76
7 Elektritööd ......................................................... 76
7.1 Elektrilise paigalduse ettevalmistamine............... 76
7.2 Võrgupinge kvaliteedile esitatavad nõuded......... 76
7.3 Nõuded elektrilistele komponentidele.................. 76
7.4 Elektriline separaator........................................... 76
7.5 Komponentide paigaldamine
elektrivarustusettevõtja blokeeringu
funktsiooni jaoks .................................................. 76
7.6 Elektriühenduste katte eemaldamine .................. 77
7.7 Elektrijuhtmete ümbrise eemaldamine ................ 77
7.8 Voolutoite ettevalmistamine, 1~/230V ................. 77
7.9 Voolutoite ettevalmistamine, 3~/400V ................. 78
7.10 eBUS-juhtme ühendamine .................................. 78
7.11 Maksimumtermostaadi ühendamine.................... 78
7.12 Tarvikute ühendamine ......................................... 78
7.13 Elektriühenduste katte paigaldamine................... 78
8 Kasutuselett .................................................. 79
8.1 Enne sisselülitamist kontrollida............................ 79
8.2 Seadme sisselülitamine....................................... 79
8.3 Küttevee / täite- ja lisavee kontrollimine ja
töötlemine ............................................................ 79
8.4 Kütteringi täitmine ja õhutustamine ..................... 80
8.5 Kasutatav jääktoiterõhk ....................................... 80
9 Kohandamine seadmega .................................. 80
9.1 Seadistuste kohandamine siseseadme
regulaatoril........................................................... 80
10 Üleandmine kasutajale...................................... 80
10.1 Kasutaja juhendamine ......................................... 80
11 rgete kõrvaldamine ....................................... 80
11.1 Veateated ............................................................ 80
11.2 Muud tõrked......................................................... 80
12 Ülevaatus ja tehnohooldus................................ 80
12.1 Ülevaatuse ja tehnohoolduse
ettevalmistamine.................................................. 80
12.2 Tööplaani ja intervallide jälgimine........................ 81
12.3 Varuosade hankimine.......................................... 81
12.4 Paneeliosade eemaldamine ................................ 81
12.5 Kaitsepiirkonna kontrollimine............................... 82
12.6 Õhueemaldusventiili sulgemine........................... 82
12.7 Toote puhastamine.............................................. 82
12.8 Aurusti, ventilaatori ja kondensaadi äravoolu
kontrollimine......................................................... 82
12.9 Külmaaine kontuuri kontrollimine......................... 82
12.10 Külmaaine kontuuri kontrollimine lekete
suhtes .................................................................. 83
12.11 Elektriühenduste ja elektrijuhtmete
kontrollimine......................................................... 83
12.12 Väikeste summutusjalgade kontrollimine
kulumise suhtes................................................... 83
12.13 Ülevaatuse ja tehnohoolduse lõpuleviimine ........ 83
12.14 Paneeliosade paigaldamine ................................ 83
13 Remont ja hooldus ............................................ 84
13.1 Remondi- ja hooldustööde ettevalmistamine
külmaaine kontuuril.............................................. 84
13.2 Külmaaine eemaldamine seadmest .................... 84
Sisukord
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 61
13.3 Külmaaine kontuuri komponendi
eemaldamine/paigaldamine................................. 85
13.4 Toote täitmine külmaainega ................................ 85
13.5 Remondi- ja hooldustööde lõpetamine................ 85
14 Kasutuselt kõrvaldamine................................... 85
14.1 Seadme ajutine kasutuselt kõrvaldamine............ 85
14.2 Seadme lõplik kasutusest mahavõtt.................... 85
15 Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus........................... 86
Lisa................................................................................... 87
A öskeem ......................................................... 87
B Ohutusseadised ................................................ 88
C Ühenduste lülitusskeem.................................... 89
C.1 Ühenduste lülitusskeem, voolutoide, 1~/230V..... 89
C.2 Ühenduste lülitusskeem, voolutoide, 3~/400V..... 90
C.3 Ühenduste lülitusskeem, andurid ja täiturid......... 91
D Ülevaatus- ja hooldustööd ................................ 92
E Tehnilised andmed............................................ 92
1 Ohutus
62 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
1 Ohutus
1.1 Toiminguga seotud hoiatavad juhised
sitsemist puudutavate hoiatavate mär-
kuste klassifikatsioon
Käsitsemist puudutavad hoiatavad märku-
sed on alljärgneval viisil hoiatusmärkide ja
signaalsõnadega jagatud olenevalt võimaliku
ohu raskusest astmeteks:
Hoiatusmärgid ja signaalsõnad
Oht!
Vahetu oht elule või raskete isikuvi-
gastuste oht
Oht!
Eluohtlik elektrilöök
Hoiatus!
kergete isikuvigastuste oht
Ettevaatust!
materiaalsete kahjude või keskkon-
nakahjustuse risk
1.2 Otstarbekohane kasutamine
Asjatundmatul või otstarbele mittevastaval
kasutamisel võib tekkida oht kasutaja või kol-
mandate isikute tervisele ja elule ning või-
dakse mõjutada seadet ja muid varasid.
Antud toode on monoblock-ehitusega õhk-
vesi soojuspumba välisseade.
Toode kasutab välisõhku soojusallikana ning
seda saab kasutada eluhoone kütmiseks ja
sooja vee valmistamiseks.
Seadmest väljuv õhk peab saama vabalt
välja voolata ja seda ei tohi kasutada muu-
del otstarvetel.
Toode on mõeldud ainult välitingimustesse
paigaldamiseks.
Toode on mõeldud kasutamiseks üksnes
kodumajapidamises.
Sihtotstarbelise kasutamise hulka kuulub:
toote ning süsteemi kõigi ülejäänud kom-
ponentidega kaasasolevate kasutus, pai-
galdus- ja hooldusjuhendite järgimine;
toote ja süsteemi kasutusloale vastav pai-
galdamine ja montaaž
kõigi juhendites toodud ülevaatus- ja hool-
dustingimuste täitmine.
Nõuetekohane kasutamine eeldab lisaks ka
IP-koodile vastavat paigaldust.
Selles juhendis kirjeldatust erinev või siinkir-
jeldatut ületav kasutamine on otstarbele mit-
tevastav. Otstarbele mittevastav on ka igasu-
gune kaubanduslik ja tööstuslik kasutamine.
helepanu!
Igasugune väärkasutamine on keelatud.
1.3 Üldised ohutusjuhised
1.3.1 Ebapiisavast kvalifikatsioonist tingitud
oht
Järgmiseid töid tohivad teostada ainult pii-
sava kvalifikatsiooniga spetsialistid:
– Paigaldus
– Lahtivõtmine
– Paigaldus
– Kasutuselevõtt
Ülevaatus ja tehnohooldus
– Remont
Kasutuselt kõrvaldamine
Kasutage tehnika uusimale arengule vas-
tavaid meetodeid.
1.3.2 Ebapiisavast kvalifikatsioonist tingitud
lmaaine R290 puhul
Kõiki töid, mis nõuavad seadme avamist,
tohivad läbi viia ainult spetsialistid, kes on
kursis külmaaine R290 eriliste omaduste ja
ohtudega.
Tööde tegemiseks külmakontuuri kallal on
lisaks tarvis spetsiaalseid külmatehnika
alaseid teadmisi, vastavalt koha peal kehti-
vatele seadustele. See hõlmab ka spetsiifilisi
erialateadmisi süttivate külmaainetega üm-
berkäimisel, vastavate tööriistade ja nõutava
kaitsevarustuse kasutamisel.
Pidage kinni vastavatest kohalikest sea-
dustest ja määrustest.
1.3.3 Eluohtlik elektrilöök
Kui puudutate voolu juhtivaid osi, võite elekt-
rilöögi tagajärjel surma saada.
Enne tootega töötamist:
Lahutage seadme voolutoide, ühendades
lahti kõik poolused (vähemalt 3 mm kon-
Ohutus 1
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 63
taktiavaga elektrilise lahklüliti, nt kaitsme
või võimsuslüliti abil).
Kindlustage see juhusliku sisselülitamise
vastu.
Oodake vähemalt 3 min, kuni kondensaa-
torid on tühjenenud.
Veenduge, et toode ei ole pinge all.
1.3.4 Tulekahjust või plahvatusest tingitud
eluohtlik olukord külmakontuuri
lekkimise korral!
Seade sisaldab süttivat külmaainet R290. Le-
kete korral võib väljatungiv külmaaine õhuga
segunedes moodustada süttiva keskkonna.
Valitseb tule- ja plahvatusoht.
Seadme vahetus ümbruses on kindlaksmää-
ratud kaitsepiirkond. Vt ptk "Kaitsepiirkond".
Tööde tegemisel avatud seadme kallal
kontrollige enne tööde alustamist võima-
likke lekkeid gaasilekkedetektoriga.
Gaasilekkedetektor ise ei tohi olla süttimis-
allikas. Gaasilekkedetektor peab olema ka-
liibritud külmaaine R290 jaoks ja seatud
väärtusele ≤ 25% alumisest süttivuspiirist.
Hoidke kõik süttimisallikad kaitsepiirkon-
nast eemal. Eelkõige lahtised leegid,
kuumad pinnad temperatuuriga üle 370
°C, süttimisallikaid sisaldavad elektrili-
sed seadmed või tööriistad, staatilised
laengud.
1.3.5 Tulekahjust
i plahvatusest tingitud eluohtlik
olukord külmaaine eemaldamisel
Seade sisaldab süttivat külmaainet R290.
Külmaaine võib õhuga segunedes moodus-
tada süttiva keskkonna. Valitseb tule- ja plah-
vatusoht.
Teostage töid ainult siis, kui olete kursis
külmaaine R290 käsitsemise reeglitega.
Kandke isikukaitsevahendeid ja pange
valmis tulekustuti.
Kasutage ainult tööriistu ja seadmeid, mis
on lubatud külmaaine R290 puhul ja on
laitmatus seisukorras.
Kontrollige, et õhk ei satuks külmaaine
kontuuri, külmaainet edastavate tööriis-
tade või seadmete sisse ega külmaaine
ballooni.
1.3.6 Eluohtlik puuduvate turvaseadiste tõttu
Selles dokumendis sisalduvad skeemid ei
näita kõiki asjaomaseks paigalduseks vaja-
likke turvaseadiseid.
Paigaldage süsteemi vajaminevad turva-
seadised.
Järgige asjakohaseid riiklikke ja rahvusva-
helisi seadusi, norme ja direktiive.
1.3.7 letus, kõrvetus- või külmumisoht
kuumade või külmade komponentide
ttu
Mõned komponendid, eriti isoleerimata torud,
tekitavad põletus- või külmumisohu.
Tehke komponentide juures töid alles siis,
kui need on saavutanud keskkonnatempe-
ratuuri.
1.4 Eeskirjad (direktiivid, seadused,
standardid)
Järgige siseriiklikke eeskirju, norme, direk-
tiive, määruseid ja seadussätteid.
2 Märkused dokumentatsiooni kohta
64 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
2 Märkused dokumentatsiooni kohta
2.1 Dokumendid
Järgige kõiki kasutus- ja paigaldusjuhendeid, mis on küt-
tesüsteemi osadega kaasas.
Andke see juhend koos kõigi kaaskehtivate dokumenti-
dega seadme kasutajale edasi.
2.2 Juhendi kehtivus
See juhend kehtib ainult:
Seade
VWL 35/6 A 230V
VWL 55/6 A 230V
VWL 65/6 A 230V
VWL 75/6 A 230V
VWL 105/6 A 230V
VWL 105/6 A
VWL 125/6 A 230V
VWL 125/6 A
2.3 Lisainfo
Lisainfo saamiseks paigalduse kohta skannige kuvatud
kood nutitelefoniga.
Teid suunatakse edasi paigaldusvideote juurde.
3 Seadme kirjeldus
3.1 Soojuspumbasteem
Näitliku monoblock-tehnoloogiaga soojuspumbasüsteemi
ülesehitus:
1 2
4
3
5
6
1 Soojuspump, välisseade 2 eBUS-kaabel
3 Süsteemiregulaator
(valikuline)
4 Siseseadme regulaator
5 Soojuspump, siseseade
6 Küttekontuur
3.2 Toote kirjeldus
Antud toode on monoblock-tehnoloogiaga õhk-vesi soojus-
pumba välisseade.
3.3 Soojuspumba tööhimõte
Soojuspumbal on suletud külmaaine kontuur, milles ringleb
külmaaine.
Tsüklilise aurustumise, kompressiooni, veeldumise ja paisu-
mise teel kogutakse kütterežiimil soojusenergiat keskkonnast
ja antakse ära hoonele. Jahutusrežiimil kogutakse hoonest
soojusenergiat ja antakse ära keskkonnale.
3.3.1 öpõhimõte, kütterežiim
65
43
1
2
1 Aurusti (soojusvaheti)
2 Neljakäiguline ümberlü-
litusventiil
3 Ventilaator
4 Kompressor
5 Paisuventiil
6 Veeldi (soojusvaheti)
3.3.2 öpõhimõte, jahutusrežiim
65
43
1
2
1 Veeldi (soojusvaheti)
2 Neljakäiguline ümberlü-
litusventiil
3 Ventilaator
4 Kompressor
5 Paisuventiil
6 Aurusti (soojusvaheti)
3.3.3 Vaikne režiim
Tootel saab aktiveerida vaikse režiimi.
4 Kaitsepiirkond
68 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
Küttekontuuri ringlusvee kogust jälgitakse läbivoolu anduri
abil. Kui soojanõudluse olemasolu ja töötava ringluspumba
korral ei tuvastata läbivoolu, siis ei hakka kompressor tööle.
Kui küttevee temperatuur langeb alla 4 °C, siis aktiveeritakse
automaatselt külmumiskaitse funktsioon, käivitades soojus-
pumba.
4 Kaitsepiirkond
4.1 Kaitsepiirkond
Toode sisaldab külmaainet R290. Arvestage sellega, et kül-
maaine tihedus on suurem kui õhu tihedus ja et lekkiv kül-
maaine võib koguneda maapinna lähedale.
Külmaaine ei tohi koguneda sellisel moel, mis võib tekitada
ohtlikku, plahvatavat, lämmatavat või toksilist keskkonda.
Külmaaine ei tohi voolata hoone avade kaudu hoone si-
semusse. Külmaaine ei tohi koguneda süvenditesse. Kül-
maaine ei tohi sattuda heitveesüsteemi.
Toote ümbruses on kindlaksmääratud kaitsepiirkond. Kaitse-
piirkonnas ei tohi olla aknaid, uksi, valgusšahte, keldriluuke,
avariiluuke, lamekatuse aknaid ega ventilatsiooniavasid.
Ventilatsiooniavadeks loetakse hoone sisemusse viivaid
avasid. Tuleb vältida külmaaine sattumist hoone sisemusse.
Kaitsepiirkonnas ei tohi olla süttimisallikaid, nagu pistikupe-
sad, valgustite lülitid, lambid, elektrilised lülitid või teised pi-
devad süttimisallikad.
Kaitsepiirkond ei tohi ulatuda naaberkrundile ega avalikele
liikumisaladele.
Kaitsepiirkonnas ei tohi teha ehituslikke muudatusi, mis riku-
vad nimetatud kaitsepiirkonna reegleid.
4.1.1 Kaitsepiirkond, maapinnale paigaldamise
korral, krundil
A
A 1000 mm
Mõõt A on toodet ümbritsev minimaalne vahekaugus.
4.1.2 Kaitsepiirkond, maapinnale paigaldamise
korral, hoone seina ees
C
D
A
B
A 2100 mm
B 3100 mm
C 200 mm / 250 mm
D 1000 mm
Mõõt C on minimaalne kaugus seinast (→ Minimaalsete va-
hekauguste säilitamine).
4.1.3 Kaitsepiirkond, maapinnale paigaldamise
korral, hoone nurgas
A
B
C
D
E
F
G
A 2100 mm
B 2600 mm
C 200 mm / 250 mm
D 500 mm
Kaitsepiirkond 4
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 69
E 1000 mm
F 500 mm
G 1800 mm
Kujutatud on parempoolne hoone nurk. Mõõdud C ja D on
minimaalsed vahekaugused seinast (→ Minimaalsete vahe-
kauguste säilitamine). Vasakpoolse hoone nurga korral muu-
tub mõõt D.
4.1.4 Kaitsepiirkond, seinale paigaldamise korral,
hoone seina ees
C
D
A
B
A 2100 mm
B 3100 mm
C 200 / 250 mm
D 1000 mm
Mõõt C on minimaalne kaugus seinast (→ Minimaalsete va-
hekauguste säilitamine).
4.1.5 Kaitsepiirkond, seinale paigaldamise korral,
hoone nurgas
B
C
D
E
F
G
A
A 2100 mm
B 2600 mm
C 200 / 250 mm
D 500 mm
E 1000 mm
F 500 mm
G 1800 mm
Kujutatud on parempoolne hoone nurk. Mõõdud C ja D on
minimaalsed vahekaugused seinast (→ Minimaalsete vahe-
kauguste säilitamine). Vasakpoolse hoone nurga korral muu-
tub mõõt D.
4.1.6 Kaitsepiirkond, lamekatusele paigaldamise
korral
A
A 1000 mm
Mõõt A on toodet ümbritsev minimaalne vahekaugus.
5 Paigaldamine
70 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
4.2 Kondensaadi äravoolu ohutu väljajuhtimine
Toode sisaldab külmaainet R290. Lekete korral võib välja-
tungiv külmaaine kondensaadi äravoolutoru kaudu maapin-
nale sattuda.
Maapinnale paigaldamise korral tuleb kondensaat juhtida
püsttoru kaudu kruusaga täidetud renni, mis asub külmumis-
vabas piirkonnas.
4.2.1 Kondensaadi äravoolu ohutu väljajuhtimine,
maapinnale paigaldamise korral, krundil
B
C
A
A ≥ 900 mm piirkonnas,
kus esineb maapinna
külmumist, ≥ 600 mm
piirkonnas, kus ei esine
maapinna külmumist
B 100 mm
C 100 mm
Püsttoru peab suunduma piisavalt suurde kruusaga täidetud
renni, et kondensaat saaks vabalt ära imbuda.
Kondensaadi jäätumise vältimiseks tuleb traadist kütteele-
ment vedada läbi kondensaadiäravoolu lehtri ja põimida
püsttoru ümber.
5 Paigaldamine
5.1 Tarnekomplekti kontrollimine
Kontrollige pakendite sisu.
Arv Kirjeldus
1 Soojuspump, välisseade
1 Kondensaadiäravoolu lehter
1 Pakend väikeosadega
1 Lisatarvikute dokumendid
5.2 Toote transportimine
Hoiatus!
Vigastuste oht tõstmisel toote suure kaalu
tõttu!
Liiga suurte raskuste tõstmine võib põhjus-
tada vigastusi nt selgrool.
Arvestage toote kaalu.
Tõstke seadet VWL 35/6 kuni VWL 75/6
nelja inimesega.
Tõstke seadet VWL 105/6 ja VWL 125/6
kuue inimesega.
Ettevaatust!
Ebigest transportimisest tingitud mate-
riaalse kahju oht!
Toodet ei tohi kunagi kallutada rohkem kui
45°. Vastasel juhul võib hiljem esineda tõr-
keid külmaaine kontuuri töös.
Kallutage toodet transportimise ajal mak-
simaalselt kuni 45°.
1. Jälgige transportimisel raskuse jaotumist. Seadme pa-
rem pool on oluliselt raskem kui vasak pool.
2. Kasutage transpordirihmasid või sobivat käsikäru.
3. Kaitske korpuse osi kahjustuste eest.
4. Eemaldage transportimise järel transpordirihmad.
5.3 Mõõdud
5.3.1 Eestvaade
110 0
A
Seade A
VWL 35/6 ... 765
VWL 55/6 ... 765
VWL 65/6 ... 965
VWL 75/6 ... 965
Paigaldamine 5
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 71
110 0
A
Seade A
VWL 105/6 ... 1565
VWL 125/6 ... 1565
5.3.2 lgvaade, parem
449 41
5.3.3 Altvaade
270
740180 180
477
106
14 14
5.3.4 Tagantvaade
90
26
122
5.4 Minimaalsete vahekaugust järgimine
Piisava õhuvoolu tagamiseks ja hooldustööde lihtsusta-
miseks pidage kinni toodud minimaalsetest vahekaugus-
test.
Veenduge, et hüdrotorustiku paigaldamiseks on piisavalt
ruumi.
5.4.1 Minimaalsed vahekaugused, maapinnale ja
lamekatusele paigaldamine
AD
B
E
C
Minimaalne
vahekaugus
tterežiim Kütte- ja jahutusrežiim
A 100 mm 100 mm
B 1000 mm 1000 mm
C 200 mm 250 mm
D 500 mm 500 mm
E 600 mm 600 mm
5 Paigaldamine
72 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
5.4.2 Minimaalsed vahekaugused, seinale
paigaldamine
F
A
D
B
EC
Minimaalne
vahekaugus
tterežiim Kütte- ja jahutusrežiim
A 100 mm 100 mm
B 1000 mm 1000 mm
C 200 mm 250 mm
D 500 mm 500 mm
E 600 mm 600 mm
F 300 mm 300 mm
5.5 Paigaldusviisi tingimused
Seade sobib paigaldusviiside jaoks: maapinnale paigalda-
mine, seinale paigaldamine ja lamekatusele paigaldamine.
Viilkatusele paigaldamine pole lubatud.
Seinale paigaldamine lisatarvikute seas oleva seinahoidiku
abil on mudelite puhul VWL 105/6 ja VWL 125/6 keelatud.
5.6 Paigalduskoha valimine
Oht!
Vigastuste oht jää tekke tõttu!
Õhutemperatuur õhu väljavooluaval on välis-
temperatuurist madalam. Seetõttu võib tek-
kida jää.
Valige selline paigalduskoht ja -asend,
et õhu väljavooluava oleks vähemalt 3 m
eemal jalgteedest, pinnakattega aladest ja
vihmaveetorudest.
Pange tähele, et paigaldamine süvenditesse või piirkon-
dadesse, mis ei võimalda õhu vaba liikumist, pole luba-
tud.
Kui paigalduskoht asub rannajoone lähedal, siis pidage
silmas, et seade tuleb kaitsta veepritsmete eest täien-
dava pritsmekaitse abil.
Hoidke ohutut kaugust süttivatest materjalidest või gaasi-
dest.
Hoidke ohutut kaugust soojusallikatest.
Ärge seadke välisseadet saastunud, tolmuse või korro-
siivse õhu piirkonda.
Hoidke ohutut kaugust ventilatsiooniavadest või õhutus-
kanalitest.
Hoidke ohutut kaugust heitlehelistest puudest ja põõsas-
test.
Pange tähele, et paigalduskoht peab asuma kõrgusel alla
2000 m üle merepinna.
Jälgige mürataset. Hoidke vahekaugust naaberkrundi
müratundlikest piirkondadest. Valige paigalduskoht, mis
oleks võimalikult kaugel naaberhoone akendest. Valige
paigalduskoht, mis oleks võimalikult kaugel teie endi ma-
gamistoast.
Valige paigalduskoht, mis oleks hõlpsalt ligipääsetav
hooldus- või remonditööde tegemiseks.
Kui paigalduskoht piirneb sõidukite manööverdusalaga,
kaitske seadet löögikaitse abil.
Tingimus: maapinnale paigaldamise korral
Vältige paigalduskohta, mis asuks mõne toa nurgal, or-
vas, müüride või aiapiirete vahel.
Vältige õhu väljundavast tuleva õhu tagasi sisseimamist.
Veenduge, et aluspinnale ei saaks koguneda vesi. Kont-
rollige, et aluspind imaks hästi vett.
Planeerige kondensaadi äravoolule sisse kruusaga täide-
tud renn või kruusakiht.
Valige paigalduskoht, kuhu talvel ei kuhjuks suurel hulgal
lund.
Valige paigalduskoht, kus õhu sissevõtuavale ei puhu tu-
gevad tuuled. Paigutage seade võimalikult tuule põhisuu-
naga risti.
Kui paigalduskoht pole tuule eest kaitstud, siis planeerige
kaitseseina rajamist.
Jälgige mürataset. Vältige tubade nurki, orvasid või müü-
ride vahelisi paigalduskohti. Valige paigalduskoht, kus
oleks hea mürasummutus (nt muru, põõsaste, tarade lä-
heduses).
Palaneerige sisse hüdrovoolikute ja elektrijuhtmete maa-
alune paigaldus. Planeerige sisse kaitsetoru, mis viib vä-
lisseadme juurest läbi hoone seina.
Paigaldamine 5
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 73
Tingimus: seinale paigaldamise korral
Kontrollige, et sein vastaks staatilistele nõuetele. Jälgige
seinahoidiku (lisatarvik) ja välisseadme kaalu.
Vältige paigalduskohta akna läheduses.
Jälgige mürataset. Hoidke ohutut kaugust peegeldavatest
hoone seintest.
Palaneerige sisse hüdrovoolikute ja elektrijuhtmete pai-
galdus. Planeerige sisse seinaläbiviik.
Tingimus: lamekatusele paigaldamise korral
Paigaldage seade ainult massiivse konstruktsiooniga ja
läbivalt valatud betoonlaele.
Ärge paigaldage seadet puitkonstruktsiooniga või kergka-
tusega hoonete katusele.
Valige paigalduskoht, mis oleks hõlpsalt ligipääsetav
seadme regulaarseks puhastamiseks lehtedest ja lumest.
Valige paigalduskoht, kus õhu sissevõtuavale ei puhu tu-
gevad tuuled. Paigutage seade võimalikult tuule põhisuu-
naga risti.
Kui paigalduskoht pole tuule eest kaitstud, siis planeerige
kaitseseina rajamist.
Jälgige mürataset. Hoidke vahekaugust naaberhoone-
test.
Palaneerige sisse hüdrovoolikute ja elektrijuhtmete pai-
galdus. Planeerige sisse seinaläbiviik.
5.7 Paigalduse ettevalmistamine
Oht!
Tulekahjust või plahvatusest tingitud eluoht-
lik olukord külmakontuuri lekkimise korral!
Seade sisaldab süttivat külmaainet R290. Le-
kete korral võib väljatungiv külmaaine õhuga
segunedes moodustada süttiva keskkonna.
Valitseb tule- ja plahvatusoht.
Kaitsepiirkonnas ei tohi olla süttimisalli-
kaid, nagu pistikupesad, valgustite lülitid,
lambid, elektrilised lülitid või teised pide-
vad süttimisallikad.
Enne tööde alustamist tutvuge peamiste ohutusreegli-
tega.
5.8 maapinnale paigaldamine
5.8.1 Vundamendi ehitamine
800
200 540 200
1400
Ø100
270
300100
AB
106
2
3
4
1
Kaevake maapinna sisse auk. Soovituslikud mõõtmed
leiate jooniselt.
Kaasake paigaldisse püsttoru (1) kondensaadi äravoolu
jaoks.
Lisage paigaldisele vett läbilaskev kruusakiht (3).
Mõõtke sügavus (A), vastavalt kohapealsetele oludele.
Piirkonnad, kus esineb maapinna külmumist: mini-
maalne sügavus: 900
Piirkonnad, kus ei esine maapinna külmumist: mini-
maalne sügavus: 600
Mõõtke kõrgus (B), vastavalt kohapealsetele oludele.
Püstitage kaks lintvundamenti (4) betoonist. Soovitusli-
kud mõõtmed leiate jooniselt.
5 Paigaldamine
74 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
Lintvundamentide vahele ja kõrvale kaevake kruusaga
täidetud renn (2) kondensaadi äravoolu jaoks.
5.8.2 Toote ülesseadmine
1. Kasutage sobivaid tooteid lisatarvikute seast, olenevalt
soovitud paigaldusviisist.
Väikesed summutusjalad
Suured summutusjalad
Kõrgendussokkel ja väikesed summutusjalad
2. Nivelleerige toode, et see paikneks täiesti horisontaal-
selt.
5.8.3 Kondensaadi äravoolutoru paigaldamine
Oht!
Vigastuste oht jäätuva kondensaadi tõttu!
Jäätunud kondensaat võib jalgteedel põhjus-
tada kukkumist.
Kontrollige, et väljavoolav kondensaat ei
satuks jalgteedele ega saaks seal jää-
tuda.
Tingimus: Piirkonnad, kus esineb maapinna külmumist
Ühendage kondensaadiäravoolu lehter seadme põhja-
plekiga ja keerake see 1/4 pöörde võrra kinni.
Lükake traadist kütteelement läbi kondensaadiäravoolu
lehtri.
Kontrollige, et kondensaadiäravoolu lehter paikneks
vihmaveetoru kohal keskel. Vt mõõtjoonist (→ lk 73).
Tingimus: Piirkonnad, kus ei esine maapinna külmumist
Ühendage kondensaadiäravoolu lehter seadme põhja-
plekiga ja keerake see 1/4 pöörde võrra kinni.
Ühendage kondensaadiäravoolu lehter põlve elemendi
abil kondensaadi äravooluvoolikuga.
Lükake traadist kütteelement läbi kondensaadiäravoolu
lehtri ja põlve elemendi kondensaadi äravooluvooliku
sisse.
5.9 Seinale paigaldamine
5.9.1 öohutuse tagamine
Tagage ohutu juurdepääs paigalduskohtadele seinal.
Kui seadme kallal teostatakse töid rohkem kui 3 m kõrgu-
sel, siis paigaldage tehniline allakukkumiskaitse.
Järgige kohalikke seadusi ja eeskirju.
5.9.2 Toote ülesseadmine
1. Kontrollige seina ehitust ja kandevõimet. Arvestage
toote kaalu.
2. Kasutage lisatarvikute seas olevat seinapaigalduse
jaoks sobivat seinahoidikut.
3. Kasutage lisatarvikute seas olevaid väikeseid summu-
tusjalgu.
4. Nivelleerige toode, et see paikneks täiesti horisontaal-
selt.
5.9.3 Kondensaadi äravoolutoru paigaldamine
Oht!
Vigastuste oht jäätuva kondensaadi tõttu!
Jäätunud kondensaat võib jalgteedel põhjus-
tada kukkumist.
Kontrollige, et väljavoolav kondensaat ei
satuks jalgteedele ega saaks seal jää-
tuda.
1. Ühendage kondensaadiäravoolu lehter seadme põhja-
plekiga ja keerake see 1/4 pöörde võrra kinni.
2. Süvendage seadme alla kruusaga täidetud renn, et
kondensaat saaks ära voolata.
5.10 lamekatusele paigaldamine
5.10.1 öohutuse tagamine
Tagage ohutu juurdepääs lamekatusele.
Hoidke servast 2 m ohutusvahemaad, lisaks nõutavale
ohutusvahemaale seadme kallal töötamiseks. Ohupiir-
konda ei tohi astuda.
Kui see pole võimalik, siis paigaldage servale tehniline al-
lakukkumiskaitse, näiteks tugevad reelingud. Alternatiiv-
selt püstitage tehniline turvakonstruktsioon, näiteks tellin-
gud või turvavõrgud.
Hoidke piisavat vahekaugust katuseluukidest või katu-
seakendest. Kindlustage katuseluugid ja katuseaknad
tööde tegemise ajaks pealeastumise ja sissekukkumise
vastu, näiteks piirde abil.
5.10.2 Toote ülesseadmine
Hoiatus!
Vigastusoht tuulega ümberkukkumise tõttu!
Tuulekoormuse korral võib seade ümber
kukkuda.
Kasutage betoonsoklit ja libisemiskindlast
kaitsematti. Kinnitage seade kruvidega
betoonsokli külge.
1. Kasutage lisatarvikute seas olevaid suuri summutus-
jalgu.
2. Nivelleerige toode, et see paikneks täiesti horisontaal-
selt.
5.10.3 Kondensaadi äravoolutoru paigaldamine
1. Ühendage kondensaadi äravoolutoru lühimat teed pidi
vihmaveetoru külge.
2. Paigaldage vastavalt kohalikele oludele elektriline lisa-
küte, et kaitsta kondensaadi äravoolutoru külmumise
eest.
Hüdraulikasüsteemi paigaldamine 6
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 75
6 draulikasteemi paigaldamine
6.1 Paigaldusviis: otsesidumine või süsteemi
lahutamine
Otsesidumise korral on välisseade hüdrauliliselt otse ühen-
datud siseseadmega ja küttesüsteemiga. Sellisel juhul valit-
seb külma korral välisseadme külmumise oht.
Süsteemi lahutamise korral on küttekontuur jaotatud pri-
maarseks ja sekundaarseks küttekontuuriks. Lahutamine
teostatakse seejuures valikulise vahe-soojusvaheti abil, mis
seatakse siseseadmesse või hoonesse. Kui primaarne kütte-
kontuur täidetakse antifriisi ja vee seguga, siis on välisseade
külma korral või ka voolukatkestuse korral külmumise eest
kaitstud.
6.2 Minimaalse ringlusvee koguse tagamine
Küttesüsteemide puhul, mis on varustatud valdavalt ter-
mostaatiliselt või elektriliselt juhitavate ventiilidega, tuleb ta-
gada pidev ja piisav soojuspumba läbivool. Küttesüsteemi
kavandamisel peab olema tagatud küttevee minimaalse ring-
lusvee koguse olemasolu.
6.3 uded hüdraulilistele komponentidele
Plastiktorud, mida kasutatakse küttekontuuri jaoks hoone ja
seadme vahel, peavad olema difusioonikindlad.
Torud, mida kasutatakse küttekontuuri jaoks hoone
ja seadme vahel, peavad olema UV-kiirgust ja kõrget
temperatuuri taluva soojusisolatsiooniga.
6.4 draulikasüsteemi paigaldamise
ettevalmistamine
1. Loputage küttesüsteem hoolikalt enne seadme ühenda-
mist, eemaldamaks torudest võimalikke jääke!
2. Kui ühendusdetailidel on tarvis teha jootmistöid, tuleb
need teha enne vastavate torude paigaldamist seadme
külge.
3. Paigaldage kütte tagasivoolu torule mustusefilter.
6.5 Torude vedamine seadmeni
1. Vedage küttekontuuri torud hoonest läbi seina läbiviigu
kuni seadmeni.
Kehtivus: maapinnale paigaldamine
Vedage torud läbi sobiva kaitsetoru maapinna sees,
nagu näidatud joonisel.
Mõõdud ja vahekaugused leiate lisatarvikute paigal-
dusjuhendist (ühenduskonsool, ühenduskomplekt).
Kehtivus: seinale paigaldamine
Paigaldage torud läbi seina läbiviigu kuni seadmeni,
nagu näidatud joonisel.
Paigaldage torud seestpoolt väljapoole, umbes 2°
kalde all.
Mõõdud ja vahekaugused leiate lisatarvikute paigal-
dusjuhendist (ühenduskonsool, ühenduskomplekt).
6.6 Torude ühendamine seadme külge
1. Eemaldage sulgekorgid hüdraulilistelt liitmikelt.
Kehtivus: maapinnale paigaldamine
Kasutage ühenduskonsooli ja lisatarvikute seas ole-
vaid komponente.
Kontrollige kõigi ühenduste tihedust.
7 Elektritööd
76 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
Kehtivus: seinale paigaldamine
Kasutage ühenduskonsooli ja lisatarvikute seas ole-
vaid komponente.
Kontrollige kõigi ühenduste tihedust.
6.7 draulikasüsteemi paigaldamise
lõpuleviimine
1. Paigaldage olenevalt süsteemi konfiguratsioonist muud
nõutavad ohutusega seotud komponendid.
2. Kui seade ei ole paigaldatud küttekontuuri kõrgeimasse
kohta, siis paigaldage kõrgematesse kohtadesse, kus
võib koguneda õhku, täiendavad õhueemaldusventiilid.
3. Kontrollige kõigi ühenduste tihedust.
6.8 imalus: seadme ühendamine basseiniga
1. Ärge ühendage seadme küttekontuuri otse basseiniga.
2. Kasutage sobivat lahk-soojusvahetit ja muid selle pai-
galdusviisi jaoks nõutavaid komponente.
7 Elektriöd
See seade on standardiga IEC 61000-3-12 kooskõlas eel-
dusel, et lühisvõimsus Ssc kliendi süsteemi ühenduspunktis
avaliku võrguga on 33 või suurem. Seadme installeerija või
käitaja vastutab selle eest ja küsib vajaduse korral võrguope-
raatorilt üle, et see seade ühendataks ainult ühenduspunk-
tiga, mille Ssc-väärtus on 33 või suurem.
7.1 Elektrilise paigalduse ettevalmistamine
Oht!
Mitteuetekohane elektriühendus on elekt-
rilöögi võimalikkuse tõttu eluohtlik!
Elektriühenduse mittenõuetekohane paigal-
dus võib vähendada toote töökindlust ning
tuua kaasa kehavigastusi ja materiaalset
kahju.
Tehke elektroonikasüsteemi paigaldustöid
vaid juhul, kui olete väljaõppinud tehnik ja
selleks tööks pädev.
1. Järgige energiavarustusettevõtte tehnilisi ühendustingi-
musi madalpingevõrku ühendamiseks.
2. Tehke kindlaks, kas antud seadme puhul on nõutav
elektrivarustusettevõtja blokeeringu funktsioon, ja kui-
das tuleb ühendada seadme voolutoide, olenevalt välja-
lülitusviisist.
3. Tehke tüübisildi abil kindlaks, kas seade vajab 1~/230V
või 3~/400V elektriühendust.
4. Vaadake tüübisildilt seadme nimivoolu. Tehke selle
põhjal kindlaks elektrijuhtmete sobivad läbimõõdud.
5. Tehke ettevalmistused elektrijuhtmete vedamiseks hoo-
nest läbi seinaläbiviigu seadme juurde. Kui juhtme pik-
kus ületab 10 m, siis valmistage ette toitejuhtmestiku ja
anduri/siini-juhtmete eraldatud paigaldamine.
7.2 rgupinge kvaliteedile esitatavad nõuded
1-faasilise 230V-võrgu võrgupinge puhul peab olema tagatud
tolerants +10% kuni -15%.
3-faasilise 400V-võrgu võrgupinge puhul peab olema tagatud
tolerants +10% kuni -15%. Üksikute faaside vahelise pinge
erinevuse jaoks peab olema tagatud tolerants +-2%.
7.3 uded elektrilistele komponentidele
Võrguühenduse jaoks kasutage elastseid juhtmeid, mis so-
bivad välitingimustesse paigaldamiseks. Spetsifikatsioon
peab vastama vähemalt standardile 60245 IEC 57, lühen-
diga H05RN-F.
Elektrilistel lahklülititel peab olema vähemalt 3 mm kontak-
tava.
Elektrilise kaitse jaoks tuleb kasutada viitkaitsmeid karakte-
ristikuga C. 3-faasilise võrguühenduse korral peavad kaits-
med olema 3-pooluseliselt lülitatavad.
Kui antud paigalduskoha puhul on nõutav, tuleb inimeste
kaitsmiseks paigaldada universaalsed B-tüüpi rikkevoolu
kaitselülitid.
eBUS-juhtme jaoks ei tohi kasutada keerutatud traatidega
juhtmeid.
7.4 Elektriline separaator
Elektrilist separaatorit nimetatakse käesolevas juhendis ka
lahklülitiks. Lahklülitina kasutatakse tavaliselt kaitset või kait-
selülitit, mis on paigaldatud hoone arvesti-/kaitsmekarpi.
7.5 Komponentide paigaldamine
elektrivarustusettetja blokeeringu
funktsiooni jaoks
Tingimus: Elektrivarustusettevõtja blokeeringu funktsioon on nõutav
Soojuspumba soojatootmine lülitatakse ajutiselt välja ener-
giavarustusettevõtte poolt. Väljalülitamine võib toimuda kahel
moel:
Väljalülitamise signaal edastatakse siseseadme kontak-
tile S21.
Väljalülitamise signaal edastatakse kliendi poolt paigalda-
tud voolukatkestile arvesti-/kaitsmekarbis.
Paigaldage ja ühendage täiendavad komponendid hoone
elektriarvesti-/kaitsmekarpi. Selleks järgige siseseadme
paigaldusjuhendi lisas olevat lülitusskeemi.
Elektritööd 7
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 77
7.6 Elektriühenduste katte eemaldamine
T20
B
A
1. Pange tähele, et kattel on ohutust tagav tihend, mis
peab toimima külmakontuuris tekkivate lekete korral.
2. Eemaldage kate, nagu joonisel näidatud, kahjustamata
ümbritsevat tihendit.
7.7 Elektrijuhtmete ümbrise eemaldamine
1. Lühendage vajadusel elektrijuhtmed.
-
+
N
L
PE
30 mm
30 mm
40 mm
2. Eemaldage elektrijuhtmete ümbris, nagu joonisel näida-
tud. Järgige seejuures, et üksikute juhtmesoonte isolat-
siooni ei kahjustataks.
3. Et vältida lahtiste kaablisoonte tõttu tekkivaid lühiseid,
paigaldage soonte isoleeritud otstele sooneotsahülsid.
7.8 Voolutoite ettevalmistamine, 1~/230V
Tehke kindlaks ühenduse tüüp:
Juhtum Ühenduse tüüp
Elektrivarustusettevõtja blokeeringu
funktsioon pole nõutav
ühekordne voolu-
toide
elektrivarustusettevõtja blokeeringu
funktsioon on nõutav, väljalülitamine
kontakti S21 kaudu
elektrivarustusettevõtja blokeeringu
funktsioon on nõutav, väljalülitamine
voolukatkesti kaudu
kahekordne voolu-
toide
7.8.1 1~/230V, ühekordne voolutoide
1. Kui antud paigalduskoha puhul on nõutav, paigaldage
seadme jaoks üks rikkevoolu kaitselüliti.
N
L
1
2
3
4
5
1
2
L
N
L1
L2
L3
N
L
N
X211
X210
X200
4
2
3
1
2. Paigaldage seadme jaoks hoonesse üks elektriline
lahklüliti, nagu joonisel näidatud.
3. Kasutage 3-pooluselist võrguühendusjuhet. Vedage see
hoonest läbi seinaläbiviigu kuni seadmeni.
4. Ühendage võrguühendusjuhe lülitusplokis kontakti
külge
X200
.
5. Kinnitage võrguühendusjuhe tõmbetõkisega klemmi
abil.
7.8.2 1~/230V, kahekordne voolutoide
1. Kui antud paigalduskoha puhul on nõutav, paigaldage
seadme jaoks kaks rikkevoolu kaitselülitit.
N
L
1
2
3
4
5
L1
L2
L3
N
X211
X210
X200
N
L
1
2
L
N
L
N
4
2
3
1
2. Paigaldage seadme jaoks hoonesse kaks elektrilist
lahklülitit, nagu joonisel näidatud.
3. Kasutage kahte 3-pooluselist võrguühendusjuhet. Ve-
dage see hoonest läbi seinaläbiviigu kuni seadmeni.
4. Ühendage võrguühendusjuhe (soojuspumba elektriar-
vesti küljest) lülitusploki kontakti külge
X200
.
5. Eemaldage 2-pooluseline sild kontaktilt
X210
.
6. Ühendage võrguühendusjuhe (maja elektriarvesti kül-
jest) kontakti külge
X211
.
7. Kinnitage võrguühendusjuhtmed tõmbetõkisega klemmi
abil.
7 Elektritööd
78 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
7.9 Voolutoite ettevalmistamine, 3~/400V
Tehke kindlaks ühenduse tüüp:
Juhtum Ühenduse tüüp
Elektrivarustusettevõtja blokeeringu
funktsioon pole nõutav
ühekordne voolu-
toide
elektrivarustusettevõtja blokeeringu
funktsioon on nõutav, väljalülitamine
kontakti S21 kaudu
elektrivarustusettevõtja blokeeringu
funktsioon on nõutav, väljalülitamine
voolukatkesti kaudu
kahekordne voolu-
toide
7.9.1 3~/400V, ühekordne voolutoide
1. Kui antud paigalduskoha puhul on nõutav, paigaldage
seadme jaoks üks rikkevoolu kaitselüliti.
N
L3
L2
L1
1
2
3
4
5
L1
L2
L3
N
X211
X210
X200
1
2
L
N
L
N
4
2
3
1
2. Paigaldage seadme jaoks hoonesse üks elektriline
lahklüliti, nagu joonisel näidatud.
3. Kasutage 5-pooluselist võrguühendusjuhet. Vedage see
hoonest läbi seinaläbiviigu kuni seadmeni.
4. Ühendage võrguühendusjuhe lülitusplokis kontakti
külge
X200
.
5. Kinnitage võrguühendusjuhe tõmbetõkisega klemmi
abil.
7.9.2 3~/400V, kahekordne voolutoide
1. Kui antud paigalduskoha puhul on nõutav, paigaldage
seadme jaoks kaks rikkevoolu kaitselülitit.
N
L3
L2
L1
N
L
1
2
3
4
5
L1
L2
L3
N
X211
X210
X200
1
2
L
N
L
N
4
2
3
1
2. Paigaldage seadme jaoks kaks elektrilist lahklülitit,
nagu joonisel näidatud.
3. Kasutage 5-pooluselist võrguühendusjuhet (soojus-
pumba elektriarvesti küljest) ja 3-pooluselist võrguühen-
dusjuhet (maja elektriarvesti küljest). Vedage see hoo-
nest läbi seinaläbiviigu kuni seadmeni.
4. Ühendage 5-pooluseline võrguühendusjuhe lülitusplokis
kontakti külge
X200
.
5. Eemaldage 2-pooluseline sild kontaktilt
X210
.
6. Ühendage 3-pooluseline võrguühendusjuhe kontakti
külge
X211
.
7. Kinnitage võrguühendusjuhtmed tõmbetõkisega klemmi
abil.
7.10 eBUS-juhtme ühendamine
1. Kasutage 2-pooluselist eBUS-juhet juhtmesoone läbi-
mõõduga vähemalt 0,75 mm². Vedage see hoonest läbi
seinaläbiviigu kuni seadmeni.
S20
S21
BUS eBUS
+
-
5
6
3
4
1
2
X206
2. Ühendage eBUS-juhe kontakti külge
X206, BUS
.
3. Kinnitage eBUS-juhe tõmbetõkisega klemmi abil.
7.11 Maksimumtermostaadi ühendamine
1. Kasutage 2-pooluselist juhet juhtmesoone läbimõõduga
vähemalt 0,75 mm². Vedage see hoonest läbi seinaläbi-
viigu kuni seadmeni.
2. Eemaldage sild kontaktilt
X206, S20
. Ühendage juhe
siia.
3. Kinnitage juhe tõmbetõkisega klemmi abil.
7.12 Tarvikute ühendamine
Järgige lisas toodud ühenduste lülitusskeemi.
7.13 Elektriühenduste katte paigaldamine
1. Pange tähele, et kattel on ohutust tagav tihend, mis
peab toimima külmakontuuris tekkivate lekete korral.
2. Kinnitage kate, lastes fiksaatori alla, kahjustamata ümb-
ritsevat tihendit.
3. Kinnitage kaas kahe kruvi abil alumisel serval.
Kasutuselevõtt 8
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 79
8 Kasutuselevõtt
8.1 Enne sisselülitamist kontrollida
Kontrollige, kas hüdraulilised ühendused on õigesti teos-
tatud.
Kontrollige, kas elektriühendused on õigesti teostatud.
Kontrollige, kas on paigaldatud üks või kaks lahklülitit,
olenevalt ühendusviisist.
Kui antud paigalduskoha puhul on nõutav, kontrollige,
kas on paigaldatud rikkevoolu kaitselüliti.
Lugege läbi kasutusjuhend.
Kontrollige, et paigaldamise ajast oleks enne sisselülita-
mist möödunud vähemalt 30 minutit.
Veenduge, et elektriühenduste kate on paigaldatud.
8.2 Seadme sisselülitamine
Lülitage sisse kõik hoone lahklülitid, mis on seadmega
seotud.
8.3 ttevee / täite- ja lisavee kontrollimine ja
töötlemine
Ettevaatust!
Materiaalse kahju oht ebakvaliteetse kütte-
vee tõttu
Veenduge, et küttevee kvaliteet on piisav.
Enne süsteemi täitmist või järeltäitmist kontrollige kütte-
vee kvaliteeti.
ttevee kvaliteedi kontrollimine
Eemaldage küttekontuurist pisut vett.
Kontrollige küttevee välimust.
Setete tekkimisel tuleb küttesüsteem läbi puhuda.
Kontrollige magnetvardaga, kas leidub magnetiiti (raud-
oksiid).
Kui tuvastate magnetiidi olemasolu, puhastage süsteem
ja rakendage sobivaid korrosioonitõrjemeetmeid. Või
paigaldage magnetfilter.
Kontrollige võetud vee pH taset temperatuuril 25 °C.
Väärtuse korral alla 8,2 või üle 10,0 puhastage süsteem
ja töödelge küttevesi.
Veenduge, et küttevette ei satu hapet.
ite- ja lisavee kontrollimine
Enne süsteemi täitmist mõõtke täite- ja lisavee karedust.
ite- ja lisavee töötlemine
Järgige täite- ja lisavee töötlemisel kehtivaid riiklikke ees-
kirju ja kehtivat tehnilist regulatsiooni.
Juhul kui riiklikud eeskirjad ja tehniline regulatsioon ei sea
rangemaid nõudeid, kehtivad järgmised nõuded:
Peate küttevett töötlema,
kui kogu täite- ja lisavee kogus küttesüsteemi kasutusaja
jooksul ületab kolmekordselt küttesüsteemi nimiväärtuse
või
kui ei peeta kinni järgmistes tabelites esitatud piirväärtus-
test või
kui küttevee pH tase on alla 8,2 või üle 10,0.
Kehtivus: Austria
VÕI Eesti
VÕI Leedu
VÕI Holland
Kogu-
kütte-
võimsus
Vee karedus kindlate süsteemimahtude juures1)
≤ 20 l/kW > 20 l/kW
≤ 50 l/kW > 50 l/kW
kW °dH mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/
< 50 < 16,8 < 3 11,2 2 0,11 0,02
> 50 kuni
≤ 200
11,2 2 8,4 1,5 0,11 0,02
> 200
kuni
≤ 600
8,4 1,5 0,11 0,02 0,11 0,02
> 600 0,11 0,02 0,11 0,02 0,11 0,02
1) Liiter nimisisu/küttevõimsus; mitme boileriga süsteemide puhul
tuleb sisestada kõige väiksem üksik-küttevõimsus.
Kehtivus: Austria
VÕI Eesti
VÕI Leedu
VÕI Holland
Ettevaatust!
Materiaalse kahju oht kütteveele sobimatute
lisaainete lisamisel!
Sobimatute lisaainete kasutamine võib kah-
justada komponente, põhjustada ebatavalisi
helisid kütterežiimil ja tuua kaasa muid kah-
jusid.
Ärge kasutage sobimatuid külmumis- ja
korrosioonitõrje vahendeid, biotsiide ega
hermeetikuid.
Järgmiste lisaainete nõuetekohasel kasutamisel ei ole siiani
täheldatud kokkusobimatust meie toodetega.
Järgige lisaainete tootjate kasutusjuhendeid.
Me ei vastuta ühegi lisaaine sobivuse eest ülejäänud kütte-
süsteemiga ega toime eest ülejäänud küttesüsteemile.
Puhastuslisandid (vajalik hilisem väljaloputamine)
Adey MC3+
Adey MC5
Fernox F3
Sentinel X 300
Sentinel X 400
Lisaaine pikemaks ajaks küttesteemis hoidmiseks
Adey MC1+
Fernox F1
Fernox F2
Sentinel X 100
Sentinel X 200
lmumiskaitse lisaained pikemaks ajaks küttes-
teemis hoidmiseks
Adey MC ZERO
Fernox Antifreeze Alphi 11
9 Kohandamine seadmega
80 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
Sentinel X 500
Kui olete kasutanud ülalnimetatud lisaaineid, teavitage
kasutajat vajalikest meetmetest, juhul kui olete neid li-
saaineid süsteemi lisanud.
Teavitage kasutajat külmumiskaitse vahendi olulistest
reageerimisviisidest.
8.4 tteringi täitmine ja õhutustamine
Kehtivus: Otsesidumine
Täitke seade tagasivoolu kaudu kütteveega. Suuren-
dage aegamisi täiterõhku, kuni on saavutatud soovitud
töörõhk.
Töörõhk: 0,15 kuni 0,2 MPa (1,5 kuni 2,0 bar)
Aktiveerige õhueemaldusprogramm siseseadme regu-
laatoril.
Kontrollige õhueemalduse käigus seadme rõhku. Kui
rõhk langeb, lisage küttevett, kuni on saavutatud soo-
vitud töörõhk.
Kehtivus: Süsteemi lahutamine
Täitke seade ja primaarne küttekontuur tagasivoolu
kaudu antifriisi-vee seguga (44 % vol. propüleenglü-
kooli ja 56 % vol. vett). Suurendage aegamisi täite-
rõhku, kuni on saavutatud soovitud töörõhk.
Töörõhk: 0,15 kuni 0,2 MPa (1,5 kuni 2,0 bar)
Aktiveerige õhueemaldusprogramm siseseadme regu-
laatoril.
Kontrollige õhueemalduse käigus seadme rõhku. Kui
rõhk langeb, lisage antifriisi-vee segu, kuni on saavu-
tatud soovitud töörõhk.
Täitke sekundaarne küttekontuur kütteveega. Suuren-
dage aegamisi täiterõhku, kuni on saavutatud soovitud
töörõhk.
Töörõhk: 0,15 kuni 0,2 MPa (1,5 kuni 2,0 bar)
Aktiveerige küttepump siseseadme regulaatoril.
Kontrollige õhueemalduse käigus seadme rõhku. Kui
rõhk langeb, lisage küttevett, kuni on saavutatud soo-
vitud töörõhk.
8.5 Kasutatav jääktoiterõhk
Järgmised tunnusjooned kehtivad välisseadme küttekontuuri
kohta ja küttevee temperatuuri 20 °C korral.
A Vooluhulk, l/h B Jääktoiterõhk, kPa
1 VWL 35/6 ja VWL 55/6
2 VWL 65/6 ja VWL 75/6
3 VWL 105/6 ja VWL
125/6
9 Kohandamine seadmega
9.1 Seadistuste kohandamine siseseadme
regulaatoril
Kasutage spetsialisti tasandi ülevaate tabelit (→ Sise-
seadme paigaldusjuhend, Lisa).
10 Üleandmine kasutajale
10.1 Kasutaja juhendamine
Selgitage kasutajale seadme kasutamist. Teavitage teda,
kas süsteemi lahutamine on olemas, ja kuidas tagada
külmumiskaitse funktsioon.
Eriti juhtige kasutaja tähelepanu ohutusjuhistele.
Juhtige kasutaja tähelepanu erilistele ohtudele ja käitu-
misreeglitele, mis on seotud külmaainega R290.
Teavitage kasutajat regulaarse hoolduse vajalikkusest.
11 Tõrgete kõrvaldamine
11.1 Veateated
Vea korral kuvatakse siseseadme näidikul veakood.
Kasutage veateadete tabelit (→ Siseseadme paigaldusju-
hend, Lisa).
11.2 Muud tõrked
Kasutage tõrgete kõrvaldamise tabelit (→ Siseseadme
paigaldusjuhend, Lisa).
12 Ülevaatus ja tehnohooldus
12.1 Ülevaatuse ja tehnohoolduse
ettevalmistamine
Teostage töid ainult siis, kui olete kursis külmaaine R290
eriliste omadustega ja ohtudega.
Oht!
Tulekahjust või plahvatusest tingitud eluoht-
lik olukord külmakontuuri lekkimise korral!
Seade sisaldab süttivat külmaainet R290. Le-
kete korral võib väljatungiv külmaaine õhuga
segunedes moodustada süttiva keskkonna.
Valitseb tule- ja plahvatusoht.
Tööde tegemisel avatud seadme kallal
kontrollige enne tööde alustamist võima-
likke lekkeid gaasilekkedetektoriga.
Lekete korral: sulgege toote korpus, teavi-
tage käitajat ja klienditeenindust.
Hoidke kõik süttimisallikad seadmest
eemal. Eelkõige lahtised leegid, kuumad
12 Ülevaatus ja tehnohooldus
82 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
12.4.6 Vasaku külgpaneeli eemaldamine
B
A
2×1
Võtke vasak külgpaneel maha joonisel kujutatud viisil.
12.4.7 Õhu sisselaskevõre mahatmine
D
C
3×1
A
2×2
3×1
B
E
2×1
1
2
1. Lahutage elektriühendus temperatuurianduril (1).
2. Võtke maha mõlemad põikvardad (2), nagu näidatud
joonisel.
3. Võtke õhu sisselaskevõre maha, nagu näidatud jooni-
sel.
12.5 Kaitsepiirkonna kontrollimine
Kontrollige, kas toote vahetus ümbruses on tagatud kind-
laksmääratud kaitsepiirkond. (→ lk 68)
Kontrollige, et poleks tehtud tagantjärele muudatusi või
paigaldusi, mis kaitsepiirkonda rikuvad.
12.6 Õhueemaldusventiili sulgemine
Tingimus: Ainult esimese hoolduskorra ajal
Võtke kattekaas maha. (→ lk 81)
Eemaldage parem külgpaneel. (→ lk 81)
1
Sulgege õhueemaldusventiil (1).
12.7 Toote puhastamine
Puhastage toodet ainult siis, kui kõik paneeliosad ja kat-
ted on paigaldatud.
Ärge puhastage toodet survepesuriga ega veejoaga.
Puhastage toodet svammi ja sooja vee ning puhastusva-
hendiga.
Ärge kasutage küürimisvahendeid. Ärge kasutage lahus-
teid. Ärge kasutage kloori- või ammoniaagisisaldusega
puhastusvahendeid.
12.8 Aurusti, ventilaatori ja kondensaadi äravoolu
kontrollimine
1. Võtke kattekaas maha. (→ lk 81)
2. Eemaldage vasak külgpaneel. (→ lk 82)
3. Võtke õhu väljalaskevõre maha. (→ lk 81)
4. Kontrollige aurustil, kas mustus on kinni jäänud ribide
vahele või kogunenud ribide pinnale.
Tingimus: Vajalik puhastamine
Puhastage ribide vahelist pilu pehme harjaga. Vältige
seejuures ribide painutamist.
Vajadusel tõmmake paindunud ribid ribide kammi abil
sirgeks.
5. Keerake ventilaatorit käega.
6. Kontrollige ventilaatori vaba pöörlemist.
7. Kontrollige, kas kondensaadivannile või kondensaadi
äravoolutorusse on kogunenud mustust.
Tingimus: Vajalik puhastamine
Puhastage kondensaadivann ja kondensaadi äravoolu-
toru.
Kontrollige vee vaba äravoolu. Selleks valage umbes 1
liiter vett kondensaadivanni.
8. Veenduge, et kondensaadiäravoolu lehtrisse on sises-
tatud traadist kütteelement.
12.9 lmaaine kontuuri kontrollimine
1. Võtke kattekaas maha. (→ lk 81)
2. Eemaldage parem külgpaneel. (→ lk 81)
3. Võtke esikate maha. (→ lk 81)
Ülevaatus ja tehnohooldus 12
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 83
1
2
4. Kontrollige komponente ja torusid määrdumise ja korro-
siooni suhtes.
5. Kontrollige kattekorkide (1) ja (2) hooldusühenduste
kindlat kinnitust.
12.10 lmaaine kontuuri kontrollimine lekete suhtes
1. Võtke kattekaas maha. (→ lk 81)
2. Eemaldage parem külgpaneel. (→ lk 81)
3. Võtke esikate maha. (→ lk 81)
4. Kontrollige külmaainekontuuri tihedust gaasilekkedetek-
toriga. Kontrollige üksikuid komponente ja torusid.
12.11 Elektriühenduste ja elektrijuhtmete
kontrollimine
1. Eemaldage elektriühenduste kate. (→ lk 77)
2. Kontrollige ühenduskarbil, kas tihend pole kahjustatud.
3. Kontrollige ühenduskarbis, kas elektrijuhtmed on pisti-
kutes ja klemmides kindlalt kinnitatud.
4. Kontrollige ühenduskarbis maandust.
5. Kontrollige ühenduskarbis, kas toitejuhtmel pole kahjus-
tusi. Kui võrguühendusjuhe on kahjustatud ja see tuleb
välja vahetada, siis tuleb kasutada spetsiaalset võrgu-
ühendusjuhet, mis on saadaval Vaillanti või klienditee-
ninduse käest.
6. Võtke kattekaas maha. (→ lk 81)
7. Eemaldage vasak külgpaneel. (→ lk 82)
8. Eemaldage parem külgpaneel. (→ lk 81)
9. Võtke esikate maha. (→ lk 81)
10. Kontrollige seadmes, kas elektrijuhtmed on pistikutes ja
klemmides kindlalt kinnitatud.
11. Kontrollige seadmes, kas elektrijuhtmetel pole kahjus-
tusi.
12.12 ikeste summutusjalgade kontrollimine
kulumise suhtes
1. Kontrollige, kas väikesed summutusjalad on tugevalt
kokku surutud.
2. Kontrollige, kas väikestel summutusjalgadel on selgelt
nähtavaid mõrasid.
3. Kontrollige, kas summutusjalgade kruviühendusel on
tekkinud silmaga märgatavat korrosiooni.
Tingimus: Vajalik väljavahetamine
Hankige ja paigaldage uued summutusjalad.
12.13 Ülevaatuse ja tehnohoolduse lõpuleviimine
Paigaldage paneeliosad.
Lülitage voolutoide ja seade sisse.
Võtke toode kasutusele.
Viige läbi talitlustest ja ohutuskontroll.
12.14 Paneeliosade paigaldamine
12.14.1 Õhu sisselaskere paigaldamine
1. Kinnitage õhu sisselaskevõre, lükates selle fiksaato-
risse.
2. Kinnitage kruvid paremal ja vasakul serval.
3. Paigaldage mõlemad põikvardad.
4. Looge elektriühendus temperatuurianduril.
12.14.2 Õhu väljalaskevõre paigaldamine
1. Lükake õhu väljalaskevõre vertikaalselt ülevalt alla
sisse.
2. Kinnitage kruvid paremal serval.
12.14.3 Esipaneeli paigaldamine
1. Kinnitage esipaneel, lükates selle fiksaatorisse.
2. Kinnitage kruvid ülemisel serval.
12.14.4 Külgpaneeli paigaldamine
1. Kinnitage külgpaneel, lükates selle fiksaatorisse.
2. Kinnitage kruvid ülemisel serval.
12.14.5 Kattekaane paigaldamine
1. Pange kattekaas peale.
2. Kinnitage kruvid paremal ja vasakul serval.
13 Remont ja hooldus
84 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
13 Remont ja hooldus
13.1 Remondi- ja hooldustööde ettevalmistamine
lmaaine kontuuril
Teostage töid ainult siis, kui teil on vastavad erialateadmised
külmatehnika vallas ja olete kursis külmaaine R290 käsitse-
mise reeglitega.
Oht!
Tulekahjust või plahvatusest tingitud eluoht-
lik olukord külmakontuuri lekkimise korral!
Seade sisaldab süttivat külmaainet R290. Le-
kete korral võib väljatungiv külmaaine õhuga
segunedes moodustada süttiva keskkonna.
Valitseb tule- ja plahvatusoht.
Tööde tegemisel avatud seadme kallal
kontrollige enne tööde alustamist võima-
likke lekkeid gaasilekkedetektoriga.
Lekete korral: sulgege toote korpus, teavi-
tage käitajat ja klienditeenindust.
Hoidke kõik süttimisallikad seadmest
eemal. Eelkõige lahtised leegid, kuumad
pinnad temperatuuriga üle 370 °C, sütti-
misallikaid sisaldavad elektrilised sead-
med ja staatilised laengud.
Tagage seadme ümber piisav ventilat-
sioon.
Tagage piirde abil volitamata isikute juur-
depääsu tõkestamine kaitsepiirkonda.
Lülitage välja kõik hoone lahklülitid, mis on seadmega
seotud.
Lahutage seadme voolutoide, kuid kontrollige, et seadme
maandus oleks endiselt tagatud.
Piirake tööpiirkond ära ja pange välja hoiatussildid.
Kandke isikukaitsevahendeid ja pange valmis tulekustuti.
Kasutage ainult ohutuid, külmaaine R290 puhul lubatud
seadmeid ja tööriistu.
Jälgige tööpiirkonna keskkonda sobiva, põranda lähe-
dusse asetatud gaasi hoiatusseadme abil.
Eemaldage kõik süttimisallikad, nt tööriistad, mis pole sä-
demevabad. Võtke tarvitusele kaitsemeetmed staatiliste
laengute vastu.
Eemaldage kattekaas, esipaneel ja parempoolne külgpa-
neel.
13.2 lmaaine eemaldamine seadmest
Oht!
Tulekahjust või plahvatusest tingitud eluoht-
lik olukord külmaaine eemaldamisel!
Seade sisaldab süttivat külmaainet R290.
Külmaaine võib õhuga segunedes moodus-
tada süttiva keskkonna. Valitseb tule- ja plah-
vatusoht.
Teostage töid ainult siis, kui olete kursis
külmaaine R290 käsitsemise reeglitega.
Kandke isikukaitsevahendeid ja pange
valmis tulekustuti.
Kasutage ainult tööriistu ja seadmeid, mis
on lubatud külmaaine R290 puhul ja on
laitmatus seisukorras.
Kontrollige, et õhk ei satuks külmaaine
kontuuri, külmaainet edastavate tööriis-
tade või seadmete sisse ega külmaaine
ballooni.
Ärge pumbake külmaainet kompressoriga
välisseadmesse (mitte teha pump-down).
Ettevaatust!
Materiaalse kahju oht külmaaine eemalda-
misel!
Külmaaine eemaldamisel võib tekkida
seadme külmumisest tingitud materiaalne
kahju.
Kui süsteemi lahutamine puudub, siis tu-
leb enne külmaaine eemaldamist tootest
eemaldada küttevesi veeldist (soojusva-
hetist)..
1. Hankige tööriistad ja seadmed, mis on vajalikud kül-
maaine eemaldamiseks:
– Väljutusjaam
– vaakumpump
Külmaaine kogumismahuti
Manomeetri sild
2. Kasutage ainult tööriistu ja seadmeid, mis on lubatud
külmaaine R290 puhul.
3. Kasutage ainult kogumismahuteid, mis on mõeldud kül-
maaine R290 jaoks, vastavalt tähistatud ning varustatud
rõhualandusventiili ja sulgeventiiliga.
4. Kasutage ainult voolikuid, liitmikke ja ventiile, mis ei
leki ja on laitmatus seisukorras. Kontrollige võimalikke
lekkeid sobiva gaasilekkedetektoriga.
5. Vakumeerige kogumismahuti.
6. Image külmaaine välja. Ärge ületage kogumismahuti
täitekogust ning jälgige täitekogust taadeldud kaalu abil.
7. Kontrollige, et külmaaine kontuuri, külmaainet edasta-
vate tööriistade või seadmete sisse ega kogumismahu-
tisse ei satuks õhku.
8. Ühendage manomeetri sild nii külmaaine kontuuri kõrg-
rõhu kui madalrõhu poolele ja kontrollige, et paisuven-
tiil oleks avatud, tagamaks külmaaine kontuuri täielikku
tühjenemist.
Kasutuselt kõrvaldamine 14
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 85
13.3 lmaaine kontuuri komponendi
eemaldamine/paigaldamine
13.3.1 Komponendi eemaldamine
Eemaldage seadmest külmaaine. (→ lk 84)
Loputage külmaaine kontuuri lämmastikuga.
Vakumeerige külmaaine kontuur.
Korrake lämmastikuga loputamist ja vakumeerimist seni,
kuni külmaaine kontuuris ei ole enam külmaainet.
Kompressori koos kompressoriõliga eemaldamisel tu-
leb piisava alarõhuga piisavalt kaua vakumeerida, kuni
kompressoriõlis ei ole enam süttivat külmaainet.
Tekitage atmosfäärirõhk.
Kasutage külmaaine kontuuri avamiseks torulõikurit. Ärge
kasutage jooteseadet ega sädemeid tekitavaid lõiketöö-
riistu.
Eemaldage komponent.
Pange tähele, et eemaldatud komponendid võivad kom-
ponentides sisalduva kompressoriõli degaseerumise tõttu
pikema aja jooksul külmaainet vabastada. See käib eriti
kompressori kohta. Hoidke ja transportige neid kompo-
nente hästi õhutatud kohtades.
13.3.2 Komponendi paigaldamine
Paigaldage komponent korrektselt. Selleks tohib kasu-
tada ainult jootmist.
Tehke lämmastikuga külmaaine kontuuri rõhukontroll.
Täitke toode külmaainega. (→ lk 85)
Kontrollige külmaainekontuuri tihedust gaasilekkedetek-
toriga. Kontrollige üksikuid komponente ja torusid.
13.4 Toote täitmine külmaainega
Oht!
Tulekahjust või plahvatusest tingitud eluoht-
lik olukord külmaaine lisamisel!
Seade sisaldab süttivat külmaainet R290.
Külmaaine võib õhuga segunedes moodus-
tada süttiva keskkonna. Valitseb tule- ja plah-
vatusoht.
Teostage töid ainult siis, kui olete kursis
külmaaine R290 käsitsemise reeglitega.
Kandke isikukaitsevahendeid ja pange
valmis tulekustuti.
Kasutage ainult tööriistu ja seadmeid, mis
on lubatud külmaaine R290 puhul ja on
laitmatus seisukorras.
Kontrollige, et õhk ei satuks külmaaine
kontuuri, külmaainet edastavate tööriis-
tade või seadmete sisse ega külmaaine
ballooni.
Ettevaatust!
Vale või saastunud külmaaine kasutami-
sega kaasneb materiaalse kahju oht!
Vale või saastunud külmaaine lisamine võib
toodet kahjustada.
Kasutage üksnes kasutamata külmaainet
R290, mis on sellisena tähistatud ja mille
puhtusaste on vähemalt 99,5%.
1. Hankige tööriistad ja seadmed, mis on vajalikud kül-
maainega täitmiseks:
– vaakumpump
külmaaine balloon
– kaal
2. Kasutage ainult tööriistu ja seadmeid, mis on lubatud
külmaaine R290 puhul. Kasutage ainult vastava tähistu-
sega külmaaine balloone.
3. Kasutage ainult voolikuid, liitmikke ja ventiile, mis ei
leki ja on laitmatus seisukorras. Kontrollige võimalikke
lekkeid sobiva gaasilekkedetektoriga.
4. Kasutage võimalikult lühikesi voolikuid, et neis sisalduv
külmaainekogus oleks minimaalne.
5. Loputage külmaaine kontuuri lämmastikuga.
6. Vakumeerige külmaaine kontuur.
7. Täitke külmaaine kontuur külmaainega R290. Vajalik
täitekogus on kirjas toote tüübisildil. Pöörake erilist tä-
helepanu sellele, et te külmaaine kontuuri üle ei täidaks.
13.5 Remondi- ja hooldustööde lõpetamine
Paigaldage paneeliosad.
Lülitage voolutoide ja seade sisse.
Võtke toode kasutusele. Aktiveerige lühikeseks ajaks
kütterežiim.
Kontrollige toote tihedust gaasilekkedetektoriga.
14 Kasutuselt kõrvaldamine
14.1 Seadme ajutine kasutuselt kõrvaldamine
1. Lülitage välja kõik hoone lahklülitid, mis on seadmega
seotud.
2. Katkestage toote toitepinge.
3. Kui valitseb külmumiskahjustuste tekkimise oht, laske
küttevesi seadmest välja.
14.2 Seadme lõplik kasutusest mahavõtt
Oht!
Tulekahjust või plahvatusest tingitud eluoht-
lik olukord külmaainet sisaldavate seadmete
transportimisel!
Seade sisaldab süttivat külmaainet R290.
Seadmete transportimisel ilma originaalpa-
kendita võib külmaaine kontuur kahjustada
saada ja külmaaine lekkida. Õhuga segune-
des võib külmaaine moodustada süttiva kesk-
konna. Valitseb tule- ja plahvatusoht.
Tagage, et enne transportimist eemalda-
taks seadmest nõuetekohaselt külmaaine.
15 Ringlussevõtt ja ätmeitlus
86 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
1. Lülitage välja kõik hoone lahklülitid, mis on seadmega
seotud.
2. Lahutage seadme voolutoide, kuid kontrollige, et
seadme maandus oleks endiselt tagatud.
3. Tühjendage küttevesi seadmest.
4. Eemaldage kattekaas, esipaneel ja parempoolne külg-
paneel.
5. Eemaldage seadmest külmaaine. (→ lk 84)
6. Pange tähele, et ka külmaaine kontuuri täieliku tühjen-
damise järel väljub külmaaine endiselt degaseerumise
teel kompressoriõlist.
7. Paigaldage parempoolne külgpaneel, esipaneel ja pa-
neeli kate.
8. Märgistage seade väljast hästi nähtava kleebisega.
Märkige kleebisele, et seade on kasutuselt kõrvaldatud
ja külmaaine täielikult väljutatud. Allkirjastage kleebis,
märkides ära kuupäeva.
9. Laske väljutatud külmaaine vastavalt eeskirjadele ring-
lusse suunata. Pidage meeles, et enne külmaaine taas-
kasutamist tuleb seda puhastada ja kontrollida.
10. Laske seade ja selle komponendid vastavalt eeskirja-
dele utiliseerida või ringlusse suunata.
15 Ringlussett ja jäätmekäitlus
Pakendi jäätmekäitlus
Käidelge pakend jäätmena nõuetekohaselt.
Järgige kõiki asjakohaseid eeskirju.
Lisa
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 87
Lisa
A Tööskeem
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15
1617181920
21
2223242526272829
11
1 Temperatuuriandur, õhu sissevõtuaval
2 Filter
3 Elektrooniline paisuventiil
4 Rõhuandur
5 Hoolduskontakt, madalsurve piirkonnas
6 Temperatuuriandur, kompressori ees
7 Neljakäiguline ümberlülitusventiil
8 Temperatuuriandur, kompressoril
9 Hoolduskontakt, kõrgsurve piirkonnas
10 Rõhuandur
11 Rõhuregulaator
12 Küttepump
13 Temperatuuriandur, kütte pealevoolul
14 Õhu kiireemaldi, küttekontuuris
15 Rõhuandur, küttekontuuris
16 Ühendus, kütte tagasivool
17 Ühendus, kütte pealevool
18 Läbivoolu andur
19 Temperatuuriandur, kütte tagasivoolul
20 Veeldi (soojusvaheti)
21 Temperatuuriandur, veeldi järel
22 Temperatuuriandur, kompressori järel
23 Kompressor
24 Külmaaine separaator
25 Külmaaine kogur
26 Filter/kuivati
27 Temperatuuriandur, aurustil
28 Aurusti (soojusvaheti)
29 Ventilaator
Lisa
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 89
C Ühenduste lülitusskeem
C.1 Ühenduste lülitusskeem, voolutoide, 1~/230V
1~/230V
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
S20
S21
BUS eBUS
+
-
5
6
3
4
1
2
3
4
1
2
N
L
L
N
1
2
L
N
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
3
2
1
L
N
3
2
1
L
N
X211
X210
X200
X201
X206
X214
X213
X212
3
2
1
L
N
2
3
1
11
10
4
5
6
9
8
7
12
1 Juhtplaat INSTALLER BOARD
2 Voolutoite ühendus
3 Sillad, olenevalt ühenduse tüübist (elektrivarustuset-
tevõtja blokeering)
4 Maksimumtermostaadi sisend
5 Sisend S21, pole kasutusel
6 eBUS-juhtme ühendus
7 HMU juhtplaadi ühendus
8 Voolutoide ventilaatori 2 jaoks (ainult mudelite VWL
105/6 ja VWL 125/6 korral)
9 Voolutoide ventilaatori 1 jaoks
10 Kompressor
11 Komponent INVERTER
12 Kaitseväikepinge vahemik (SELV)
Lisa
90 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
C.2 Ühenduste lülitusskeem, voolutoide, 3~/400V
3~/400V
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
S20
S21
BUS eBUS
+
-
5
6
3
4
1
2
3
4
1
2
N
L3
L2
L1
L
N
1
2
L
N
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
3
2
1
L
N
3
2
1
L
N
X211
X210
X200
X201
X206
X214
X213
X212
3
2
1
L
N
2
3
11211
4
5
6
10
9
8
7
13
1 Juhtplaat INSTALLER BOARD
2 Voolutoite ühendus
3 Sillad, olenevalt ühenduse tüübist (elektrivarustuset-
tevõtja blokeering)
4 Maksimumtermostaadi sisend
5 Sisend S21, pole kasutusel
6 eBUS-juhtme ühendus
7 HMU juhtplaadi ühendus
8 Voolutoide ventilaatori 2 jaoks (ainult seadme puhul
VWL 105/6 ja VWL 125/6)
9 Voolutoide ventilaatori 1 jaoks
10 Drosselid (ainult seadme puhul VWL 105/6 ja
VWL 125/6)
11 Kompressor
12 Komponent INVERTER
13 Kaitseväikepinge vahemik (SELV)
Lisa
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 91
C.3 Ühenduste lülitusskeem, andurid ja täiturid
X11
X100 / X106
X27
X25
S20
S21
BUS
5
6
3
4
1
2
L
N
M
p
X21
X22
1
7
8
2
918
17
16
15
14
13
12
11
10
3
4
5
6
12
1
7
8
2
919
20
18
17
16
15
14
13
12
11
10
3
4
5
6
X16
3
1
2
L
N
X13
L
N
X15
3
4
1
2
S
L
N
X14
S
L
N
X1
L
N
X24
6
4
3
2
1
5
7
8
9
12
11
10
13
14
15
16
3
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
p
˽
˽
˽
˽
˽
M
˽
˽
˽
31
42
p
p
2
3
4
6
5
22
23
25
24
21
20
1
7
8
9
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
26
27
1 Juhtplaat HMU
2 Juhtseade ventilaatori 2 jaoks (ainult mudeli puhul
VWL 105/6 ja VWL 125/6)
3 Läbivoolu andur
4 Ühendus juhtplaadiga INSTALLER BOARD
5 Voolutoide küttepumba jaoks
6 Õlikarteri soojendus
7 Neljakäiguline ümberlülitusventiil
8 Kondensaadivanni soojendus
9 Ühendus juhtplaadiga INSTALLER BOARD
10 Rõhuandur, madalsurve piirkonnas
11 Rõhuandur, küttekontuuris
12 Temperatuuriandur, kütte pealevoolul
13 Temperatuuriandur, kütte tagasivoolul
14 Temperatuuriandur, õhu sissevõtuaval
15 Juhtseade ventilaatori 1 jaoks
16 Küttepumba juhtseade
17 Temperatuuriandur, kompressori järel
Lisa
92 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
18 Temperatuuriandur, kompressori ees
19 Rõhuregulaator
20 Temperatuuripiirik
21 Rõhuandur, kõrgsurve piirkonnas
22 Elektrooniline paisuventiil
23 Temperatuuriandur, aurustil
24 Temperatuuriandur, veeldi järel
25 Juhtseade komponendi jaoks INVERTER
26 Kodeertakistuse pistikupesa jahutusrežiimi jaoks
27 Kaitseväikepinge vahemik (SELV)
D Ülevaatus- ja hooldustööd
# Hoodustöö Intervall
1 Kaitsepiirkonna kontrollimine Kord aastas 82
2 Õhueemaldusventiili sulgemine Esimese hoolduskorra ajal 82
3 Toote puhastamine Kord aastas 82
4 Aurusti, ventilaatori ja kondensaadi äravoolu kontrollimine Kord aastas 82
5 Külmaaine kontuuri kontrollimine Kord aastas 82
6 Külmaaine kontuuri kontrollimine lekete suhtes Kord aastas 83
7 Elektriühenduste ja elektrijuhtmete kontrollimine Kord aastas 83
8 Väikeste summutusjalgade kontrollimine kulumise suhtes Kord aastas 3 aasta tagant 83
E Tehnilised andmed
rkus
Järgmised võimsusandmed kehtivad ainult uute, puhaste soojusvahetitega toodete kohta.
Võimsusandmed hõlmavad ka vaikset režiimi.
Standardile EN 14825 vastavad andmed saadakse spetsiaalse katsemeetodi abil. Infot selle kohta leiate seadme
tootja avaldusest "Katsemeetod EN 14825".
Tehnilised andmed – üldiselt
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Laius 1 100 mm 1 100 mm 1 100 mm 1 100 mm
rgus 765 mm 765 mm 965 mm 965 mm
gavus 450 mm 450 mm 450 mm 450 mm
Kaal, koos pakendiga 132 kg 132 kg 150 kg 150 kg
Kaal, töövalmis 114 kg 114 kg 128 kg 128 kg
Kaal, töövalmis, vasak/parem pool 38 kg / 76 kg 38 kg / 76 kg 43 kg / 85 kg 43 kg / 85 kg
Ühendus, küttekontuur G 1 1/4 " G 1 1/4 " G 1 1/4 " G 1 1/4 "
Nimipinge 230 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
1~/N/PE
230 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
1~/N/PE
230 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
1~/N/PE
230 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
1~/N/PE
Nimivõimsus, maksimaalne 3,40 kW 3,40 kW 3,50 kW 3,50 kW
Nimivõimsuse tegur 1,0 1,0 1,0 1,0
Nimivool, maksimaalne 14,3 A 14,3 A 15,0 A 15,0 A
ivitusvool 14,3 A 14,3 A 15,0 A 15,0 A
Kaitseklass IP 15 B IP 15 B IP 15 B IP 15 B
Ülepingekategooria II II II II
Ventilaator, võimsustarve 40 W 40 W 40 W 40 W
Ventilaator, arv 1 1 1 1
Ventilaator, pööretearv, maksimaalne 620 p/min 620 p/min 620 p/min 620 p/min
Ventilaator, õhuvool, maksimaalne 2 300 m³/h 2 300 m³/h 2 300 m³/h 2 300 m³/h
ttepump, võimsustarve 2 … 50 W 2 … 50 W 2 … 50 W 2 … 50 W
Lisa
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 93
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Laius 1 100 mm 1 100 mm 1 100 mm 1 100 mm
rgus 1 565 mm 1 565 mm 1 565 mm 1 565 mm
Sügavus 450 mm 450 mm 450 mm 450 mm
Kaal, koos pakendiga 223 kg 239 kg 223 kg 239 kg
Kaal, töövalmis 194 kg 210 kg 194 kg 210 kg
Kaal, töövalmis, vasak/parem pool 65 kg / 129 kg 70 kg / 140 kg 65 kg / 129 kg 70 kg / 140 kg
Ühendus, küttekontuur G 1 1/4" G 1 1/4" G 1 1/4" G 1 1/4"
Nimipinge 230 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
1~/N/PE
400 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
3~/N/PE
230 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
1~/N/PE
400 V (+10%/-
15%), 50 Hz,
3~/N/PE
Nimivõimsus, maksimaalne 5,40 kW 8,00 kW 5,40 kW 8,00 kW
Nimivõimsuse tegur 1,0 1,0 1,0 1,0
Nimivool, maksimaalne 23,3 A 15,0 A 23,3 A 15,0 A
ivitusvool 23,3 A 15,0 A 23,3 A 15,0 A
Kaitseklass IP 15 B IP 15 B IP 15 B IP 15 B
Ülepingekategooria II II II II
Ventilaator, võimsustarve 50 W 50 W 50 W 50 W
Ventilaator, arv 2 2 2 2
Ventilaator, pööretearv, maksimaalne 680 p/min 680 p/min 680 p/min 680 p/min
Ventilaator, õhuvool, maksimaalne 5 100 m³/h 5 100 m³/h 5 100 m³/h 5 100 m³/h
ttepump, võimsustarve 3 … 87 W 3 … 87 W 3 … 87 W 3 … 87 W
Tehnilised andmed – küttering
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
ttevee temperatuur, minimaalne/maksimaalne 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃
ttevee toru lihtpikkus, maksimaalne, välis-
seadme ja siseseadme abil
20 m 20 m 20 m 20 m
Tööhk, minimaalne 0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
Tööhk, maksimaalne 0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
Voolumaht, minimaalne 400 l/h 400 l/h 540 l/h 540 l/h
Voolumaht, maksimaalne 860 l/h 860 l/h 1 205 l/h 1 205 l/h
Veekogus, välisseadmes 1,5 l 1,5 l 2,0 l 2,0 l
Veekogus, küttekontuuris, minimaalne, sulatusre-
žiim, aktiveeritud/inaktiveeritud lisakütteseade
15 l / 40 l 15 l / 40 l 20 l / 55 l 20 l / 55 l
Jääktoiterõhk, hüdrauliline 56,0 kPa
(560,0 mbar)
56,0 kPa
(560,0 mbar)
44,0 kPa
(440,0 mbar)
44,0 kPa
(440,0 mbar)
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
ttevee temperatuur, minimaalne/maksimaalne 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃
ttevee toru lihtpikkus, maksimaalne, välis-
seadme ja siseseadme abil
20 m 20 m 20 m 20 m
Tööhk, minimaalne 0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
Tööhk, maksimaalne 0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
Voolumaht, minimaalne 995 l/h 995 l/h 995 l/h 995 l/h
Voolumaht, maksimaalne 2 065 l/h 2 065 l/h 2 065 l/h 2 065 l/h
Veekogus, välisseadmes 2,5 l 2,5 l 2,5 l 2,5 l
Lisa
94 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Veekogus, küttekontuuris, minimaalne, sulatusre-
žiim, aktiveeritud/inaktiveeritud lisakütteseade
45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l 45 l / 150 l
Jääktoiterõhk, hüdrauliline 55,0 kPa
(550,0 mbar)
55,0 kPa
(550,0 mbar)
55,0 kPa
(550,0 mbar)
55,0 kPa
(550,0 mbar)
Tehnilised andmed – külmaaine kontuur
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
lmaaine, tüüp R290 R290 R290 R290
lmaaine, täitekogus 0,60 kg 0,60 kg 0,90 kg 0,90 kg
lmaaine, Global Warming Potential (GWP) 3 3 3 3
lmaaine, CO2-ekvivalent 0,0018 t 0,0018 t 0,0027 t 0,0027 t
Lubatud töörõhk, maksimaalne 3,15 MPa
(31,50 bar)
3,15 MPa
(31,50 bar)
3,15 MPa
(31,50 bar)
3,15 MPa
(31,50 bar)
Kompressor, tüüp Rotatsioonkomp-
ressor
Rotatsioonkomp-
ressor
Rotatsioonkomp-
ressor
Rotatsioonkomp-
ressor
Kompressor, õli tüüp Spetsiifiline po-
lüalküleenglükool
(PAG)
Spetsiifiline po-
lüalküleenglükool
(PAG)
Spetsiifiline po-
lüalküleenglükool
(PAG)
Spetsiifiline po-
lüalküleenglükool
(PAG)
Kompressor, reguleerimisseade Elektrooniline Elektrooniline Elektrooniline Elektrooniline
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
lmaaine, tüüp R290 R290 R290 R290
lmaaine, täitekogus 1,30 kg 1,30 kg 1,30 kg 1,30 kg
lmaaine, Global Warming Potential (GWP) 3 3 3 3
lmaaine, CO2-ekvivalent 0,0039 t 0,0039 t 0,0039 t 0,0039 t
Lubatud töörõhk, maksimaalne 3,15 MPa
(31,50 bar)
3,15 MPa
(31,50 bar)
3,15 MPa
(31,50 bar)
3,15 MPa
(31,50 bar)
Kompressor, tüüp Spiraalkompressor Spiraalkompressor Spiraalkompressor Spiraalkompressor
Kompressor, õli tüüp Spetsiifiline po-
lüalküleenglükool
(PAG)
Spetsiifiline po-
lüalküleenglükool
(PAG)
Spetsiifiline po-
lüalküleenglükool
(PAG)
Spetsiifiline po-
lüalküleenglükool
(PAG)
Kompressor, reguleerimisseade Elektrooniline Elektrooniline Elektrooniline Elektrooniline
Tehnilised andmed – võimsus, kütterežiim
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
ttevõimsus, A2/W35 2,00 kW 2,00 kW 3,10 kW 3,10 kW
imsusarv, COP, EN 14511, A2/W35 3,90 3,90 4,10 4,10
imsustarve, efektiivne, A2/W35 0,51 kW 0,51 kW 0,76 kW 0,76 kW
Voolutarve, A2/W35 2,60 A 2,60 A 3,70 A 3,70 A
ttevõimsus, minimaalne/maksimaalne, A7/W35 2,10 … 5,50 kW 2,10 … 6,90 kW 3,00 … 7,30 kW 3,00 … 7,40 kW
ttevõimsus, nominaalne, A7/W35 3,30 kW 3,40 kW 4,50 kW 4,60 kW
imsusarv, COP, EN 14511, A7/W35 4,80 4,80 4,80 4,80
imsustarve, efektiivne, A7/W35 0,69 kW 0,71 kW 0,94 kW 0,96 kW
Voolutarve, A7/W35 3,30 A 3,30 A 4,40 A 4,50 A
ttevõimsus, A7/W45 3,10 kW 3,10 kW 4,20 kW 4,20 kW
imsusarv, COP, EN 14511, A7/W45 3,60 3,60 3,60 3,60
imsustarve, efektiivne, A7/W45 0,86 kW 0,86 kW 1,17 kW 1,17 kW
Voolutarve, A7/W45 4,00 A 4,00 A 5,40 A 5,40 A
ttevõimsus, A7/W55 4,80 kW 4,80 kW 4,90 kW 5,00 kW
imsusarv, COP, EN 14511, A7/W55 2,80 2,80 2,90 2,90
imsustarve, efektiivne, A7/W55 1,71 kW 1,71 kW 1,69 kW 1,72 kW
Voolutarve, A7/W55 7,70 A 7,70 A 7,60 A 7,70 A
Lisa
0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend 95
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
ttevõimsus, A7/W65 4,50 kW 4,50 kW 6,30 kW 6,30 kW
imsusarv, COP, EN 14511, A7/W65 2,30 2,30 2,30 2,30
imsustarve, efektiivne, A7/W65 1,96 kW 1,96 kW 2,74 kW 2,74 kW
Voolutarve, A7/W65 9,00 A 9,00 A 12,20 A 12,20 A
ttevõimsus, A-7/W35 3,60 kW 5,40 kW 5,40 kW 7,00 kW
imsusarv, COP, EN 14511, A-7/W35 2,70 2,60 3,00 2,80
imsustarve, efektiivne, A-7/W35 1,33 kW 2,08 kW 1,80 kW 2,50 kW
Voolutarve, A-7/W35 6,10 A 10,00 A 8,10 A 11,50 A
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
ttevõimsus, A2/W35 5,80 kW 5,80 kW 5,90 kW 5,90 kW
imsusarv, COP, EN 14511, A2/W35 4,60 4,60 4,60 4,60
imsustarve, efektiivne, A2/W35 1,26 kW 1,26 kW 1,28 kW 1,28 kW
Voolutarve, A2/W35 6,20 A 2,80 A 6,20 A 2,90 A
ttevõimsus, minimaalne/maksimaalne, A7/W35 5,40 … 12,50 kW 5,40 … 12,50 kW 5,40 … 14,00 kW 5,40 … 14,00 kW
ttevõimsus, nominaalne, A7/W35 8,10 kW 8,10 kW 8,50 kW 8,50 kW
imsusarv, COP, EN 14511, A7/W35 5,30 5,30 5,40 5,40
imsustarve, efektiivne, A7/W35 1,53 kW 1,53 kW 1,57 kW 1,57 kW
Voolutarve, A7/W35 7,40 A 3,00 A 7,60 A 3,10 A
ttevõimsus, A7/W45 8,10 kW 8,10 kW 8,10 kW 8,10 kW
imsusarv, COP, EN 14511, A7/W45 4,10 4,10 4,10 4,10
imsustarve, efektiivne, A7/W45 1,98 kW 1,98 kW 1,98 kW 1,98 kW
Voolutarve, A7/W45 9,40 A 3,60 A 9,40 A 3,60 A
ttevõimsus, A7/W55 9,10 kW 9,10 kW 9,10 kW 9,10 kW
imsusarv, COP, EN 14511, A7/W55 3,10 3,10 3,10 3,10
imsustarve, efektiivne, A7/W55 2,94 kW 2,94 kW 2,94 kW 2,94 kW
Voolutarve, A7/W55 13,50 A 5,10 A 13,50 A 5,10 A
ttevõimsus, A7/W65 11,40 kW 11,40 kW 11,40 kW 11,40 kW
imsusarv, COP, EN 14511, A7/W65 2,30 2,30 2,30 2,30
imsustarve, efektiivne, A7/W65 4,96 kW 4,96 kW 4,96 kW 4,96 kW
Voolutarve, A7/W65 22,20 A 7,90 A 22,20 A 7,90 A
ttevõimsus, A-7/W35 9,20 kW 9,20 kW 12,20 kW 12,20 kW
imsusarv, COP, EN 14511, A-7/W35 2,70 2,70 2,70 2,70
imsustarve, efektiivne, A-7/W35 3,41 kW 3,41 kW 4,52 kW 4,52 kW
Voolutarve, A-7/W35 15,40 A 5,70 A 20,10 A 7,30 A
Tehnilised andmed – võimsus, jahutusrežiim
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Jahutusvõimsus, A35/W18 4,50 kW 4,50 kW 6,40 kW 6,40 kW
Energiatõhususe tegur, EER, EN 14511,
A35/W18
4,30 4,30 4,20 4,20
imsustarve, efektiivne, A35/W18 1,05 kW 1,05 kW 1,52 kW 1,52 kW
Voolutarve, A35/W18 4,90 A 4,90 A 7,00 A 7,00 A
Jahutusvõimsus, minimaalne/maksimaalne,
A35/W7
1,80 … 5,20 kW 1,80 … 5,20 kW 2,50 … 7,20 kW 2,40 … 7,20 kW
Jahutusvõimsus, A35/W7 3,40 kW 3,40 kW 5,00 kW 4,90 kW
Energiatõhususe tegur, EER, EN 14511, A35/W7 3,40 3,40 3,50 3,50
imsustarve, efektiivne, A35/W7 1,00 kW 1,00 kW 1,43 kW 1,40 kW
Voolutarve, A35/W7 4,70 A 4,70 A 6,60 A 6,60 A
Lisa
96 Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Jahutusvõimsus, A35/W18 10,90 kW 10,90 kW 10,80 kW 10,80 kW
Energiatõhususe tegur, EER, EN 14511,
A35/W18
4,60 4,60 4,60 4,60
imsustarve, efektiivne, A35/W18 2,37 kW 2,37 kW 2,35 kW 2,35 kW
Voolutarve, A35/W18 10,90 A 4,20 A 10,90 A 4,20 A
Jahutusvõimsus, minimaalne/maksimaalne,
A35/W7
4,40 … 12,10 kW 4,40 … 12,10 kW 4,30 … 12,00 kW 4,30 … 12,00 kW
Jahutusvõimsus, A35/W7 7,90 kW 7,90 kW 7,80 kW 7,80 kW
Energiatõhususe tegur, EER, EN 14511, A35/W7 3,50 3,50 3,50 3,50
imsustarve, efektiivne, A35/W7 2,26 kW 2,26 kW 2,23 kW 2,23 kW
Voolutarve, A35/W7 10,20 A 4,00 A 10,20 A 4,00 A
Tehnilised andmed – müratase, kütterežiim
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W35
51 dB(A) 51 dB(A) 53 dB(A) 53 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W45
53 dB(A) 53 dB(A) 53 dB(A) 53 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W55
54 dB(A) 54 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W65
54 dB(A) 54 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA, A-
7/W35, vaikne režiim 40%
48 dB(A) 48 dB(A) 50 dB(A) 50 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A‑7/W35 , vaikne režiim 50%
47 dB(A) 47 dB(A) 48 dB(A) 48 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA, A-
7/W35, vaikne režiim 60%
46 dB(A) 46 dB(A) 46 dB(A) 46 dB(A)
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W35
58 dB(A) 59 dB(A) 58 dB(A) 59 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W45
58 dB(A) 59 dB(A) 58 dB(A) 59 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W55
60 dB(A) 59 dB(A) 60 dB(A) 59 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A7/W65
61 dB(A) 59 dB(A) 61 dB(A) 59 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA, A-
7/W35, vaikne režiim 40%
54 dB(A) 55 dB(A) 54 dB(A) 55 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A‑7/W35 , vaikne režiim 50%
51 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA, A-
7/W35, vaikne režiim 60%
51 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A) 51 dB(A)
Tehnilised andmed – müratase, jahutusrežiim
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A35/W18
53 dB(A) 53 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A35/W7
53 dB(A) 53 dB(A) 55 dB(A) 55 dB(A)
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A35/W18
58 dB(A) 59 dB(A) 58 dB(A) 59 dB(A)
Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
A35/W7
59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A) 59 dB(A)
Turinys
0020299005_04 aroTHERM plus Eksploatacijos instrukcija 97
Eksploatacijos instrukcija
Turinys
1 Sauga................................................................ 98
1.1 Su veiksmais susijusios įspėjamosios
nuorodos.............................................................. 98
1.2 Naudojimas pagal paskirtį ................................... 98
1.3 Bendrosios saugos nuorodos .............................. 98
2 Nuorodos dėl dokumentacijos......................... 100
2.1 Dokumentai........................................................ 100
2.2 Instrukcijos galiojimas........................................ 100
3 Gaminio aprašymas ........................................ 100
3.1 Šilumos siurblių sistema.................................... 100
3.2 Gaminio aprašymas........................................... 100
3.3 Šilumos siurblio veikimo principas..................... 100
3.4 Sistemos skyriklis ir apsauga nuo šalčio ........... 100
3.5 Gaminio sandara ............................................... 100
3.6 Specifikacijų lentelė ir serijos numeris............... 100
3.7 Įspėjamasis lipdukas.......................................... 101
4 Apsaugi zona .............................................. 101
4.1 Apsauginė zona................................................. 101
5 Eksploatacija................................................... 102
5.1 Gaminio įjungimas ............................................. 102
5.2 Gaminio valdymas ............................................. 102
5.3 Apsaugos nuo šalčio užtikrinimas ..................... 102
5.4 Gaminio išjungimas ........................................... 102
6 Techninė priežiūra ir patikra............................ 103
6.1 Gaminio laisvumo užtikrinimas .......................... 103
6.2 Gaminio priežiūra............................................... 103
6.3 Techninės priežiūros atlikimas .......................... 103
7 Trikčių šalinimas ............................................. 103
7.1 Sutrikimų šalinimas............................................ 103
8 Eksploatacijos sustabdymas........................... 103
8.1 Laikinas gaminio eksploatacijos
sustabdymas...................................................... 103
8.2 Galutinis gaminio eksploatacijos
sustabdymas...................................................... 103
9 Perdirbimas ir šalinimas.................................. 103
9.1 Šaltnešio atidavimas utilizuoti............................ 103
Priedas ........................................................................... 104
A Trikčių šalinimas ............................................. 104
1 Sauga
98 Eksploatacijos instrukcija aroTHERM plus 0020299005_04
1 Sauga
1.1 Su veiksmais susijusios įsjamosios
nuorodos
Su veiksmais susijusių įspėjamųjų nuoro
klasifikacija
Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuoro-
dos pagal galimo pavojaus sunkumą klasifi-
kuojamos su šiais įspėjamaisiais ženklais ir
signaliniais žodžiais:
Įspėjamieji ženklai ir signaliniai žodžiai
Pavojus!
Tiesioginis pavojus gyvybei arba sun-
kių sužalojimų pavojus
Pavojus!
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio
Įspėjimas!
Lengvų sužalojimų pavojus
Atsargiai!
Materialinės žalos arba žalos aplinkai
rizika
1.2 Naudojimas pagal paskir
Naudojant netinkamai arba ne pagal paskirtį,
gali kilti pavojai naudotojo ar kitų asmenų
sveikatai ir gyvybei, arba gali būti padaryta
žala gaminiui ir kitam turtui.
Gaminys – tai monoblokinės konstrukcijos
oro ir vandens šilumos siurblio išorinis blo-
kas.
Gaminys naudoja išorinį orą kaip šilumos šal-
tinį ir jį galima naudoti gyvenamajam pastatui
šildyti bei karštam vandeniui ruošti.
Iš gaminio išeinantis oras turi galėti laisvai iš-
tekėti ir jo negalima naudoti kitiems tikslams.
Gaminys skirtas tik statyti išorėje.
Gaminys skirtas naudoti tik buityje.
Naudojimas pagal paskirtį apima:
pateiktų gaminio bei visų kitų įrangos dalių
naudojimo instrukcijų laikymąsi;
visų instrukcijose nurodytų kontrolės ir
techninės priežiūros sąlygų laikymąsi.
Draudžiama šį prietaisą valdyti 8 metų netu-
rintiems vaikams, asmenims su ribotais fizi-
niais, sensoriniais ar protiniais gebėjimais ir
asmenims, neturintiems atitinkamos patirties
ar žinių, nebent jie yra prižiūrimi arba jiems
buvo suteikta informacijos, kaip tinkamai val-
dyti prietaisą ir gali atpažinti kylančius pavo-
jus. Draudžiama vaikams žaisti su gaminiu.
Negalima palikti vaikų be priežiūros, jei jiems
buvo pavesta atlikti valymo ir naudotojo atlie-
kamus techninės priežiūros darbus.
Kitoks nei pateikiamoje instrukcijoje aprašy-
tas naudojimas arba jo ribas peržengiantis
naudojimas yra laikomas naudojimu ne pagal
paskirtį. Naudojimu ne pagal paskirtį taip pat
laikomas bet koks tiesioginis naudojimas ko-
merciniais arba pramoniniais tikslais.
mesio!
Bet koks neleistinas naudojimas yra drau-
džiamas.
1.3 Bendrosios saugos nuorodos
1.3.1 Pavojus gyvybei dėl gaisro arba
sprogimo atsiradus nesandarumų
šaltnešio kontūre
Gaminyje yra degaus šaltnešio R290. Atsira-
dus nesandarumų, su oru susimaišęs išbė-
gantis šaltnešis gali sudaryti sprogią atmos-
ferą. Kyla gaisro ir sprogimo pavojus.
Artima sritis aplink gaminį apibrėžiama kaip
apsaugos zona. Žr. skyrių „Apsaugos zona“.
Įsitikinkite, kad apsaugos zonoje nėra už-
degimo šaltinių, pvz., kištukinių lizdų, švie-
sos jungiklių, lempų, elektros jungiklių arba
kitų ilgalaikių uždegimo šaltinių.
Apsaugos zonoje nenaudokite jokių purš-
kalų arba kitų degių dujų.
1.3.2 Pakeitus gaminio ar šalia
jo esaių įtaisų konstrukciją kyla
pavojus gyvybei
Jokiu būdu nenuimkite, neperdenkite arba
neblokuokite apsauginių įrenginių.
Nemanipuliuokite saugos įtaisais.
Nepažeiskite ir nepašalinkite komponentų
plombų.
Nedarykite jokių pakeitimų:
– gaminio
– įvaduose
– nuotake
šilumos šaltinio kontūro apsauginio vož-
tuvo
konstrukcinių sąlygų, galinčių turėti įta-
kos gaminio eksploatacijos saugai
Sauga 1
0020299005_04 aroTHERM plus Eksploatacijos instrukcija 99
1.3.3 Susižalojimo pavojus ir materialinės
žalos rizika dėl netinkamos arba
neatliekamos techninės priežiūros ir
remonto
Niekada nebandykite savarankiškai atlikti
savo gaminio techninės priežiūros ir re-
monto darbų.
Nedelsdami kreipkitės į šildymo sistemų
specialistą, kad pašalintų triktis ir gedimus.
Laikykitės iš anksto nustatytų techninės
priežiūros intervalų.
1.3.4 Šaltis gali padaryti žalos.
Įsitikinkite, kad esant šalčiui šildymo sis-
tema jokiu būdu neliks eksploatuojama ir
visose patalpose bus palaikoma pakan-
kama temperatūra.
Jei negalite užtikrinti eksploatavimo, pave-
skite šildymo sistemų specialistui ištuštinti
šildymo sistemą.
1.3.5 Pavojus dėl netinkamo valdymo
Netinkamai atlikdami valdymo darbus galite
sukelti grėsmę sau ir kitiems bei padaryti
materialinės žalos.
Atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją
ir kartu naudojamus dokumentus, o svar-
biausia skyrių „Sauga“ ir įspėjamąsias nuo-
rodas.
Atlikite tik šioje naudojimo instrukcijoje
nurodytus darbus.
Apsauginė zona 4
0020299005_04 aroTHERM plus Eksploatacijos instrukcija 101
3.7 Įspėjamasis lipdukas
Ant gaminio keliose vietose užklijuoti saugai svarbūs įspėja-
mieji lipdukai. Įspėjamuosiuose lipdukuose pateikiamos elg-
senos su šaltnešiu R290 taisyklės. Įspėjamuosius lipdukus
pašalinti draudžiama.
Simbolis Reikšmė
R290
Įspėjimas dėl degių medžiagų, kartu su
šaltnešiu R290.
Naudoti ugnį, atvirą šviesą ir rūkyti drau-
džiama.
Perskaitykite techninės priežiūros nuorodą,
techninę instrukciją.
4 Apsauginė zona
4.1 Apsauginė zona
Gaminyje yra šaltnešio R290. Atkreipkite dėmesį į tai, kad
šio šaltnešio tankis yra didesnis už oro tankį ir esant nesan-
darumui pasklidęs šaltnešis gali susikaupti prie grunto.
Šaltnešis negali kauptis tokiu būdu, dėl kurio gali susidaryti
pavojinga, sprogi, dusinanti arba toksiška atmosfera Šaltne-
šis pro pastato angas negali patekti į nuotekų sistemą. Šal-
tnešis neturi kauptis įgilinimuose. Šaltnešio neturi patekti į
nuotekų sistemą.
Artima sritis aplink gaminį apibrėžiama kaip apsaugos zona.
Apsaugos zonoje neturi būti langų, durų, apšvietimo šachtų,
įėjimų į rūsį, išėjimo liukų, stoglangių plokščiuose stoguose
ar vėdinimo angų.
Vėdinimo angos suprantamos kaip angos, oro kurias galima
patekti į pastato vidų. Privaloma vengti, kad šaltnešis nepa-
tektų į pastato vidų.
Apsaugos zonoje neturi būti uždegimo šaltinių, pvz., kištuki-
nių lizdų, šviesos jungiklių, lempų, elektros jungiklių ar kitų il-
galaikių uždegimo šaltinių.
Apsaugos zona neturi pereiti į kaimynų sklypus arba viešojo
eismo teritorijas.
Apsaugos zonoje negalima atlikti jokių konstrukcijų pakei-
timų, kurie pažeistų nurodytas apsaugos zonos taisykles.
4.1.1 Apsaugos zona, įrengiant ant žes, sklype
A
A 1000 mm
4.1.2 Apsaugos zona, statant ant žemės, pri
pastato sieną
C
D
A
B
A 2100 mm
B 3100 mm
C 200 mm / 250 mm
D 1000 mm
4.1.3 Apsaugos zona, įrengiant ant žes pastato
kampe
A
B
C
D
E
F
G
A 2100 mm
B 2600 mm
C 200 mm / 250 mm
D 500 mm
E 1000 mm
F 500 mm
G 1800 mm
5 Eksploatacija
102 Eksploatacijos instrukcija aroTHERM plus 0020299005_04
4.1.4 Apsaugos zona, montuojant sienas, prieš
pastato sieną
C
D
A
B
A 2100 mm
B 3100 mm
C 200 / 250 mm
D 1000 mm
4.1.5 Apsaugos zona, montuojant sienas, pastato
kampe
B
C
D
E
F
G
A
A 2100 mm
B 2600 mm
C 200 / 250 mm
D 500 mm
E 1000 mm
F 500 mm
G 1800 mm
4.1.6 Apsaugos zona, montuojant pločią sto
A
A 1000 mm
5 Eksploatacija
5.1 Gaminio įjungimas
Pastate įjunkite visus skyriklius (saugiklius, linijinius auto-
matinius jungiklius), kurie sujungti su gaminiu.
5.2 Gaminio valdymas
Vidinio bloko reguliatorius suteikia informacijos apie darbinę
būseną, skirtas parametrams nustatyti ir sutrikimams šalinti.
Pereikite prie vidinio bloko. Laikykitės naudojimo instruk-
cijos.
Sąlyga: Sistemos reguliatorius yra
Sistemos reguliatorius reguliuoja šildymo sistemą ir prijungto
karšto vandens rezervuaro karšto vandens ruošimą.
Pereikite prie sistemos reguliatoriaus. Laikykitės naudo-
jimo instrukcijos.
5.3 Apsaugos nuo šalčio užtikrinimas
1. Jeigu yra sistemos skyriklis, kuris užtikrina apsau
nuo užšalimo, tuomet įsitikinkite, kad gaminys yra ir liks
įjungtas.
2. Įsitikinkite, kad oro įėjimo ir išėjimo srityse nesikaupia
sniegas.
5.4 Gaminio išjungimas
1. Pastate išjunkite visus skyriklius (saugiklius, linijinius
automatinius jungiklius), kurie sujungti su gaminiu.
2. Atkreipkite dėmesį į tai, kad apsauga nuo užšalimo ne-
užtikrinama, kai nėra sistemos skyriklio, užtikrinančio
apsaugą nuo užšalimo.
Techni priežra ir patikra 6
0020299005_04 aroTHERM plus Eksploatacijos instrukcija 103
6 Techninė priežra ir patikra
6.1 Gaminio laisvumo užtikrinimas
1. Reguliariai šalinkite šakas ir lapus, kurios (-ie) susi-
kaupė ant gaminio.
2. Nuo vėdinimo grotelių po gaminiu reguliariai šalinkite
lapus ir nešvarumus.
3. Reguliariai šalinkite nuo oro įėjimo ir išėjimo grotelių
sniegą.
4. Reguliariai valykite aplink gaminį susikaupusį sniegą.
6.2 Gaminio priiūra
Dangtį valykite drėgna šluoste ir trupučiu muilo be tirpik-
lių.
Nenaudokite purškalų, šveitiklių, ploviklių, tirpiklių arba
chloro turinčių valymo priemonių.
6.3 Techninės priežiūros atlikimas
Kad būtų nuolat parengtas darbui, saugus eksploatuoti, pati-
kimas ir galėtumėte ilgai naudoti, šildymo sistemų specialis-
tas kas metus turi atlikti gaminio apžiūrą. Priklausomai nuo
patikrinimo rezultatų, gali prireikti ankstesnės techninės prie-
žiūros.
Pavojus!
Pavojus susižaloti arba apgadinti daiktus
neatliekant ar netinkamai atliekant techninę
priiūrą arba remontą!
Neatlikus arba netinkamai atlikus techninės
priežiūros ar remonto darbus, gali būti suža-
loti asmenys arba apgadintas gaminys.
Niekada nebandykite atlikti savo gaminio
techninės priežiūros ir remonto darbų.
Tai patikėkite įgalioti šildymo sistemų įmo-
nei. Mes rekomenduojame sudaryti tech-
ninės priežiūros sutartį.
Paveskite tai atlikti specializuotai įmonei.
7 Trikčių šalinimas
7.1 Sutrikimų šalinimas
Atsiradus sutrikimui, naudokitės lentele „Sutrikimų šalini-
mas“, pateikta priede.
Jei aprašyta priemonė bus nesėkminga, kreipkitės į šil-
dymo sistemų specialistą.
8 Eksploatacijos sustabdymas
8.1 Laikinas gaminio eksploatacijos sustabdymas
Išjunkite gaminį. Apsaugokite šildymo sistemą nuo šalčio,
pavyzdžiui, ištuštindami šildymo sistemą.
8.2 Galutinis gaminio eksploatacijos sustabdymas
Paveskite kvalifikuotam meistrui atlikti galutinį gaminio
eksploatacijos sustabdymą.
9 Perdirbimas ir šalinimas
Pakuotės šalinimą paveskite kvalifikuotam meistrui, kuris
įrengė gaminį.
Jei gaminys yra paženklintas šiuo ženklu:
Šiuo atveju nešalinkite gaminio su buitinėmis atliekomis.
Vietoj to atiduokite gaminį elektros ir elektroninės įrangos
atliekų surinkimo punkte.
Jei gaminys yra su baterijomis, kurios paženklintos
šiuo ženklu, vadinasi, baterijose gali būti sveikatai ir aplinkai
žalingų medžiagų.
Tokiu atveju utilizuokite baterijas baterijų surinkimo
punkte.
9.1 Šaltnio atidavimas utilizuoti
Į gaminį pripildyta šaltnešio R290.
Paveskite šaltnešį utilizuoti tik įgaliotam šildymo sistemų
specialistui.
Laikykitės bendrųjų saugos nuorodų.
Priedas
104 Eksploatacijos instrukcija aroTHERM plus 0020299005_04
Priedas
A Trikčių šalinimas
Sutrikimas Galima priežastis Informacija / priemo
Gaminys nebeveikia. Laikinai nutrauktas elektros
maitinimas.
Kai ir vėl bus atstatytas elektros maitinimas, gaminys automatiškai pra-
dės veikti.
Ilgam nutrauktas elektros
maitinimas.
Informuokite savo šildymo sistemų specialistą.
Rasa ant gaminio. Atitirpinimas esant didelei
oro drėgmei.
Tai yra normalus efektas.
Turinys
106 Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija aroTHERM plus 0020299005_04
13.3 Šaltnešio kontūro komponento išmontavimas
arba įmontavimas .............................................. 131
13.4 Gaminio pripildymas šaltnešio........................... 131
13.5 Remonto ir techninės priežiūros darbų
užbaigimas......................................................... 131
14 Eksploatacijos sustabdymas........................... 131
14.1 Laikinas gaminio eksploatacijos
sustabdymas...................................................... 131
14.2 Galutinis gaminio eksploatacijos
sustabdymas...................................................... 131
15 Perdirbimas ir šalinimas.................................. 132
Priedas ........................................................................... 133
A Funkcinė schema............................................ 133
B Apsauginiai įrenginiai ...................................... 134
C Sujungimų schema ......................................... 135
C.1 Jungčių schema, elektros srovės tiekimas,
1~/230V ............................................................. 135
C.2 Jungčių schema, elektros srovės tiekimas,
3~/400V ............................................................. 136
C.3 Jungčių schema, davikliai ir vykdikliai ............... 137
D Patikros ir techninės priežiūros darbai............ 138
E Techniniai duomenys ...................................... 138
5 Montavimas
116 Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija aroTHERM plus 0020299005_04
5.2 Gaminio transportavimas
Įspėjimas!
Pavojus susižaloti dėl didelio svorio keliant!
Dėl per didelio svorio keliant galima susiža-
loti, pvz., stuburą.
Atsižvelkite į gaminio svorį.
Kelkite gaminius nuo VWL 35/6 iki
VWL 75/6, padedami keturių asmenų.
Kelkite gaminius VWL 105/6 ir
VWL 125/6, padedami šešių asmenų.
Atsargiai!
Materialinės žalos rizika netinkamai trans-
portuojant!
Gaminio niekada negalima paversti daugiau
nei 45°. Priešingu atveju šaltnešio kontūre
vėliau gali atsirasti sutrikimų.
Transportuojamą gaminį paverskite iki 45°
kampu.
1. Atsižvelkite į svorio pasiskirstymą transportuojant. Deši-
nėje pusėje gaminys yra gerokai sunkesnis nei kairėje
pusėje.
2. Naudokite transportavimo kilpas arba tinkamą karutį.
3. Apsaugokite apdailos dalis nuo pažeidimo.
4. Baigę transportuoti, pašalinkite transportavimo kilpas.
5.3 Matmenys
5.3.1 Vaizdas iš priekio
110 0
A
Gaminys A
VWL 35/6 ... 765
VWL 55/6 ... 765
VWL 65/6 ... 965
VWL 75/6 ... 965
110 0
A
Gaminys A
VWL 105/6 ... 1565
VWL 125/6 ... 1565
5.3.2 Vaizdas iš šono, dinėje
449 41
5.3.3 Vaizdas iš apios
270
740180 180
477
106
14 14
Eksploatacijos pradžia 8
0020299005_04 aroTHERM plus Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija 125
Kato vandens kokys tikrinimas
Iš šildymo kontūro išleiskite šiek tiek vandens.
Patikrinkite, kaip atrodo karštas vanduo.
Pastebėjus nuosėdų, reikia iš įrenginio pašalinti dumblą.
Magnetiniu strypeliu patikrinkite, ar yra magnetito (gele-
žies oksido).
Jei nustatote, kad magnetito yra, nuvalykite įrenginį ir
imkitės tinkamų apsaugos nuo korozijos priemonių. Arba
galite įmontuoti magnetito filtrą.
Patikrinkite paimto 25 °C vandens pH rodiklį.
Jei reikšmės nesiekia 8,2 arba viršija 10,0, išvalykite įren-
ginį ir paruoškite karšto vandens.
Įsitikinkite, kad į karštą vandenį negali prasiskverbti de-
guonies.
Pildymo ir papildymo vandens tikrinimas
Prieš pildydami įrenginį patikrinkite pildymo ir papildymo
vandens kietumą.
Pildymo ir papildymo vandens ruimas
Ruošdami pildomą ir papildomą vandenį, laikykitės galio-
jančių šalies reglamentų ir techninių taisyklių.
Jei nacionaliniuose potvarkiuose ir techninėse taisyklėse
nepateikta didesnių reikalavimų, vadinasi:
Jūs turite paruošti šildymo sistemos vandenį,
kai visas pildymo ir papildymo vandens kiekis per įrengi-
nio naudojimo trukmę tris kartus viršija šildymo sistemos
vardinį tūrį arba
jei nesilaikoma toliau esančioje lentelėje nurodytų orien-
tacinių reikšmių, arba
kai karšto vandens pH rodiklis nesiekia 8,2 arba viršija
10,0.
Galiojimas: Austrija
ARBA Estija
ARBA Lietuva
ARBA Nyderlandai
Visas
šildymo
našumas
Vandens kietumas esant specialiam įrenginio
tūriui1)
≤ 20 l/kW > 20 l/kW
≤ 50 l/kW > 50 l/kW
kW °dH mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/
< 50 < 16,8 < 3 11,2 2 0,11 0,02
nuo > 50
iki ≤ 200
11,2 2 8,4 1,5 0,11 0,02
nuo
> 200
iki ≤ 600
8,4 1,5 0,11 0,02 0,11 0,02
> 600 0,11 0,02 0,11 0,02 0,11 0,02
1) Nominaliojo tūrio litras / kaitinimo galia; naudojant kelis kati-
lus, reikia naudoti mažiausią atskirą kaitinimo galią.
Galiojimas: Austrija
ARBA Estija
ARBA Lietuva
ARBA Nyderlandai
Atsargiai!
Į karštą vandenį pilant netinkamų papildomų
meiagų kyla pavojus padaryti materiali-
s žalos!
Naudojant netinkamas papildomas medžia-
gas gali pasikeisti konstrukcinių dalių forma,
veikiant kaitinimo režimui sklisti triukšmas
arba gali būti padaryta kitokios žalos.
Nenaudokite jokių netinkamų apsaugos
nuo užšalimo, antikorozinių priemonių,
biocidų ir sandarinimo priemonių.
Tinkamai naudojant šias papildomas medžiagas, jokio nesu-
derinamumo su gaminiais dar nebuvo užfiksuota.
Naudodami būtinai vadovaukitės papildomos medžiagos
gamintojo instrukcijomis.
Mes neatsakome už bet kurių papildomų medžiagų suderina-
mumą likusioje šildymo sistemoje ir jų veiksmingumą.
Papildomos medžiagos valymui (po to būtina išska-
lauti)
Adey MC3+
Adey MC5
Fernox F3
Sentinel X 300
Sentinel X 400
Papildomos medžiagos, ilgam liekaios įrenginyje
Adey MC1+
Fernox F1
Fernox F2
Sentinel X 100
Sentinel X 200
Papildomos medžiagos apsaugai nuo užšalimo, il-
gam liekaios įrenginyje
Adey MC ZERO
Fernox Antifreeze Alphi 11
Sentinel X 500
Jei naudojote minėtas papildomas medžiagas, tuomet
informuokite eksploatuotoją apie būtinas priemones.
Informuokite eksploatuotoją apie būtinus veiksmus dėl
apsaugos nuo užšalimo.
9 Priderinimas prie sistemos
126 Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija aroTHERM plus 0020299005_04
8.4 Šildymo konro pildymas ir oro išleidimas iš jo
Galiojimas: Tiesioginis prijungimas
Per grįžtamojo srauto liniją pripildykite į gaminį šildymo
sistemos vandens. Lėtai didinkite pildymo slėgį, kol
bus pasiektas norimas darbinis slėgis.
Darbinis slėgis: nuo 0,15 iki 0,2 MPa (nuo 1,5 iki
2,0 bar)
Vidinio bloko reguliatoriumi aktyvinkite oro išleidimo
programą.
Oro išleidimo proceso metu patikrinkite įrenginio slėgį.
Jeigu slėgis mažėja, tuomet papildykite šildymo siste-
mos vandens, kol vėl bus pasiektas norimas darbinis
slėgis.
Galiojimas: Sistemos atskyrimas
Per grįžtamojo srauto liniją į gaminį ir pirminį šildymo
kontūrą pripildykite antifrizo ir vandens mišinio (44 tūr.
% propilenglikolio ir 56 tūr. % vandens). Lėtai didinkite
pildymo slėgį, kol bus pasiektas norimas darbinis slė-
gis.
Darbinis slėgis: nuo 0,15 iki 0,2 MPa (nuo 1,5 iki
2,0 bar)
Vidinio bloko reguliatoriumi aktyvinkite oro išleidimo
programą.
Oro išleidimo proceso metu patikrinkite įrenginio slėgį.
Jeigu slėgis mažėja, tuomet papildykite antifrizo ir van-
dens mišinio, kol vėl bus pasiektas norimas darbinis
slėgis.
Pripildykite į antrinį šildymo kontūrą šildymo sistemos
vandens. Lėtai didinkite pildymo slėgį, kol bus pasiek-
tas norimas darbinis slėgis.
Darbinis slėgis: nuo 0,15 iki 0,2 MPa (nuo 1,5 iki
2,0 bar)
Vidinio bloko reguliatoriumi aktyvinkite šildymo siurblį.
Oro išleidimo proceso metu patikrinkite įrenginio slėgį.
Jeigu slėgis mažėja, tuomet papildykite šildymo siste-
mos vandens, kol vėl bus pasiektas norimas darbinis
slėgis.
8.5 Esamas liekamasis tiekimo slėgis
Šios charakteristikos galioja išorinio bloko šildymo kontūrui ir
yra susijusios karšto vandens temperatūra 20 °C.
A Tūrinis srautas, l/h B Liekamasis tiekimo
slėgis, kPa
1 VWL 35/6 ir VWL 55/6
2 VWL 65/6 ir VWL 75/6
3 VWL 105/6 ir VWL
125/6
9 Priderinimas prie sistemos
9.1 Vidinio bloko reguliatoriaus nustatymų
prisitaikymas
Naudokite šildymo sistemų specialisto lygio lentelę (→
vidinio bloko įrengimo instrukciją, „Priedas“).
10 Perdavimas naudotojui
10.1 Eksploatuotojo instruktažas
Paaiškinkite eksploatuotojui, kaip eksploatuoti. Informuo-
kite jį, ar yra sistemos skyriklis ir kaip užtikrinama apsau-
gos nuo užšalimo funkcija.
Ypač atkreipkite eksploatuotojo dėmesį į saugos nuoro-
das.
Nurodykite eksploatuotojui elgsenos taisykles ir ypatin-
gus pavojus, susijusius su šaltnešiu R290.
Informuokite eksploatuotoją apie būtinybę reguliariai at-
likti techninę priežiūrą.
11 Trikčių šalinimas
11.1 Klaidų pranimai
Klaidos atveju vidinio bloko reguliatoriaus ekrane rodomas
klaidos kodas.
Naudokite klaidos kodų lentelę (→ vidinio bloko įrengimo
instrukciją, „Priedas“).
11.2 Kiti sutrikimai
Naudokite sutrikimų šalinimo lentelę (→ vidinio bloko įren-
gimo instrukciją, „Priedas“).
12 Tikrinimas ir techninė priežiūra
12.1 Pasiruošimas tikrinimui ir techninei priežiūrai
Atlikite darbus tik tada, jei esate kompetentingi ir turite
žinių apie šaltnešio R290 savybes bei pavojus.
Pavojus!
Pavojus gyvybei dėl gaisro arba sprogimo
atsiradus nesandarumų šaltnio kontūre!
Gaminyje yra degaus šaltnešio R290. Atsira-
dus nesandarumų, su oru susimaišęs išbė-
gantis šaltnešis gali sudaryti sprogią atmos-
ferą. Kyla gaisro ir sprogimo pavojus.
Kai dirbate prie atidaryto gaminio, prieš
pradėdami dirbti su dujų nuotėkio paieš-
kos prietaisu įsitikinkite, kad nėra nesan-
darumo.
Tikrinimas ir techninė prira 12
0020299005_04 aroTHERM plus Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija 127
Atsiradus nesandarumui: uždarykite gami-
nio korpusą ir informuokite naudotoją ir kli-
entų aptarnavimo tarnybą.
Laikykite visus uždegimo šaltinius toliau
nuo gaminio. Ypač atviras liepsnas, karš-
tesnius nei 370 °C paviršius, elektros prie-
taisus be uždegimo šaltinių, ir statinį išlydį.
Pasirūpinkite pakankamu vėdinimu aplink
gaminį.
Pasirūpinkite atitvaru, kad į apsaugos
zoną negalėtų patekti pašalinių asmenų.
Prieš atlikdami tikrinimo ir techninės priežiūros darbus
arba montuodami atsargines dalis, laikykitės pagrindinių
saugos taisyklių.
Atlikdami darbus ant lėkštojo stogo, laikykitės darbų sau-
gos taisyklių. (→ Puslapis 120)
Pastate išjunkite visus skyriklius, kurie sujungti su gami-
niu.
Atjunkite gaminį nuo elektros srovės tiekimo, tačiau įsiti-
kinkite, kad gaminys ir toliau liks įžemintas.
Kai dirbate prie gaminio, apsaugokite visus elektros kom-
ponentus nuo vandens purslų.
12.2 Darbo plano ir intervalų laikymasis
Laikykitės nurodytų intervalų. Atlikite visus nurodytus dar-
bus (→ lentelė „Tikrinimo ir techninės priežiūros darbai“,
priedas).
12.3 Atsarginių dalių įsigijimas
Originalūs įrenginio komponentai buvo sertifikuoti kartu su
CE atitikties įvertinimu. Informacijos apie esamas originalias
Vaillant atsargines dalis gausite galiniame puslapyje nuro-
dytu kontaktiniu adresu.
Jei per techninės priežiūros arba remonto darbus Jums
prireikia atsarginių dalių, tuomet naudokite tik originalias
Vaillant atsargines dalis.
12.4 Apdailos dalių išmontavimas
12.4.1 Gaminio sandarumo tikrinimas
Prieš išmontuodami apkalą, dujų nuotėkio paieškos prie-
taisu patikrinkite, ar neišbėga šaltnešis.
12.4.2 Korpuso dangčio išmontavimas
A
B
2×1
Išmontuokite korpuso dangtį, kaip pavaizduota paveikslė-
lyje.
12.4.3 Dešiniojo šoninio gaubto išmontavimas
A
B
2×1
Išmontuokite dešinįjį šoninį gaubtą, kaip pavaizduota
paveikslėlyje.
12.4.4 Priekinio gaubto išmontavimas
B
A
T20
Išmontuokite priekinį dangtį, kaip pavaizduota paveikslė-
lyje.
Tikrinimas ir techninė prira 12
0020299005_04 aroTHERM plus Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija 129
Patikrinkite, ar vanduo laisvai nuteka. Tuo tikslu įpilkite į
kondensato vonelę maždaug 1 litrą vandens.
8. Įsitikinkite, kad kaitinimo viela įvesta į kondensato nute-
kėjimo piltuvą.
12.9 Šaltnio kontūro tikrinimas
1. Išmontuokite korpuso dangtį. (→ Puslapis 127)
2. Išmontuokite dešinįjį šoninį gaubtą. (→ Puslapis 127)
3. Išmontuokite priekinį gaubtą. (→ Puslapis 127)
1
2
4. Patikrinkite, ar konstrukcinės dalys ir vamzdynai yra
švarūs bei nepažeisti korozijos.
5. Patikrinkite vidinių techninės priežiūros jungčių gaubte-
lius (1) ir (2), ar jie tvirtai uždėti.
12.10 Šaltnio kontūro sandarumo tikrinimas
1. Išmontuokite korpuso dangtį. (→ Puslapis 127)
2. Išmontuokite dešinįjį šoninį gaubtą. (→ Puslapis 127)
3. Išmontuokite priekinį gaubtą. (→ Puslapis 127)
4. Dujų nuotėkio paieškos prietaisu patikrinkite šaltnešio
kontūrą, ar jis sandarus. Patikrinkite atskirus kompo-
nentus ir vamzdynus.
12.11 Elektros junių ir elektros linijų tikrinimas
1. Išmontuokite elektros jungčių uždangalą.
(→ Puslapis 122)
2. Patikrinkite gnybtų dėžutės sandariklį, ar jis nepažeis-
tas.
3. Patikrinkite elektros laidus jungiamojoje dėžutėje, ar jie
tvirtai laikosi kištukuose arba gnybtuose.
4. Patikrinkite įžeminimą jungiamojoje dėžutėje.
5. Patikrinkite jungiamojoje dėžutėje maitinimo laidą, ar jis
nepažeistas. Jeigu maitinimo laidas pažeistas ir jį reikia
pakeisti, tuomet reikia naudoti specialų maitinimo laidą,
kurį galima įsigyti iš „Vaillant“ arba iš klientų aptarna-
vimo tarnybos.
6. Išmontuokite korpuso dangtį. (→ Puslapis 127)
7. Išmontuokite kairįjį šoninį gaubtą. (→ Puslapis 128)
8. Išmontuokite dešinįjį šoninį gaubtą. (→ Puslapis 127)
9. Išmontuokite priekinį gaubtą. (→ Puslapis 127)
10. Patikrinkite elektros laidus prietaise, ar jie tvirtai laikosi
kištukuose arba gnybtuose.
11. Patikrinkite prietaise, ar elektros laidai nepažeisti.
12.12 Mažų amortizuojančių kojelių susidėjimo
tikrinimas
1. Patikrinkite, ar mažos amortizuojančios kojelės nėra
akivaizdžiai suspaustos.
2. Patikrinkite, ar mažose amortizuojančiose kojelėse nėra
aiškių įtrūkimų.
3. Patikrinkite, ar mažų amortizuojančių kojelių srieginėje
jungtyje nėra aiškių korozijos požymių.
Sąlyga: Reikia pakeisti
Įsigykite ir sumontuokite naujas amortizuojančias koje-
les.
12.13 Tikrinimo ir techninės priežiūros užbaigimas
Sumontuokite apdailos dalis.
Įjunkite elektros maitinimą ir gaminį.
Paleiskite gaminį.
Atlikite veikimo bandymą ir saugos patikrą.
12.14 Apdailos dalių montavimas
12.14.1 Oro įėjimo grotelių montavimas
1. Pritvirtinkite oro įėjimo groteles nuleisdami į fiksatorių.
2. Patikrinkite varžtus dešiniajame ir kairiajame kraštuose.
3. Sumontuokite abu skersinius.
4. Prijunkite elektros jungtį prie temperatūros jutiklio.
12.14.2 Oro išėjimo grotelių montavimas
1. Įstumkite oro išėjimo groteles vertikaliai iš viršaus že-
myn.
2. Pritvirtinkite varžtus prie dešiniojo krašto.
12.14.3 Priekinio danio montavimas
1. Pritvirtinkite šoninį gaubtą, nuleisdami į fiksatorių.
2. Pritvirtinkite varžtus prie viršutinio krašto.
12.14.4 Šoninio gaubto montavimas
1. Pritvirtinkite šoninį gaubtą nuleisdami į fiksatorių.
2. Pritvirtinkite varžtus prie viršutinio krašto.
12.14.5 Korpuso danio montavimas
1. Uždėkite korpuso dangtį.
2. Patikrinkite varžtus dešiniajame ir kairiajame kraštuose.
Priedas
0020299005_04 aroTHERM plus Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija 139
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Plotis 1 100 mm 1 100 mm 1 100 mm 1 100 mm
Aukštis 1 565 mm 1 565 mm 1 565 mm 1 565 mm
Gylis 450 mm 450 mm 450 mm 450 mm
Svoris, su pakuote 223 kg 239 kg 223 kg 239 kg
Svoris, parengus naudoti 194 kg 210 kg 194 kg 210 kg
Svoris, darbinė parengtis, kairioji / dešinioji pusė 65 kg / 129 kg 70 kg / 140 kg 65 kg / 129 kg 70 kg / 140 kg
Jungtis, šildymo kontūras G 1 1/4 " G 1 1/4 " G 1 1/4 " G 1 1/4 "
Vardinė įtampa 230 V (+10 %/-15
%), 50 Hz,
1~/N/PE
400 V (+10 %/-15
%), 50 Hz,
3~/N/PE
230 V (+10 %/-15
%), 50 Hz,
1~/N/PE
400 V (+10 %/-15
%), 50 Hz,
3~/N/PE
Skaičiuotinė galia, maks. 5,40 kW 8,00 kW 5,40 kW 8,00 kW
Skaičiuotinės galios koeficientas 1,0 1,0 1,0 1,0
Skaičiuotinė srovė, maks. 23,3 A 15,0 A 23,3 A 15,0 A
Paleidimo srovė 23,3 A 15,0 A 23,3 A 15,0 A
Saugos kla IP 15 B IP 15 B IP 15 B IP 15 B
Viršįtampio kategorija II II II II
Ventiliatorius, imamoji galia 50 W 50 W 50 W 50 W
Ventiliatorius, kiekis 2 2 2 2
Ventiliatorius, sūkių skaičius, maksimalus 680 aps./min. 680 aps./min. 680 aps./min. 680 aps./min.
Ventiliatorius, oro srautas, maks. 5 100 m³/h 5 100 m³/h 5 100 m³/h 5 100 m³/h
Šildymo siurblys, imamoji galia 3 … 87 W 3 … 87 W 3 … 87 W 3 … 87 W
Techniniai duomenys – šildymo kontūras
VWL 35/6 A 230V VWL 55/6 A 230V VWL 65/6 A 230V VWL 75/6 A 230V
Šildymo sistemos vandens temperatūra,
min./maks.
20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃
Viengubas šildymo sistemos vandens linijos ilgis,
maks., tarp išorinio ir vidinio blo
20 m 20 m 20 m 20 m
Darbinis slėgis, min. 0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
Darbinis slėgis, maks. 0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
Tūrio srautas, min. 400 l/h 400 l/h 540 l/h 540 l/h
Tūrio srautas, maks. 860 l/h 860 l/h 1 205 l/h 1 205 l/h
Vandens kiekis, išoriniame bloke 1,5 l 1,5 l 2,0 l 2,0 l
Vandens kiekis, šildymo grandinėje , minimalus,
atitirpinimo režimas, aktyvintas / deaktyvintas
papildomas šildymas
15 l / 40 l 15 l / 40 l 20 l / 55 l 20 l / 55 l
Liekamasis tiekimo slėgis, hidraulinis 56,0 kPa
(560,0 mbar)
56,0 kPa
(560,0 mbar)
44,0 kPa
(440,0 mbar)
44,0 kPa
(440,0 mbar)
VWL 105/6 A
230V
VWL 105/6 A VWL 125/6 A
230V
VWL 125/6 A
Šildymo sistemos vandens temperatūra,
min./maks.
20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃ 20 … 75 ℃
Viengubas šildymo sistemos vandens linijos ilgis,
maks., tarp išorinio ir vidinio blo
20 m 20 m 20 m 20 m
Darbinis slėgis, min. 0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
0,05 MPa
(0,50 bar)
Darbinis slėgis, maks. 0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
0,30 MPa
(3,00 bar)
Tūrio srautas, min. 995 l/h 995 l/h 995 l/h 995 l/h
Tūrio srautas, maks. 2 065 l/h 2 065 l/h 2 065 l/h 2 065 l/h
Vandens kiekis, išoriniame bloke 2,5 l 2,5 l 2,5 l 2,5 l
Inhoudsopgave
144 Gebruiksaanwijzing aroTHERM plus 0020299005_04
Gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave
1 Veiligheid.......................................................... 145
1.1 Waarschuwingen bij handelingen...................... 145
1.2 Reglementair gebruik......................................... 145
1.3 Algemene veiligheidsinstructies ........................ 145
2 Aanwijzingen bij de documentatie................. 147
2.1 Documenten ...................................................... 147
2.2 Geldigheid van de handleiding .......................... 147
3 Productbeschrijving........................................ 147
3.1 Warmtepompsysteem........................................ 147
3.2 Beschrijving van het product ............................. 147
3.3 Werkwijze van de warmtepomp......................... 147
3.4 Systeemscheiding en vorstbeveiliging............... 147
3.5 Opbouw van het product ................................... 147
3.6 Typeplaatje en serienummer ............................. 148
3.7 Waarschuwingssticker....................................... 148
4 Beschermingsbereik ....................................... 148
4.1 Beschermingsbereik .......................................... 148
5 Bedrijf ............................................................... 150
5.1 Product inschakelen .......................................... 150
5.2 Product bedienen............................................... 150
5.3 Vorstbeveiliging tot stand brengen .................... 150
5.4 Product uitschakelen ......................................... 150
6 Onderhoud ....................................................... 150
6.1 Product vrijhouden............................................. 150
6.2 Product onderhouden ........................................ 150
6.3 Onderhoud uitvoeren......................................... 150
7 Verhelpen van storingen................................. 150
7.1 Storingen verhelpen........................................... 150
8 Uitbedrijfname.................................................. 150
8.1 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen ................. 150
8.2 Product definitief buiten bedrijf stellen............... 151
9 Recycling en afvoer......................................... 151
9.1 Koudemiddel laten afvoeren.............................. 151
Bijlage............................................................................... 152
A Verhelpen van storingen................................. 152
Veiligheid 1
0020299005_04 aroTHERM plus Gebruiksaanwijzing 145
1 Veiligheid
1.1 Waarschuwingen bij handelingen
Classificatie van de waarschuwingen bij
handelingen
De waarschuwingen bij handelingen zijn als
volgt door waarschuwingstekens en signaal-
woorden aangaande de ernst van het potenti-
ële gevaar ingedeeld:
Waarschuwingstekens en signaalwoorden
Gevaar!
Direct levensgevaar of gevaar voor
ernstig lichamelijk letsel
Gevaar!
Levensgevaar door een elektrische
schok
Waarschuwing!
Gevaar voor licht lichamelijk letsel
Opgelet!
Kans op materiële schade of milieu-
schade
1.2 Reglementair gebruik
Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik
gevaar ontstaan voor lijf en leven van de ge-
bruiker of derden resp. schade aan het pro-
duct en andere voorwerpen.
Het product is de buitenunit van een lucht-
waterwarmtepomp met monoblok-constructie.
Het product gebruikt de buitenlucht als warm-
tebron en kan voor de verwarming van een
woongebouw en voor de warmwaterbereiding
worden gebruikt.
De lucht die uit het product komt moet vrij
kunnen wegstromen, en mag niet worden
gebruikt voor andere doeleinden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor de
buitenopstelling.
Het product is uitsluitend bestemd voor huis-
houdelijk gebruik.
Het reglementaire gebruik houdt in:
het naleven van de meegeleverde ge-
bruiksaanwijzingen van het product als-
ook van alle andere componenten van de
installatie
het naleven van alle in de handleidingen
vermelde inspectie- en onderhoudsvoor-
waarden.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar
alsook personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten of ge-
brek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
als ze onder toezicht staan of m.b.t. het vei-
lige gebruik van het productie geïnstrueerd
werden en de daaruit resulterende gevaren
verstaan. Kinderen mogen niet met het pro-
duct spelen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet door kinderen zonder
toezicht uitgevoerd worden.
Een ander gebruik dan het in deze handlei-
ding beschreven gebruik of een gebruik dat
van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt
als niet reglementair. Als niet reglementair
gebruik geldt ook ieder direct commercieel of
industrieel gebruik.
Attentie!
Ieder misbruik is verboden.
1.3 Algemene veiligheidsinstructies
1.3.1 Levensgevaar door brand of explosie
bij lekkage in het koudemiddelcircuit
Het product bevat het brandbare koudemid-
del R290. Bij lekkage kan koudemiddel dat
naar buiten komt door vermenging met lucht
een brandbare atmosfeer vormen. Er bestaat
brand- en explosiegevaar.
Voor de directe omgeving van het product is
een beschermingsbereik gedefinieerd. Zie
hoofdstuk "Beschermingsbereik".
Waarborg dat in het beschermingsbereik
zich geen ontstekingsbronnen zoals stop-
contacten, lichtschakelaars, lampen, elek-
trische schakelaars of andere permanente
ontstekingsbronnen bevinden.
Gebruik in het beschermingsbereik geen
sprays of andere brandbare gassen.
1.3.2 Levensgevaar door veranderingen
aan het product of in de omgeving
van het product
Verwijder, overbrug of blokkeer in geen
geval de veiligheidsinrichtingen.
Manipuleer geen veiligheidsinrichtingen.
Veiligheid 1
0020299005_04 aroTHERM plus Installatie- en onderhoudshandleiding 155
1 Veiligheid
1.1 Waarschuwingen bij handelingen
Classificatie van de waarschuwingen bij
handelingen
De waarschuwingen bij handelingen zijn als
volgt door waarschuwingstekens en signaal-
woorden aangaande de ernst van het potenti-
ële gevaar ingedeeld:
Waarschuwingstekens en signaalwoorden
Gevaar!
Direct levensgevaar of gevaar voor
ernstig lichamelijk letsel
Gevaar!
Levensgevaar door een elektrische
schok
Waarschuwing!
Gevaar voor licht lichamelijk letsel
Opgelet!
Kans op materiële schade of milieu-
schade
1.2 Reglementair gebruik
Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik
gevaar ontstaan voor lijf en leven van de ge-
bruiker of derden resp. schade aan het pro-
duct en andere voorwerpen.
Het product is de buitenunit van een lucht-
waterwarmtepomp met monoblok-constructie.
Het product gebruikt de buitenlucht als warm-
tebron en kan voor de verwarming van een
woongebouw en voor de warmwaterbereiding
worden gebruikt.
De lucht die uit het product komt moet vrij
kunnen wegstromen, en mag niet worden
gebruikt voor andere doeleinden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor de
buitenopstelling.
Het product is uitsluitend bestemd voor huis-
houdelijk gebruik.
Het reglementaire gebruik houdt in:
het naleven van de bijgevoegde gebruiks-,
installatie- en onderhoudshandleidingen
van het product en van alle andere compo-
nenten van de installatie
de installatie en montage conform de pro-
duct- en systeemvergunning
het naleven van alle in de handleidingen
vermelde inspectie- en onderhoudsvoor-
waarden.
Het gebruik volgens de voorschriften omvat
bovendien de installatie conform de IP-code.
Een ander gebruik dan het in deze handlei-
ding beschreven gebruik of een gebruik dat
van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt
als niet reglementair. Als niet reglementair
gebruik geldt ook ieder direct commercieel of
industrieel gebruik.
Attentie!
Ieder misbruik is verboden.
1.3 Algemene veiligheidsinstructies
1.3.1 Gevaar door ontoereikende
kwalificatie
De volgende werkzaamheden mogen alleen
vakmannen met voldoende kwalificaties uit-
voeren:
Montage
Demontage
Installatie
Ingebruikname
Inspectie en onderhoud
Reparatie
Buitenbedrijfstelling
Ga te werk conform de actuele stand der
techniek.
1.3.2 Gevaar door
ontoereikende kwalificatie voor
het koudemiddel R290
Elke handeling, waarvoor het openen van het
apparaat nodig is, mag alleen door deskun-
dige personen worden uitgevoerd, die over
voldoende kennis van de bijzondere eigen-
schappen en gevaren van het koudemiddel
R290 beschikken.
Voor werkzaamheden aan het koudemiddel-
circuit is bovendien specifieke koudemiddel-
technische vakkennis noodzakelijk, conform
de lokale wetgeving. Dit omvat ook specifieke
vakkennis over de omgang met brandbare
koudemiddelen, de bijbehorende gereed-
schappen en de benodigde beschermings-
uitrusting.
Aanwijzingen bij de documentatie 2
0020299005_04 aroTHERM plus Installatie- en onderhoudshandleiding 157
2 Aanwijzingen bij de documentatie
2.1 Documenten
Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin-
gen die bij de componenten van de installatie worden
meegeleverd in acht.
Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel-
dende documenten aan de gebruiker van de installatie
te geven.
2.2 Geldigheid van de handleiding
Deze handleiding geldt uitsluitend voor:
Product
VWL 35/6 A 230V
VWL 55/6 A 230V
VWL 65/6 A 230V
VWL 75/6 A 230V
VWL 105/6 A 230V
VWL 105/6 A
VWL 125/6 A 230V
VWL 125/6 A
2.3 Verdere informatie
Scan de weergegeven code met uw smartphone om
meer informatie over de installatie te ontvangen.
U wordt naar installatievideo's geleid.
3 Productbeschrijving
3.1 Warmtepompsysteem
Voorbeeldopbouw van een warmtepompsysteem met mono-
blok-technologie:
1 2
4
3
5
6
1 Warmtepomp, buiten-
unit
2 eBUS-leiding
3 Systeemthermostaat
(optioneel)
4 Thermostaat van de
binnenunit
5 Warmtepomp, binnen-
unit
6 CV circuit
3.2 Beschrijving van het product
Het product is de buitenunit van een lucht-waterwarmtepomp
met monoblok-technologie.
3.3 Werkwijze van de warmtepomp
De warmtepomp bezit een gesloten koudemiddelcircuit
waarin een koudemiddel circuleert.
Door cyclische verdamping, compressie, condensatie en ex-
pansie wordt in het CV-bedrijf warmte-energie van de omge-
ving opgenomen en aan het gebouw afgegeven. In het koel-
bedrijf wordt aan het gebouw warmte-energie onttrokken en
aan de omgeving afgegeven.
3.3.1 Werkingsprincipe, CV-bedrijf
65
43
1
2
1 Condensor (warmtewis-
selaar)
2 Vierwegomschakelklep
3 Ventilator
4 Compressor
5 Expansieventiel
6 Condensor (warmtewis-
selaar)
3 Productbeschrijving
158 Installatie- en onderhoudshandleiding aroTHERM plus 0020299005_04
3.3.2 Werkingsprincipe, koelbedrijf
65
43
1
2
1 Condensor (warmtewis-
selaar)
2 Vierwegomschakelklep
3 Ventilator
4 Compressor
5 Expansieventiel
6 Condensor (warmtewis-
selaar)
3.3.3 Fluisterbedrijf
Voor het product kan de fluistermodus worden geactiveerd.
In de fluistermodus is het product stiller in vergelijking met
het normale bedrijf, wat door een beperkt compressortoeren-
tal en een aangepast ventilatortoerental wordt bereikt.
3.4 Opbouw van het product
1
1 Luchtuitlaatrooster
3.4.1 Componenten, toestel, vooraan
1
2
3
45
6
1 Condensor (warmtewis-
selaar)
2 Printplaat INSTALLER
BOARD
3 Printplaat HMU
4 Compressor
5 Bouwgroep INVERTER
6 Ventilator
3.4.2 Componenten, toestel, achteraan
3
4
1
2
5
1 Temperatuursensor,
aan de luchtinlaat
2 Luchtinlaatrooster
3 Aansluiting voor CV-
aanvoerleiding
4 Aansluiting voor CV-
retourleiding
5 Afdekking, elektrische
aansluitingen


Produkt Specifikationer

Mærke: Vaillant
Kategori: Varmepumpe
Model: aroTHERM plus VWL65-6

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Vaillant aroTHERM plus VWL65-6 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Varmepumpe Vaillant Manualer

Varmepumpe Manualer

Nyeste Varmepumpe Manualer